All language subtitles for Cybill s03e26 lets stalk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,699 --> 00:00:05,760
Okay, and now we put the pan -fried
quail on the plate with the okra and the
2
00:00:05,760 --> 00:00:07,420
grits and the biscuits and gravy.
3
00:00:07,940 --> 00:00:12,740
Some people think this food is a little
heavy, but it won't hurt you if you lift
4
00:00:12,740 --> 00:00:13,740
from the knee.
5
00:00:17,980 --> 00:00:20,740
Reminds me of Christmas back home in
Memphis.
6
00:00:24,630 --> 00:00:29,290
Great rehearsal, Sybil. But listen, when
you're doing the on -air audition, you
7
00:00:29,290 --> 00:00:32,210
should tell people where they can get
the ingredients. Like the quail, for
8
00:00:32,210 --> 00:00:33,330
example. Where'd you get this?
9
00:00:33,770 --> 00:00:34,770
At the zoo.
10
00:00:38,450 --> 00:00:39,450
Just kidding.
11
00:00:40,870 --> 00:00:41,870
Funny.
12
00:00:42,150 --> 00:00:43,150
You're funny.
13
00:00:45,970 --> 00:00:47,410
But I won't do that on the show.
14
00:00:48,270 --> 00:00:49,730
Smart. You're smart, too.
15
00:00:51,710 --> 00:00:54,130
Now listen, it's just between you and
one other person.
16
00:00:54,390 --> 00:00:57,690
He's a book reviewer. We're going to put
you both on the same show to see which
17
00:00:57,690 --> 00:01:00,690
one of you the audience takes to. Oh,
we're going to duke it out in the air,
18
00:01:00,770 --> 00:01:02,150
huh? I love competition.
19
00:01:03,490 --> 00:01:07,150
I'll slice him. I'll dice him. I'll
puree a sorry bookworm ass.
20
00:01:10,010 --> 00:01:11,010
Sybil?
21
00:01:12,390 --> 00:01:14,810
Ira? You're the down -home cooking lady?
22
00:01:17,130 --> 00:01:18,970
You're the sorry bookworm ass?
23
00:01:28,970 --> 00:01:34,330
And if you get it, won't you tell me
how?
24
00:01:39,430 --> 00:01:43,650
So, someone from the show saw me at a
seminar at UCLA and thought I was
25
00:01:43,650 --> 00:01:44,329
for TV.
26
00:01:44,330 --> 00:01:47,990
She said I was charming and funny and
intelligent, but not enough for it to be
27
00:01:47,990 --> 00:01:48,990
problem.
28
00:01:50,150 --> 00:01:52,030
I bet your book reviews are terrific.
29
00:01:52,710 --> 00:01:54,190
Hell, I'd tune in for you.
30
00:01:54,790 --> 00:01:55,810
Thanks. Water?
31
00:01:56,550 --> 00:01:57,389
Thank you.
32
00:01:57,390 --> 00:01:59,490
Come on, a beautiful woman sharing
terrific recipes?
33
00:01:59,750 --> 00:02:00,850
You got the job already.
34
00:02:01,170 --> 00:02:02,149
May I?
35
00:02:02,150 --> 00:02:03,150
Please.
36
00:02:03,730 --> 00:02:05,070
Okay, that was fun.
37
00:02:05,310 --> 00:02:06,970
Now let's say what we really think.
38
00:02:10,070 --> 00:02:11,610
You're going down, Woodbine.
39
00:02:12,830 --> 00:02:15,910
In your dreams, Sheridan. Like anyone
needs another TV cook.
40
00:02:16,710 --> 00:02:20,330
Oh, but they need a book reviewer? They
wouldn't be watching TV if they could
41
00:02:20,330 --> 00:02:21,330
read.
42
00:02:24,670 --> 00:02:25,670
Good luck.
43
00:02:25,930 --> 00:02:26,930
You too.
44
00:02:29,580 --> 00:02:31,540
I need to talk to Sybil and Ira must
leave.
