All language subtitles for Cybill s03e16 valentines day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:04,460
Another special occasion from United
Florists. Hi, honey, it's Mom.
2
00:00:04,700 --> 00:00:07,600
I just called to wish you a happy
Valentine's Day.
3
00:00:08,220 --> 00:00:09,220
Thanks, Mom.
4
00:00:09,300 --> 00:00:12,000
And it is a happy one. I'm seeing Tim
tonight.
5
00:00:12,340 --> 00:00:13,840
I like that Tim.
6
00:00:14,120 --> 00:00:15,620
He's such a nice young man.
7
00:00:16,040 --> 00:00:16,919
I know.
8
00:00:16,920 --> 00:00:19,160
I've never felt this way about anybody
before.
9
00:00:19,800 --> 00:00:22,800
Well, you two have a very special time
together.
10
00:00:26,680 --> 00:00:27,680
Hmm.
11
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
It's beautiful.
12
00:00:34,280 --> 00:00:36,740
It's the United Florist condom bouquet.
13
00:00:38,540 --> 00:00:39,720
Love, Mom.
14
00:00:41,660 --> 00:00:44,320
The United Florist condom bouquet.
15
00:00:44,760 --> 00:00:48,640
Give it to someone you love so they
don't get anything else.
16
00:00:49,900 --> 00:00:54,740
Loving one who loves you and them taking
that bath.
17
00:00:55,600 --> 00:01:02,360
Nice work if you can get it. And if you
get it, won't you tell me?
18
00:01:09,550 --> 00:01:16,490
Okay, Rachel, I see you're king -sized
and raise
19
00:01:16,490 --> 00:01:18,390
you one ribbed for her pleasure.
20
00:01:19,790 --> 00:01:23,490
I can't remember. Which is worth more, a
ribbed for her pleasure or a micro
21
00:01:23,490 --> 00:01:24,490
-thin ultra -glide?
22
00:01:25,570 --> 00:01:29,450
Oh, definitely micro -thin ultra -glide.
The ribbed ones are so overrated, you
23
00:01:29,450 --> 00:01:35,390
have to use them at a certain angle or
else they... I fold.
24
00:01:37,310 --> 00:01:38,430
You can't fold.
25
00:01:39,400 --> 00:01:43,100
What am I going to do with all these
condoms they gave me? I've got 16 cases
26
00:01:43,100 --> 00:01:45,440
get rid of. Well, 15. I kept one for
myself.
27
00:01:46,460 --> 00:01:49,000
Mom, there are like 1 ,200 condoms in a
case.
28
00:01:49,400 --> 00:01:54,820
Hey, I happen to have a very healthy sex
drive, which I hope one day to share
29
00:01:54,820 --> 00:01:55,820
with a partner.
30
00:01:57,920 --> 00:01:58,920
Besides,
31
00:01:58,980 --> 00:02:01,100
they have plenty of other uses.
32
00:02:02,460 --> 00:02:04,060
Little coasters, for example.
33
00:02:05,100 --> 00:02:06,680
And they make fabulous earrings.
34
00:02:08,560 --> 00:02:11,580
And in case of floods, they make
excellent sandbags.
35
00:02:15,380 --> 00:02:17,880
Our mother is the Martha Stewart of
condoms.
36
00:02:19,860 --> 00:02:21,200
Aren't you glad you moved back home?
37
00:02:21,560 --> 00:02:25,380
Hey, excuse me, I did not move back
home. I'm only here because my apartment
38
00:02:25,380 --> 00:02:28,260
condemned. This is like emergency
housing.
39
00:02:28,740 --> 00:02:30,420
Yes, I'm like the Red Cross.
40
00:02:30,780 --> 00:02:33,980
Except for central air, a private
bathroom, HBO.
41
00:02:35,900 --> 00:02:38,480
Well... What doesn't kill us makes us
stronger.
42
00:02:39,960 --> 00:02:42,300
I don't understand why you just don't
live here.
43
00:02:42,900 --> 00:02:44,260
She's an adult. She's independent.
44
00:02:45,440 --> 00:02:47,200
It's just a stage. She'll grow out of
it.
45
00:02:48,140 --> 00:02:49,660
Oh, look, peppermint.
46
00:02:50,720 --> 00:02:51,720
Wouldn't that sting?
47
00:02:54,200 --> 00:02:56,180
Hey, happy Valentine's Day, everybody.
