All language subtitles for Cybill s03e21 all of me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:10,800 Hey, that's you. 2 00:00:11,920 --> 00:00:12,940 Nice layout. 3 00:00:13,140 --> 00:00:17,560 Yeah, I shot that when I had this awful stomach bug. 4 00:00:17,780 --> 00:00:18,780 That's rough. 5 00:00:18,980 --> 00:00:24,300 Oh, no, it was great. I lost eight pounds and landed three jobs. 6 00:00:24,740 --> 00:00:27,060 Thank goodness for flu season. 7 00:00:30,680 --> 00:00:31,680 Yeah. 8 00:00:33,280 --> 00:00:36,040 But the problem with the flu is it's not dependable. 9 00:00:36,910 --> 00:00:38,570 Food poisoning's way better. 10 00:00:39,750 --> 00:00:43,590 Leave your mayonnaise out on the windowsill for a few days, and bam, 11 00:00:43,590 --> 00:00:44,590 next guest girl. 12 00:00:46,410 --> 00:00:47,410 Huh. 13 00:00:49,570 --> 00:00:50,570 Joke. 14 00:00:51,630 --> 00:00:52,630 Oh. 15 00:00:55,610 --> 00:01:00,470 So what do you know about this job? 16 00:01:00,710 --> 00:01:04,489 My agent tells me it's a shoe campaign aimed at women in their 40s. 17 00:01:04,970 --> 00:01:10,110 Well, I might have a problem. I am 46, but my feet play early 30s. 18 00:01:11,650 --> 00:01:15,550 Everybody, I'm Miss Murphy. I'm the account executive. We're running just a 19 00:01:15,550 --> 00:01:18,690 little bit late, so hang loose. We'll be with you as soon as we can. 20 00:01:18,890 --> 00:01:19,890 No problem. 21 00:01:24,370 --> 00:01:28,050 Well, at least this gives me a chance to eat. I'm starving. 22 00:01:28,250 --> 00:01:29,250 Oh, me too. 23 00:02:33,550 --> 00:02:37,330 think you're not going to get it, and then like clockwork, sometimes you do. 24 00:02:39,850 --> 00:02:40,850 Do better. 25 00:02:41,870 --> 00:02:45,710 I'm sorry, darling. How can I help? Shall I build up your ego? Shall I rip 26 00:02:45,710 --> 00:02:49,050 competition to shreds? Or how about a little of both and a bear claw? 27 00:02:50,350 --> 00:02:52,550 Thank you. I feel so loved. 28 00:02:53,470 --> 00:02:56,370 Hey, you picked off the icing. You don't give a damn about me. 29 00:03:00,970 --> 00:03:02,590 Um, Ira's at the door. 30 00:03:03,050 --> 00:03:06,770 I know, but I am not going to let him in because he's been totally insane since 31 00:03:06,770 --> 00:03:08,110 he stopped drinking coffee. 32 00:03:08,390 --> 00:03:10,830 I'm fine. I'm over the cranky stage. 33 00:03:11,310 --> 00:03:14,230 So let me in, or I swear to God I'll break this window. 34 00:03:16,410 --> 00:03:17,830 I'm sorry. I'm better now. 35 00:03:29,770 --> 00:03:33,410 I just wanted to apologize for calling you both Java -swilling monkey women. 36 00:03:35,510 --> 00:03:36,870 You never called me that. 37 00:03:37,410 --> 00:03:38,410 Check your machine. 38 00:03:39,810 --> 00:03:43,070 Anyway, I'm sorry. It's just this article I'm writing on caffeine 39 00:03:43,070 --> 00:03:43,849 me on edge. 40 00:03:43,850 --> 00:03:46,910 It's my third day cold turkey. This is when my espresso machine asked me to 41 00:03:46,910 --> 00:03:47,910 dance. 42 00:03:48,370 --> 00:03:52,850 No, no, no. Don't be uncomfortable. Drink your coffee. I'm fine. Here, allow 43 00:03:53,050 --> 00:03:54,330 I don't take cream. I do. 44 00:03:55,770 --> 00:03:57,330 You are totally Jonesy. 