45
00:02:33,220 --> 00:02:34,840
Now, how could I have said that
politely?
46
00:02:35,380 --> 00:02:37,540
See you, loser. Don't forget to watch me
on TV.
47
00:02:37,960 --> 00:02:40,680
The only way you'll get on TV is to
shoot some people.
48
00:02:42,760 --> 00:02:45,340
See, what that is about is that Ira and
I... Now, back to me.
49
00:03:05,450 --> 00:03:06,510
That's why I kicked Ira out.
50
00:03:06,770 --> 00:03:08,530
I wanted you to be the first to know.
51
00:03:09,070 --> 00:03:10,390
Richard must be so happy.
52
00:03:11,010 --> 00:03:13,690
Pay attention, Sybil. I said you were
the first to know.
53
00:03:20,570 --> 00:03:21,910
Okay, I was just testing.
54
00:03:24,030 --> 00:03:25,690
Well, you've been acting weird all week.
55
00:03:26,070 --> 00:03:29,390
No, I haven't. Look, if you didn't want
me to move in over the garage, you
56
00:03:29,390 --> 00:03:30,990
should have said something when your
mother asked you.
57
00:03:31,250 --> 00:03:32,790
It's honestly not a problem.
58
00:03:34,990 --> 00:03:39,330
Okay, then you won't mind me seeing this
picture of you when you were 12, and
59
00:03:39,330 --> 00:03:40,790
you want it to be Debbie Gibson?
60
00:03:43,130 --> 00:03:47,410
Give me that! You are not allowed to see
that! You are never talking anything in
61
00:03:47,410 --> 00:03:48,410
this house again!
62
00:03:50,010 --> 00:03:51,350
See? You freaked.
63
00:03:52,590 --> 00:03:55,310
I honestly don't know what you're
talking about, Justin.
64
00:03:57,690 --> 00:04:01,870
You know, when Justin was living at
home, all we did was fight. Now he
65
00:04:01,870 --> 00:04:04,210
completely ignores me. Thank you for
that, Sybil.
66
00:04:06,459 --> 00:04:10,280
Justin's great. He cleaned up the
garage, he takes out the trash, he
67
00:04:10,280 --> 00:04:12,560
crazy, and I don't have to lift a
finger.
68
00:04:14,100 --> 00:04:17,720
I just realized, Sybil, it's the end of
an era.
69
00:04:18,540 --> 00:04:23,260
After I'm married, I'll be hanging up my
stocking shoes for good. Do you know
70
00:04:23,260 --> 00:04:24,260
what that means?
71
00:04:25,040 --> 00:04:26,980
You'll have Wednesday and Friday nights
free.
72
00:04:29,100 --> 00:04:30,100
No.
73
00:04:30,400 --> 00:04:32,020
Well, yes, but...
74
00:04:34,350 --> 00:04:39,210
This is my last chance to commit a
senseless act of revenge against Dr.
75
00:04:39,590 --> 00:04:40,590
Dick.
76
00:04:46,370 --> 00:04:47,370
Let's do it tonight.
77
00:04:48,690 --> 00:04:50,370
It'll be your bachelorette party.
78
00:04:52,890 --> 00:04:54,830
The final stalking of Dr.
79
00:04:55,070 --> 00:04:56,070
Dick.
80
00:04:56,530 --> 00:04:58,110
And, of course, his wife, Andrea.
81
00:04:59,490 --> 00:05:02,090
The greatest depository of collagen in
North America.
82
00:05:04,240 --> 00:05:05,240
What shall we do?
83
00:05:05,740 --> 00:05:08,400
Well, I don't care as long as it
violates my probation.
84
00:05:11,460 --> 00:05:12,460
Hey, Zoe!
85
00:05:12,520 --> 00:05:14,760
You want to go to Marianne's
bachelorette party tonight?
86
00:05:15,340 --> 00:05:16,860
We're going stalking!
87
00:05:17,800 --> 00:05:21,600
Okay. As long as you promise not to
throw me to the cops when you need to
88
00:05:21,600 --> 00:05:22,600
getaway.
