All language subtitles for Cybill s03e19 name that tune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:07,600 You can count on... 2 00:00:39,470 --> 00:00:41,110 Take it easy. Don't put too much weight on it. I'll be okay. 3 00:00:41,410 --> 00:00:42,410 What happened? 4 00:00:42,450 --> 00:00:46,470 We were looking at this stupid house for sale, and I was leading up against this 5 00:00:46,470 --> 00:00:50,950 stupid railing, and I fell and broke my stupid foot. 6 00:00:52,130 --> 00:00:53,130 Oh, gosh. 7 00:00:53,210 --> 00:00:54,770 You must have been pushing on it pretty hard. 8 00:00:55,090 --> 00:00:58,710 Well, Zoe, when you're looking at a house, the first thing a responsible 9 00:00:58,710 --> 00:01:00,930 checks is the sturdiness of the railing, okay? 10 00:01:01,630 --> 00:01:03,090 Really? Wow, that's funny. 11 00:01:03,390 --> 00:01:04,569 Because you're a realtor, Cole? 12 00:01:04,940 --> 00:01:08,520 And she said the reason the railing broke was that you were having sex on 13 00:01:10,280 --> 00:01:13,700 Kevin, I've had it with that woman. Can you believe she told Zoe something like 14 00:01:13,700 --> 00:01:16,120 that? It was bad enough that she was watching us. 15 00:01:18,640 --> 00:01:20,640 Or she never called. 16 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 You were guessing? 17 00:01:24,480 --> 00:01:27,580 Well, not really. I was just remembering what happened when you went car 18 00:01:27,580 --> 00:01:28,580 shopping. 19 00:01:29,620 --> 00:01:32,580 The Toyota dealer sent your bra back in the mail. 20 00:01:34,120 --> 00:01:35,120 Oh, wonderful. 21 00:01:35,520 --> 00:01:38,240 Now, I suppose our little escapade will appear on the Internet. 22 00:01:38,760 --> 00:01:44,200 www .humiliation .com I'm not going to say a word. 23 00:01:46,380 --> 00:01:48,820 Oh, well, maybe just this one. 24 00:02:18,800 --> 00:02:21,500 song embarrasses you, and I went right ahead and played it anyway. 25 00:02:22,120 --> 00:02:24,080 It was mean and selfish. 26 00:02:24,960 --> 00:02:27,900 I'm going to go right upstairs and think about what I've done. 27 00:02:34,080 --> 00:02:36,740 She should be proud. I'm breaking down prejudice. 28 00:02:37,440 --> 00:02:40,560 Up until me, all the talking toilets were men. 29 00:02:41,960 --> 00:02:46,100 Sybil, you're my best friend, so despite everything I could say... 30 00:02:46,350 --> 00:02:47,510 I will smile and nod. 31 00:02:49,390 --> 00:02:50,790 I'm Polly the Potty. 32 00:02:52,770 --> 00:02:53,910 What's happened to me? 33 00:02:55,330 --> 00:02:58,770 Even Carl the Cavity and Mr. Blow Your Nose look down on me. 34 00:02:59,150 --> 00:03:00,290 You met Mr. 35 00:03:00,530 --> 00:03:01,530 Blow Your Nose? 36 00:03:02,070 --> 00:03:03,330 I love him. 37 00:03:06,690 --> 00:03:08,430 Rachel, what happened? 38 00:03:08,730 --> 00:03:10,170 Mom, stop it, please. 39 00:03:10,370 --> 00:03:13,850 I know Zoe just told you that Kevin and I have been having sex in every house 40 00:03:13,850 --> 00:03:14,850 we've seen this month. 41 00:03:16,420 --> 00:03:20,480 Yeah, so just forgive us for trying to combine a healthy sex life with some 42 00:03:20,480 --> 00:03:21,580 effective time management. 43 00:03:22,900 --> 00:03:25,700 Or Zoe didn't tell you. 44 00:03:27,200 --> 00:03:28,200 Kevin, think. 45 00:03:28,380 --> 00:03:30,260 When has Zoe ever told me anything? 