45 00:03:58,380 --> 00:04:00,980 You're right. Listen, would it be okay if I went home, got all my coffee stuff 46 00:04:00,980 --> 00:04:02,560 and brought it here so it won't talk to me anymore? 47 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Of course. 48 00:04:04,380 --> 00:04:07,100 I want to do anything I can to make it possible for you to go home. 49 00:04:09,660 --> 00:04:10,660 Thank you. 50 00:04:14,680 --> 00:04:17,899 Quick, let's call his voicemail and make noises like a cappuccino machine. 51 00:04:27,690 --> 00:04:28,690 or at the dentist. 52 00:04:32,550 --> 00:04:34,930 Maybe this is why I'm not invited to more parties. 53 00:04:36,830 --> 00:04:37,870 Oh, I think that's for me. 54 00:04:40,850 --> 00:04:42,030 It's probably Justin. 55 00:04:42,690 --> 00:04:44,970 Justin's in town? He's coming over to pick up a house key. 56 00:05:04,110 --> 00:05:05,110 upside down. 57 00:05:09,050 --> 00:05:10,190 Hey, baby. 58 00:05:10,530 --> 00:05:12,030 Johnson. How are you? 59 00:05:12,330 --> 00:05:13,330 Hi, Mama. How are you doing? 60 00:05:14,370 --> 00:05:15,329 Hey, Jo. 61 00:05:15,330 --> 00:05:17,170 Hey. How was your trip, sweetheart? 62 00:05:17,830 --> 00:05:20,730 Oh, it was great. I hooked up with this really cool biker gang in Portland. 63 00:05:21,210 --> 00:05:22,670 You don't mind if they crash your house, do you? 64 00:05:25,130 --> 00:05:26,130 I'll get the key. 65 00:05:26,650 --> 00:05:27,650 Make sure he's kidding. 66 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 Yeah, ditto. 67 00:05:39,580 --> 00:05:43,480 So, Justin, your mom told me all about the book you help write on the 68 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 environment. 69 00:05:45,180 --> 00:05:46,500 Zoe, Justin wrote a book. 70 00:05:47,240 --> 00:05:48,660 I just did some of the research. 71 00:05:50,420 --> 00:05:51,780 Justin did some research, Zoe. 72 00:05:56,240 --> 00:05:59,840 A friend of mine wrote the book, and he invited all the research assistants down 73 00:05:59,840 --> 00:06:00,840 for the book signing. 74 00:06:03,600 --> 00:06:05,680 I got all the things that you like to eat. 75 00:06:06,280 --> 00:06:09,140 Tofu, wheatgrass, and fungus. 76 00:06:10,480 --> 00:06:12,540 I even skimmed the pool for dessert. 77 00:06:13,900 --> 00:06:14,920 Excellent. Thank you. 78 00:06:15,980 --> 00:06:17,180 Make sure she's kidding. 79 00:06:18,540 --> 00:06:19,780 Okay. See you later. 80 00:06:20,000 --> 00:06:21,260 Bye. See you, Justin. 81 00:06:22,960 --> 00:06:24,540 Justin looks great. 82 00:06:24,920 --> 00:06:28,680 Only over 18, had red hair, and stood about this high. 83 00:06:30,220 --> 00:06:33,020 I practically threw myself out and he didn't even notice me. 84 00:06:35,720 --> 00:06:38,140 So what do you think? Like a crush? 85 00:06:39,300 --> 00:06:41,160 Tuh. Like major crush. 86 00:06:43,880 --> 00:06:45,680 Do you think Justin feels the same way? 87 00:06:45,900 --> 00:06:48,260 Please? He practically threw himself at her. 88 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 Hello? 89 00:06:51,560 --> 00:06:52,560 Oh, hi, Susan. 90 00:06:52,800 --> 00:06:53,980 Can you hold on a minute? 