89
00:05:23,020 --> 00:05:24,020
Like last time.
90
00:05:38,530 --> 00:05:40,630
guacamole on my homemade red velvet
cake.
91
00:05:41,670 --> 00:05:43,910
I'm pregnant, I get cravings, and it's
delicious.
92
00:05:44,150 --> 00:05:45,810
You might want to try serving it on that
morning show.
93
00:05:47,350 --> 00:05:50,750
Yeah, right after I dish up a big old
bowl of my cow patty souffle.
94
00:05:53,230 --> 00:05:54,230
Toast!
95
00:05:55,470 --> 00:05:58,770
You know, I think I'll sit for this.
96
00:06:00,390 --> 00:06:01,650
To Mary Ann Thorpe.
97
00:06:02,390 --> 00:06:07,810
Friend for life, bride to be, and future
sweetheart.
98
00:06:14,140 --> 00:06:15,380
Thank you, Stivel.
99
00:06:17,060 --> 00:06:22,380
I just want you all to know, before we
take this barrel full of liposuctioned
100
00:06:22,380 --> 00:06:25,520
fat, stolen from Dr.
101
00:06:25,720 --> 00:06:31,640
Dick's office, and pump it into the
water main of his house...
102
00:06:31,640 --> 00:06:35,080
Sam, I promised myself I wasn't going to
cry.
103
00:06:39,370 --> 00:06:40,470
This is the last act of revenge.
104
00:06:41,190 --> 00:06:42,570
There's bound to be some feelings.
105
00:06:45,470 --> 00:06:46,490
Forgive me, I'm fine.
106
00:06:47,630 --> 00:06:48,630
Anyway...
107
00:07:21,710 --> 00:07:22,710
a bridal shower or not?
108
00:07:22,970 --> 00:07:27,030
Rachel, fat is a vat of fat.
109
00:07:28,050 --> 00:07:30,410
We are doing things a little differently
here.
110
00:07:33,830 --> 00:07:35,870
It's the motion detector that someone
else does.
111
00:07:36,830 --> 00:07:39,690
Oh, that's just Kevin with my pineapple
pepperoni pizza.
112
00:07:48,560 --> 00:07:50,220
Sorry, Rachel, but I'm going to have to
take him out.
113
00:07:51,860 --> 00:07:53,020
Let me get the pizza first.
114
00:07:54,080 --> 00:07:55,080
Connie, come in.
115
00:08:01,340 --> 00:08:02,720
Oh, for the love of God.
116
00:08:06,200 --> 00:08:08,500
Quick, take this. The microfilm has been
the crust.
117
00:08:09,120 --> 00:08:10,120
Remember me.
118
00:08:20,240 --> 00:08:22,880
Look on the bright side. Now your dates
don't have to drop you off at the corner
119
00:08:22,880 --> 00:08:23,880
anymore.
120
00:08:24,920 --> 00:08:26,700
Well, I gotta go.
121
00:08:27,080 --> 00:08:30,500
Justin and I are watching videos of some
13 -year -old lip -syncing to Gypsy's
122
00:08:30,500 --> 00:08:32,780
Tramps and Thieves with a black slit on
her head.
123
00:08:33,480 --> 00:08:34,480
By the way.
124
00:08:35,360 --> 00:08:36,679
Mother! Kevin!
125
00:08:37,000 --> 00:08:38,880
I can't believe you're watching that
without me.
126
00:08:40,220 --> 00:08:42,419
Honey, before you leave, will you take
our picture? Oh.
127
00:08:42,620 --> 00:08:43,620
Okay.
128
00:08:44,420 --> 00:08:47,460
Everybody get together, smile, and say,
plea bargain.
129
00:08:56,010 --> 00:08:57,010
you've seen nothing.
130
00:08:57,790 --> 00:08:58,790
Absolutely.
131
00:09:00,190 --> 00:09:04,070
Okay, thank you for the diapers, people
who aren't stalking.