46 00:03:31,680 --> 00:03:34,600 You broke a bone having sex? 47 00:03:36,400 --> 00:03:37,400 Fabulous. 48 00:03:38,440 --> 00:03:41,700 Any chance we could forget about this and never bring it up again? 49 00:03:42,100 --> 00:03:45,040 Oh, no, Rachel. If we did it for you, we'd have to do it for everybody. 50 00:03:46,170 --> 00:03:48,130 Mom. It's okay, honey. 51 00:03:48,370 --> 00:03:50,850 I dislocated a shoulder once during sex. 52 00:03:51,330 --> 00:03:52,890 Of course, it wasn't my shoulder. 53 00:03:53,790 --> 00:03:56,530 This isn't fair. I have a broken foot. I can't run away. 54 00:03:57,210 --> 00:03:58,210 Thanks. 55 00:03:59,790 --> 00:04:00,790 Come on, honey. 56 00:04:00,910 --> 00:04:03,050 We don't have to stay where we're not understood. 57 00:04:04,530 --> 00:04:07,850 That is so rude. They left before I could insult them. 58 00:04:08,970 --> 00:04:10,490 Well, I'll just call them later. 59 00:04:12,710 --> 00:04:13,710 What? 60 00:04:14,210 --> 00:04:15,210 You know? 61 00:04:15,850 --> 00:04:18,329 I don't think I've ever seen you without earrings on. 62 00:04:20,649 --> 00:04:24,050 I have to go home immediately. 63 00:04:24,910 --> 00:04:28,530 I'll need a scarf, some sunglasses, and bring the car around back. 64 00:04:29,070 --> 00:04:30,070 Stop staring. 65 00:04:30,170 --> 00:04:31,350 I can't. 66 00:04:32,690 --> 00:04:35,790 It's like that time I accidentally saw my grandpa in the shower. 67 00:04:36,990 --> 00:04:38,790 I didn't want to look, but I had to. 68 00:04:41,150 --> 00:04:42,150 Come in. 69 00:04:42,390 --> 00:04:44,090 Hey, Sid. Hey, Marianne. Hi. 70 00:04:50,030 --> 00:04:51,330 hat and you'll be Ira the Marlboro. 71 00:04:53,370 --> 00:04:56,650 Ira. I'm writing this article for L .A. Magazine about stand -up comics. 72 00:04:56,870 --> 00:04:59,890 So, this club's got an open mic night tonight. I thought I'd give it a try. 73 00:04:59,890 --> 00:05:01,490 know, see what it's like from the inside. 74 00:05:02,110 --> 00:05:05,790 Ira, you can't suddenly become a stand -up. It takes years of practice. 75 00:05:06,110 --> 00:05:06,609 I know. 76 00:05:06,610 --> 00:05:07,770 I know. You gotta have a hook. 77 00:05:07,970 --> 00:05:11,030 Some kind of dysfunction or tormented past to draw from. 78 00:05:11,590 --> 00:05:12,590 Like our marriage. 79 00:05:14,190 --> 00:05:15,350 See, that was a joke. 80 00:05:16,370 --> 00:05:18,370 Maybe to you, I still wake up screaming. 81 00:05:20,039 --> 00:05:21,039 Thank you very much. 82 00:05:21,680 --> 00:05:23,860 All right, I give up. How come you have your hands over your ears? 83 00:05:24,260 --> 00:05:25,260 Oh, ha -ha. 84 00:05:26,960 --> 00:05:29,240 Is that what you're going to be doing on stage tonight, Iroh? 85 00:05:29,740 --> 00:05:31,560 Poking fun at other people's deformities? 86 00:05:33,320 --> 00:05:35,480 Well, the vest makes you look ridiculous. 87 00:05:36,240 --> 00:05:38,300 There. How does that feel, Mr. Funny Man? 88 00:05:40,960 --> 00:05:42,380 Boy. Vase mirror. 89 00:05:44,540 --> 00:05:46,900 I'm going to go get Zoe. She's coming with me to the club tonight. 90 00:05:47,440 --> 00:05:48,440 Hey, listen, Sid. 91 00:05:48,920 --> 00:05:49,920 I could use a support. 