48
00:02:56,480 --> 00:02:57,740
Happy Valentine's Day.
49
00:02:58,280 --> 00:03:00,000
There's my favorite school teacher.
50
00:03:00,220 --> 00:03:02,920
Oh, you smell like paste. I like that.
51
00:03:04,250 --> 00:03:06,970
I have been making Valentine cards all
day with my third graders.
52
00:03:07,530 --> 00:03:10,710
And this one is for my special
Valentine.
53
00:03:11,050 --> 00:03:12,050
Oh.
54
00:03:15,290 --> 00:03:18,510
Uh, are those... Uh -huh. Your mother?
55
00:03:18,710 --> 00:03:20,090
Mm -hmm. Uh -huh.
56
00:03:21,710 --> 00:03:24,270
To the best mommy ever, be my Valentine.
57
00:03:24,590 --> 00:03:25,730
Love, Bobby.
58
00:03:26,490 --> 00:03:27,490
Who's Bobby?
59
00:03:29,710 --> 00:03:34,230
Oh, no, this means Bobby Johnson took
home the card I made for you to his
60
00:03:34,230 --> 00:03:35,230
mother.
61
00:03:36,290 --> 00:03:37,570
Dear God in heaven.
62
00:03:37,810 --> 00:03:39,210
Oh, honey, it can't be that bad.
63
00:03:40,730 --> 00:03:44,290
Oh, dear God in heaven, you called that
woman right now. Well, hopefully I can
64
00:03:44,290 --> 00:03:45,290
find the number.
65
00:03:45,390 --> 00:03:48,350
Maybe I'll just tell her it was a
drawing of a sock.
66
00:03:52,490 --> 00:03:57,090
You know, Valentine's Day is one of my
very favorite holidays because it
67
00:03:57,090 --> 00:03:58,750
celebrates the female anatomy.
68
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
Uh -oh.
69
00:04:01,040 --> 00:04:05,340
Do you know what this heart shape is
actually a symbol of? Don't even start.
70
00:04:05,580 --> 00:04:07,840
Girls, show some respect.
71
00:04:08,640 --> 00:04:11,140
I, for one, am very interested in what
the Valentine represents.
72
00:04:11,440 --> 00:04:13,100
What is it, Sybil? A dove?
73
00:04:13,340 --> 00:04:15,420
A lily? The wings of an angel?
74
00:04:16,160 --> 00:04:17,160
The labia.
75
00:04:20,680 --> 00:04:22,920
Unfolding to reveal... Why didn't you
stop me?
76
00:04:27,690 --> 00:04:31,530
You know when you see those bumper
stickers that say, I heart my parakeet?
77
00:04:31,530 --> 00:04:33,370
really means, I labia my parakeet.
78
00:04:35,910 --> 00:04:38,290
So, Zoe, are you and Sean going out
tonight?
79
00:04:38,650 --> 00:04:40,650
Oh, no. I'm having dinner with my
father.
80
00:04:41,230 --> 00:04:44,230
Sean asked me. I just wasn't up for it.
I don't know. I feel like I've outgrown
81
00:04:44,230 --> 00:04:45,450
him. Have you told him that?
82
00:04:45,930 --> 00:04:47,350
I guess I'm still working up to it.
83
00:04:47,990 --> 00:04:49,890
God, why don't you just shoot him and
get it over with?
84
00:04:51,570 --> 00:04:54,470
Rachel, all she's saying is that she
wants something new in her life.
85
00:04:54,730 --> 00:04:56,450
Like college. That would be something
new.
86
00:04:57,750 --> 00:04:59,470
Oh, that was subtle, Mom.
87
00:05:00,170 --> 00:05:01,870
I've been listening to this all week,
Rachel.
88
00:05:02,090 --> 00:05:05,370
Yesterday we went out for frozen yogurt,
and she asked me if I wanted chocolate
89
00:05:05,370 --> 00:05:08,410
sprinkles or an academic advantage in a
fiercely competitive world.
90
00:05:09,310 --> 00:05:11,190
Can't you think of anything else to talk
about?
91
00:05:11,450 --> 00:05:15,170
Zoe, today's topics are college or
labia. You make the call.
92
00:05:17,310 --> 00:05:20,630
Well, she said changing the subject in
that whimsical way of hers.
93
00:05:20,930 --> 00:05:23,410
I'm having Valentine's dinner with my
son.
