Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,270 --> 00:00:16,270
Think around.
2
00:00:16,410 --> 00:00:17,410
Let's chat.
3
00:00:21,370 --> 00:00:24,330
Come on, girly cock. Are you afraid
you're going to break a nail? Wait,
4
00:00:26,270 --> 00:00:27,229
No, Frank.
5
00:00:27,230 --> 00:00:28,230
This one's mine.
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Good to see you, Lieutenant.
7
00:00:39,520 --> 00:00:40,520
Okay, okay.
8
00:00:44,120 --> 00:00:45,360
Call Animal Control.
9
00:00:46,040 --> 00:00:47,920
I don't want that in the back of my car.
10
00:00:48,760 --> 00:00:49,760
And cut.
11
00:00:50,280 --> 00:00:52,600
That was great.
12
00:00:52,840 --> 00:00:54,340
That was tough, intense.
13
00:00:54,700 --> 00:00:55,700
It was dangerous.
14
00:00:56,160 --> 00:00:57,820
Really? You think so?
15
00:00:58,120 --> 00:00:59,120
No.
16
00:00:59,540 --> 00:01:01,080
Really? Shut up.
17
00:01:02,820 --> 00:01:06,420
I can't believe it's been more than 20
years since we worked together.
18
00:01:07,070 --> 00:01:07,929
Do you remember?
19
00:01:07,930 --> 00:01:10,710
I mean, we used to spend every spare
minute together.
20
00:01:11,150 --> 00:01:15,070
And you introduced me to all those great
Carol Lombard movies.
21
00:01:15,610 --> 00:01:19,370
Before I met you, I thought the ultimate
movie -going experience was Tarzan.
22
00:01:20,890 --> 00:01:23,330
I always dreamed about being in a Tarzan
movie.
23
00:01:23,750 --> 00:01:24,890
Oh, you'd have been a great Jane.
24
00:01:25,330 --> 00:01:26,330
Hell no.
25
00:01:26,390 --> 00:01:27,930
I wanted to be Tarzan.
26
00:01:28,670 --> 00:01:32,170
All Jane ever did was shovel cheetah
poop out of the treehouse.
27
00:01:34,010 --> 00:01:35,850
You could always make me laugh.
28
00:01:37,250 --> 00:01:38,250
I could.
29
00:01:38,390 --> 00:01:39,510
Really? No.
30
00:01:39,830 --> 00:01:40,830
How?
31
00:01:42,190 --> 00:01:47,630
Are you okay?
32
00:01:49,050 --> 00:01:50,050
Oh, yeah.
33
00:01:50,470 --> 00:01:51,470
I'm fine.
34
00:01:51,510 --> 00:01:52,890
I do my own stunts now.
35
00:01:54,530 --> 00:01:55,830
I just got distracted.
36
00:01:57,550 --> 00:01:59,610
I was thinking about something I have to
do today.
37
00:01:59,890 --> 00:02:00,890
What was that?
38
00:02:07,470 --> 00:02:09,289
Are there any other chores I can help
you with?
39
00:02:11,390 --> 00:02:12,390
I'll make a list.
40
00:02:55,760 --> 00:02:57,580
And bring me some buttocks for my bread.
41
00:02:59,540 --> 00:03:00,960
There may be an extra charge.
42
00:03:03,780 --> 00:03:08,780
Sybil, look what Justin gave me. I found
it on my doorstep this morning with the
43
00:03:08,780 --> 00:03:13,080
sweetest note. Listen, I can't. You do
it.
44
00:03:14,640 --> 00:03:16,680
Mom, here, Justin.
45
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
It's a necklace.
46
00:03:20,700 --> 00:03:24,400
It's certainly one of a kind.
47
00:03:25,800 --> 00:03:26,840
If there's a God, yes.
48
00:03:29,040 --> 00:03:34,520
Oh, it's not that bad, Marianne. You
could always wear it with... a bag over
49
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
your head.
50
00:03:35,640 --> 00:03:40,540
The point is, Justin was probably saving
a tree or a whale in some third -world
51
00:03:40,540 --> 00:03:43,800
wasteland when he saw this hideous thing
and thought of me.
