All language subtitles for Cybill s03e17 kiss me you fool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,599 --> 00:00:02,480 Thanks for fitting me in when you got the cancellation. 2 00:00:02,780 --> 00:00:05,260 I mean, I'm sorry Winona Ryder got that big zit. 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,480 It worked out really well for me, huh? 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,780 Well, I do not like to be idle. 5 00:00:11,040 --> 00:00:16,920 The volio must exercise its gift, or else it will wither and die. 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,740 Will you cut the crap, Ralph? 7 00:00:22,780 --> 00:00:23,780 It's me. 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,860 I knew you when you were shooting yearbook photos. 9 00:00:27,980 --> 00:00:30,160 All right, all right. What's the look we're going for here? 10 00:00:31,220 --> 00:00:35,220 I don't care. As long as it says, send everyone else home, she's the one. 11 00:00:35,500 --> 00:00:37,840 Oh, you just lost the part, right? 12 00:00:38,240 --> 00:00:41,400 I didn't think I was ripe for the role of Jeff Robbins' wife. 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,320 You were Jeff Robbins' wife, and you weren't right for it. 14 00:00:44,980 --> 00:00:46,260 In real life, maybe. 15 00:00:46,640 --> 00:00:49,800 I'd be perfect in the movie, but they wanted somebody younger. 16 00:00:50,160 --> 00:00:52,340 I mean, they don't know what to do with a woman in her prime. 17 00:00:52,880 --> 00:00:54,440 And I'm a woman in my prime, right? 18 00:00:57,740 --> 00:00:58,740 Hello? 19 00:00:59,540 --> 00:01:03,180 Oh, you are a classic, my darling. 20 00:01:07,060 --> 00:01:08,900 I am not paying for that one. 21 00:01:10,040 --> 00:01:14,000 I know you want your mommy, but she's at a job interview. 22 00:01:14,700 --> 00:01:18,760 But I can give you to your grandma. She's only trying to save her career. 23 00:01:20,240 --> 00:01:21,320 Come on, sweetheart. 24 00:01:25,800 --> 00:01:26,800 Are you DiVolio? 25 00:01:27,760 --> 00:01:29,920 Hi, I'm Marianne Thorpe. 26 00:01:30,260 --> 00:01:32,580 I've been told my cheekbones could cut glass. 27 00:01:32,880 --> 00:01:33,880 What do you think? 28 00:02:16,750 --> 00:02:17,750 My body is my temple. 29 00:02:19,190 --> 00:02:21,070 Ooh, cheddar chunks. 30 00:02:22,810 --> 00:02:24,770 Keep eating those, your body will be a cathedral. 31 00:02:26,490 --> 00:02:28,050 I don't believe this. Rachel! 32 00:02:29,150 --> 00:02:32,190 Apparently my agent called and Rachel wrote it on the back of this box. 33 00:02:33,170 --> 00:02:34,910 What? When was this? 34 00:02:35,430 --> 00:02:37,010 Oh, yesterday. Sorry. 35 00:02:39,350 --> 00:02:40,830 How many times do I have to tell you? 36 00:02:41,390 --> 00:02:43,130 Don't write messages on food. 37 00:02:45,900 --> 00:02:47,260 Cheers audition because it was written on Mrs. 38 00:02:47,580 --> 00:02:48,580 Butterworth's butt. 39 00:02:49,680 --> 00:02:50,680 I was sorry. 40 00:02:51,520 --> 00:02:54,020 Kevin's in Sacramento at this conference, and I don't have any help 41 00:02:54,020 --> 00:02:57,320 baby. And your agent's call came through when I was on the phone getting 42 00:02:57,320 --> 00:03:00,860 rejected for yet another job I wasn't good enough for. How hard is it to be a 43 00:03:00,860 --> 00:03:04,100 bank teller? I mean, you just wait until the line gets really long, and then 44 00:03:04,100 --> 00:03:05,100 take a break. 45 00:03:06,200 --> 00:03:08,500 I don't have that problem with my bank teller. 