91 00:06:54,920 --> 00:06:56,480 It's my agent about the shoe job. 92 00:06:56,720 --> 00:06:58,940 Her voice doesn't sound like I got it. Go. 93 00:06:59,820 --> 00:07:01,120 You don't want this job. 94 00:07:01,400 --> 00:07:03,380 Those shoes are vulgar and wrong. 95 00:07:03,680 --> 00:07:06,400 No amount of money is worth that humiliation. 96 00:07:06,960 --> 00:07:10,480 And when you die, you would be remembered not for any of the great 97 00:07:10,480 --> 00:07:17,460 you played, such as... Well, the point is you would just be the sad, lonely 98 00:07:17,460 --> 00:07:18,460 lady. 99 00:07:19,980 --> 00:07:21,160 Okay, I'm good. 100 00:07:23,480 --> 00:07:26,480 So, Susan, I got the job? 101 00:07:27,020 --> 00:07:28,040 I got the job? 102 00:07:29,420 --> 00:07:30,480 You take back everything you said. 103 00:07:36,180 --> 00:07:39,540 This is so great. 104 00:07:39,820 --> 00:07:42,860 My little girl invited her old man to hang out in a funky bookstore. 105 00:07:43,200 --> 00:07:46,480 Funky? Dad, remember that talk we had when I caught you saying far out? 106 00:07:47,500 --> 00:07:50,160 Gee, I'm sorry, honey. I'll try to watch that. 107 00:07:50,660 --> 00:07:52,760 Now it's boogie -oogie -oogie over to nonfiction. 108 00:08:01,640 --> 00:08:02,640 Isn't that Justin? Where? 109 00:08:02,900 --> 00:08:03,900 I mean, no. 110 00:08:04,340 --> 00:08:05,340 Shut up. 111 00:08:06,800 --> 00:08:11,240 Oh, I get it. I'm here so I can notice Justin, be surprised, and then bring you 112 00:08:11,240 --> 00:08:12,540 over so you can casually say hello. 113 00:08:13,180 --> 00:08:15,560 Dad, I cannot believe you would even think that. 114 00:08:17,160 --> 00:08:19,680 But we should say hi, you know, just so we're not rude. 115 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Shut up. 116 00:08:23,560 --> 00:08:25,860 Say no more. I know exactly what to do. 117 00:08:26,960 --> 00:08:29,000 Okay, how embarrassing could this be, really? 118 00:08:29,680 --> 00:08:31,640 Yo, Justin, in the house. 119 00:08:33,860 --> 00:08:34,839 How you doing? 120 00:08:34,840 --> 00:08:39,179 Good, good. Your mom said you'd be here, so I just stopped on by and I'll drag 121 00:08:39,179 --> 00:08:40,179 Zoe along. 122 00:08:40,980 --> 00:08:42,140 Hey. Hey. 123 00:08:45,940 --> 00:08:50,240 Well, I'm going to head over to the bestseller table, see if Stephen King's 124 00:08:50,240 --> 00:08:51,520 written anything new since we got here. 125 00:08:56,800 --> 00:08:57,920 I'm glad you stopped by. 126 00:09:00,170 --> 00:09:02,250 Yeah, I mean, at least you're not ignoring me like you did yesterday. 127 00:09:03,090 --> 00:09:05,370 I ignored you? You barely even glanced at me. 128 00:09:06,250 --> 00:09:07,250 Oh, really? 129 00:09:07,510 --> 00:09:11,170 Um, blue shirt, black pants, and a black fossil watch. 130 00:09:11,670 --> 00:09:17,750 Okay, well, flannel shirt, fatigues, gorilla boots, and a silver bracelet. 131 00:09:20,210 --> 00:09:22,670 Hey, why don't we go grab a latte over at the coffee counter, all right? 132 00:09:23,910 --> 00:09:24,910 Coffee counter? 133 00:09:27,530 --> 00:09:28,530 Who had the triple espresso? 134 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 Me! That's mine! 135 00:09:30,010 --> 00:09:31,010 Back off, ladies. 