All language subtitles for Cybill s04e02 the love of her life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,270 --> 00:00:16,270 Think around. 2 00:00:16,410 --> 00:00:17,410 Let's chat. 3 00:00:21,370 --> 00:00:24,330 Come on, girly cock. Are you afraid you're going to break a nail? Wait, 4 00:00:26,270 --> 00:00:27,229 No, Frank. 5 00:00:27,230 --> 00:00:28,230 This one's mine. 6 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Good to see you, Lieutenant. 7 00:00:39,520 --> 00:00:40,520 Okay, okay. 8 00:00:44,120 --> 00:00:45,360 Call Animal Control. 9 00:00:46,040 --> 00:00:47,920 I don't want that in the back of my car. 10 00:00:48,760 --> 00:00:49,760 And cut. 11 00:00:50,280 --> 00:00:52,600 That was great. 12 00:00:52,840 --> 00:00:54,340 That was tough, intense. 13 00:00:54,700 --> 00:00:55,700 It was dangerous. 14 00:00:56,160 --> 00:00:57,820 Really? You think so? 15 00:00:58,120 --> 00:00:59,120 No. 16 00:00:59,540 --> 00:01:01,080 Really? Shut up. 17 00:01:02,820 --> 00:01:06,420 I can't believe it's been more than 20 years since we worked together. 18 00:01:07,070 --> 00:01:07,929 Do you remember? 19 00:01:07,930 --> 00:01:10,710 I mean, we used to spend every spare minute together. 20 00:01:11,150 --> 00:01:15,070 And you introduced me to all those great Carol Lombard movies. 21 00:01:15,610 --> 00:01:19,370 Before I met you, I thought the ultimate movie -going experience was Tarzan. 22 00:01:20,890 --> 00:01:23,330 I always dreamed about being in a Tarzan movie. 23 00:01:23,750 --> 00:01:24,890 Oh, you'd have been a great Jane. 24 00:01:25,330 --> 00:01:26,330 Hell no. 25 00:01:26,390 --> 00:01:27,930 I wanted to be Tarzan. 26 00:01:28,670 --> 00:01:32,170 All Jane ever did was shovel cheetah poop out of the treehouse. 27 00:01:34,010 --> 00:01:35,850 You could always make me laugh. 28 00:01:37,250 --> 00:01:38,250 I could. 29 00:01:38,390 --> 00:01:39,510 Really? No. 30 00:01:39,830 --> 00:01:40,830 How? 31 00:01:42,190 --> 00:01:47,630 Are you okay? 32 00:01:49,050 --> 00:01:50,050 Oh, yeah. 33 00:01:50,470 --> 00:01:51,470 I'm fine. 34 00:01:51,510 --> 00:01:52,890 I do my own stunts now. 35 00:01:54,530 --> 00:01:55,830 I just got distracted. 36 00:01:57,550 --> 00:01:59,610 I was thinking about something I have to do today. 37 00:01:59,890 --> 00:02:00,890 What was that? 38 00:02:07,470 --> 00:02:09,289 Are there any other chores I can help you with? 39 00:02:11,390 --> 00:02:12,390 I'll make a list. 40 00:02:55,760 --> 00:02:57,580 And bring me some buttocks for my bread. 41 00:02:59,540 --> 00:03:00,960 There may be an extra charge. 42 00:03:03,780 --> 00:03:08,780 Sybil, look what Justin gave me. I found it on my doorstep this morning with the 43 00:03:08,780 --> 00:03:13,080 sweetest note. Listen, I can't. You do it. 44 00:03:14,640 --> 00:03:16,680 Mom, here, Justin. 45 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 It's a necklace. 46 00:03:20,700 --> 00:03:24,400 It's certainly one of a kind. 47 00:03:25,800 --> 00:03:26,840 If there's a God, yes. 48 00:03:29,040 --> 00:03:34,520 Oh, it's not that bad, Marianne. You could always wear it with... a bag over 49 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 your head. 50 00:03:35,640 --> 00:03:40,540 The point is, Justin was probably saving a tree or a whale in some third -world 51 00:03:40,540 --> 00:03:43,800 wasteland when he saw this hideous thing and thought of me. 52 00:03:45,100 --> 00:03:48,220 It's moments like this when I could just go on and on about him. 53 00:03:48,480 --> 00:03:50,460 I jumped my director's bones today. 