52
00:03:45,100 --> 00:03:48,220
It's moments like this when I could just
go on and on about him.
53
00:03:48,480 --> 00:03:50,460
I jumped my director's bones today.
54
00:03:51,240 --> 00:03:52,780
I have no sons, Bill.
55
00:03:55,880 --> 00:03:58,120
Well, they kissed. She made the first
move.
56
00:03:58,340 --> 00:04:03,560
But then he responded with a savage
intensity that both shocked and aroused
57
00:04:07,600 --> 00:04:09,300
You told him first?
58
00:04:11,380 --> 00:04:13,600
No, but I might have mentioned it to the
breadsticks.
59
00:04:15,460 --> 00:04:17,940
You have no idea what she's like before
you get here.
60
00:04:21,980 --> 00:04:23,280
We had incredible sex.
61
00:04:23,740 --> 00:04:25,500
I love when stories start that way.
62
00:04:27,230 --> 00:04:29,430
Not today, 27 years ago.
63
00:04:30,170 --> 00:04:31,810
I hate when stories end that way.
64
00:04:33,990 --> 00:04:39,290
He was the cameraman when I was a young
actress just starting out, doing my
65
00:04:39,290 --> 00:04:40,410
first serious movie.
66
00:04:40,770 --> 00:04:42,710
Which one? A Chimp for All Seasons?
67
00:04:45,290 --> 00:04:46,290
No.
68
00:04:47,410 --> 00:04:48,410
Okay, yeah.
69
00:04:50,050 --> 00:04:52,110
But it always sounds worse when you say
it.
70
00:04:53,640 --> 00:04:57,200
It was a three -month shoot, and by the
end of it, Roger and I were in love.
71
00:04:57,460 --> 00:04:59,740
I can't believe you never told me about
this man.
72
00:04:59,980 --> 00:05:04,000
Well, it didn't work out. He went to
France to work with Truffaut. I was
73
00:05:04,000 --> 00:05:05,600
to follow him, but then I got another
movie.
74
00:05:06,380 --> 00:05:10,680
Then I married Jeff, got divorced,
married Ira, got divorced again.
75
00:05:12,580 --> 00:05:14,180
You want to share a couple of bottles of
wine?
76
00:05:15,500 --> 00:05:21,180
Sheriff, now you and Roger can get
together and moan over old times. I
77
00:05:21,180 --> 00:05:22,660
he's leaving on the red -eye for Berlin.
78
00:05:23,360 --> 00:05:27,440
So I only have till midnight to do 27
years of catching up.
79
00:05:27,900 --> 00:05:31,480
Don't get your hopes up. Some men have
been known to do that in 27 seconds.
80
00:05:34,700 --> 00:05:35,820
Not Roger.
81
00:05:36,800 --> 00:05:41,320
Our one night together was the most
passionate, erotic experience of my
82
00:05:41,320 --> 00:05:42,320
life.
83
00:05:42,880 --> 00:05:43,880
Wow.
84
00:05:44,380 --> 00:05:48,500
After wow, after wow, after wow.
85
00:05:57,710 --> 00:06:01,890
to do. We have to decide what you'll
wear, what you'll wear under that, what
86
00:06:01,890 --> 00:06:02,890
flavor it'll be.
87
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
Oh, there.
88
00:06:06,270 --> 00:06:09,450
Look at that color that woman is
wearing. On her it says I have too many
89
00:06:09,590 --> 00:06:12,170
but on you it would scream all aboard.
90
00:06:13,730 --> 00:06:14,730
I'll go get a swatch.
91
00:06:16,570 --> 00:06:18,830
I still can't believe you never told me
about Roger.
92
00:06:22,790 --> 00:06:25,230
That's because at the time he was
married.
93
00:06:27,440 --> 00:06:28,700
There. I've told you.
94
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
Good game, Ira.
95
00:06:34,960 --> 00:06:38,520
You are really quick for a guy... You
know.
96
00:06:39,980 --> 00:06:42,020
What? A guy with brown hair?