94
00:05:24,070 --> 00:05:25,070
Justin's in town?
95
00:05:25,230 --> 00:05:27,050
God, I haven't seen him in, like,
forever.
96
00:05:27,390 --> 00:05:30,970
He's flying in this afternoon, and
tonight I'm introducing him to the new
97
00:05:30,970 --> 00:05:31,669
my life.
98
00:05:31,670 --> 00:05:33,650
This is a big event for you. Huge.
99
00:05:34,010 --> 00:05:37,050
I haven't seen Justin since Thanksgiving
in Buffalo.
100
00:05:37,270 --> 00:05:40,850
What if he and Richard don't get along
and he decides not to come home again
101
00:05:40,850 --> 00:05:42,710
another three years? Will I be forced to
choose?
102
00:05:42,930 --> 00:05:46,410
Am I a mother? Am I a woman? Damn it,
I'm both. Why must I be punished?
103
00:05:46,650 --> 00:05:49,130
If I'm guilty of anything, it's of
loving too much.
104
00:05:55,440 --> 00:05:56,440
It's very disturbing.
105
00:05:57,680 --> 00:06:00,900
Sybil, please come with me. I'm really a
wreck about this. Why do you need me
106
00:06:00,900 --> 00:06:05,420
there? Because you have a knack for
keeping the conversation alive and
107
00:06:05,420 --> 00:06:10,780
people at ease, whereas my talent lies
in foaming at the mouth and
108
00:06:10,780 --> 00:06:12,100
bursting into flames.
109
00:06:13,480 --> 00:06:15,200
As much as I'd like to see that.
110
00:06:16,860 --> 00:06:20,140
This evening, I'm going to spend with my
favorite Valentine, my grandson,
111
00:06:20,280 --> 00:06:23,060
William, while Rachel and Kevin have a
nice dinner together.
112
00:06:23,320 --> 00:06:24,320
Thank you, Mom.
113
00:06:25,670 --> 00:06:26,890
That's for me, that's for me, that's for
me.
114
00:06:27,250 --> 00:06:28,249
Uh, hello?
115
00:06:28,250 --> 00:06:29,049
Uh, yes.
116
00:06:29,050 --> 00:06:32,490
Hi, Mrs. Johnson, how are you? Yeah, I'm
really glad you called back. Look, I'm,
117
00:06:32,490 --> 00:06:34,430
uh, I'm really sorry about the mix -up
with the car.
118
00:06:35,610 --> 00:06:36,610
Excuse me?
119
00:06:37,870 --> 00:06:39,270
Well, yes, I work out.
120
00:06:43,310 --> 00:06:46,830
So then, when I was five, we were doing
the Christmas pageant at the First
121
00:06:46,830 --> 00:06:47,830
Presbyterian Church.
122
00:06:48,410 --> 00:06:51,730
I could sense we were losing the
audience, so I threw in a medley from
123
00:06:51,730 --> 00:06:52,730
Yankees.
124
00:06:52,970 --> 00:06:54,430
The next year, we were Lutheran.
125
00:06:57,020 --> 00:07:00,180
Now, William, don't forget, you're a
baby.
126
00:07:00,600 --> 00:07:02,960
You can still throw up on her and get
away with it.
127
00:07:05,040 --> 00:07:06,500
Come on, William.
128
00:07:06,820 --> 00:07:08,080
Oh, come to it, Zoe.
129
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
Oh, boy.
130
00:07:10,440 --> 00:07:13,620
Blow up some of those condoms and make
him some balloon animals.
131
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
He likes that.
132
00:07:17,380 --> 00:07:19,360
Sybil, we rushed right over. What's the
emergency?
133
00:07:26,760 --> 00:07:28,660
Talk to me privately. Have a seat.
134
00:07:32,380 --> 00:07:35,680
Sybil, I just had to come over. The
evening's already a disaster.
135
00:07:36,100 --> 00:07:38,740
I mean, we were on our way to the
restaurant and they were hardly looking
136
00:07:38,740 --> 00:07:39,740
each other.
137
00:07:39,940 --> 00:07:41,540
Marianne, you took separate cars.
138
00:07:43,920 --> 00:07:47,340
Okay, I'm a little crazed about this,
but I'm not good at getting people to
139
00:07:47,340 --> 00:07:52,160
up. You are. You have that warm, open,
welcoming, inviting way about you. Thank
140
00:07:52,160 --> 00:07:53,820
you. Now get the hell out.