54 00:03:51,240 --> 00:03:52,780 I have no sons, Bill. 55 00:03:55,880 --> 00:03:58,120 Well, they kissed. She made the first move. 56 00:03:58,340 --> 00:04:03,560 But then he responded with a savage intensity that both shocked and aroused 57 00:04:07,600 --> 00:04:09,300 You told him first? 58 00:04:11,380 --> 00:04:13,600 No, but I might have mentioned it to the breadsticks. 59 00:04:15,460 --> 00:04:17,940 You have no idea what she's like before you get here. 60 00:04:21,980 --> 00:04:23,280 We had incredible sex. 61 00:04:23,740 --> 00:04:25,500 I love when stories start that way. 62 00:04:27,230 --> 00:04:29,430 Not today, 27 years ago. 63 00:04:30,170 --> 00:04:31,810 I hate when stories end that way. 64 00:04:33,990 --> 00:04:39,290 He was the cameraman when I was a young actress just starting out, doing my 65 00:04:39,290 --> 00:04:40,410 first serious movie. 66 00:04:40,770 --> 00:04:42,710 Which one? A Chimp for All Seasons? 67 00:04:45,290 --> 00:04:46,290 No. 68 00:04:47,410 --> 00:04:48,410 Okay, yeah. 69 00:04:50,050 --> 00:04:52,110 But it always sounds worse when you say it. 70 00:04:53,640 --> 00:04:57,200 It was a three -month shoot, and by the end of it, Roger and I were in love. 71 00:04:57,460 --> 00:04:59,740 I can't believe you never told me about this man. 72 00:04:59,980 --> 00:05:04,000 Well, it didn't work out. He went to France to work with Truffaut. I was 73 00:05:04,000 --> 00:05:05,600 to follow him, but then I got another movie. 74 00:05:06,380 --> 00:05:10,680 Then I married Jeff, got divorced, married Ira, got divorced again. 75 00:05:12,580 --> 00:05:14,180 You want to share a couple of bottles of wine? 76 00:05:15,500 --> 00:05:21,180 Sheriff, now you and Roger can get together and moan over old times. I 77 00:05:21,180 --> 00:05:22,660 he's leaving on the red -eye for Berlin. 78 00:05:23,360 --> 00:05:27,440 So I only have till midnight to do 27 years of catching up. 79 00:05:27,900 --> 00:05:31,480 Don't get your hopes up. Some men have been known to do that in 27 seconds. 80 00:05:34,700 --> 00:05:35,820 Not Roger. 81 00:05:36,800 --> 00:05:41,320 Our one night together was the most passionate, erotic experience of my 82 00:05:41,320 --> 00:05:42,320 life. 83 00:05:42,880 --> 00:05:43,880 Wow. 84 00:05:44,380 --> 00:05:48,500 After wow, after wow, after wow. 85 00:05:57,710 --> 00:06:01,890 to do. We have to decide what you'll wear, what you'll wear under that, what 86 00:06:01,890 --> 00:06:02,890 flavor it'll be. 87 00:06:04,750 --> 00:06:05,750 Oh, there. 88 00:06:06,270 --> 00:06:09,450 Look at that color that woman is wearing. On her it says I have too many 89 00:06:09,590 --> 00:06:12,170 but on you it would scream all aboard. 90 00:06:13,730 --> 00:06:14,730 I'll go get a swatch. 91 00:06:16,570 --> 00:06:18,830 I still can't believe you never told me about Roger. 92 00:06:22,790 --> 00:06:25,230 That's because at the time he was married. 