97
00:06:42,440 --> 00:06:44,400
A guy whose first name is a retirement
plan?
98
00:06:45,160 --> 00:06:47,080
Just say it. A guy my age.
99
00:06:47,900 --> 00:06:49,560
Let me get some water. You need some
water?
100
00:06:50,000 --> 00:06:51,840
Why? Because old people need water?
101
00:06:52,660 --> 00:06:54,340
You only beat me by two points, pal.
102
00:06:55,560 --> 00:06:58,420
Wow, I can see all the veins popping out
of your head. You need a pill with that
103
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
water?
104
00:06:59,980 --> 00:07:00,980
You want to go again?
105
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
Yeah, I'll go again.
106
00:07:02,220 --> 00:07:03,260
Anytime, anyplace.
107
00:07:03,960 --> 00:07:05,200
As long as it's early morning.
108
00:07:05,700 --> 00:07:06,700
Or late afternoon.
109
00:07:07,700 --> 00:07:08,700
And in the shade.
110
00:07:13,540 --> 00:07:15,860
So I just whooped your dad three games
in a row.
111
00:07:17,700 --> 00:07:20,640
Wow, I tremble in the presence of your
glorious manhood.
112
00:07:21,960 --> 00:07:24,140
I have not showered yet, and I will hug
you.
113
00:07:24,650 --> 00:07:25,870
No, no, no, no, no!
114
00:07:30,090 --> 00:07:31,090
Hello?
115
00:07:34,030 --> 00:07:35,490
Yes, Matt Taylor, who's calling?
116
00:07:36,230 --> 00:07:38,070
Okay. Mom, it's Roger!
117
00:07:38,850 --> 00:07:40,030
I got it!
118
00:07:41,910 --> 00:07:47,050
You know, we're so happy that a boy has
finally asked our civil out.
119
00:07:48,330 --> 00:07:52,300
Maybe... See, now she can stop sending
those threatening love letters to Sean
120
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
Cassidy.
121
00:07:54,140 --> 00:07:55,140
That's it, Zoe.
122
00:07:55,300 --> 00:07:56,760
I'm changing the lock.
123
00:07:57,880 --> 00:08:00,840
This Roger person's got my mom totally
insane.
124
00:08:01,380 --> 00:08:05,940
Ah, excuse me. But remember, I am the
son of Marianne Thorpe. And for her,
125
00:08:06,040 --> 00:08:07,220
insane is a good day.
126
00:08:07,780 --> 00:08:12,020
See, my mother may appear normal on the
outside, but on the inside, she's
127
00:08:12,020 --> 00:08:14,460
wearing an aluminum foil hat and barking
at cars.
128
00:08:17,360 --> 00:08:22,720
Then I'll bet you five bucks that in the
next 24 hours, my mom outweirds your
129
00:08:22,720 --> 00:08:25,340
mom. I could use the cash. It's a bet.
130
00:08:27,120 --> 00:08:28,120
Hello, Zoe.
131
00:08:28,840 --> 00:08:31,240
Captain Darling, look what Mommy's
wearing.
132
00:08:31,940 --> 00:08:34,039
That unusual necklace you gave her.
133
00:08:34,700 --> 00:08:37,380
Unfortunately, I seem to be having some
sort of allergic reaction.
134
00:08:38,059 --> 00:08:39,700
Mom, that's not a necklace.
135
00:08:40,340 --> 00:08:43,179
Remember when I told you I'd get you
something to hang in your closet to help
136
00:08:43,179 --> 00:08:44,179
repel the moths?
137
00:08:44,650 --> 00:08:45,650
You're wearing it.
138
00:08:45,950 --> 00:08:50,470
You think that I'm having the neckline
of a new Mizrahi gown altered to
139
00:08:50,470 --> 00:08:52,210
accentuate a no -pet strip?
140
00:08:55,910 --> 00:09:00,290
Will you
141
00:09:00,290 --> 00:09:03,710
take a check?
142
00:09:08,810 --> 00:09:11,290
Sybil, I could get lost.
143
00:09:26,510 --> 00:09:28,550
Being rich, if you can get the same rash
as some third -
144
00:10:07,530 --> 00:10:09,170
Funny and talented and sexy.