92 00:05:50,140 --> 00:05:51,160 Why don't you come, too? 93 00:05:51,500 --> 00:05:52,580 I don't know, Ira. 94 00:05:53,180 --> 00:05:57,280 I was going to stay home tonight and do... anything but that. 95 00:05:58,100 --> 00:06:01,760 I know you hate these places, but it's open mic night for singers, too. You 96 00:06:01,760 --> 00:06:02,559 could sing. 97 00:06:02,560 --> 00:06:03,560 Hmm. 98 00:06:04,020 --> 00:06:07,080 It would be fun to sing for something that doesn't flush. 99 00:06:08,700 --> 00:06:10,180 Come on, it'll be fun. 100 00:06:10,440 --> 00:06:11,900 Listen, I got this whole routine. 101 00:06:12,240 --> 00:06:16,160 Nobody knows what Abraham Lincoln sounded like, right? So, how about if he 102 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 sounded like Elvis? 103 00:06:18,960 --> 00:06:21,540 Four score and seven years ago. 104 00:06:22,220 --> 00:06:24,620 Thank you. Thank you very much. Thank you. 105 00:06:26,960 --> 00:06:31,940 I am so in the front row. 106 00:06:56,590 --> 00:06:57,690 The MC calls my name. 107 00:06:58,090 --> 00:06:59,510 Suddenly, everything slows down. 108 00:06:59,790 --> 00:07:00,950 My senses are heightened. 109 00:07:01,410 --> 00:07:04,970 An energy I've never experienced surges through my body as I approach the stage. 110 00:07:05,730 --> 00:07:08,990 Taking a microphone, I feel so alive, so in the moment. 111 00:07:09,230 --> 00:07:12,590 As I turn to the audience, I know it's magic time. 112 00:07:14,850 --> 00:07:15,850 Uh -oh. 113 00:07:17,030 --> 00:07:18,890 Please let them think this is part of the act. 114 00:08:58,320 --> 00:08:59,460 about my experiences, remember? 115 00:08:59,740 --> 00:09:03,480 Well, now I know what it's like to experience the anxiety, the stage 116 00:09:04,060 --> 00:09:05,060 Paramedics. 117 00:09:06,020 --> 00:09:07,100 I didn't miss you, did I? 118 00:09:07,760 --> 00:09:09,760 Totally. And you should have been here. 119 00:09:10,080 --> 00:09:12,260 I was really good and Ira fell down. 120 00:09:13,320 --> 00:09:16,540 Oh, I'm sorry. I took a wrong turn and wound up at another club. 121 00:09:17,220 --> 00:09:19,140 Here, I brought you a Coolio t -shirt. 122 00:09:19,640 --> 00:09:21,060 What is it with you lately? 123 00:09:23,180 --> 00:09:24,180 Excuse me. 124 00:09:25,040 --> 00:09:27,700 My name's Kyle Bellamy. I believe I know you. 125 00:09:28,190 --> 00:09:30,230 Well, I'm an actress. Maybe you've seen me in something. 126 00:09:30,510 --> 00:09:34,130 No, it's your voice. I've heard... You're the singing toilet. 127 00:09:35,870 --> 00:09:39,370 Look, I'm producing a new version of the game show named That Tune. We tape 128 00:09:39,370 --> 00:09:42,730 tomorrow night, and I just lost my female vocalist. Now, I know this is 129 00:09:42,730 --> 00:09:45,430 last minute, and I can only... I'll take it. I'll take you. 130 00:09:46,450 --> 00:09:47,490 Well, no, thank you. 131 00:09:47,690 --> 00:09:50,330 After all, you taught my son to go poo -poo on the potty. 132 00:09:51,770 --> 00:09:56,470 Well, I always say, if I can make one little kid hold it till morning, then 133 00:09:56,470 --> 00:09:57,470 all worthwhile. 134 00:10:06,540 --> 00:10:10,500 that tone with me. Look, if anybody should be suing anybody, it's us. 135 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 You tell him, honey. 136 00:10:12,240 --> 00:10:18,280 And besides, all we were doing was... So, exactly how much do I owe you? 137 00:10:19,500 --> 00:10:20,500 You're being sued? 138 00:10:20,900 --> 00:10:21,859 How come? 139 00:10:21,860 --> 00:10:22,860 Oh, it's nothing. 