93 00:06:27,440 --> 00:06:28,700 There. I've told you. 94 00:06:33,460 --> 00:06:34,460 Good game, Ira. 95 00:06:34,960 --> 00:06:38,520 You are really quick for a guy... You know. 96 00:06:39,980 --> 00:06:42,020 What? A guy with brown hair? 97 00:06:42,440 --> 00:06:44,400 A guy whose first name is a retirement plan? 98 00:06:45,160 --> 00:06:47,080 Just say it. A guy my age. 99 00:06:47,900 --> 00:06:49,560 Let me get some water. You need some water? 100 00:06:50,000 --> 00:06:51,840 Why? Because old people need water? 101 00:06:52,660 --> 00:06:54,340 You only beat me by two points, pal. 102 00:06:55,560 --> 00:06:58,420 Wow, I can see all the veins popping out of your head. You need a pill with that 103 00:06:58,420 --> 00:06:59,420 water? 104 00:06:59,980 --> 00:07:00,980 You want to go again? 105 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 Yeah, I'll go again. 106 00:07:02,220 --> 00:07:03,260 Anytime, anyplace. 107 00:07:03,960 --> 00:07:05,200 As long as it's early morning. 108 00:07:05,700 --> 00:07:06,700 Or late afternoon. 109 00:07:07,700 --> 00:07:08,700 And in the shade. 110 00:07:13,540 --> 00:07:15,860 So I just whooped your dad three games in a row. 111 00:07:17,700 --> 00:07:20,640 Wow, I tremble in the presence of your glorious manhood. 112 00:07:21,960 --> 00:07:24,140 I have not showered yet, and I will hug you. 113 00:07:24,650 --> 00:07:25,870 No, no, no, no, no! 114 00:07:30,090 --> 00:07:31,090 Hello? 115 00:07:34,030 --> 00:07:35,490 Yes, Matt Taylor, who's calling? 116 00:07:36,230 --> 00:07:38,070 Okay. Mom, it's Roger! 117 00:07:38,850 --> 00:07:40,030 I got it! 118 00:07:41,910 --> 00:07:47,050 You know, we're so happy that a boy has finally asked our civil out. 119 00:07:48,330 --> 00:07:52,300 Maybe... See, now she can stop sending those threatening love letters to Sean 120 00:07:52,300 --> 00:07:53,300 Cassidy. 121 00:07:54,140 --> 00:07:55,140 That's it, Zoe. 122 00:07:55,300 --> 00:07:56,760 I'm changing the lock. 123 00:07:57,880 --> 00:08:00,840 This Roger person's got my mom totally insane. 124 00:08:01,380 --> 00:08:05,940 Ah, excuse me. But remember, I am the son of Marianne Thorpe. And for her, 125 00:08:06,040 --> 00:08:07,220 insane is a good day. 126 00:08:07,780 --> 00:08:12,020 See, my mother may appear normal on the outside, but on the inside, she's 127 00:08:12,020 --> 00:08:14,460 wearing an aluminum foil hat and barking at cars. 128 00:08:17,360 --> 00:08:22,720 Then I'll bet you five bucks that in the next 24 hours, my mom outweirds your 129 00:08:22,720 --> 00:08:25,340 mom. I could use the cash. It's a bet. 130 00:08:27,120 --> 00:08:28,120 Hello, Zoe. 131 00:08:28,840 --> 00:08:31,240 Captain Darling, look what Mommy's wearing. 132 00:08:31,940 --> 00:08:34,039 That unusual necklace you gave her. 133 00:08:34,700 --> 00:08:37,380 Unfortunately, I seem to be having some sort of allergic reaction. 134 00:08:38,059 --> 00:08:39,700 Mom, that's not a necklace. 135 00:08:40,340 --> 00:08:43,179 Remember when I told you I'd get you something to hang in your closet to help 136 00:08:43,179 --> 00:08:44,179 repel the moths? 137 00:08:44,650 --> 00:08:45,650 You're wearing it. 138 00:08:45,950 --> 00:08:50,470 You think that I'm having the neckline of a new Mizrahi gown altered to 139 00:08:50,470 --> 00:08:52,210 accentuate a no -pet strip? 140 00:08:55,910 --> 00:09:00,290 Will you 141 00:09:00,290 --> 00:09:03,710 take a check? 