141
00:07:54,500 --> 00:07:55,960
Please come with me. Please.
142
00:07:56,480 --> 00:07:58,320
Please. Marianne, look. They're talking.
143
00:07:58,700 --> 00:08:00,300
Your mother's a wonderful woman.
144
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
Yeah.
145
00:08:02,240 --> 00:08:03,880
But she's a little insane tonight.
146
00:08:04,600 --> 00:08:06,260
Yes. Yes, she is.
147
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Justin.
148
00:08:10,960 --> 00:08:11,960
It's Zoe.
149
00:08:12,000 --> 00:08:13,240
Get out of here.
150
00:08:14,320 --> 00:08:15,540
You don't believe me?
151
00:08:16,320 --> 00:08:17,840
You big booger face.
152
00:08:18,740 --> 00:08:20,620
Zoe, how have you been?
153
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
Good, hey.
154
00:08:23,400 --> 00:08:26,170
You know, Marianne, We do have
reservations.
155
00:08:26,830 --> 00:08:27,830
Go!
156
00:08:28,410 --> 00:08:31,090
What's that, Sybil? Stay for a glass of
wine?
157
00:08:31,810 --> 00:08:33,070
Well, if you insist.
158
00:08:35,870 --> 00:08:38,890
I'm sorry, Richard, but it's Valentine's
Day.
159
00:08:40,809 --> 00:08:43,230
I completely understand.
160
00:08:47,210 --> 00:08:49,050
Okay, we'll have a glass of wine.
161
00:08:49,410 --> 00:08:52,270
We wouldn't want me to be alone, would
we?
162
00:08:53,180 --> 00:08:54,220
I'll get the glasses.
163
00:08:55,940 --> 00:08:58,700
And my cute little coasters.
164
00:09:02,440 --> 00:09:07,660
So big date tonight, huh?
165
00:09:07,880 --> 00:09:09,880
Yeah, this really great guy.
166
00:09:10,400 --> 00:09:14,860
He's successful, smart, handsome, very
mature.
167
00:09:15,660 --> 00:09:17,580
Oh, that's great.
168
00:09:18,440 --> 00:09:19,460
My father.
169
00:09:20,920 --> 00:09:21,920
Oh.
170
00:09:23,150 --> 00:09:24,670
Yeah, I'm going out with my mother
tonight.
171
00:09:25,170 --> 00:09:26,570
So I guess we're both big losers.
172
00:09:28,170 --> 00:09:29,210
Maybe we should jump.
173
00:09:31,690 --> 00:09:33,050
So how long are you going to be in town?
174
00:09:33,430 --> 00:09:35,030
I don't know. A couple days.
175
00:09:36,210 --> 00:09:37,750
Depending on how Mother handles it.
176
00:09:39,270 --> 00:09:40,270
Tell me something.
177
00:09:40,290 --> 00:09:41,690
You see her when I'm not here.
178
00:09:42,230 --> 00:09:43,630
Is she like this all the time?
179
00:09:44,010 --> 00:09:45,370
I think your mother's really cool.
180
00:09:45,990 --> 00:09:49,870
She's fun, unpredictable, truly
dangerous. I love her.
181
00:09:51,720 --> 00:09:58,040
Yeah, I love her too, but... Well... She
puts the mother in smother.
182
00:09:58,940 --> 00:10:03,120
Well, hey, at least you're not staying
in the same house with her. I swear, I
183
00:10:03,120 --> 00:10:06,900
living terms of endearment. Except at
the end, I'm still alive.
184
00:10:08,480 --> 00:10:10,560
Okay, is this a competition now? All
right.
185
00:10:11,000 --> 00:10:14,060
So, has your mother ever put a bear trap
in your father's sock drawer?
186
00:10:15,180 --> 00:10:16,180
I wish.
187
00:10:16,340 --> 00:10:19,000
Well, she's not like that as much now.
188
00:10:19,720 --> 00:10:21,160
She came to visit a little more.
189
00:10:21,630 --> 00:10:22,630
You'd probably see that.
190
00:10:22,710 --> 00:10:24,490
So you think I ought to come visit more?
191
00:10:25,990 --> 00:10:26,990
Maybe.