140 00:10:23,120 --> 00:10:26,800 No, really, I can help. I was a lawyer. Between legal fees and court costs. 141 00:10:26,940 --> 00:10:30,160 Well, I still have my license. I'll handle the case for free. You don't want 142 00:10:30,160 --> 00:10:32,520 impose, damn it. Yeah, for God's sake, leave it alone. 143 00:10:35,630 --> 00:10:37,490 Dad, that was uncharacteristically evil. 144 00:10:37,750 --> 00:10:39,650 Hey, I took him car shopping. 145 00:10:40,570 --> 00:10:41,690 It's payback time. 146 00:10:42,710 --> 00:10:45,850 We'd better go. We'll grab some dinner before we hit the comedy club. Okay. 147 00:10:45,890 --> 00:10:48,510 maybe we should take my car. It's bigger. That way it'll be easier to load 148 00:10:48,510 --> 00:10:49,930 into the back seat for the ride home. 149 00:10:51,570 --> 00:10:52,570 Knock, knock. 150 00:10:52,630 --> 00:10:53,710 Zoe, is your mother ready? 151 00:10:54,010 --> 00:10:55,270 I'm here to take her to the studio. 152 00:10:56,930 --> 00:10:57,930 I'm wearing earrings. 153 00:10:58,610 --> 00:11:02,110 Oh, sorry. It's just... I've never seen you wear the same dress twice, let alone 154 00:11:02,110 --> 00:11:03,110 two days in a row. 155 00:11:08,240 --> 00:11:09,139 Yeah, it is. 156 00:11:09,140 --> 00:11:10,140 Oh, really? 157 00:11:10,480 --> 00:11:14,180 And where did you get your newfound fashion acumen? 158 00:11:14,620 --> 00:11:16,780 At your debut last night, Slappy? 159 00:11:17,520 --> 00:11:21,500 Perhaps your head bounced off of Versace's table? 160 00:11:21,900 --> 00:11:23,780 Oh, I didn't know that was Versace. 161 00:11:24,600 --> 00:11:25,600 Let's go. 162 00:11:46,760 --> 00:11:48,180 had the most terrible dream. 163 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 It's true. 164 00:11:52,980 --> 00:11:54,220 Okay, that's it. 165 00:11:54,760 --> 00:11:57,620 You're obviously preoccupied with something. No, it's nothing. 166 00:11:58,800 --> 00:12:02,580 Marianne, we can do this easy or we can do this hard. 167 00:12:03,980 --> 00:12:07,660 You're my best friend. If there was something going on, you would know about 168 00:12:08,620 --> 00:12:09,620 Okay. 169 00:12:10,320 --> 00:12:11,520 We do it hard. 170 00:12:12,320 --> 00:12:13,600 All right, all right. 171 00:12:20,970 --> 00:12:22,990 Go look in my purse. Look in your purse? 172 00:12:23,550 --> 00:12:25,430 Why can't you just tell me? 173 00:12:25,810 --> 00:12:27,410 This must be something major. 174 00:12:28,230 --> 00:12:29,630 Okay, here we go. 175 00:12:30,490 --> 00:12:31,610 Compact lipstick. 176 00:12:32,810 --> 00:12:35,430 Keys. Travel Yahtzee. 177 00:12:37,690 --> 00:12:39,390 Pen. Pregnancy test. 178 00:12:42,290 --> 00:12:44,750 I don't believe you. 179 00:12:45,910 --> 00:12:47,430 This is my pen! 180 00:12:59,850 --> 00:13:00,970 to pee on dollar beer night. 181 00:13:03,790 --> 00:13:08,010 Well, this is why you've been so weird lately. I mean, wow, a baby. 182 00:13:08,630 --> 00:13:10,450 But wow, a baby. 183 00:13:12,330 --> 00:13:14,790 Hey, can we name her Clementine? 184 00:13:16,550 --> 00:13:18,350 Sure do like that name, ma 'am. 185 00:13:20,770 --> 00:13:22,690 I'm not up to names yet. 186 00:13:23,270 --> 00:13:26,650 I'm somewhere between wow, a baby and ow, an episiotomy. 