136 00:09:35,550 --> 00:09:40,150 If loving you is wrong, I don't want to be right. 137 00:09:42,730 --> 00:09:43,890 Dad, what are you doing? 138 00:09:44,530 --> 00:09:48,570 It's not what you think. I bought this for you. Here, take it. 139 00:09:48,950 --> 00:09:49,950 Quickly. 140 00:09:51,450 --> 00:09:56,110 My brain's telling my fingers to let go, but they won't. 141 00:09:59,440 --> 00:10:00,279 This is nothing. 142 00:10:00,280 --> 00:10:02,200 You should see my mom hang on to a chicken wing. 143 00:10:07,500 --> 00:10:09,860 We're here with bitter divorcee Marianne Thorpe. 144 00:10:10,140 --> 00:10:14,580 We're replacing one of her overpriced designer pumps with this fabulous high 145 00:10:14,580 --> 00:10:15,580 from Foot First. 146 00:10:16,260 --> 00:10:17,700 As you can see, there's no comparison. 147 00:10:18,600 --> 00:10:22,860 Come on, get up, walk around, try the shoes. You'll never want to go back. 148 00:10:31,880 --> 00:10:32,880 It is dumb. 149 00:10:36,120 --> 00:10:40,320 See? You've worn high heels so long, you've turned into weird, freaky tiptoe 150 00:10:40,320 --> 00:10:41,320 woman. 151 00:11:01,930 --> 00:11:06,210 if my wardrobe would attack them like sharks on a bleeding swimmer. 152 00:11:07,950 --> 00:11:10,510 You know, I am way more open -minded than you. 153 00:11:10,910 --> 00:11:16,450 I think high heels can be very sexy as long as I'm lying down and they're 154 00:11:16,450 --> 00:11:17,450 pointing at the ceiling. 155 00:11:19,390 --> 00:11:22,170 Oh, I almost forgot. We have to go see my billboard. 156 00:11:22,430 --> 00:11:23,249 Is it up already? 157 00:11:23,250 --> 00:11:24,510 Yes, it's in Hollywood. 158 00:11:24,850 --> 00:11:27,870 It's a big one right above the celebrity methadone clinic. 159 00:11:30,730 --> 00:11:31,730 Very prestigious. 160 00:11:32,890 --> 00:11:35,130 Oh, look at that. 161 00:11:36,090 --> 00:11:37,170 Had a good time today? 162 00:11:40,350 --> 00:11:41,350 What? 163 00:11:42,370 --> 00:11:43,370 It's just amazing. 164 00:11:44,150 --> 00:11:49,810 I mean, you used to be this strange, intense little girl, and now you're not 165 00:11:49,810 --> 00:11:50,810 that. 166 00:11:52,630 --> 00:11:53,630 Well, thanks. 167 00:11:55,390 --> 00:11:56,390 Neither are you. 168 00:11:58,480 --> 00:12:00,460 I mean, not that you ever were strange or intense. 169 00:12:03,300 --> 00:12:04,340 Or a little girl. 170 00:12:06,000 --> 00:12:07,440 I don't know what I'm talking about. 171 00:12:17,600 --> 00:12:19,180 We'll have the wedding at my house. 172 00:12:20,860 --> 00:12:23,320 We'll have to. You're not setting foot in mine in those shoes. 173 00:12:36,300 --> 00:12:39,120 Oh, dear, look at that hooker. We're wearing the same skirt. 174 00:12:41,040 --> 00:12:42,240 He must be freezing. 175 00:12:45,800 --> 00:12:46,800 Oh! 176 00:12:47,060 --> 00:12:48,060 It's me! 177 00:12:48,160 --> 00:12:49,760 There I am! There I am! 178 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 Wow. 179 00:12:58,400 --> 00:13:05,300 Did they do something different to 180 00:13:05,300 --> 00:13:06,300 your hair? 181 00:13:06,640 --> 00:13:07,640 Not really. 