All language subtitles for Cybill s03e21 all of me
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:10,800
Hey, that's you.
2
00:00:11,920 --> 00:00:12,940
Nice layout.
3
00:00:13,140 --> 00:00:17,560
Yeah, I shot that when I had this awful
stomach bug.
4
00:00:17,780 --> 00:00:18,780
That's rough.
5
00:00:18,980 --> 00:00:24,300
Oh, no, it was great. I lost eight
pounds and landed three jobs.
6
00:00:24,740 --> 00:00:27,060
Thank goodness for flu season.
7
00:00:30,680 --> 00:00:31,680
Yeah.
8
00:00:33,280 --> 00:00:36,040
But the problem with the flu is it's not
dependable.
9
00:00:36,910 --> 00:00:38,570
Food poisoning's way better.
10
00:00:39,750 --> 00:00:43,590
Leave your mayonnaise out on the
windowsill for a few days, and bam,
11
00:00:43,590 --> 00:00:44,590
next guest girl.
12
00:00:46,410 --> 00:00:47,410
Huh.
13
00:00:49,570 --> 00:00:50,570
Joke.
14
00:00:51,630 --> 00:00:52,630
Oh.
15
00:00:55,610 --> 00:01:00,470
So what do you know about this job?
16
00:01:00,710 --> 00:01:04,489
My agent tells me it's a shoe campaign
aimed at women in their 40s.
17
00:01:04,970 --> 00:01:10,110
Well, I might have a problem. I am 46,
but my feet play early 30s.
18
00:01:11,650 --> 00:01:15,550
Everybody, I'm Miss Murphy. I'm the
account executive. We're running just a
19
00:01:15,550 --> 00:01:18,690
little bit late, so hang loose. We'll be
with you as soon as we can.
20
00:01:18,890 --> 00:01:19,890
No problem.
21
00:01:24,370 --> 00:01:28,050
Well, at least this gives me a chance to
eat. I'm starving.
22
00:01:28,250 --> 00:01:29,250
Oh, me too.
23
00:02:33,550 --> 00:02:37,330
think you're not going to get it, and
then like clockwork, sometimes you do.
24
00:02:39,850 --> 00:02:40,850
Do better.
25
00:02:41,870 --> 00:02:45,710
I'm sorry, darling. How can I help?
Shall I build up your ego? Shall I rip
26
00:02:45,710 --> 00:02:49,050
competition to shreds? Or how about a
little of both and a bear claw?
27
00:02:50,350 --> 00:02:52,550
Thank you. I feel so loved.
28
00:02:53,470 --> 00:02:56,370
Hey, you picked off the icing. You don't
give a damn about me.
29
00:03:00,970 --> 00:03:02,590
Um, Ira's at the door.
30
00:03:03,050 --> 00:03:06,770
I know, but I am not going to let him in
because he's been totally insane since
31
00:03:06,770 --> 00:03:08,110
he stopped drinking coffee.
32
00:03:08,390 --> 00:03:10,830
I'm fine. I'm over the cranky stage.
33
00:03:11,310 --> 00:03:14,230
So let me in, or I swear to God I'll
break this window.
34
00:03:16,410 --> 00:03:17,830
I'm sorry. I'm better now.
35
00:03:29,770 --> 00:03:33,410
I just wanted to apologize for calling
you both Java -swilling monkey women.
36
00:03:35,510 --> 00:03:36,870
You never called me that.
37
00:03:37,410 --> 00:03:38,410
Check your machine.
38
00:03:39,810 --> 00:03:43,070
Anyway, I'm sorry. It's just this
article I'm writing on caffeine
39
00:03:43,070 --> 00:03:43,849
me on edge.
40
00:03:43,850 --> 00:03:46,910
It's my third day cold turkey. This is
when my espresso machine asked me to
41
00:03:46,910 --> 00:03:47,910
dance.
42
00:03:48,370 --> 00:03:52,850
No, no, no. Don't be uncomfortable.