145
00:10:09,470 --> 00:10:11,290
Wow, I can really see why you dumped
him.
146
00:10:11,510 --> 00:10:12,690
I didn't dump him.
147
00:10:13,350 --> 00:10:18,050
See, it was... Well, sometimes when
you're...
148
00:10:18,050 --> 00:10:24,970
Back in the 70s, everybody was... Zoe,
sit
149
00:10:24,970 --> 00:10:25,970
down.
150
00:10:25,990 --> 00:10:28,090
Gosh, this could really get interesting.
151
00:10:31,130 --> 00:10:32,130
He was married.
152
00:10:32,810 --> 00:10:34,070
You can't be serious.
153
00:10:36,939 --> 00:10:37,939
And you knew?
154
00:10:38,200 --> 00:10:39,660
Hey, I'm not proud of it.
155
00:10:40,800 --> 00:10:43,200
Don't worry, I'm not going to drag you
over the coals about it.
156
00:10:44,100 --> 00:10:45,100
Until I need to.
157
00:10:48,020 --> 00:10:49,340
I didn't know any better then.
158
00:10:50,080 --> 00:10:52,660
I thought just loving him was enough,
but it wasn't.
159
00:10:53,900 --> 00:10:55,240
When he left, I was devastated.
160
00:10:57,260 --> 00:10:59,040
See, he had a wife and I had nothing.
161
00:10:59,860 --> 00:11:01,960
I hope you never have to go through that
kind of loneliness.
162
00:11:03,620 --> 00:11:04,800
He's not married now.
163
00:11:05,040 --> 00:11:07,700
No, I would never get involved with
another married man.
164
00:11:09,000 --> 00:11:14,300
You know, Zoe, maybe you could learn
from my mistake and not have to make the
165
00:11:14,300 --> 00:11:15,300
same one.
166
00:11:16,940 --> 00:11:18,520
Not like you agree.
167
00:11:22,720 --> 00:11:25,180
And one more thing.
168
00:11:26,120 --> 00:11:28,880
One day you'll find out.
169
00:11:30,280 --> 00:11:32,600
This is what life is all about.
170
00:11:32,980 --> 00:11:38,700
You need someone who is
171
00:11:38,700 --> 00:11:43,500
living just for you.
172
00:11:50,340 --> 00:11:52,320
Which ear bobs do you think I should
wear tonight?
173
00:11:53,120 --> 00:11:54,520
How about the married one?
174
00:11:55,160 --> 00:11:56,200
Okay, you heard.
175
00:11:57,070 --> 00:12:00,150
So you know that I've learned my lesson
and that he's not married anymore.
176
00:12:01,570 --> 00:12:02,570
Neither is Dr.
177
00:12:02,770 --> 00:12:03,770
Dick.
178
00:12:04,370 --> 00:12:06,830
And who has been telling me not to see
him?
179
00:12:07,170 --> 00:12:12,130
Who has been saying once a cheater,
always a cheater? Need a clue? Follow
180
00:12:12,130 --> 00:12:13,130
pointing finger.
181
00:12:16,690 --> 00:12:18,290
Yes, Marianne, but that was Dick.
182
00:12:19,750 --> 00:12:20,750
Dick bad.
183
00:12:21,930 --> 00:12:22,930
Roger, good.
184
00:12:25,420 --> 00:12:26,420
See the difference?
185
00:12:27,320 --> 00:12:28,320
You have a choice.
186
00:12:29,820 --> 00:12:32,780
Throw caution to the wind and your
ankles in the air.
187
00:12:34,440 --> 00:12:38,020
Or if you've ever listened to anything
you've ever said, you'll tell the man
188
00:12:38,020 --> 00:12:39,020
of you.
189
00:12:39,620 --> 00:12:41,520
So this is what it feels like to be
right.
190
00:12:42,060 --> 00:12:43,120
I like it.
191
00:12:44,920 --> 00:12:47,980
Hey, I don't want to talk about this
until tomorrow.
192
00:12:48,600 --> 00:12:50,000
After I've slept on him.