46 00:03:08,960 --> 00:03:10,240 Of course, he comes to my house. 47 00:03:12,400 --> 00:03:13,920 Well, I'm just so frustrated. 48 00:03:14,560 --> 00:03:17,160 second income, then we can get a place of our own. 49 00:03:17,460 --> 00:03:19,600 Don't put so much pressure on yourself, honey. 50 00:03:20,080 --> 00:03:23,300 You and Kevin and the baby can stay with me as long as you need to. 51 00:03:23,540 --> 00:03:24,780 Yeah, I know. 52 00:03:26,220 --> 00:03:27,220 Oh, no, really. 53 00:03:27,400 --> 00:03:28,400 Don't mention it. 54 00:03:28,580 --> 00:03:29,980 That's what mothers are for. 55 00:03:32,640 --> 00:03:34,920 I wonder if she's getting that attitude from her sister. 56 00:03:35,460 --> 00:03:38,500 Since Zoe moved back in, they've been talking and getting along. 57 00:03:39,380 --> 00:03:40,380 It's not good. 58 00:03:44,160 --> 00:03:45,960 Don't let him in. 59 00:03:46,340 --> 00:03:50,100 I have to. He's probably here to see Rachel. But he didn't lift a finger to 60 00:03:50,100 --> 00:03:55,240 you apart in his movie. He is scum. He is worse than scum. He is hot dog water. 61 00:03:57,220 --> 00:03:58,220 That's business. 62 00:03:58,600 --> 00:04:02,320 But this is my house, and he's the father of my child, and I'll still treat 63 00:04:02,320 --> 00:04:04,000 with the same respect I always have. 64 00:04:05,240 --> 00:04:06,500 What the hell do you want? 65 00:04:08,020 --> 00:04:09,040 Hello, Jeff. 66 00:04:10,720 --> 00:04:12,400 This is David, okay, Marianne? 67 00:04:13,000 --> 00:04:15,400 I'm not just some stunt guy you can make fun of anymore. 68 00:04:15,980 --> 00:04:19,320 I'm the star of my own movie, and you can't intimidate me. 69 00:04:19,680 --> 00:04:20,779 You're right, Jeff. 70 00:04:21,500 --> 00:04:23,520 I've been a bad girl. 71 00:04:24,840 --> 00:04:25,840 Punish me. 72 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Make her stop. 73 00:04:30,440 --> 00:04:34,340 Jeff, she can say whatever she wants in my house because she's never let me down 74 00:04:34,340 --> 00:04:36,060 like some people I know. 75 00:04:36,540 --> 00:04:38,500 Fibble, I got you the part as my wife in the movie. 76 00:04:39,580 --> 00:04:41,360 Man, get up. Let Jeff have the good chair. 77 00:04:45,310 --> 00:04:46,810 Get yourself ready. We work today. 78 00:04:47,090 --> 00:04:48,090 Today? 79 00:04:48,170 --> 00:04:50,810 No, no, no, not so fast. All right, now listen. We're going to need a trailer, 80 00:04:50,910 --> 00:04:52,830 per diem, all meals, and a wardrobe allowance. 81 00:04:53,530 --> 00:04:55,110 Oh, and Sybil will need some things, too. 82 00:04:56,670 --> 00:04:57,670 Thank you, Jeff. 83 00:04:57,770 --> 00:04:59,310 You're the best. The best. 84 00:05:00,310 --> 00:05:01,470 Did you hear me, Jeff Van? 85 00:05:02,230 --> 00:05:03,710 I must really need this job. 86 00:05:04,490 --> 00:05:08,750 Hey, it's okay, Sid. I mean, we've had our differences before, but we once had 87 00:05:08,750 --> 00:05:10,390 sex in a restroom at the IHOP. 88 00:05:11,110 --> 00:05:13,030 Call me sentimental, but that still means something. 89 00:05:14,340 --> 00:05:15,940 Jeff, that is so sweet. 90 00:05:17,080 --> 00:05:18,220 But it wasn't me. 91 00:05:21,920 --> 00:05:25,600 Well? A school bus full of nuns blows up in the opening credits. 92 00:05:26,980 --> 00:05:30,420 I know. Jeff punches his way out of a bank vault with his bare fists. 93 00:05:31,480 --> 00:05:32,480 Hence the title. 94 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 Punch Out. 95 00:05:35,420 --> 00:05:37,880 It's better than the original title. Ow. 96 00:05:39,390 --> 00:05:42,850 Well, it's got no plot, no character development, and no respect for the 97 00:05:42,850 --> 00:05:44,230 intelligence of the movie -going audience. 