192
00:10:27,890 --> 00:10:31,050
You know, if you need to get away from
your mother, you can always come over
193
00:10:31,050 --> 00:10:32,050
here.
194
00:10:32,370 --> 00:10:34,530
And see my mother.
195
00:10:38,570 --> 00:10:39,710
Now, Richard...
196
00:10:39,710 --> 00:10:46,230
If
197
00:10:46,230 --> 00:10:49,190
you look very closely... Um...
198
00:10:51,950 --> 00:10:53,470
It really is getting late.
199
00:10:54,890 --> 00:10:57,110
No, no, no, Marianne. I want to see what
this is.
200
00:11:23,690 --> 00:11:26,830
He always falls asleep in the car and
he's just about out. Make traffic
201
00:11:27,130 --> 00:11:28,130
Okay.
202
00:11:32,350 --> 00:11:35,870
Hey, there's a reason they call it the
fast lane, pal.
203
00:11:36,530 --> 00:11:38,370
Did you just flip me off?
204
00:11:40,090 --> 00:11:44,010
So how was your Valentine's date with
William? It was great. He spilled his
205
00:11:44,010 --> 00:11:47,130
drink on the couch, threw food at me,
and cried until I burped him.
206
00:11:47,710 --> 00:11:49,530
Just like that congressman I dated.
207
00:11:50,990 --> 00:11:52,970
What about your date? How did they get
along?
208
00:11:53,510 --> 00:11:57,610
Famously. You see? You were right. It
was a wonderful evening.
209
00:11:58,390 --> 00:12:01,490
Except I was sitting between an animal
activist and a veterinarian.
210
00:12:01,810 --> 00:12:03,790
So I was afraid to order anything with a
face.
211
00:12:05,370 --> 00:12:09,310
I'm happy your evening was a success.
And may I add, why are you here?
212
00:12:11,050 --> 00:12:14,010
Did you and Richard already go through
that case of condoms I gave you?
213
00:12:14,990 --> 00:12:17,130
If so, I'd like to shake your hand.
214
00:12:18,350 --> 00:12:19,570
After you wash it, of course.
215
00:12:21,390 --> 00:12:24,430
Oh, it's Justin in town. It didn't feel
right staying with Richard, so we
216
00:12:24,430 --> 00:12:25,630
decided to call it a night.
217
00:12:26,250 --> 00:12:30,350
So imagine my surprise when I arrive
home and I find this note from Justin.
218
00:12:31,070 --> 00:12:32,070
Don't wait up.
219
00:12:32,750 --> 00:12:35,030
Oh, yeah. He and Zoe went for a drive.
220
00:12:35,710 --> 00:12:37,110
Oh? Really?
221
00:12:38,410 --> 00:12:39,630
And you knew about this?
222
00:12:40,110 --> 00:12:41,110
Uh, yes.
223
00:12:41,910 --> 00:12:44,010
See? That's how I was able to tell you.
224
00:12:45,490 --> 00:12:49,090
She came home from her dinner with Ira
and Justin called and they decided to
225
00:12:49,090 --> 00:12:50,090
take a drive to the beach.
226
00:12:50,510 --> 00:12:52,910
Really? I wonder if something's going on
between them.
227
00:12:53,670 --> 00:12:54,670
Zoe and Justin?
228
00:12:54,830 --> 00:12:56,750
Hmm. That might be kind of cool.
229
00:12:57,630 --> 00:12:59,030
For Zoe, maybe.
230
00:13:00,790 --> 00:13:01,790
Excuse me?
231
00:13:02,830 --> 00:13:06,710
Oh, no offense, Sybil, but we both know
not only does Zoe have a tough time
232
00:13:06,710 --> 00:13:09,790
forming relationships, but she's
extremely hard on men.
233
00:13:10,250 --> 00:13:11,250
Like who?
234
00:13:11,450 --> 00:13:12,470
Like Sean.
235
00:13:13,610 --> 00:13:18,010
Marianne, Sean cheated on Zoe, and she's
just not completely over it yet.
236
00:13:18,490 --> 00:13:22,370
What about that guy in Italy she dumped
after one night? She did not dump him.
237
00:13:22,550 --> 00:13:26,890
She was leaving the country the next
day, and it was a beautiful, meaningful
238
00:13:26,890 --> 00:13:27,890
-night stand.