142 00:09:08,810 --> 00:09:11,290 Sybil, I could get lost. 143 00:09:26,510 --> 00:09:28,550 Being rich, if you can get the same rash as some third - 144 00:10:07,530 --> 00:10:09,170 Funny and talented and sexy. 145 00:10:09,470 --> 00:10:11,290 Wow, I can really see why you dumped him. 146 00:10:11,510 --> 00:10:12,690 I didn't dump him. 147 00:10:13,350 --> 00:10:18,050 See, it was... Well, sometimes when you're... 148 00:10:18,050 --> 00:10:24,970 Back in the 70s, everybody was... Zoe, sit 149 00:10:24,970 --> 00:10:25,970 down. 150 00:10:25,990 --> 00:10:28,090 Gosh, this could really get interesting. 151 00:10:31,130 --> 00:10:32,130 He was married. 152 00:10:32,810 --> 00:10:34,070 You can't be serious. 153 00:10:36,939 --> 00:10:37,939 And you knew? 154 00:10:38,200 --> 00:10:39,660 Hey, I'm not proud of it. 155 00:10:40,800 --> 00:10:43,200 Don't worry, I'm not going to drag you over the coals about it. 156 00:10:44,100 --> 00:10:45,100 Until I need to. 157 00:10:48,020 --> 00:10:49,340 I didn't know any better then. 158 00:10:50,080 --> 00:10:52,660 I thought just loving him was enough, but it wasn't. 159 00:10:53,900 --> 00:10:55,240 When he left, I was devastated. 160 00:10:57,260 --> 00:10:59,040 See, he had a wife and I had nothing. 161 00:10:59,860 --> 00:11:01,960 I hope you never have to go through that kind of loneliness. 162 00:11:03,620 --> 00:11:04,800 He's not married now. 163 00:11:05,040 --> 00:11:07,700 No, I would never get involved with another married man. 164 00:11:09,000 --> 00:11:14,300 You know, Zoe, maybe you could learn from my mistake and not have to make the 165 00:11:14,300 --> 00:11:15,300 same one. 166 00:11:16,940 --> 00:11:18,520 Not like you agree. 167 00:11:22,720 --> 00:11:25,180 And one more thing. 168 00:11:26,120 --> 00:11:28,880 One day you'll find out. 169 00:11:30,280 --> 00:11:32,600 This is what life is all about. 170 00:11:32,980 --> 00:11:38,700 You need someone who is 171 00:11:38,700 --> 00:11:43,500 living just for you. 172 00:11:50,340 --> 00:11:52,320 Which ear bobs do you think I should wear tonight? 173 00:11:53,120 --> 00:11:54,520 How about the married one? 174 00:11:55,160 --> 00:11:56,200 Okay, you heard. 175 00:11:57,070 --> 00:12:00,150 So you know that I've learned my lesson and that he's not married anymore. 176 00:12:01,570 --> 00:12:02,570 Neither is Dr. 177 00:12:02,770 --> 00:12:03,770 Dick. 178 00:12:04,370 --> 00:12:06,830 And who has been telling me not to see him? 179 00:12:07,170 --> 00:12:12,130 Who has been saying once a cheater, always a cheater? Need a clue? Follow 180 00:12:12,130 --> 00:12:13,130 pointing finger. 181 00:12:16,690 --> 00:12:18,290 Yes, Marianne, but that was Dick. 182 00:12:19,750 --> 00:12:20,750 Dick bad. 183 00:12:21,930 --> 00:12:22,930 Roger, good. 184 00:12:25,420 --> 00:12:26,420 See the difference? 185 00:12:27,320 --> 00:12:28,320 You have a choice. 186 00:12:29,820 --> 00:12:32,780 Throw caution to the wind and your ankles in the air. 187 00:12:34,440 --> 00:12:38,020 Or if you've ever listened to anything you've ever said, you'll tell the man 188 00:12:38,020 --> 00:12:39,020 of you. 189 00:12:39,620 --> 00:12:41,520 So this is what it feels like to be right. 190 00:12:42,060 --> 00:12:43,120 I like it. 191 00:12:44,920 --> 00:12:47,980 Hey, I don't want to talk about this until tomorrow. 