98 00:05:44,550 --> 00:05:45,349 I know. 99 00:05:45,350 --> 00:05:46,350 It's gonna be huge. 100 00:05:47,990 --> 00:05:50,770 And the best part is I don't die in it. 101 00:05:51,110 --> 00:05:52,110 Even once. 102 00:05:53,070 --> 00:05:56,370 Oh, this is it, Sib. It's got a sequel written all over it. You're gonna be the 103 00:05:56,370 --> 00:05:58,090 next major action movie victim chick. 104 00:05:58,770 --> 00:06:01,330 You'll be famous. You know, like, what's her name? 105 00:06:02,050 --> 00:06:03,470 Yeah, I'd love her. 106 00:06:05,930 --> 00:06:07,370 Man, William's got some... 107 00:06:09,100 --> 00:06:11,900 You say he's talking, huh? Yeah, the usual stuff. 108 00:06:12,120 --> 00:06:16,260 Mama, dada, doggie, gender equality. 109 00:06:17,520 --> 00:06:18,880 Mom's been babysitting a lot. 110 00:06:20,960 --> 00:06:22,300 Can't wait to teach him grandpa. 111 00:06:22,740 --> 00:06:26,160 Oh, he already does that, but it sounds more like galpa. 112 00:06:26,780 --> 00:06:27,780 Really? 113 00:06:28,200 --> 00:06:30,280 Wow, I can't believe he remembers me. 114 00:06:30,640 --> 00:06:31,840 Actually, that's what he calls Ira. 115 00:06:32,700 --> 00:06:33,700 Ira? 116 00:06:34,030 --> 00:06:35,530 Ira's not his grandpa. I'm his grandpa. 117 00:06:36,990 --> 00:06:39,890 It's not a big deal, Dad. It's just that Ira's around a lot more than you are. 118 00:06:40,010 --> 00:06:44,030 You know, he takes William to the zoo. He reads to him. 119 00:06:45,270 --> 00:06:46,270 You know. 120 00:06:46,590 --> 00:06:48,010 Yeah, I know. Like he did with you. 121 00:06:48,530 --> 00:06:49,590 I wasn't going to say that. 122 00:06:51,070 --> 00:06:55,070 Well, I was, but... Look, from now on, I promise you I'm going to spend more 123 00:06:55,070 --> 00:06:56,710 time with William. With you, too, okay? 124 00:06:59,130 --> 00:07:00,130 That'd be great, Dad. 125 00:07:01,070 --> 00:07:02,070 Hey. 126 00:07:02,350 --> 00:07:04,810 If Ira gets to be his grandpa, can I be his papa? 127 00:07:05,050 --> 00:07:08,470 Well, actually, that's what he calls his pee -pee. 128 00:07:09,870 --> 00:07:10,950 You can call me Jeff. 129 00:07:13,310 --> 00:07:16,630 You know, I don't want to get typecast as some action hero. 130 00:07:17,470 --> 00:07:20,550 After Punch -Out!, I'd like to do something that'll stretch my acting 131 00:07:20,550 --> 00:07:21,550 instrument. 132 00:07:22,070 --> 00:07:26,110 Like maybe I got some disease, or I got that brain thing that makes you good at 133 00:07:26,110 --> 00:07:27,110 gambling. 134 00:07:28,810 --> 00:07:29,810 Would you like a back rub? 135 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 Jeff. Sybil. 136 00:07:34,060 --> 00:07:35,100 How could you? 137 00:07:35,580 --> 00:07:37,400 She's nobody. She doesn't mean anything. 138 00:07:38,360 --> 00:07:40,240 Hey, wait a minute. We're not married anymore. 139 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 Gotcha. 140 00:07:44,620 --> 00:07:46,000 I wish you wouldn't do that. 141 00:07:46,380 --> 00:07:48,240 I mean, people around here respect me. 142 00:07:48,660 --> 00:07:50,880 I'm a role model for every tough guy in America. 143 00:07:51,460 --> 00:07:54,320 Yeah, well, your mascara's running, Mr. Tough Guy. 144 00:07:55,200 --> 00:07:56,200 Makeup? 145 00:07:57,160 --> 00:07:58,860 I'm really gonna like this job. 146 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 Greetings. 