182 00:13:08,860 --> 00:13:10,460 Does my head look big to you? 183 00:13:12,220 --> 00:13:13,360 Wait a minute. 184 00:13:13,680 --> 00:13:14,860 My head's fine. 185 00:13:15,680 --> 00:13:16,940 It's on the wrong body. 186 00:13:18,200 --> 00:13:19,220 Where's my leg? 187 00:13:19,640 --> 00:13:20,640 Where's my breath? 188 00:13:21,260 --> 00:13:22,260 Where's my butt? 189 00:13:23,400 --> 00:13:25,400 Looks like somebody let all the air out of me. 190 00:13:27,340 --> 00:13:28,340 Crying out loud. 191 00:13:28,480 --> 00:13:30,160 Give that woman a cheeseburger! 192 00:13:38,000 --> 00:13:41,540 Are you sure she's coming in? Miss Murphy said she'd be back after lunch. 193 00:13:41,540 --> 00:13:44,360 that was two bags of Doritos and one bag of pork rinds ago. 194 00:13:46,200 --> 00:13:48,100 How long am I supposed to put off my lunch? 195 00:13:51,220 --> 00:13:53,440 I saw the billboard. 196 00:13:53,980 --> 00:13:56,260 Why did you hire me if you weren't going to use my body? 197 00:13:57,180 --> 00:13:59,100 You told me I was what you were looking for. 198 00:13:59,360 --> 00:14:00,360 Oh, but you are. 199 00:14:00,990 --> 00:14:04,770 When we saw your picture in Fashion Nightmares in the Hollywood Globe, all 200 00:14:04,770 --> 00:14:08,330 decked out in your black evening gown and day -glow orange high tops, we 201 00:14:08,330 --> 00:14:11,930 thought, now there's a woman who says, I don't care what anyone thinks. 202 00:14:12,950 --> 00:14:15,390 You're perfect for her, Sybil. Would you shave off a few pounds? 203 00:14:15,970 --> 00:14:18,430 Why? You think only skinny people buy shoes? 204 00:14:19,530 --> 00:14:23,170 No, but people will buy these shoes because they want to look like the woman 205 00:14:23,170 --> 00:14:23,969 the billboard. 206 00:14:23,970 --> 00:14:24,970 She doesn't exist. 207 00:14:25,870 --> 00:14:27,210 She's my hat on a stick. 208 00:14:28,030 --> 00:14:29,530 You can't get off that, can you? 209 00:14:36,080 --> 00:14:37,680 46 years. It hasn't fallen off once. 210 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 You see? 211 00:14:40,040 --> 00:14:43,480 There's that quirky, funky attitude that made us pick you in the first place. 212 00:14:48,680 --> 00:14:50,460 Simple buzz off would have been fine. 213 00:14:52,500 --> 00:14:53,499 Okay, lady. 214 00:14:53,500 --> 00:14:54,660 I took the high road. 215 00:14:55,080 --> 00:14:56,480 Now it's time for the low road. 216 00:14:59,180 --> 00:15:00,180 Hello, Marianne? 217 00:15:40,360 --> 00:15:44,060 cheating on her. Now she's got to deal with Justin and that other woman. 218 00:15:44,680 --> 00:15:46,380 She already knows. 219 00:15:46,720 --> 00:15:52,600 I was all prepared to lecture Justin, but he'd already told Zoe he's been 220 00:15:52,600 --> 00:15:53,600 Kira. 221 00:15:54,400 --> 00:15:55,400 Kira! 222 00:15:55,840 --> 00:15:59,380 You just know her name was Debbie. 223 00:16:00,580 --> 00:16:04,480 Before she got all macro -biotic and stopped shaving her own... 224 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 Time to think. 225 00:16:10,720 --> 00:16:13,060 How about that, Sybil? They're behaving like adults. 