187 00:13:30,890 --> 00:13:31,890 Forget it. I'm dry. 188 00:13:32,970 --> 00:13:36,650 Come on. I have to sing tonight. I don't want this hanging over my head. I want 189 00:13:36,650 --> 00:13:37,690 to know if we're having a baby. 190 00:13:38,190 --> 00:13:40,650 I don't know how to tell you this, Sybil, but you're not the father. 191 00:13:42,730 --> 00:13:46,970 Speaking of which... Richard? He's fine with it. You haven't told him yet? No, 192 00:13:46,970 --> 00:13:48,050 and he's handling it beautifully. 193 00:13:49,670 --> 00:13:53,190 Besides, we took precautions. I'm sure this is just a false alarm. 194 00:13:53,850 --> 00:13:57,270 Marianne, I have to leave for the studio now or I'll be late. Come with me. 195 00:13:57,330 --> 00:13:59,330 Sybil, do you really want to be alone now? 196 00:13:59,670 --> 00:14:03,620 Okay, but we have... to stop at my house. This outfit is dead to me. 197 00:14:04,480 --> 00:14:09,240 Okay, on the way, I want you to think of flowing rivers, cascading waterfalls, 198 00:14:09,480 --> 00:14:12,700 babbling brooks, and streams of crystal clear water. 199 00:14:17,880 --> 00:14:18,880 Stop the car! 200 00:14:22,820 --> 00:14:24,220 And now, back to Mr. 201 00:14:24,440 --> 00:14:26,920 Name -That -Tune -Himself, Tom Kennedy. 202 00:14:27,460 --> 00:14:28,460 Well, thank you. 203 00:14:29,040 --> 00:14:32,960 And welcome back to the new Name That Tune. Now let's bring back our 204 00:14:33,100 --> 00:14:34,980 Sybil and Marty, once again. 205 00:14:36,720 --> 00:14:40,800 Time now to play our cabaret round, where our contestants hit their buzzers 206 00:14:40,800 --> 00:14:41,800 they can. 207 00:14:42,040 --> 00:14:43,780 Name That Tune! 208 00:14:44,280 --> 00:14:47,440 All right, Pete, you're trailing at this point, so that means you are up first. 209 00:14:47,520 --> 00:14:49,140 Marty, if you please. 210 00:14:53,840 --> 00:14:58,800 coast girls are here. I really dig those styles they wear. 211 00:14:59,500 --> 00:15:03,280 And the northern girls with the way they kiss. 212 00:15:04,760 --> 00:15:06,700 I feel pretty. 213 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 Sorry, Pete. 214 00:15:09,700 --> 00:15:14,340 Jane, you want to take a crack at that? California girls? Yes. And now, Jane, 215 00:15:14,360 --> 00:15:15,480 you can continue. 216 00:15:15,820 --> 00:15:17,620 Maestro, if you please. 217 00:15:21,080 --> 00:15:22,540 Mindy! Yes! 218 00:15:23,310 --> 00:15:24,410 Good job, Jane. 219 00:15:25,050 --> 00:15:26,510 All right, Pete, you're up again. 220 00:15:28,650 --> 00:15:32,970 Because you've got walk, la -la -la -la -la. Talk, la -la -la -la -la. 221 00:15:33,210 --> 00:15:34,650 Smile, la -la -la -la -la. 222 00:15:34,890 --> 00:15:36,350 Charm, la -la -la -la -la. 223 00:15:37,310 --> 00:15:40,290 La -la -la -la -la, la -la -la -la. 224 00:15:41,770 --> 00:15:42,770 Check the halls. 225 00:15:44,470 --> 00:15:47,570 But that's an interesting, interesting guest. 226 00:15:47,930 --> 00:15:48,930 Jane? 227 00:15:49,470 --> 00:15:50,530 Personality? Yes. 228 00:15:51,070 --> 00:15:52,070 And now Jane. 229 00:15:52,430 --> 00:15:55,090 Listen to this lovely ballad, Sybil. 