147 00:08:03,039 --> 00:08:06,720 here? Well, I missed my chance to see the Hindenburgs, so here I am. 148 00:08:09,840 --> 00:08:10,860 How'd you get on the set? 149 00:08:11,120 --> 00:08:14,360 Oh, easy. When the guard at the gate gave me a hard time, I told him Joel 150 00:08:14,360 --> 00:08:15,880 wouldn't appreciate me being detained. 151 00:08:16,240 --> 00:08:17,400 Now I have my own parking space. 152 00:08:19,560 --> 00:08:20,560 Joel who? 153 00:08:21,280 --> 00:08:23,160 Doesn't matter, darling. There's always a Joel. 154 00:08:24,680 --> 00:08:27,300 Sybil! Terrence Woodruff, I'm the director. 155 00:08:27,540 --> 00:08:29,540 Glad you're here. I know it was short notice. 156 00:08:29,760 --> 00:08:34,260 No problem. I want you to know I am so committed to this role that I actually 157 00:08:34,260 --> 00:08:37,179 married Jeff 25 years ago so I'd have something to draw from. 158 00:08:39,100 --> 00:08:40,460 I appreciate that. 159 00:08:43,140 --> 00:08:45,700 I see I have to scream in this scene. 160 00:08:45,920 --> 00:08:47,160 What would you like? 161 00:08:47,700 --> 00:08:48,700 Panic? Terror? 162 00:08:48,920 --> 00:08:51,580 Anger? I'm thinking loud. 163 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 Good choice. 164 00:08:54,790 --> 00:08:55,950 simple. It's clean. 165 00:08:56,270 --> 00:08:57,790 It's really very Hitchcock. 166 00:08:59,310 --> 00:09:01,650 I'm sorry. I can't stop. I'm an automatic sucker. 167 00:09:02,750 --> 00:09:05,770 We're ready for you on the set. Okay. Let me just run my lines. 168 00:09:11,190 --> 00:09:13,410 I'm sorry. Do I know you? 169 00:09:13,970 --> 00:09:16,510 Joel sent me down to keep an eye on things. Marianne Thorpe. 170 00:09:17,990 --> 00:09:18,990 Joel? 171 00:09:19,290 --> 00:09:20,290 Really? 172 00:09:20,790 --> 00:09:23,490 Can I get a chair from Ms. Thorpe here? 173 00:09:47,630 --> 00:09:49,590 not after you. No time for goodbyes. 174 00:09:52,330 --> 00:09:57,470 Oh, so kissing me is funny. 175 00:09:57,710 --> 00:10:01,110 I've been watching you act, pal. If anybody should be laughing, it's me. 176 00:10:02,350 --> 00:10:05,930 Jack, this nervous laughing has got to stop. This is the fourth actress this 177 00:10:05,930 --> 00:10:09,590 week. He said if you could kiss anyone without losing it, she would be the one. 178 00:10:09,770 --> 00:10:10,770 Fourth actress? 179 00:10:10,830 --> 00:10:14,030 So I'm not here because you're doing me a favor. I'm here to save your giggling 180 00:10:14,030 --> 00:10:15,030 ass. 181 00:10:15,230 --> 00:10:17,340 Jack, make me look. Really bad hair. 182 00:10:20,240 --> 00:10:25,800 Look, do I have to kiss her? I mean, couldn't I hug her real hard or grab her 183 00:10:25,800 --> 00:10:27,100 butt? I know I can do that. 184 00:10:28,100 --> 00:10:31,320 Duff, you're putting us behind schedule. You're costing us a fortune here. 185 00:10:31,600 --> 00:10:34,500 Terrence, let me work with him this weekend. I know I can get him to do 186 00:10:37,020 --> 00:10:38,260 All righty. 187 00:10:40,440 --> 00:10:43,760 I hope for both of us it works, though, because if he can't do it Monday, he's 188 00:10:43,760 --> 00:10:44,900 fired. So are you. 189 00:10:45,240 --> 00:10:46,240 Me? 190 00:10:46,380 --> 00:10:47,980 But I scream like a banshee. 191 00:10:48,420 --> 00:10:49,420 He's a lark. 192 00:10:52,580 --> 00:10:54,980 Okay, you're a writer. Can you do something? 193 00:10:55,400 --> 00:10:58,600 Jeff, I gotta say, this is the one moment in the whole script that makes 194 00:10:58,900 --> 00:10:59,900 Yeah, you're right. 