Drink your coffee. I'm fine. Here, allow
43
00:03:53,050 --> 00:03:54,330
I don't take cream. I do.
44
00:03:55,770 --> 00:03:57,330
You are totally Jonesy.
45
00:03:58,380 --> 00:04:00,980
You're right. Listen, would it be okay
if I went home, got all my coffee stuff
46
00:04:00,980 --> 00:04:02,560
and brought it here so it won't talk to
me anymore?
47
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
Of course.
48
00:04:04,380 --> 00:04:07,100
I want to do anything I can to make it
possible for you to go home.
49
00:04:09,660 --> 00:04:10,660
Thank you.
50
00:04:14,680 --> 00:04:17,899
Quick, let's call his voicemail and make
noises like a cappuccino machine.
51
00:04:27,690 --> 00:04:28,690
or at the dentist.
52
00:04:32,550 --> 00:04:34,930
Maybe this is why I'm not invited to
more parties.
53
00:04:36,830 --> 00:04:37,870
Oh, I think that's for me.
54
00:04:40,850 --> 00:04:42,030
It's probably Justin.
55
00:04:42,690 --> 00:04:44,970
Justin's in town? He's coming over to
pick up a house key.
56
00:05:04,110 --> 00:05:05,110
upside down.
57
00:05:09,050 --> 00:05:10,190
Hey, baby.
58
00:05:10,530 --> 00:05:12,030
Johnson. How are you?
59
00:05:12,330 --> 00:05:13,330
Hi, Mama. How are you doing?
60
00:05:14,370 --> 00:05:15,329
Hey, Jo.
61
00:05:15,330 --> 00:05:17,170
Hey. How was your trip, sweetheart?
62
00:05:17,830 --> 00:05:20,730
Oh, it was great. I hooked up with this
really cool biker gang in Portland.
63
00:05:21,210 --> 00:05:22,670
You don't mind if they crash your house,
do you?
64
00:05:25,130 --> 00:05:26,130
I'll get the key.
65
00:05:26,650 --> 00:05:27,650
Make sure he's kidding.
66
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
Yeah, ditto.
67
00:05:39,580 --> 00:05:43,480
So, Justin, your mom told me all about
the book you help write on the
68
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
environment.
69
00:05:45,180 --> 00:05:46,500
Zoe, Justin wrote a book.
70
00:05:47,240 --> 00:05:48,660
I just did some of the research.
71
00:05:50,420 --> 00:05:51,780
Justin did some research, Zoe.
72
00:05:56,240 --> 00:05:59,840
A friend of mine wrote the book, and he
invited all the research assistants down
73
00:05:59,840 --> 00:06:00,840
for the book signing.
74
00:06:03,600 --> 00:06:05,680
I got all the things that you like to
eat.
75
00:06:06,280 --> 00:06:09,140
Tofu, wheatgrass, and fungus.
76
00:06:10,480 --> 00:06:12,540
I even skimmed the pool for dessert.
77
00:06:13,900 --> 00:06:14,920
Excellent. Thank you.
78
00:06:15,980 --> 00:06:17,180
Make sure she's kidding.
79
00:06:18,540 --> 00:06:19,780
Okay. See you later.
80
00:06:20,000 --> 00:06:21,260
Bye. See you, Justin.
81
00:06:22,960 --> 00:06:24,540
Justin looks great.
82
00:06:24,920 --> 00:06:28,680
Only over 18, had red hair, and stood
about this high.
83
00:06:30,220 --> 00:06:33,020
I practically threw myself out and he
didn't even notice me.
84
00:06:35,720 --> 00:06:38,140
So what do you think? Like a crush?
85
00:06:39,300 --> 00:06:41,160
Tuh. Like major crush.
86
00:06:43,880 --> 00:06:45,680
Do you think Justin feels the same way?
87
00:06:45,900 --> 00:06:48,260
Please? He practically threw himself at
her.