132
00:09:05,990 --> 00:09:09,330
All right, all systems are gone. Let's
get this show on the road.
133
00:09:11,670 --> 00:09:13,690
That must be Kevin trying to get back
in.
134
00:09:14,730 --> 00:09:15,930
Quick, Marianne, new count.
135
00:09:16,930 --> 00:09:20,350
No, it's a construction worker with a
boom box.
136
00:09:22,450 --> 00:09:24,370
Rachel, did you order a stripper?
137
00:09:26,280 --> 00:09:28,080
Well, forgive me for being old
-fashioned.
138
00:09:28,440 --> 00:09:32,300
It's a lovely thought, and I'm touched,
but the fat is clumping.
139
00:09:32,980 --> 00:09:36,020
And in ten minutes, we're going to have
to reheat it, or it won't get through
140
00:09:36,020 --> 00:09:37,020
the holes.
141
00:09:37,580 --> 00:09:39,120
Come on, I want to see it.
142
00:09:41,160 --> 00:09:43,200
Yo, yo, what's up, sexy ladies?
143
00:09:45,680 --> 00:09:48,160
Wait a minute, I know that smirk.
144
00:09:49,100 --> 00:09:50,280
So, I'm in life.
145
00:10:31,280 --> 00:10:33,540
Tell Rachel and Zoe to open the pressure
valves.
146
00:10:34,140 --> 00:10:35,140
Roger.
147
00:10:35,720 --> 00:10:36,720
Aphrodite to home base.
148
00:10:36,820 --> 00:10:37,820
Are you in position?
149
00:11:01,900 --> 00:11:04,400
I think we should commemorate this final
act of vengeance with a moment of
150
00:11:04,400 --> 00:11:05,400
silence.
151
00:11:06,360 --> 00:11:10,300
I don't care if you don't love me
anymore, you idiot.
152
00:11:10,680 --> 00:11:12,660
This marriage was never about love.
153
00:11:12,880 --> 00:11:14,600
I'm sorry if I've hurt you.
154
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
Hurt?
155
00:11:16,740 --> 00:11:20,520
You're the one who's going to be hurting
because I am going to take you for
156
00:11:20,520 --> 00:11:23,140
every nickel you've got, you bastard.
157
00:11:23,440 --> 00:11:28,120
And another thing. You have only
finished half my butt lift.
158
00:11:29,020 --> 00:11:32,470
You're not getting out of this marriage.
until my cheeks are even.
159
00:11:34,470 --> 00:11:36,210
Their lives are shattered.
160
00:11:36,890 --> 00:11:40,230
This is the best wedding gift I could
ever have imagined.
161
00:11:41,250 --> 00:11:44,630
Now opening that valve seems like
kicking them when they're down.
162
00:11:45,570 --> 00:11:46,570
Ready?
163
00:12:02,000 --> 00:12:04,060
There's a diaper van parked in your
driveway.
164
00:12:05,220 --> 00:12:07,580
I'm pretty sure I saw it on the news
last night.
165
00:12:10,340 --> 00:12:11,340
Uh -huh.
166
00:12:13,140 --> 00:12:16,700
Is this another one of those mysterious
things about you that I lovingly accept
167
00:12:16,700 --> 00:12:17,700
without question?
168
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
Uh -huh.
169
00:12:22,940 --> 00:12:25,580
All right, one more question. Don't
worry, darling.
170
00:12:25,960 --> 00:12:28,700
I will always let you know when your
life is in danger.
171
00:12:30,830 --> 00:12:33,450
I meant, will you marry me today?
172
00:12:34,090 --> 00:12:36,950
Oh, but Richard, we've talked about
this.
173
00:12:37,270 --> 00:12:38,290
But I'm tired of waiting.
174
00:12:39,650 --> 00:12:44,150
Darling, don't you think that I would
marry you today if I could?
175
00:12:44,870 --> 00:12:47,730
But Sibyl has to find a dress, shoes, a
purse.