239
00:13:28,290 --> 00:13:32,850
I will not have Zoe toy with Justin and
then toss him away when she outgrows
240
00:13:32,850 --> 00:13:37,310
him. You're making Zoe sound like she's
some conniving, globe -trotting tramp.
241
00:13:38,050 --> 00:13:41,930
I mean, I know she puts on that
sophisticated woman -of -the -world act,
242
00:13:41,930 --> 00:13:43,090
she's still very young.
243
00:13:43,530 --> 00:13:46,530
And in a lot of ways, she's just a
little girl who doesn't know what she's
244
00:13:46,530 --> 00:13:50,470
doing. And what about Justin? He's the
one who didn't come home for three
245
00:13:52,350 --> 00:13:54,170
Oh, wish I hadn't said that.
246
00:13:54,570 --> 00:13:57,790
Oh, Marianne, we've got great kids. Why
are we doing this? Oh, it's me.
247
00:13:58,710 --> 00:14:02,930
Justin being here makes me so crazy and
possessive. I'm sorry about the things I
248
00:14:02,930 --> 00:14:03,930
said.
249
00:14:04,110 --> 00:14:05,110
Are we okay?
250
00:14:05,650 --> 00:14:06,650
Sure, we're okay.
251
00:14:07,530 --> 00:14:08,730
Well, I'm glad you are.
252
00:14:24,040 --> 00:14:25,520
seat of the baby. You go talk to Zoe.
253
00:14:25,980 --> 00:14:27,240
Fat chance, sister.
254
00:14:27,560 --> 00:14:28,580
We're with all yours.
255
00:14:29,180 --> 00:14:33,200
Just don't show any fear and try to
appear larger than you really are.
256
00:14:37,180 --> 00:14:39,340
Zoe, may I come in?
257
00:14:40,280 --> 00:14:43,460
I don't have time to talk, Marianne.
Justin and I are eloping.
258
00:14:45,160 --> 00:14:47,780
He does inherit your entire estate,
doesn't he?
259
00:14:50,200 --> 00:14:51,280
I'm sorry, okay?
260
00:14:53,420 --> 00:14:55,560
I'm just not myself when he's around.
261
00:14:55,760 --> 00:14:57,420
I say things I don't mean.
262
00:14:58,900 --> 00:15:02,620
Hey, I've known you since you were a
baby. I love you.
263
00:15:03,280 --> 00:15:06,080
And I would be proud to have you as my
daughter -in -law.
264
00:15:06,920 --> 00:15:10,960
Of course, if you move him out of town
as God is my witness, I will rain down
265
00:15:10,960 --> 00:15:12,100
you like a fire from hell.
266
00:15:13,500 --> 00:15:15,300
See? That's another thing I didn't mean.
267
00:15:16,420 --> 00:15:17,800
You love that about me, right?
268
00:15:19,120 --> 00:15:20,920
Marianne, Justin and I are not even
dating.
269
00:15:21,470 --> 00:15:23,790
We haven't seen each other in years, and
we just went for a drive.
270
00:15:24,130 --> 00:15:25,670
That's all. Well, where are you going?
271
00:15:25,950 --> 00:15:29,350
To my father's. Zoe, how am I going to
explain to your mother that I drove you
272
00:15:29,350 --> 00:15:30,350
away? It's not you.
273
00:15:31,010 --> 00:15:32,390
You treat me like an adult.
274
00:15:33,050 --> 00:15:35,030
Everybody treats me like an adult except
her.
275
00:15:35,710 --> 00:15:39,910
Well, I'm not a little girl putting on
an act, and I will not stay anyplace
276
00:15:39,910 --> 00:15:41,930
where I'm treated like one. Oh, Zoe, you
don't understand.
277
00:15:42,190 --> 00:15:43,690
Someday you'll be a mother. Marianne!
278
00:15:44,490 --> 00:15:47,430
Just tell the condom queen to take a
good hard look at herself.
279
00:15:47,670 --> 00:15:50,170
Maybe she's the one who needs to start
acting like a grown -up.
280
00:15:50,620 --> 00:15:53,540
I will not say that to my best friend.
281
00:15:55,520 --> 00:15:58,760
I will simply call her a condom queen
and leave it at that.
282
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
What are you doing?
283
00:16:07,260 --> 00:16:08,860
See, Zoe, here's the deal.
284
00:16:09,520 --> 00:16:11,420
It's so terrific, you living here with
me.