195 00:11:01,660 --> 00:11:04,260 There's gotta be some other way of expressing emotion. 196 00:11:05,020 --> 00:11:06,340 Animals don't kiss, right? 197 00:11:06,900 --> 00:11:10,560 Okay. You could lick her face. Then you could both drink water from a toilet. 198 00:11:12,220 --> 00:11:13,380 That helps. Thanks. 199 00:11:14,140 --> 00:11:15,140 I've got it. 200 00:11:15,280 --> 00:11:16,460 I could have sex with her. 201 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 Without kissing? 202 00:11:18,540 --> 00:11:19,820 Sure, I do it all the time. 203 00:11:21,080 --> 00:11:23,660 Yeah, but Jeff and his senior son's standing right there. 204 00:11:24,020 --> 00:11:25,840 Oh. He could get killed in the fight. 205 00:11:26,860 --> 00:11:30,080 Uh -huh. And to comfort your grieving wife, you take her right there on the 206 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 table. 207 00:11:32,220 --> 00:11:33,480 But without kissing. 208 00:11:33,920 --> 00:11:36,100 It's just one of those things that happens. It's spontaneous. 209 00:11:36,980 --> 00:11:39,640 Jeff, it's not going to work. Because it wasn't your idea. 210 00:11:41,900 --> 00:11:44,890 Isn't this thought... Careful. Rachel planned my day tomorrow. 211 00:11:45,630 --> 00:11:47,290 First, I pick up her dry cleaning. 212 00:11:47,650 --> 00:11:51,230 Then I go to the supermarket and buy a few items on her list. And, of course, 213 00:11:51,270 --> 00:11:52,270 there's no thank you. 214 00:11:53,090 --> 00:11:55,070 And she did my Tony the Tiger maze. 215 00:11:55,850 --> 00:11:59,310 She only thinks of herself. I specifically asked her to write down 216 00:12:00,710 --> 00:12:02,310 Am I in time for the performance? 217 00:12:02,710 --> 00:12:03,830 Does she have to be here? 218 00:12:04,110 --> 00:12:05,590 Jeff, I promise I won't laugh. 219 00:12:06,050 --> 00:12:07,290 Can you say the same thing? 220 00:12:08,130 --> 00:12:09,130 Zoe. 221 00:12:09,390 --> 00:12:10,390 Okay. 222 00:12:11,720 --> 00:12:13,580 Let's go, Marianne. You play the little boy. 223 00:12:14,420 --> 00:12:15,420 With his pet. 224 00:12:15,820 --> 00:12:17,140 Stoli the Wonder Martini. 225 00:12:18,700 --> 00:12:21,280 Fine, but hurry up. Your son has a bikini wax in a half an hour. 226 00:12:22,660 --> 00:12:23,860 This is so stupid. 227 00:12:24,140 --> 00:12:25,140 It's not. 228 00:12:25,440 --> 00:12:26,780 It's an acting lesson. 229 00:12:27,060 --> 00:12:28,060 In front of everybody? 230 00:12:28,900 --> 00:12:33,960 Jeff, if you can't do it in front of these people who know and... know you... 231 00:12:33,960 --> 00:12:38,020 How are you going to do it in front of everybody at the set? 232 00:12:38,920 --> 00:12:40,860 Ira, could you set up a scene, please? 233 00:12:41,210 --> 00:12:44,490 Jeff, you're getting paid a fortune to represent violence as a solution to all 234 00:12:44,490 --> 00:12:46,530 society's problems and actions. 235 00:12:48,810 --> 00:12:49,810 Cut! 236 00:12:50,070 --> 00:12:51,810 Hey, that's my job. 237 00:12:52,010 --> 00:12:55,750 I'm sorry, but if he's fighting off five guys, how come you're not doing 238 00:12:55,750 --> 00:12:58,450 something instead of screaming like a helpless child? Shouldn't you throw a 239 00:12:58,450 --> 00:13:00,250 chair or something? Not this character. 240 00:13:00,510 --> 00:13:03,970 See, to play this part, I had to prepare a history in my head. 241 00:13:04,670 --> 00:13:08,790 This woman lives in an atmosphere of violence, and yes, once she was violent 242 00:13:08,790 --> 00:13:13,330 herself. One night, she actually killed a man in a bar fight, and it haunts her, 243 00:13:13,350 --> 00:13:14,350 Zoe. 244 00:13:16,110 --> 00:13:18,030 We all have our tragic moments, Mother. 