All language subtitles for Cybill s03e15 in her dreams
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
And for outstanding performance by an
actress in a leading role, the award
2
00:00:03,900 --> 00:00:07,000
to Sybil Sheridan for Scent of a Man.
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,280
I won!
4
00:00:08,500 --> 00:00:09,500
Oh, right!
5
00:00:11,940 --> 00:00:14,440
Oh no, darn it! I'm dreaming.
6
00:00:14,780 --> 00:00:15,780
Are you sure?
7
00:00:15,940 --> 00:00:17,280
Well, I'm naked, aren't I?
8
00:00:19,160 --> 00:00:23,620
It's that stupid dream from high school,
where I'm naked in homeroom or algebra
9
00:00:23,620 --> 00:00:27,020
class, or in front of the entire student
body at the homecoming game.
10
00:00:27,700 --> 00:00:28,700
No, wait.
11
00:00:28,880 --> 00:00:29,880
That actually happened.
12
00:00:31,080 --> 00:00:32,320
So this is a dream.
13
00:00:33,000 --> 00:00:36,060
Well, that explains how all these dead
celebrities happen to make it.
14
00:00:39,880 --> 00:00:42,400
Listen, there's just a few seconds
before I wake up.
15
00:00:43,040 --> 00:00:45,580
This may be as close as I ever get to
that award.
16
00:00:46,320 --> 00:00:47,520
I'm going for it.
17
00:00:49,120 --> 00:00:50,940
No problem. Just dreaming.
18
00:00:51,380 --> 00:00:53,140
Oh, no. I'm waking up. Quick.
19
00:00:53,500 --> 00:00:55,660
Toss it. Toss it. Toss it.
20
00:00:56,860 --> 00:00:58,540
Damn. so close.
21
00:00:59,880 --> 00:01:02,800
Well, I'm still sleepy.
22
00:01:04,160 --> 00:01:06,340
Maybe I can get the dream back.
23
00:01:08,540 --> 00:01:15,320
The award goes to... goes to... goes
to...
24
00:01:15,320 --> 00:01:17,060
Anna Thompson!
25
00:01:18,980 --> 00:01:21,740
Whoa! Nice butt, Emma.
26
00:01:28,330 --> 00:01:34,990
Nice work if you can get it. And if you
get it, won't you tell me
27
00:01:34,990 --> 00:01:35,990
how?
28
00:01:39,210 --> 00:01:42,210
So Emma Thompson got best actress and
you got nothing?
29
00:01:42,470 --> 00:01:44,130
Nothing. And I was really mad.
30
00:01:44,730 --> 00:01:46,630
So Streep and I egged her Porsche.
31
00:01:48,170 --> 00:01:51,310
And where was I when this happened? In
the bathroom with Tony Curtis.
32
00:01:53,130 --> 00:01:54,130
Again?
33
00:01:56,970 --> 00:01:57,970
in your dreams.
34
00:01:58,610 --> 00:02:00,770
I didn't have a dorsal fin this time,
did I?
35
00:02:02,390 --> 00:02:06,030
I've been having these dreams every
night since I got fired from Lifeform.
36
00:02:06,590 --> 00:02:09,449
I'm obviously having some anxiety about
my career.
37
00:02:09,650 --> 00:02:13,230
Oh, Sybil, something will come up.
Remember when you lost your recurring
38
00:02:13,230 --> 00:02:16,630
Richie Brockleman Private Eye? You
thought you'd never work again and then
39
00:02:16,810 --> 00:02:17,910
Joanie loves Chachi.
40
00:02:20,530 --> 00:02:21,530
You're right.
41
00:02:22,570 --> 00:02:24,190
Darling, you need to pamper yourself.
42
00:02:24,430 --> 00:02:29,170
A nice steam bath of facial, and then a
rub down from some glistening swede with
43
00:02:29,170 --> 00:02:30,170
no body hair.
44
00:02:30,310 --> 00:02:31,310
Hey, we'll do it today.
45
00:02:32,510 --> 00:02:33,630
What about your appointment?
46
00:02:34,550 --> 00:02:39,030
What appointment? Oh, no, you are not
putting off your mammography again. You
47
00:02:39,030 --> 00:02:41,550
already missed your late 30s baseline
mammogram.