230 00:15:56,830 --> 00:15:59,750 Oh, the... My old Kentucky home. 231 00:15:59,950 --> 00:16:00,950 Yes! 232 00:16:01,210 --> 00:16:04,290 You are hot tonight, Jane. 233 00:16:04,750 --> 00:16:06,030 A little too hot. 234 00:16:06,290 --> 00:16:08,970 How am I ever going to get discovered? She won't let me sing a line. 235 00:16:09,350 --> 00:16:10,970 Well, she is very good. 236 00:16:11,550 --> 00:16:13,370 She's a freak. I hate her. 237 00:16:18,150 --> 00:16:20,010 Oh, Christmas tree. 238 00:16:20,230 --> 00:16:21,230 Yes. 239 00:17:22,250 --> 00:17:23,790 Did you do it? Well, no, in two minutes. 240 00:17:25,069 --> 00:17:26,109 I'll keep my fingers crossed. 241 00:17:27,550 --> 00:17:28,770 Which way are we rooting again? 242 00:17:29,390 --> 00:17:30,390 I'm not sure. 243 00:17:31,110 --> 00:17:32,810 I'm 43 years old. 244 00:17:34,250 --> 00:17:35,690 I already raised a child. 245 00:17:36,430 --> 00:17:37,750 I'm not sure I can start again. 246 00:17:39,310 --> 00:17:43,910 I mean, this could be a whole new life with my new Richard. 247 00:17:45,650 --> 00:17:48,950 Sybil, it's just two minutes. I don't want to talk about it until we know. 248 00:17:52,720 --> 00:17:53,840 Okay, pros and cons. Go. 249 00:17:55,300 --> 00:18:00,600 Pros. Babies are amazing creatures who fill our lives with love beyond our 250 00:18:00,600 --> 00:18:01,600 wildest dreams. 251 00:18:02,640 --> 00:18:05,560 Con. They leak from everywhere and I just redecorate them. 252 00:18:08,660 --> 00:18:09,660 Pro. 253 00:18:10,620 --> 00:18:14,680 I will be shaping the mind and character of a human being. 254 00:18:23,340 --> 00:18:26,260 I know how strongly I feel that every woman should have the right to choose. I 255 00:18:26,260 --> 00:18:29,680 know, I know. I also know this could be my last chance. 256 00:18:32,040 --> 00:18:33,040 I think it's time. 257 00:18:35,200 --> 00:18:36,280 I can't. You get it. 258 00:18:37,420 --> 00:18:38,460 You peed on it. 259 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 Just go! 260 00:19:25,130 --> 00:19:27,330 so happy for you, aren't I? 261 00:19:28,530 --> 00:19:29,530 Are we happy? 262 00:19:29,990 --> 00:19:32,010 Are we scared? A little of both. 263 00:19:32,730 --> 00:19:34,270 You choose. I'll go wherever you go. 264 00:19:36,590 --> 00:19:40,770 Hey, you two. This is kind of embarrassing, but have you seen a little 265 00:19:40,770 --> 00:19:46,250 thingy? It's about... There it is. That's the... No, that's Mary Ann's. 266 00:19:46,830 --> 00:19:47,709 Where'd you get it? 267 00:19:47,710 --> 00:19:48,790 In the downstairs bathroom. 268 00:19:49,970 --> 00:19:51,710 I used the upstairs bathroom. 269 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 Well, then this is Rachel's. 270 00:19:58,980 --> 00:20:00,660 Rachel's? Hey, hey, hey, it's Pink. 271 00:20:01,020 --> 00:20:03,140 Rachel, we're having a baby. 272 00:20:04,600 --> 00:20:06,980 Rachel? When did Rachel get pregnant? 273 00:20:07,460 --> 00:20:11,240 Well, I think it was the two -story Tudor in Tarzana. 274 00:20:37,480 --> 00:20:38,960 a grilled cheese sandwich, I'll make you one. 275 00:20:40,500 --> 00:20:41,960 Why would I want a grilled cheese sandwich? 276 00:20:42,760 --> 00:20:45,360 Well, I don't know what I'll say right now. 277 00:20:45,980 --> 00:20:46,980 I'm fine. 278 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Go. 279 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 You with Rachel. 280 00:21:10,000 --> 00:21:12,320 Hey, you want to split a tub of Cool Whip? 281 00:21:18,060 --> 00:21:19,060 Okay. 20304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.