245 00:13:18,330 --> 00:13:19,630 You've just given me mine. 246 00:13:21,470 --> 00:13:23,290 Call Joel and have her removed from the set. 247 00:13:23,990 --> 00:13:26,590 Hey, it's just not at all what you raised us to believe. 248 00:13:27,090 --> 00:13:28,090 The ball. 249 00:13:28,250 --> 00:13:29,570 Zoe! Okay. 250 00:13:30,170 --> 00:13:31,170 Okay, Jeff. 251 00:13:31,370 --> 00:13:34,310 You're a stuntman who got lucky while F. Murray Abraham is selling his Oscar for 252 00:13:34,310 --> 00:13:35,770 food and action. 253 00:13:39,810 --> 00:13:41,550 Oh, honey, I was so scared. 254 00:13:41,990 --> 00:13:43,490 I know you were, babe. You always are. 255 00:13:43,850 --> 00:13:45,530 Oh, there's a positive message. 256 00:13:46,230 --> 00:13:50,330 Zoe! I'm sorry. I just don't know who could sit through this. It's sexist and 257 00:13:50,330 --> 00:13:51,630 sadistic. Then you don't have to sit through it. 258 00:14:02,190 --> 00:14:04,910 Maybe that was a little too loud. I think most of it was meant for Rachel. 259 00:14:05,410 --> 00:14:08,090 It doesn't matter, darling, as long as you're yelling at one of them. 260 00:14:10,470 --> 00:14:12,310 All right, Jeff, let's go. Kiss me. 261 00:14:13,610 --> 00:14:15,670 Oh, damn it. 262 00:14:17,550 --> 00:14:18,550 Locks. 263 00:14:19,430 --> 00:14:20,430 Relax, Jeff. 264 00:14:20,750 --> 00:14:21,750 I get nervous. 265 00:14:21,930 --> 00:14:25,590 You used to jump out of exploding trains for a living. How could you be nervous? 266 00:14:25,710 --> 00:14:26,710 I was nervous then. 267 00:14:26,770 --> 00:14:27,770 But you didn't. 268 00:14:27,980 --> 00:14:32,460 Yeah, but I had to stab myself with a safety pin before I did the stunt. The 269 00:14:32,460 --> 00:14:33,560 pain would take away the nerves. 270 00:14:33,840 --> 00:14:34,840 That's insane. 271 00:14:34,980 --> 00:14:41,720 Yeah, but it... Can I kiss 272 00:14:41,720 --> 00:14:42,980 Daddy now, Mommy? 273 00:14:45,500 --> 00:14:46,580 Are you okay? 274 00:14:46,920 --> 00:14:47,920 Great. 275 00:14:48,620 --> 00:14:52,620 You know, I used to think acting was stupid, but now I realize it's really 276 00:14:53,940 --> 00:14:55,960 Don't worry. It's going to be great on Monday. 277 00:14:56,480 --> 00:14:57,560 I'll have my rings on. 278 00:15:03,600 --> 00:15:09,120 I would like to propose a toast to a great guy and a great actor, Jeff 279 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 and Robert De Niro. 280 00:15:11,420 --> 00:15:12,420 Very funny. 281 00:15:12,760 --> 00:15:13,860 All right, my turn. 282 00:15:15,620 --> 00:15:17,540 Sybil, you saved my career. 283 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Yeah. 284 00:15:19,180 --> 00:15:20,180 Thanks, Jeff. 285 00:15:20,580 --> 00:15:21,640 And remember... 286 00:15:21,930 --> 00:15:25,050 If I'm not in the sequel, I'll gift you within an inch of your life. 287 00:15:25,610 --> 00:15:26,770 I got something for you. 288 00:15:28,210 --> 00:15:29,210 A gift? 289 00:15:31,170 --> 00:15:34,530 Are you sure you don't want to wait until after we shoot the thing tomorrow? 290 00:15:34,530 --> 00:15:38,370 mean, what if it doesn't come to mama? 291 00:15:40,050 --> 00:15:41,050 Wait. 292 00:15:44,930 --> 00:15:46,030 Okay, you can thank him. 293 00:15:48,530 --> 00:15:51,450 Jeff, this is too much. I can't keep it. 294 00:15:51,880 --> 00:15:55,760 Oh, Mom, come on. I'll take care of it. It can sleep in my room. 295 00:15:56,240 --> 00:15:57,480 Kibble, I want you to have it. 296 00:15:58,140 --> 00:16:00,900 For the first time in my life, I'm making more money than I know what to do 297 00:16:00,900 --> 00:16:04,340 with. With what they paid me so far, I could have bought everybody Rolexes. 