88
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
Hello?
89
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
Oh, hi, Susan.
90
00:06:52,800 --> 00:06:53,980
Can you hold on a minute?
91
00:06:54,920 --> 00:06:56,480
It's my agent about the shoe job.
92
00:06:56,720 --> 00:06:58,940
Her voice doesn't sound like I got it.
Go.
93
00:06:59,820 --> 00:07:01,120
You don't want this job.
94
00:07:01,400 --> 00:07:03,380
Those shoes are vulgar and wrong.
95
00:07:03,680 --> 00:07:06,400
No amount of money is worth that
humiliation.
96
00:07:06,960 --> 00:07:10,480
And when you die, you would be
remembered not for any of the great
97
00:07:10,480 --> 00:07:17,460
you played, such as... Well, the point
is you would just be the sad, lonely
98
00:07:17,460 --> 00:07:18,460
lady.
99
00:07:19,980 --> 00:07:21,160
Okay, I'm good.
100
00:07:23,480 --> 00:07:26,480
So, Susan, I got the job?
101
00:07:27,020 --> 00:07:28,040
I got the job?
102
00:07:29,420 --> 00:07:30,480
You take back everything you said.
103
00:07:36,180 --> 00:07:39,540
This is so great.
104
00:07:39,820 --> 00:07:42,860
My little girl invited her old man to
hang out in a funky bookstore.
105
00:07:43,200 --> 00:07:46,480
Funky? Dad, remember that talk we had
when I caught you saying far out?
106
00:07:47,500 --> 00:07:50,160
Gee, I'm sorry, honey. I'll try to watch
that.
107
00:07:50,660 --> 00:07:52,760
Now it's boogie -oogie -oogie over to
nonfiction.
108
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
Isn't that Justin? Where?
109
00:08:02,900 --> 00:08:03,900
I mean, no.
110
00:08:04,340 --> 00:08:05,340
Shut up.
111
00:08:06,800 --> 00:08:11,240
Oh, I get it. I'm here so I can notice
Justin, be surprised, and then bring you
112
00:08:11,240 --> 00:08:12,540
over so you can casually say hello.
113
00:08:13,180 --> 00:08:15,560
Dad, I cannot believe you would even
think that.
114
00:08:17,160 --> 00:08:19,680
But we should say hi, you know, just so
we're not rude.
115
00:08:21,400 --> 00:08:22,400
Shut up.
116
00:08:23,560 --> 00:08:25,860
Say no more. I know exactly what to do.
117
00:08:26,960 --> 00:08:29,000
Okay, how embarrassing could this be,
really?
118
00:08:29,680 --> 00:08:31,640
Yo, Justin, in the house.
119
00:08:33,860 --> 00:08:34,839
How you doing?
120
00:08:34,840 --> 00:08:39,179
Good, good. Your mom said you'd be here,
so I just stopped on by and I'll drag
121
00:08:39,179 --> 00:08:40,179
Zoe along.
122
00:08:40,980 --> 00:08:42,140
Hey. Hey.
123
00:08:45,940 --> 00:08:50,240
Well, I'm going to head over to the
bestseller table, see if Stephen King's
124
00:08:50,240 --> 00:08:51,520
written anything new since we got here.
125
00:08:56,800 --> 00:08:57,920
I'm glad you stopped by.
126
00:09:00,170 --> 00:09:02,250
Yeah, I mean, at least you're not
ignoring me like you did yesterday.
127
00:09:03,090 --> 00:09:05,370
I ignored you? You barely even glanced
at me.
128
00:09:06,250 --> 00:09:07,250
Oh, really?
129
00:09:07,510 --> 00:09:11,170
Um, blue shirt, black pants, and a black
fossil watch.
130
00:09:11,670 --> 00:09:17,750
Okay, well, flannel shirt, fatigues,
gorilla boots, and a silver bracelet.
131
00:09:20,210 --> 00:09:22,670
Hey, why don't we go grab a latte over
at the coffee counter, all right?