285
00:16:11,760 --> 00:16:15,220
I want to capture it on film so I can
look at it tomorrow morning when I'm
286
00:16:15,220 --> 00:16:16,220
alone.
287
00:16:16,260 --> 00:16:17,580
Why, are you kicking me out?
288
00:16:17,860 --> 00:16:18,860
Are you kidding?
289
00:16:19,180 --> 00:16:20,420
I love having you here.
290
00:16:20,700 --> 00:16:23,660
But you know your mother's going to come
over, you'll patch things up, you'll be
291
00:16:23,660 --> 00:16:24,780
back at her place by lunch.
292
00:16:25,240 --> 00:16:26,540
And you know what that leaves me with?
293
00:16:28,580 --> 00:16:31,880
Why on earth would I move back in with
Mom? She treats me like a child.
294
00:16:32,500 --> 00:16:33,840
That's the way it is with parents.
295
00:16:34,320 --> 00:16:36,260
Your baby's always going to be your
baby.
296
00:16:36,680 --> 00:16:40,220
And as she gets older, every second you
have together gets more precious.
297
00:16:44,140 --> 00:16:45,740
Dad, I'm not moving out.
298
00:16:47,820 --> 00:16:48,820
But you are.
299
00:16:51,259 --> 00:16:53,340
Ah, there's your mother. Right on
schedule.
300
00:16:56,740 --> 00:16:58,240
Hey, Ira. Hi, Sybil.
301
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
Oh.
302
00:17:01,340 --> 00:17:04,319
Goodbye, honey. I'll always treasure
these moments we had together.
303
00:17:07,280 --> 00:17:09,540
Here you go. You left some stuff behind.
304
00:17:09,760 --> 00:17:10,760
See ya.
305
00:17:11,359 --> 00:17:13,280
Oh, I get it.
306
00:17:13,760 --> 00:17:14,760
Reverse psychology.
307
00:17:15,119 --> 00:17:16,780
Like you'd use on a child, right?
308
00:17:17,409 --> 00:17:21,890
Zoe, I can't believe you're angry at me.
I was defending you to Marianne. And
309
00:17:21,890 --> 00:17:22,809
you know what?
310
00:17:22,810 --> 00:17:26,369
I can't worry that every single word I
say to you might drive you away.
311
00:17:26,730 --> 00:17:29,150
It's emotional blackmail, and that is
childish.
312
00:17:29,450 --> 00:17:33,050
If you want to be treated like an adult,
start acting like one.
313
00:17:34,190 --> 00:17:38,010
Now, do me a favor and say something
sarcastic and hurtful so I won't feel so
314
00:17:38,010 --> 00:17:39,110
bad when I walk out the door.
315
00:17:40,010 --> 00:17:43,930
Why is it that every time you don't
agree with me, it's because I'm being
316
00:17:43,930 --> 00:17:47,530
immature? You think I'm not acting like
an adult unless I'm doing exactly what
317
00:17:47,530 --> 00:17:48,630
you think I should be doing.
318
00:17:48,990 --> 00:17:49,990
Not true.
319
00:17:50,030 --> 00:17:50,709
Oh, really?
320
00:17:50,710 --> 00:17:51,710
Then how's this?
321
00:17:52,430 --> 00:17:53,690
My apartment wasn't condemned.
322
00:17:54,170 --> 00:17:56,790
I lost my job. I couldn't pay my rent.
What do you think about that?
323
00:17:57,190 --> 00:17:58,630
I thought you were waiting tables.
324
00:17:58,990 --> 00:17:59,990
I was fired.
325
00:18:00,270 --> 00:18:02,470
The customers kept complaining about my
attitude.
326
00:18:04,730 --> 00:18:06,790
Now, here I am. I have no job, no
apartment.
327
00:18:07,070 --> 00:18:08,890
And now you're going to tell me to go to
college.
328
00:18:09,210 --> 00:18:10,210
No.
329
00:18:10,490 --> 00:18:13,290
I'm going to tell you to go work at some
expensive French restaurant where the
330
00:18:13,290 --> 00:18:14,870
people expect you to be rude to them.
331
00:18:17,310 --> 00:18:18,770
Why didn't you tell me sooner?
332
00:18:19,010 --> 00:18:19,909
Why do you think?
333
00:18:19,910 --> 00:18:23,370
When you were my age, you were living
alone in New York, and you had a career.