176
00:12:49,030 --> 00:12:51,010
It's not just about us anymore.
177
00:13:07,500 --> 00:13:10,560
And I guess I did the right thing
because I didn't.
178
00:13:39,210 --> 00:13:42,150
For this I know, you are the most
wonderful woman on earth.
179
00:13:43,450 --> 00:13:45,070
What a rotten thing to say.
180
00:13:48,990 --> 00:13:52,930
Dick's just messing with you, Marianne.
He doesn't want you back. He's trying to
181
00:13:52,930 --> 00:13:53,930
spoil your wedding.
182
00:13:55,230 --> 00:13:56,230
You're right.
183
00:13:56,410 --> 00:13:57,410
Of course.
184
00:13:58,210 --> 00:14:00,390
It's the ultimate retaliation.
185
00:14:01,670 --> 00:14:03,190
Well, I have the element of surprise.
186
00:14:03,850 --> 00:14:04,930
I'll get married tomorrow.
187
00:14:05,990 --> 00:14:09,850
We'll rendezvous at 0900 hours and
execute the mission by 1100 hours.
188
00:14:10,930 --> 00:14:14,950
Wait, I have to do my cooking audition
somewhere between 800 hours and 1000
189
00:14:14,950 --> 00:14:19,050
hours. Fine, we'll move it to 1300. That
gives you 300 hours to get ready.
190
00:14:29,710 --> 00:14:30,710
Marianne, I'm lost.
191
00:14:30,950 --> 00:14:33,670
Just tell me where the big hand and the
little hand are and I'll be there.
192
00:14:34,830 --> 00:14:35,830
Ten -four.
193
00:14:36,710 --> 00:14:37,830
Cut that out!
194
00:14:44,110 --> 00:14:48,710
So, The Journey of Isabel Rose is the
sensitive portrayal of a young woman's
195
00:14:48,710 --> 00:14:53,530
search for herself that takes her from
prostitute to Olympic gymnast to Vice
196
00:14:53,530 --> 00:14:54,970
President of the United States.
197
00:14:56,090 --> 00:14:58,410
So, you women, read it and enjoy.
198
00:14:58,770 --> 00:15:04,420
You guys, take it to Starbucks, leave it
on the table, And just sit there.
199
00:15:04,860 --> 00:15:07,340
Trust me, you won't be sorry.
200
00:15:09,220 --> 00:15:12,260
Hey, Ira, what if a woman asks me what's
in it?
201
00:15:12,660 --> 00:15:13,660
Take my copy.
202
00:15:13,980 --> 00:15:14,980
It's highlighted.
203
00:15:16,540 --> 00:15:19,180
Ira Woodbine in the book corner, ladies
and gentlemen.
204
00:15:19,980 --> 00:15:24,720
When we come back, down home cooking
with Sybil Sheridan. Don't you go away.
205
00:15:24,720 --> 00:15:28,240
brewed a fresh pot of coffee, and we
want to have it with you.
206
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
And we're out.
207
00:15:34,080 --> 00:15:37,780
Hey, nice work, my friend. Oh, gee,
thanks. You really make it easy. You
208
00:15:37,780 --> 00:15:38,920
seem to know the right thing to say.
209
00:15:39,120 --> 00:15:41,520
That fresh pot of coffee thing,
brilliant.
210
00:15:42,760 --> 00:15:46,520
Hey, I appreciate you sucking up to me,
but I knew that was crap as it was
211
00:15:46,520 --> 00:15:47,520
coming out of my mouth.
212
00:15:47,880 --> 00:15:49,000
Absolutely, total crap.
213
00:15:51,000 --> 00:15:54,260
So you add in your okra and fry it up
real good, right?
214
00:15:54,960 --> 00:15:55,960
Right.
215
00:15:56,420 --> 00:15:58,020
Then we toss in the sausage.
216
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
Whoops.
217
00:16:00,440 --> 00:16:01,480
Mmm, that's good.
218
00:16:01,860 --> 00:16:03,160
My mommy used to slap...