298 00:16:04,720 --> 00:16:06,040 I feel so special now. 299 00:16:07,840 --> 00:16:09,420 I have one more announcement to make. 300 00:16:10,240 --> 00:16:14,420 Rachel, I know I wasn't around much when you were a kid, and I can't make up for 301 00:16:14,420 --> 00:16:15,420 that. 302 00:16:15,560 --> 00:16:19,180 But I also know that you and Kevin are looking for a place of your own. 303 00:16:19,920 --> 00:16:20,920 So... 304 00:16:22,990 --> 00:16:23,990 Oh, my God. 305 00:16:24,270 --> 00:16:26,230 Just a little something toward a down payment. 306 00:16:27,770 --> 00:16:28,830 $50 ,000? 307 00:16:30,170 --> 00:16:34,190 Daddy, Daddy, I love you. I love you. You are incredible. 308 00:16:34,750 --> 00:16:37,030 Nobody has ever come through for me like this. 309 00:16:37,530 --> 00:16:38,930 Never, ever, ever. 310 00:16:39,970 --> 00:16:40,970 You okay? 311 00:16:41,110 --> 00:16:42,730 Of course she's not. 312 00:16:42,970 --> 00:16:43,970 Rachel. 313 00:16:44,450 --> 00:16:45,450 Don't. 314 00:16:45,939 --> 00:16:49,620 Now we can finally get out of that house and get on with our lives. You are the 315 00:16:49,620 --> 00:16:52,000 most wonderful person in the whole wide world. 316 00:16:53,700 --> 00:16:54,700 Excuse me. 317 00:17:03,420 --> 00:17:04,420 What's wrong? 318 00:17:04,960 --> 00:17:08,440 We were all ready for you to put Rachel in her place. Instead, you run in here 319 00:17:08,440 --> 00:17:10,460 and avoid the whole thing. That's not like you. 320 00:17:11,460 --> 00:17:12,460 That's like me. 321 00:17:14,540 --> 00:17:16,800 My God, have you no respect for yourself, woman? 322 00:17:17,200 --> 00:17:20,400 I wanted to say something, but I got all choked up instead. 323 00:17:21,160 --> 00:17:22,640 Maybe I'm premenstrual. 324 00:17:23,260 --> 00:17:26,099 Or maybe your daughter just hurt you. 325 00:17:27,540 --> 00:17:28,540 Maybe. 326 00:17:29,160 --> 00:17:32,240 But what Jeff did for Rachel was very generous. 327 00:17:32,900 --> 00:17:34,780 I don't want to take that away from him. 328 00:17:35,420 --> 00:17:38,960 Well, I don't have that problem, so I'm going to give Rachel a big piece of your 329 00:17:38,960 --> 00:17:40,100 mind. No, no. 330 00:17:41,240 --> 00:17:42,240 She's happy. 331 00:17:42,840 --> 00:17:44,020 Happy for the... 332 00:17:44,350 --> 00:17:45,350 First time in months. 333 00:17:46,110 --> 00:17:47,650 I don't want to spoil that. 334 00:17:48,570 --> 00:17:53,450 Now, I'll save it for when I can really enjoy it. 335 00:17:55,830 --> 00:17:56,830 Mom. 336 00:17:57,610 --> 00:17:58,610 Mom. 337 00:18:00,570 --> 00:18:04,710 I always... But Dad, $50 ,000, come on. 338 00:18:05,530 --> 00:18:11,450 But you, I mean... This has nothing to do... You know that I always... You're 339 00:18:11,450 --> 00:18:12,450 sorry? 340 00:18:14,149 --> 00:18:17,930 And you're grateful to have a mother as wonderful and caring as yours? 341 00:18:20,050 --> 00:18:22,090 And next time you'll remember the vermouth? 342 00:18:25,330 --> 00:18:26,450 I'm satisfied, Fiddle. 343 00:18:30,170 --> 00:18:31,850 Oh, honey. 