193
00:12:51,020 --> 00:12:52,020
It.
194
00:13:28,880 --> 00:13:33,920
And he really likes you. So whatever you
do, don't let him see you eat.
195
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
Right.
196
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
Hi.
197
00:13:42,660 --> 00:13:43,900
I got this for you.
198
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
Oh.
199
00:13:46,300 --> 00:13:49,180
Don't get too excited. It was in the
bargain bin at the car wash.
200
00:13:49,880 --> 00:13:52,280
You get a free video with a giant box of
Skittles.
201
00:13:53,780 --> 00:13:55,400
My man, Godfrey.
202
00:13:55,860 --> 00:13:56,880
With William...
203
00:13:57,180 --> 00:14:00,400
and Carol Lombard. Oh, you are so great.
204
00:14:02,320 --> 00:14:03,440
Where are the Skittles?
205
00:14:04,980 --> 00:14:06,280
I'm not that easy.
206
00:14:06,940 --> 00:14:08,520
You'll have to get me liquored up first.
207
00:14:10,420 --> 00:14:15,880
Sybil, before this goes any farther, I
have to tell you something. Here's the
208
00:14:15,880 --> 00:14:18,700
champagne you ordered. It's an excellent
choice.
209
00:14:19,780 --> 00:14:21,520
Don't gulp and no belching.
210
00:14:28,000 --> 00:14:29,180
Sybil? Roger, wait.
211
00:14:29,940 --> 00:14:33,940
Have you heard the old saying, once a
cheater, always a cheater?
212
00:14:35,560 --> 00:14:37,060
Maybe not because I made it up.
213
00:14:38,460 --> 00:14:39,920
That's what I was about to tell you.
214
00:14:40,400 --> 00:14:42,700
Sybil, I was never married.
215
00:14:44,200 --> 00:14:45,320
You were never married?
216
00:14:46,620 --> 00:14:50,980
I told you I was because, well, you know
what making movies is like.
217
00:14:51,680 --> 00:14:55,480
On a beautiful location, beautiful
people, it's magic.
218
00:14:56,490 --> 00:14:59,430
Then the movie's over and the spell's
broken.
219
00:15:01,130 --> 00:15:05,510
I told you I was married because I
thought we could avoid that horrible
220
00:15:05,510 --> 00:15:10,910
where you get back in the real world and
you realize you left the magic on the
221
00:15:10,910 --> 00:15:11,910
fat.
222
00:15:12,130 --> 00:15:13,290
You were never married.
223
00:15:14,290 --> 00:15:20,270
So for 27 years and one really sucky
day, I've been lugging around this huge
224
00:15:20,270 --> 00:15:22,030
glob of guilt for no reason?
225
00:15:23,450 --> 00:15:25,270
I was supposed to forget you, Sybil.
226
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
But I couldn't.
227
00:15:27,600 --> 00:15:30,660
When I finally went back to find you,
you were engaged to that stuntman.
228
00:15:31,580 --> 00:15:33,040
I didn't want to screw up your life.
229
00:15:34,240 --> 00:15:36,260
Do you have any idea what you threw
away?
230
00:15:37,120 --> 00:15:38,120
Yes.
231
00:15:38,660 --> 00:15:39,760
And I paid for it.
232
00:15:40,920 --> 00:15:41,940
I lost you.
233
00:15:43,200 --> 00:15:47,040
And every Carol Lombard movie I ever
loved because they reminded me of you.
234
00:15:47,940 --> 00:15:50,120
Why couldn't we have bonded watching
Porky's?
235
00:15:52,000 --> 00:15:54,280
Sybil, I care about you.
236
00:15:55,720 --> 00:15:56,720
I always have.
237
00:15:57,920 --> 00:15:59,260
And I'm going to shut up now.
238
00:16:00,960 --> 00:16:05,660
And if you walk out that door, well, I
guess I had it coming.
239
00:16:08,740 --> 00:16:09,780
When's your plane leaving?
240
00:16:12,980 --> 00:16:13,980
Three hours.