192 00:12:48,600 --> 00:12:50,000 After I've slept on him. 193 00:12:51,020 --> 00:12:52,020 It. 194 00:13:28,880 --> 00:13:33,920 And he really likes you. So whatever you do, don't let him see you eat. 195 00:13:37,160 --> 00:13:38,160 Right. 196 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 Hi. 197 00:13:42,660 --> 00:13:43,900 I got this for you. 198 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 Oh. 199 00:13:46,300 --> 00:13:49,180 Don't get too excited. It was in the bargain bin at the car wash. 200 00:13:49,880 --> 00:13:52,280 You get a free video with a giant box of Skittles. 201 00:13:53,780 --> 00:13:55,400 My man, Godfrey. 202 00:13:55,860 --> 00:13:56,880 With William... 203 00:13:57,180 --> 00:14:00,400 and Carol Lombard. Oh, you are so great. 204 00:14:02,320 --> 00:14:03,440 Where are the Skittles? 205 00:14:04,980 --> 00:14:06,280 I'm not that easy. 206 00:14:06,940 --> 00:14:08,520 You'll have to get me liquored up first. 207 00:14:10,420 --> 00:14:15,880 Sybil, before this goes any farther, I have to tell you something. Here's the 208 00:14:15,880 --> 00:14:18,700 champagne you ordered. It's an excellent choice. 209 00:14:19,780 --> 00:14:21,520 Don't gulp and no belching. 210 00:14:28,000 --> 00:14:29,180 Sybil? Roger, wait. 211 00:14:29,940 --> 00:14:33,940 Have you heard the old saying, once a cheater, always a cheater? 212 00:14:35,560 --> 00:14:37,060 Maybe not because I made it up. 213 00:14:38,460 --> 00:14:39,920 That's what I was about to tell you. 214 00:14:40,400 --> 00:14:42,700 Sybil, I was never married. 215 00:14:44,200 --> 00:14:45,320 You were never married? 216 00:14:46,620 --> 00:14:50,980 I told you I was because, well, you know what making movies is like. 217 00:14:51,680 --> 00:14:55,480 On a beautiful location, beautiful people, it's magic. 218 00:14:56,490 --> 00:14:59,430 Then the movie's over and the spell's broken. 219 00:15:01,130 --> 00:15:05,510 I told you I was married because I thought we could avoid that horrible 220 00:15:05,510 --> 00:15:10,910 where you get back in the real world and you realize you left the magic on the 221 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 fat. 222 00:15:12,130 --> 00:15:13,290 You were never married. 223 00:15:14,290 --> 00:15:20,270 So for 27 years and one really sucky day, I've been lugging around this huge 224 00:15:20,270 --> 00:15:22,030 glob of guilt for no reason? 225 00:15:23,450 --> 00:15:25,270 I was supposed to forget you, Sybil. 226 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 But I couldn't. 227 00:15:27,600 --> 00:15:30,660 When I finally went back to find you, you were engaged to that stuntman. 228 00:15:31,580 --> 00:15:33,040 I didn't want to screw up your life. 229 00:15:34,240 --> 00:15:36,260 Do you have any idea what you threw away? 230 00:15:37,120 --> 00:15:38,120 Yes. 231 00:15:38,660 --> 00:15:39,760 And I paid for it. 232 00:15:40,920 --> 00:15:41,940 I lost you. 233 00:15:43,200 --> 00:15:47,040 And every Carol Lombard movie I ever loved because they reminded me of you. 234 00:15:47,940 --> 00:15:50,120 Why couldn't we have bonded watching Porky's? 235 00:15:52,000 --> 00:15:54,280 Sybil, I care about you. 236 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 I always have. 237 00:15:57,920 --> 00:15:59,260 And I'm going to shut up now. 238 00:16:00,960 --> 00:16:05,660 And if you walk out that door, well, I guess I had it coming. 