132
00:09:23,910 --> 00:09:24,910
Coffee counter?
133
00:09:27,530 --> 00:09:28,530
Who had the triple espresso?
134
00:09:28,750 --> 00:09:29,750
Me! That's mine!
135
00:09:30,010 --> 00:09:31,010
Back off, ladies.
136
00:09:35,550 --> 00:09:40,150
If loving you is wrong, I don't want to
be right.
137
00:09:42,730 --> 00:09:43,890
Dad, what are you doing?
138
00:09:44,530 --> 00:09:48,570
It's not what you think. I bought this
for you. Here, take it.
139
00:09:48,950 --> 00:09:49,950
Quickly.
140
00:09:51,450 --> 00:09:56,110
My brain's telling my fingers to let go,
but they won't.
141
00:09:59,440 --> 00:10:00,279
This is nothing.
142
00:10:00,280 --> 00:10:02,200
You should see my mom hang on to a
chicken wing.
143
00:10:07,500 --> 00:10:09,860
We're here with bitter divorcee Marianne
Thorpe.
144
00:10:10,140 --> 00:10:14,580
We're replacing one of her overpriced
designer pumps with this fabulous high
145
00:10:14,580 --> 00:10:15,580
from Foot First.
146
00:10:16,260 --> 00:10:17,700
As you can see, there's no comparison.
147
00:10:18,600 --> 00:10:22,860
Come on, get up, walk around, try the
shoes. You'll never want to go back.
148
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
It is dumb.
149
00:10:36,120 --> 00:10:40,320
See? You've worn high heels so long,
you've turned into weird, freaky tiptoe
150
00:10:40,320 --> 00:10:41,320
woman.
151
00:11:01,930 --> 00:11:06,210
if my wardrobe would attack them like
sharks on a bleeding swimmer.
152
00:11:07,950 --> 00:11:10,510
You know, I am way more open -minded
than you.
153
00:11:10,910 --> 00:11:16,450
I think high heels can be very sexy as
long as I'm lying down and they're
154
00:11:16,450 --> 00:11:17,450
pointing at the ceiling.
155
00:11:19,390 --> 00:11:22,170
Oh, I almost forgot. We have to go see
my billboard.
156
00:11:22,430 --> 00:11:23,249
Is it up already?
157
00:11:23,250 --> 00:11:24,510
Yes, it's in Hollywood.
158
00:11:24,850 --> 00:11:27,870
It's a big one right above the celebrity
methadone clinic.
159
00:11:30,730 --> 00:11:31,730
Very prestigious.
160
00:11:32,890 --> 00:11:35,130
Oh, look at that.
161
00:11:36,090 --> 00:11:37,170
Had a good time today?
162
00:11:40,350 --> 00:11:41,350
What?
163
00:11:42,370 --> 00:11:43,370
It's just amazing.
164
00:11:44,150 --> 00:11:49,810
I mean, you used to be this strange,
intense little girl, and now you're not
165
00:11:49,810 --> 00:11:50,810
that.
166
00:11:52,630 --> 00:11:53,630
Well, thanks.
167
00:11:55,390 --> 00:11:56,390
Neither are you.
168
00:11:58,480 --> 00:12:00,460
I mean, not that you ever were strange
or intense.
169
00:12:03,300 --> 00:12:04,340
Or a little girl.
170
00:12:06,000 --> 00:12:07,440
I don't know what I'm talking about.
171
00:12:17,600 --> 00:12:19,180
We'll have the wedding at my house.
172
00:12:20,860 --> 00:12:23,320
We'll have to. You're not setting foot
in mine in those shoes.
173
00:12:36,300 --> 00:12:39,120
Oh, dear, look at that hooker. We're
wearing the same skirt.
174
00:12:41,040 --> 00:12:42,240
He must be freezing.
175
00:12:45,800 --> 00:12:46,800
Oh!