241
00:16:14,380 --> 00:16:16,960
I have to be back on the set tomorrow or
we fall way behind.
242
00:16:20,620 --> 00:16:21,680
I'm going to go watch a movie.
243
00:16:23,380 --> 00:16:24,380
You coming?
244
00:16:25,520 --> 00:16:26,520
I'll get the car.
245
00:16:27,140 --> 00:16:28,140
And the Skittles.
246
00:16:36,900 --> 00:16:38,360
Here, Ma. Drink this tea.
247
00:16:38,700 --> 00:16:40,000
It should help clear up the rash.
248
00:16:40,360 --> 00:16:41,360
Thank you.
249
00:16:46,200 --> 00:16:47,240
Drink it, Marianne.
250
00:16:47,980 --> 00:16:50,640
Two attempts on your life in the same
day would be too obvious.
251
00:16:50,980 --> 00:16:52,280
You raised him better than that.
252
00:16:55,250 --> 00:16:58,930
So, I'm down in my driveway for a
rematch. I'm playing for 20 minutes
253
00:16:58,930 --> 00:17:00,470
realize you weren't there.
254
00:17:01,210 --> 00:17:03,210
You know, it was hard to tell the
difference.
255
00:17:04,130 --> 00:17:05,210
I'm gonna grab my keys.
256
00:17:06,230 --> 00:17:07,230
Hi, Marianne.
257
00:17:10,710 --> 00:17:11,710
You gonna get that?
258
00:17:12,369 --> 00:17:14,170
No, it's Sybil calling to tell me I'm
right.
259
00:17:14,849 --> 00:17:16,890
I just want it on tape for future use.
260
00:17:19,750 --> 00:17:20,750
Marianne, pick up.
261
00:17:20,970 --> 00:17:21,970
This is important.
262
00:17:22,829 --> 00:17:23,910
Okay, you were right.
263
00:17:26,250 --> 00:17:27,349
But you were also wrong.
264
00:17:27,950 --> 00:17:28,970
Yeah, I can erase that.
265
00:17:31,530 --> 00:17:33,530
Roger just told me he was never married.
266
00:17:33,950 --> 00:17:35,030
Can you believe it?
267
00:17:35,330 --> 00:17:37,290
He wasn't a cheater, just a liar.
268
00:17:37,790 --> 00:17:40,970
Which means I wasn't an adulteress. Just
a fornicator.
269
00:17:41,990 --> 00:17:44,330
I can't remember the last man who made
me feel this way.
270
00:17:44,970 --> 00:17:45,970
Oh, yes, I do.
271
00:17:46,170 --> 00:17:47,170
It was him.
272
00:17:47,450 --> 00:17:48,450
I'm so happy.
273
00:17:48,810 --> 00:17:51,970
How often do you get a second chance
with the one true love of your life?
274
00:17:53,950 --> 00:17:54,950
Boy.
275
00:17:55,630 --> 00:17:56,970
Glad I wasn't around to hear that.
276
00:18:02,470 --> 00:18:03,470
Sybil.
277
00:18:08,610 --> 00:18:13,130
Yes! Twelve in a row for Woodbine. They
said he was too short. They said he was
278
00:18:13,130 --> 00:18:17,990
too old. But now here he is, in his
driveway, all alone, in the dark.
279
00:18:19,790 --> 00:18:21,350
I think I'll start that story over.
280
00:18:26,160 --> 00:18:27,960
What are you doing here? I thought you
were on a date.
281
00:18:28,600 --> 00:18:29,600
Give me the ball, Ace.
282
00:18:29,740 --> 00:18:32,700
Listen, Sid. Give me the ball. Did
Marianne call you? Give me the ball!
283
00:18:34,520 --> 00:18:37,840
You know, Justin told me he could have
beat you a lot worse than he did. Oh,
284
00:18:37,840 --> 00:18:40,140
really? Is that the same Justin that
used to date our daughter?
285
00:18:41,300 --> 00:18:45,180
So I figure you've lost your edge,
Woodbine. Tonight could be my night. I
286
00:18:45,180 --> 00:18:46,760
lot of talking, but I don't see any
shooting.