239 00:16:08,740 --> 00:16:09,780 When's your plane leaving? 240 00:16:12,980 --> 00:16:13,980 Three hours. 241 00:16:14,380 --> 00:16:16,960 I have to be back on the set tomorrow or we fall way behind. 242 00:16:20,620 --> 00:16:21,680 I'm going to go watch a movie. 243 00:16:23,380 --> 00:16:24,380 You coming? 244 00:16:25,520 --> 00:16:26,520 I'll get the car. 245 00:16:27,140 --> 00:16:28,140 And the Skittles. 246 00:16:36,900 --> 00:16:38,360 Here, Ma. Drink this tea. 247 00:16:38,700 --> 00:16:40,000 It should help clear up the rash. 248 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 Thank you. 249 00:16:46,200 --> 00:16:47,240 Drink it, Marianne. 250 00:16:47,980 --> 00:16:50,640 Two attempts on your life in the same day would be too obvious. 251 00:16:50,980 --> 00:16:52,280 You raised him better than that. 252 00:16:55,250 --> 00:16:58,930 So, I'm down in my driveway for a rematch. I'm playing for 20 minutes 253 00:16:58,930 --> 00:17:00,470 realize you weren't there. 254 00:17:01,210 --> 00:17:03,210 You know, it was hard to tell the difference. 255 00:17:04,130 --> 00:17:05,210 I'm gonna grab my keys. 256 00:17:06,230 --> 00:17:07,230 Hi, Marianne. 257 00:17:10,710 --> 00:17:11,710 You gonna get that? 258 00:17:12,369 --> 00:17:14,170 No, it's Sybil calling to tell me I'm right. 259 00:17:14,849 --> 00:17:16,890 I just want it on tape for future use. 260 00:17:19,750 --> 00:17:20,750 Marianne, pick up. 261 00:17:20,970 --> 00:17:21,970 This is important. 262 00:17:22,829 --> 00:17:23,910 Okay, you were right. 263 00:17:26,250 --> 00:17:27,349 But you were also wrong. 264 00:17:27,950 --> 00:17:28,970 Yeah, I can erase that. 265 00:17:31,530 --> 00:17:33,530 Roger just told me he was never married. 266 00:17:33,950 --> 00:17:35,030 Can you believe it? 267 00:17:35,330 --> 00:17:37,290 He wasn't a cheater, just a liar. 268 00:17:37,790 --> 00:17:40,970 Which means I wasn't an adulteress. Just a fornicator. 269 00:17:41,990 --> 00:17:44,330 I can't remember the last man who made me feel this way. 270 00:17:44,970 --> 00:17:45,970 Oh, yes, I do. 271 00:17:46,170 --> 00:17:47,170 It was him. 272 00:17:47,450 --> 00:17:48,450 I'm so happy. 273 00:17:48,810 --> 00:17:51,970 How often do you get a second chance with the one true love of your life? 274 00:17:53,950 --> 00:17:54,950 Boy. 275 00:17:55,630 --> 00:17:56,970 Glad I wasn't around to hear that. 276 00:18:02,470 --> 00:18:03,470 Sybil. 277 00:18:08,610 --> 00:18:13,130 Yes! Twelve in a row for Woodbine. They said he was too short. They said he was 278 00:18:13,130 --> 00:18:17,990 too old. But now here he is, in his driveway, all alone, in the dark. 279 00:18:19,790 --> 00:18:21,350 I think I'll start that story over. 280 00:18:26,160 --> 00:18:27,960 What are you doing here? I thought you were on a date. 281 00:18:28,600 --> 00:18:29,600 Give me the ball, Ace. 282 00:18:29,740 --> 00:18:32,700 Listen, Sid. Give me the ball. Did Marianne call you? Give me the ball! 283 00:18:34,520 --> 00:18:37,840 You know, Justin told me he could have beat you a lot worse than he did. Oh, 284 00:18:37,840 --> 00:18:40,140 really? Is that the same Justin that used to date our daughter? 