219
00:16:03,600 --> 00:16:06,200
because I'd try to eat it up before it
could hit the pan.
220
00:16:10,800 --> 00:16:11,940
That's from my mama.
221
00:16:13,320 --> 00:16:14,960
Just one little bite, please.
222
00:16:15,700 --> 00:16:19,540
All right, but you better be a good boy,
and I'll serve you up some gumbo.
223
00:16:22,260 --> 00:16:27,800
The three most important ingredients of
gumbo are pepper, pepper, and pepper.
224
00:16:29,380 --> 00:16:30,840
Red, white, and black.
225
00:16:31,100 --> 00:16:32,880
And they all work on different parts.
226
00:16:39,210 --> 00:16:41,370
You just take a moment to savor the
aroma.
227
00:16:46,890 --> 00:16:47,330
I'm
228
00:16:47,330 --> 00:16:57,210
sorry.
229
00:16:57,570 --> 00:16:58,810
Maybe you wanted that on the side.
230
00:17:08,040 --> 00:17:09,040
like 20 years ago.
231
00:17:09,260 --> 00:17:11,819
But the fact remains, Ira, that I only
went out with you because you were
232
00:17:11,819 --> 00:17:15,619
carrying a copy of Anna Karenina, which
I now know you never even read.
233
00:17:16,680 --> 00:17:18,619
I didn't have to. You liked my car.
234
00:17:19,540 --> 00:17:22,300
Our whole marriage was a sham. I want
another divorce.
235
00:17:23,280 --> 00:17:26,420
You're just mad because you sprayed all
over the guy and didn't get the job.
236
00:17:26,619 --> 00:17:28,040
Well, what about me? Neither did I.
237
00:17:28,240 --> 00:17:29,059
Yeah, yeah, yeah.
238
00:17:29,060 --> 00:17:31,400
But the difference was I actually had a
shot.
239
00:17:32,360 --> 00:17:34,980
Okay, fine. Do I get to say how I really
feel now?
240
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
Hell no.
241
00:17:38,220 --> 00:17:40,300
We're already late. I don't want to
disturb the ceremony.
242
00:17:42,100 --> 00:17:43,100
Uh -oh.
243
00:17:45,000 --> 00:17:46,180
Looks like something's wrong.
244
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
How can I put this politely?
245
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
Ira must leave.
246
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
Thanks.
247
00:17:56,900 --> 00:17:58,060
Marianne, where's the wedding?
248
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
Oh, no.
249
00:18:00,680 --> 00:18:03,100
I wasn't in charge of inviting the
guests, was I?
250
00:18:04,840 --> 00:18:06,020
There wasn't a wedding.
251
00:18:10,990 --> 00:18:13,370
Dr. Dick paid off the priest to release
nerve gas.
252
00:18:14,890 --> 00:18:15,849
No, wait.
253
00:18:15,850 --> 00:18:18,150
Richard got cold feet and left you
stranded at the altar?
254
00:18:18,710 --> 00:18:21,150
Tell me who to blame. It's got to be one
dick or the other.
255
00:18:23,690 --> 00:18:24,750
It's the old dick.
256
00:18:25,470 --> 00:18:26,510
Look what he sent me.
257
00:18:28,790 --> 00:18:29,790
Ew.
258
00:18:30,430 --> 00:18:31,430
Nasty.
259
00:18:32,010 --> 00:18:33,010
What is this?
260
00:18:33,570 --> 00:18:34,890
It's a half a milk dud.
261
00:18:35,770 --> 00:18:38,930
Oh, I was afraid it was something
scraped off the bottom of a rabbit cage.
262
00:18:41,959 --> 00:18:45,320
Dr. Dick and I had been dating for
almost a year.
263
00:18:46,320 --> 00:18:48,320
One night he took me to see Summer of
42.
264
00:18:49,980 --> 00:18:54,980
He was a struggling medical student and
could barely pay for a box of Milk Duds.