287
00:18:51,390 --> 00:18:55,070
You want it back? Take it back. Ooh,
what's he gonna do? He can't go around
288
00:18:55,110 --> 00:18:56,830
He can't go through me. What's he gonna
do? What's he gonna do?
289
00:18:57,710 --> 00:18:59,250
Hey! You pinched me!
290
00:19:00,010 --> 00:19:02,970
Yeah, well, you dribbled through my
legs. I hate when you do that.
291
00:19:04,310 --> 00:19:05,850
Well, you practically drew blood.
292
00:19:06,150 --> 00:19:07,810
Well, I'm sorry. I didn't mean to hurt
you.
293
00:19:12,230 --> 00:19:13,230
My ball!
294
00:19:14,410 --> 00:19:15,410
Oh, I'm scared.
295
00:19:16,390 --> 00:19:17,430
Put your arms down.
296
00:19:17,710 --> 00:19:19,570
What am I supposed to do? Let you shoot
over me?
297
00:19:21,100 --> 00:19:22,100
am I supposed to make this shot?
298
00:19:22,900 --> 00:19:24,040
Where was my head?
299
00:19:27,520 --> 00:19:30,120
Yes! What are you doing? I win.
300
00:19:31,680 --> 00:19:32,780
After one basket?
301
00:19:33,080 --> 00:19:34,320
Well, I don't want to get all sweaty.
302
00:19:38,900 --> 00:19:42,240
Listen, Ira, about what you heard me
tell Marianne.
303
00:19:42,900 --> 00:19:43,900
It's okay.
304
00:19:45,160 --> 00:19:49,320
Really? Because if you want to give me a
hard time about it, I'll hang out.
305
00:19:49,820 --> 00:19:50,820
Aren't you on a date?
306
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
Well, technically.
307
00:19:53,220 --> 00:19:54,220
Go.
308
00:19:55,940 --> 00:19:56,940
You sure?
309
00:19:57,220 --> 00:19:58,220
Yeah.
310
00:20:01,600 --> 00:20:02,600
We'll do it tomorrow.
311
00:20:05,560 --> 00:20:06,560
Okay.
312
00:20:21,130 --> 00:20:23,510
but I had to check up on Ira. It's okay.
313
00:20:24,350 --> 00:20:26,230
My man Godfrey will be here next time.
314
00:20:30,090 --> 00:20:31,390
And when is next time?
315
00:20:32,010 --> 00:20:33,010
Not sure.
316
00:20:33,190 --> 00:20:36,770
Two months, maybe a little more, but
I'll be back.
317
00:20:39,070 --> 00:20:40,070
I don't care.
318
00:20:40,530 --> 00:20:41,790
I never liked you anyway.
319
00:20:51,409 --> 00:20:54,850
Roger, I have to admit I'm picturing you
naked right now.
320
00:20:55,870 --> 00:20:57,490
But you only have an hour.
321
00:20:57,750 --> 00:20:58,729
I know.
322
00:20:58,730 --> 00:21:03,370
I wanted to be here to watch you sleep
for a while and sneak down to the
323
00:21:03,370 --> 00:21:04,750
and make you pop tarts.
324
00:21:05,430 --> 00:21:07,830
Which is why I changed my flight.
325
00:21:09,670 --> 00:21:10,990
You changed your flight?
326
00:21:11,410 --> 00:21:14,530
It's going to cost the studio a fortune,
but I'm not leaving until tomorrow.
327
00:21:19,670 --> 00:21:21,110
Sybil, why not?
328
00:21:21,330 --> 00:21:22,330
Why not?
329
00:21:23,110 --> 00:21:24,550
I'm out of Pop -Tarts.
330
00:21:27,630 --> 00:21:34,570
Now, if I was William Powell and you
were Carol Lombard, what would we do
331
00:21:35,790 --> 00:21:36,790
I don't know.
332
00:21:37,870 --> 00:21:41,670
But the good stuff always happens off
the screen.
333
00:21:42,330 --> 00:21:44,390
I love happy endings.
334
00:21:51,470 --> 00:21:52,630
At least not that way.
23321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.