176
00:12:47,060 --> 00:12:48,060
It's me!
177
00:12:48,160 --> 00:12:49,760
There I am! There I am!
178
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
Wow.
179
00:12:58,400 --> 00:13:05,300
Did they do something different to
180
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
your hair?
181
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
Not really.
182
00:13:08,860 --> 00:13:10,460
Does my head look big to you?
183
00:13:12,220 --> 00:13:13,360
Wait a minute.
184
00:13:13,680 --> 00:13:14,860
My head's fine.
185
00:13:15,680 --> 00:13:16,940
It's on the wrong body.
186
00:13:18,200 --> 00:13:19,220
Where's my leg?
187
00:13:19,640 --> 00:13:20,640
Where's my breath?
188
00:13:21,260 --> 00:13:22,260
Where's my butt?
189
00:13:23,400 --> 00:13:25,400
Looks like somebody let all the air out
of me.
190
00:13:27,340 --> 00:13:28,340
Crying out loud.
191
00:13:28,480 --> 00:13:30,160
Give that woman a cheeseburger!
192
00:13:38,000 --> 00:13:41,540
Are you sure she's coming in? Miss
Murphy said she'd be back after lunch.
193
00:13:41,540 --> 00:13:44,360
that was two bags of Doritos and one bag
of pork rinds ago.
194
00:13:46,200 --> 00:13:48,100
How long am I supposed to put off my
lunch?
195
00:13:51,220 --> 00:13:53,440
I saw the billboard.
196
00:13:53,980 --> 00:13:56,260
Why did you hire me if you weren't going
to use my body?
197
00:13:57,180 --> 00:13:59,100
You told me I was what you were looking
for.
198
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
Oh, but you are.
199
00:14:00,990 --> 00:14:04,770
When we saw your picture in Fashion
Nightmares in the Hollywood Globe, all
200
00:14:04,770 --> 00:14:08,330
decked out in your black evening gown
and day -glow orange high tops, we
201
00:14:08,330 --> 00:14:11,930
thought, now there's a woman who says, I
don't care what anyone thinks.
202
00:14:12,950 --> 00:14:15,390
You're perfect for her, Sybil. Would you
shave off a few pounds?
203
00:14:15,970 --> 00:14:18,430
Why? You think only skinny people buy
shoes?
204
00:14:19,530 --> 00:14:23,170
No, but people will buy these shoes
because they want to look like the woman
205
00:14:23,170 --> 00:14:23,969
the billboard.
206
00:14:23,970 --> 00:14:24,970
She doesn't exist.
207
00:14:25,870 --> 00:14:27,210
She's my hat on a stick.
208
00:14:28,030 --> 00:14:29,530
You can't get off that, can you?
209
00:14:36,080 --> 00:14:37,680
46 years. It hasn't fallen off once.
210
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
You see?
211
00:14:40,040 --> 00:14:43,480
There's that quirky, funky attitude that
made us pick you in the first place.
212
00:14:48,680 --> 00:14:50,460
Simple buzz off would have been fine.
213
00:14:52,500 --> 00:14:53,499
Okay, lady.
214
00:14:53,500 --> 00:14:54,660
I took the high road.
215
00:14:55,080 --> 00:14:56,480
Now it's time for the low road.
216
00:14:59,180 --> 00:15:00,180
Hello, Marianne?
217
00:15:40,360 --> 00:15:44,060
cheating on her. Now she's got to deal
with Justin and that other woman.
218
00:15:44,680 --> 00:15:46,380
She already knows.
219
00:15:46,720 --> 00:15:52,600
I was all prepared to lecture Justin,
but he'd already told Zoe he's been
220
00:15:52,600 --> 00:15:53,600
Kira.
221
00:15:54,400 --> 00:15:55,400
Kira!
222
00:15:55,840 --> 00:15:59,380
You just know her name was Debbie.
223
00:16:00,580 --> 00:16:04,480
Before she got all macro -biotic and
stopped shaving her own...