285 00:18:41,300 --> 00:18:45,180 So I figure you've lost your edge, Woodbine. Tonight could be my night. I 286 00:18:45,180 --> 00:18:46,760 lot of talking, but I don't see any shooting. 287 00:18:51,390 --> 00:18:55,070 You want it back? Take it back. Ooh, what's he gonna do? He can't go around 288 00:18:55,110 --> 00:18:56,830 He can't go through me. What's he gonna do? What's he gonna do? 289 00:18:57,710 --> 00:18:59,250 Hey! You pinched me! 290 00:19:00,010 --> 00:19:02,970 Yeah, well, you dribbled through my legs. I hate when you do that. 291 00:19:04,310 --> 00:19:05,850 Well, you practically drew blood. 292 00:19:06,150 --> 00:19:07,810 Well, I'm sorry. I didn't mean to hurt you. 293 00:19:12,230 --> 00:19:13,230 My ball! 294 00:19:14,410 --> 00:19:15,410 Oh, I'm scared. 295 00:19:16,390 --> 00:19:17,430 Put your arms down. 296 00:19:17,710 --> 00:19:19,570 What am I supposed to do? Let you shoot over me? 297 00:19:21,100 --> 00:19:22,100 am I supposed to make this shot? 298 00:19:22,900 --> 00:19:24,040 Where was my head? 299 00:19:27,520 --> 00:19:30,120 Yes! What are you doing? I win. 300 00:19:31,680 --> 00:19:32,780 After one basket? 301 00:19:33,080 --> 00:19:34,320 Well, I don't want to get all sweaty. 302 00:19:38,900 --> 00:19:42,240 Listen, Ira, about what you heard me tell Marianne. 303 00:19:42,900 --> 00:19:43,900 It's okay. 304 00:19:45,160 --> 00:19:49,320 Really? Because if you want to give me a hard time about it, I'll hang out. 305 00:19:49,820 --> 00:19:50,820 Aren't you on a date? 306 00:19:51,760 --> 00:19:52,760 Well, technically. 307 00:19:53,220 --> 00:19:54,220 Go. 308 00:19:55,940 --> 00:19:56,940 You sure? 309 00:19:57,220 --> 00:19:58,220 Yeah. 310 00:20:01,600 --> 00:20:02,600 We'll do it tomorrow. 311 00:20:05,560 --> 00:20:06,560 Okay. 312 00:20:21,130 --> 00:20:23,510 but I had to check up on Ira. It's okay. 313 00:20:24,350 --> 00:20:26,230 My man Godfrey will be here next time. 314 00:20:30,090 --> 00:20:31,390 And when is next time? 315 00:20:32,010 --> 00:20:33,010 Not sure. 316 00:20:33,190 --> 00:20:36,770 Two months, maybe a little more, but I'll be back. 317 00:20:39,070 --> 00:20:40,070 I don't care. 318 00:20:40,530 --> 00:20:41,790 I never liked you anyway. 319 00:20:51,409 --> 00:20:54,850 Roger, I have to admit I'm picturing you naked right now. 320 00:20:55,870 --> 00:20:57,490 But you only have an hour. 321 00:20:57,750 --> 00:20:58,729 I know. 322 00:20:58,730 --> 00:21:03,370 I wanted to be here to watch you sleep for a while and sneak down to the 323 00:21:03,370 --> 00:21:04,750 and make you pop tarts. 324 00:21:05,430 --> 00:21:07,830 Which is why I changed my flight. 325 00:21:09,670 --> 00:21:10,990 You changed your flight? 326 00:21:11,410 --> 00:21:14,530 It's going to cost the studio a fortune, but I'm not leaving until tomorrow. 327 00:21:19,670 --> 00:21:21,110 Sybil, why not? 328 00:21:21,330 --> 00:21:22,330 Why not? 329 00:21:23,110 --> 00:21:24,550 I'm out of Pop -Tarts. 330 00:21:27,630 --> 00:21:34,570 Now, if I was William Powell and you were Carol Lombard, what would we do 331 00:21:35,790 --> 00:21:36,790 I don't know. 332 00:21:37,870 --> 00:21:41,670 But the good stuff always happens off the screen. 333 00:21:42,330 --> 00:21:44,390 I love happy endings. 334 00:21:51,470 --> 00:21:52,630 At least not that way. 23321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.