265
00:18:56,060 --> 00:19:02,040
When we got to the last one, he split it
in half and said, I want to share my
266
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
life with you.
267
00:19:03,740 --> 00:19:05,260
We got married the next day.
268
00:19:07,680 --> 00:19:09,560
Oh, this is way worth the nerve gas.
269
00:19:11,050 --> 00:19:12,230
I know him, Sybil.
270
00:19:13,590 --> 00:19:14,790
This means he's serious.
271
00:19:15,150 --> 00:19:16,630
What if it's not a real milk dud?
272
00:19:16,970 --> 00:19:19,030
What if it's laced with some hideous
fungus?
273
00:19:19,850 --> 00:19:22,550
That if you eat it, your tongue will
swell up and your head will explode.
274
00:19:23,350 --> 00:19:25,170
That would be great, wouldn't it, huh?
Wouldn't it?
275
00:19:27,910 --> 00:19:29,330
Oh, no, Marianne, don't do this.
276
00:19:29,950 --> 00:19:32,530
We despise him. He cheated on us.
277
00:19:33,010 --> 00:19:34,410
I thought we were over him.
278
00:19:34,950 --> 00:19:36,270
I thought we were, too.
279
00:19:38,990 --> 00:19:41,350
But I've been dreaming about him, Sybil.
280
00:19:43,510 --> 00:19:44,510
That's not good.
281
00:19:44,850 --> 00:19:46,370
But you dream about Richard, too.
282
00:19:46,770 --> 00:19:50,710
Yeah. But when I dream about Richard,
we're sitting in my living room watching
283
00:19:50,710 --> 00:19:51,710
the fire.
284
00:19:51,970 --> 00:19:57,910
When I dream about Dick, we're swimming
naked through donuts around the
285
00:19:57,910 --> 00:19:58,910
Washington Monument.
286
00:20:01,950 --> 00:20:03,150
What kind of donuts?
287
00:20:05,950 --> 00:20:06,950
Sorry.
288
00:20:07,980 --> 00:20:09,420
So I called off the wedding.
289
00:20:11,140 --> 00:20:16,080
How could I possibly marry that dear,
sweet man when I don't know how I feel
290
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
anymore?
291
00:20:17,200 --> 00:20:22,660
Richard deserves my complete devotion,
and now I don't know if I can give him
292
00:20:22,660 --> 00:20:23,660
that.
293
00:20:25,540 --> 00:20:27,120
I hate this milk, Tut.
294
00:20:28,280 --> 00:20:29,760
Then throw it away.
295
00:20:32,660 --> 00:20:36,800
Oh, Sibyl, am I making the biggest
mistake of my life?
296
00:20:54,250 --> 00:20:56,330
Richard, it's 3 o 'clock in the morning.
Is everything okay?
297
00:20:56,810 --> 00:20:59,550
I'm sorry it's so late, Sybil, but I
just had to talk to you.
298
00:21:01,030 --> 00:21:02,690
I know how hurt you must be.
299
00:21:02,910 --> 00:21:04,030
But don't give up.
300
00:21:04,430 --> 00:21:05,770
Marianne just needs some time.
301
00:21:06,370 --> 00:21:09,690
You know, I've been walking around all
day, and the only thing I can think is,
302
00:21:09,810 --> 00:21:12,450
why aren't I more upset about this?
303
00:21:13,490 --> 00:21:14,710
You're probably in shock.
304
00:21:15,790 --> 00:21:17,130
No, it's not that.
305
00:21:17,450 --> 00:21:18,990
I'm sort of relieved.
306
00:21:20,190 --> 00:21:23,570
Sybil, I know that you and Marianne are
very close, and this will probably seem
307
00:21:23,570 --> 00:21:28,850
a bit awkward, but after everything that
happened today, all I can think of is
308
00:21:28,850 --> 00:21:30,050
you.
309
00:21:33,450 --> 00:21:34,750
I should leave.
310
00:21:36,810 --> 00:21:37,810
No!
311
00:21:44,090 --> 00:21:47,050
That's not good.
22725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.