224
00:16:09,680 --> 00:16:10,680
Time to think.
225
00:16:10,720 --> 00:16:13,060
How about that, Sybil? They're behaving
like adults.
226
00:16:13,420 --> 00:16:15,760
Why shouldn't they with role models like
us?
227
00:16:58,890 --> 00:17:00,590
I know that, but it makes a difference
to me.
228
00:17:00,870 --> 00:17:03,390
It'll make a difference to every woman
that sees this billboard.
229
00:17:03,690 --> 00:17:04,690
It's a lie.
230
00:17:04,829 --> 00:17:06,530
Just like my first magazine cover.
231
00:17:06,790 --> 00:17:10,569
I remember when I saw it, I thought,
wow, I look fantastic.
232
00:17:11,410 --> 00:17:14,510
But the next morning when I looked in
the mirror, I thought, what happened to
233
00:17:14,510 --> 00:17:15,589
me? Why do I look so terrible?
234
00:17:16,089 --> 00:17:19,869
Oh, please, I have seen you in the
morning. You might as well have
235
00:17:19,869 --> 00:17:22,750
your shoulders and little mice making
you a dress for the ball.
236
00:17:29,800 --> 00:17:33,400
My magazine cover was all retouched.
Nobody could look that good.
237
00:17:33,640 --> 00:17:37,640
And now my face on this billboard is
telling women that they can't be
238
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
in their forties.
239
00:18:19,400 --> 00:18:21,260
then. If anyone needs me, I'll be up my
nose.
240
00:18:25,400 --> 00:18:27,680
Justin just told me he's not going to
see Kira anymore.
241
00:18:27,960 --> 00:18:31,120
Then what's the problem? The problem is,
how do I know if he's doing it because
242
00:18:31,120 --> 00:18:32,920
you told him to or because he wants to?
243
00:18:33,440 --> 00:18:37,560
Zoe, please! He never listens to
anything I say, just like you don't
244
00:18:37,560 --> 00:18:38,560
your mother.
245
00:18:38,620 --> 00:18:40,260
I'll listen to you this time.
246
00:18:40,660 --> 00:18:44,380
You had no right to talk to him,
Marianne. This is between Justin and me.
247
00:18:44,380 --> 00:18:47,720
true! He needed to do the right thing
and let you know what was going on.
248
00:18:49,550 --> 00:18:50,550
His father.
249
00:19:19,660 --> 00:19:23,320
to something else. Now either get off my
billboard or slap some bounds on my
250
00:19:23,320 --> 00:19:24,320
ass.
251
00:19:26,060 --> 00:19:27,060
Now.
252
00:19:31,420 --> 00:19:32,520
I'll give her a mustache.
253
00:19:33,460 --> 00:19:34,800
You can black out her teeth.
254
00:20:11,950 --> 00:20:15,510
told you i don't want to go out with her
anymore you're only breaking up with
255
00:20:15,510 --> 00:20:18,970
her because your mommy told you to now
if you're gonna date me rule number one
256
00:20:18,970 --> 00:20:24,130
is we don't listen to our mothers got it
i don't listen to my mother i never
257
00:20:24,130 --> 00:20:28,910
have i broke up with kira because i like
you better so get off my back okay fine
258
00:20:28,910 --> 00:20:31,490
fine i'll pick you up at eight okay
259
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
can't prove a thing.
260
00:21:13,540 --> 00:21:15,880
I have witnesses to corroborate my
whereabouts.
261
00:21:16,760 --> 00:21:17,960
I corroborate.
262
00:21:20,180 --> 00:21:23,820
Okay, drop me. I don't want to be a part
of your oppressive campaign anyway. And
263
00:21:23,820 --> 00:21:24,820
one more thing.
264
00:21:24,840 --> 00:21:26,800
Can you send me another pair of those
red high tops?
265
00:21:30,420 --> 00:21:32,520
Well, I guess she's getting right on
that.
19384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.