226 00:16:13,420 --> 00:16:15,760 Why shouldn't they with role models like us? 227 00:16:58,890 --> 00:17:00,590 I know that, but it makes a difference to me. 228 00:17:00,870 --> 00:17:03,390 It'll make a difference to every woman that sees this billboard. 229 00:17:03,690 --> 00:17:04,690 It's a lie. 230 00:17:04,829 --> 00:17:06,530 Just like my first magazine cover. 231 00:17:06,790 --> 00:17:10,569 I remember when I saw it, I thought, wow, I look fantastic. 232 00:17:11,410 --> 00:17:14,510 But the next morning when I looked in the mirror, I thought, what happened to 233 00:17:14,510 --> 00:17:15,589 me? Why do I look so terrible? 234 00:17:16,089 --> 00:17:19,869 Oh, please, I have seen you in the morning. You might as well have 235 00:17:19,869 --> 00:17:22,750 your shoulders and little mice making you a dress for the ball. 236 00:17:29,800 --> 00:17:33,400 My magazine cover was all retouched. Nobody could look that good. 237 00:17:33,640 --> 00:17:37,640 And now my face on this billboard is telling women that they can't be 238 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 in their forties. 239 00:18:19,400 --> 00:18:21,260 then. If anyone needs me, I'll be up my nose. 240 00:18:25,400 --> 00:18:27,680 Justin just told me he's not going to see Kira anymore. 241 00:18:27,960 --> 00:18:31,120 Then what's the problem? The problem is, how do I know if he's doing it because 242 00:18:31,120 --> 00:18:32,920 you told him to or because he wants to? 243 00:18:33,440 --> 00:18:37,560 Zoe, please! He never listens to anything I say, just like you don't 244 00:18:37,560 --> 00:18:38,560 your mother. 245 00:18:38,620 --> 00:18:40,260 I'll listen to you this time. 246 00:18:40,660 --> 00:18:44,380 You had no right to talk to him, Marianne. This is between Justin and me. 247 00:18:44,380 --> 00:18:47,720 true! He needed to do the right thing and let you know what was going on. 248 00:18:49,550 --> 00:18:50,550 His father. 249 00:19:19,660 --> 00:19:23,320 to something else. Now either get off my billboard or slap some bounds on my 250 00:19:23,320 --> 00:19:24,320 ass. 251 00:19:26,060 --> 00:19:27,060 Now. 252 00:19:31,420 --> 00:19:32,520 I'll give her a mustache. 253 00:19:33,460 --> 00:19:34,800 You can black out her teeth. 254 00:20:11,950 --> 00:20:15,510 told you i don't want to go out with her anymore you're only breaking up with 255 00:20:15,510 --> 00:20:18,970 her because your mommy told you to now if you're gonna date me rule number one 256 00:20:18,970 --> 00:20:24,130 is we don't listen to our mothers got it i don't listen to my mother i never 257 00:20:24,130 --> 00:20:28,910 have i broke up with kira because i like you better so get off my back okay fine 258 00:20:28,910 --> 00:20:31,490 fine i'll pick you up at eight okay 259 00:21:11,400 --> 00:21:12,400 can't prove a thing. 260 00:21:13,540 --> 00:21:15,880 I have witnesses to corroborate my whereabouts. 261 00:21:16,760 --> 00:21:17,960 I corroborate. 262 00:21:20,180 --> 00:21:23,820 Okay, drop me. I don't want to be a part of your oppressive campaign anyway. And 263 00:21:23,820 --> 00:21:24,820 one more thing. 264 00:21:24,840 --> 00:21:26,800 Can you send me another pair of those red high tops? 265 00:21:30,420 --> 00:21:32,520 Well, I guess she's getting right on that. 19384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.