344 00:18:33,150 --> 00:18:37,090 It's so great that you and Kevin are going to get this house, but I hope you 345 00:18:37,090 --> 00:18:40,070 it in my neighborhood so that you can stop and visit your son, because I'm not 346 00:18:40,070 --> 00:18:41,070 letting him go. 347 00:18:42,250 --> 00:18:44,230 I just can't believe myself sometimes, Mom. 348 00:18:44,770 --> 00:18:48,030 I didn't even know what I had done until somebody yanked that check out of my 349 00:18:48,030 --> 00:18:49,150 hand and told me. 350 00:18:50,730 --> 00:18:52,330 Money really changes a person. 351 00:18:52,730 --> 00:18:53,730 It's evil. 352 00:18:54,810 --> 00:18:56,510 But I'm not giving it back or anything. 353 00:18:58,930 --> 00:19:01,910 I should have known that Ira would say something. 354 00:19:02,510 --> 00:19:03,510 Wasn't Ira? 355 00:19:03,830 --> 00:19:04,830 Your father? 356 00:19:07,010 --> 00:19:08,010 The waiter? 357 00:19:11,430 --> 00:19:12,430 Oh, Zoe. 358 00:19:14,490 --> 00:19:16,990 Mother, why do you have that demented grin on your face? 359 00:19:18,110 --> 00:19:19,110 Am I grinning? 360 00:19:20,050 --> 00:19:21,950 Oh, God, Rachel ratted me out. 361 00:19:22,570 --> 00:19:23,810 Okay, I know where this is headed. 362 00:19:24,630 --> 00:19:29,610 You're going to say, oh, Zoe, you really do get it, and I love you so much. And 363 00:19:29,610 --> 00:19:31,530 then, of course, that house to respond would get away from me. 364 00:19:32,390 --> 00:19:34,970 Only you wouldn't, and it would turn into a whole big gooey thing. 365 00:19:36,470 --> 00:19:37,970 Get away from me. 366 00:19:41,420 --> 00:19:46,160 Okay, I won't get all gooey, but when you told Rachel I do come through for 367 00:19:46,160 --> 00:19:49,480 all the time and deserve a little credit, even though it's a dangerous 368 00:19:49,480 --> 00:19:51,980 to set, it meant so much. 369 00:19:53,600 --> 00:19:56,420 Everyone's entitled to make one mistake, and I obviously made mine tonight. 370 00:19:57,480 --> 00:19:58,680 I forgive you. 371 00:20:01,880 --> 00:20:07,600 Mother, if we're going to fashion a workable relationship while I'm here, 372 00:20:07,600 --> 00:20:09,660 must never mention this ugly incident again. 373 00:20:11,400 --> 00:20:12,820 Can I at least tell my friends? 374 00:20:13,120 --> 00:20:14,500 Only if you change the names. 375 00:20:16,140 --> 00:20:17,140 Deal. 376 00:20:21,580 --> 00:20:22,880 No time for goodbyes. 377 00:20:27,020 --> 00:20:28,020 And cut! 378 00:20:31,960 --> 00:20:35,000 I can't thank you enough. How in the world did you get him to stop laughing? 379 00:20:35,480 --> 00:20:38,500 No, no, no. If I tell you, everybody will want to do it. Okay. 380 00:20:38,820 --> 00:20:40,820 All right, everyone, let's start with the shot with that kid. 381 00:20:41,840 --> 00:20:46,340 Jeff, I never got a chance to tell you, but that was a really nice thing you did 382 00:20:46,340 --> 00:20:47,179 for Rachel. 383 00:20:47,180 --> 00:20:48,180 Well, thanks, Sybil. 384 00:20:49,160 --> 00:20:50,160 Yeah, I guess it was. 385 00:20:51,460 --> 00:20:54,320 Of course, I got an awful long way to go to catch up with everything you've done 386 00:20:54,320 --> 00:20:55,320 for her, that's for sure. 387 00:20:56,600 --> 00:20:57,600 Okay, here we go. 388 00:21:00,040 --> 00:21:01,080 And action. 389 00:21:01,920 --> 00:21:02,920 Son. 390 00:21:04,010 --> 00:21:05,690 This is my lucky rabbit's foot. 391 00:21:06,590 --> 00:21:10,790 I want you to have it in case something should happen to your old man. 392 00:21:11,150 --> 00:21:12,210 What could happen? 393 00:21:12,590 --> 00:21:13,970 I love you, Daddy. 394 00:21:15,670 --> 00:21:18,350 God! Oh, not again. 395 00:21:19,470 --> 00:21:20,470 No problem. 396 00:21:21,210 --> 00:21:22,890 Bobby, do you have a penknife? 28781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.