334
00:18:24,830 --> 00:18:27,290
You knew what you wanted to do from the
time you were a Presbyterian.
335
00:18:29,370 --> 00:18:31,870
I don't. I'm sorry. Maybe you don't know
what that feels like.
336
00:18:32,570 --> 00:18:33,570
Maybe you're right.
337
00:18:34,550 --> 00:18:35,550
Maybe I don't.
338
00:18:36,650 --> 00:18:39,650
But there are courses you could take
that would... I almost did it, but I
339
00:18:39,650 --> 00:18:40,650
didn't. That counts as not.
340
00:18:43,770 --> 00:18:45,330
I have to make my own decisions.
341
00:18:46,830 --> 00:18:48,310
Even if they're not the ones you would
make.
342
00:18:49,130 --> 00:18:50,130
Okay.
343
00:18:51,630 --> 00:18:52,630
So we've agreed?
344
00:18:53,550 --> 00:18:56,410
If I move back home, you'll stop pushing
me.
345
00:18:56,870 --> 00:18:59,290
No way. I said you could make your own
choices.
346
00:19:00,110 --> 00:19:03,330
I'm not going to watch while you throw
your wonderful potential away while I
347
00:19:03,330 --> 00:19:05,270
stand quietly by counting my condoms.
348
00:19:06,350 --> 00:19:08,290
Why shouldn't I just stay here with Dad?
349
00:19:09,070 --> 00:19:10,070
Go ahead.
350
00:19:10,450 --> 00:19:12,110
He's going to be the same way I am.
351
00:19:12,950 --> 00:19:17,230
And every Tuesday and Thursday, David
Duchovny jogs past my house.
352
00:19:22,290 --> 00:19:23,870
Oh, now I see.
353
00:19:28,710 --> 00:19:29,710
Told you.
354
00:19:30,700 --> 00:19:34,680
So the song, I Left My Heart in San
Francisco, is much more tragic than one
355
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
would think.
356
00:19:39,440 --> 00:19:43,540
And the song, One Hand, One Heart, is
much more...
357
00:19:43,540 --> 00:19:47,540
exercise than one would think.
358
00:19:51,700 --> 00:19:53,040
Oh, they're here.
359
00:19:54,060 --> 00:19:55,060
So?
360
00:19:55,180 --> 00:19:56,520
I got a lock on my door.
361
00:19:57,720 --> 00:19:58,720
Perfect.
362
00:20:10,640 --> 00:20:12,220
It is her mission in life to torture me.
363
00:20:13,580 --> 00:20:15,080
I'm so glad she's home.
364
00:20:17,120 --> 00:20:18,680
I need to use the ladies' room.
365
00:20:18,880 --> 00:20:20,920
Use the one down here. I much prefer the
one upstairs.
366
00:20:21,200 --> 00:20:25,220
Well, your daughter is upstairs with the
son of a stalker. I'm just doing my
367
00:20:25,220 --> 00:20:26,220
job.
368
00:20:26,560 --> 00:20:28,060
Mary Ann, you come back here.
369
00:20:28,280 --> 00:20:29,740
Zoe, it's coming!
370
00:20:31,820 --> 00:20:35,900
Another special occasion from United
Florists. Hi, honey, it's Mom.
371
00:20:36,260 --> 00:20:39,100
I just called to wish you a happy
President's Day.
372
00:20:39,870 --> 00:20:41,530
Hi, Mom. That's so sweet.
373
00:20:41,870 --> 00:20:42,870
Guess what?
374
00:20:43,130 --> 00:20:46,290
Tim and I were going to his parents'
cabin in the mountains.
375
00:20:46,770 --> 00:20:48,370
Oh, I like that Tim.
376
00:20:49,130 --> 00:20:53,750
And he comes from such a nice family. I
know. I really lucked out when I met
377
00:20:53,750 --> 00:20:56,690
him. Well, you two have a wonderful time
together.
378
00:20:59,490 --> 00:21:00,490
Hmm.
379
00:21:06,320 --> 00:21:09,100
The United Florist President's Day
Condom Bouquet.
380
00:21:11,660 --> 00:21:12,660
President's Day?
381
00:21:13,840 --> 00:21:17,180
The President's Day Condom Bouquet from
United Florist.
382
00:21:17,380 --> 00:21:21,380
When you shake hands with Mr. Lincoln,
make sure he's wearing a glove.
28615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.