48
00:02:41,830 --> 00:02:47,450
I'm dating a doctor, and he doesn't
suggest mammograms for any of his
49
00:02:48,830 --> 00:02:50,710
He's a vet. His patients are poodles.
50
00:02:52,279 --> 00:02:52,959
That's right.
51
00:02:52,960 --> 00:02:54,580
And they have way more breasts than we
do.
52
00:02:57,680 --> 00:03:01,740
Besides, I have a date with the new Dr.
Richard tonight. And if he's a good boy,
53
00:03:01,860 --> 00:03:03,760
I'm going to let him jump up on my bed.
54
00:03:05,280 --> 00:03:06,280
Wait a minute.
55
00:03:06,380 --> 00:03:09,500
Last week you were going to dump him
because he had the same name as Dr.
56
00:03:09,800 --> 00:03:12,200
And now you're ready to do the monkey
dance with him?
57
00:03:13,040 --> 00:03:14,900
How did it get this far without me
knowing?
58
00:03:16,130 --> 00:03:19,730
It's just that things haven't been going
that well for you lately, and I didn't
59
00:03:19,730 --> 00:03:21,050
want my good news to depress you.
60
00:03:21,270 --> 00:03:22,270
Why would I be depressed?
61
00:03:22,430 --> 00:03:25,410
Because you have a boyfriend and I
don't? Because you're happy with your
62
00:03:25,450 --> 00:03:28,310
whereas I was becoming a star and now
they make me audition to answer phones
63
00:03:28,310 --> 00:03:29,310
telephone?
64
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
Marianne, hold me!
65
00:03:33,770 --> 00:03:36,170
Uh, excuse me, man in the room.
66
00:03:36,410 --> 00:03:40,450
Please refrain from using expressions
like bloating and plastic applicator.
67
00:03:42,970 --> 00:03:44,890
I have to go anyway. Cheer up!
68
00:03:45,400 --> 00:03:47,140
Maybe Richard won't be what I'm
expecting.
69
00:03:47,340 --> 00:03:49,220
You know, I could be very disappointed.
70
00:03:50,120 --> 00:03:51,880
Aw, you'd do that for me.
71
00:03:54,820 --> 00:03:56,900
So, Kevin, it's just you and me.
72
00:03:57,640 --> 00:03:58,640
Jobless and free.
73
00:03:59,320 --> 00:04:01,320
Let's knock off the liquor store and
escape to Arizona.
74
00:04:02,260 --> 00:04:04,380
You drive, so I can moon the truckers.
75
00:04:06,420 --> 00:04:09,080
Gee, can it wait until the weekend? I'm
running a little late.
76
00:04:09,340 --> 00:04:10,340
Where are you going?
77
00:04:10,840 --> 00:04:14,320
Well, actually, I got a job yesterday.
I'm teaching third grade at a small
78
00:04:14,320 --> 00:04:17,040
private school. It's not at all what I
was looking for. It's probably a bad
79
00:04:17,040 --> 00:04:18,279
career move, but, you know.
80
00:04:18,880 --> 00:04:19,920
No, it sounds great.
81
00:04:20,380 --> 00:04:21,500
It is. I'm really sorry.
82
00:04:22,680 --> 00:04:23,680
Stop it!
83
00:04:24,380 --> 00:04:26,960
Why is everyone trying so hard to spare
my feelings?
84
00:04:27,240 --> 00:04:29,300
You never do that when I want you to.
85
00:04:30,500 --> 00:04:33,140
Hey, Sid. Hey, Kev. Hey. Ira, what's up?
86
00:04:33,540 --> 00:04:35,440
Well, I have some news.
87
00:04:35,980 --> 00:04:36,980
Oh, not now.
88
00:04:39,460 --> 00:04:41,360
Please. I am not a wounded bird.
89
00:04:41,960 --> 00:04:45,360
Ira, just tell me straight out. Show
Kevin how it's done.
90
00:04:45,620 --> 00:04:50,440
Okay. I'm being audited by the IRS. And
since we're married at the time, so are
91
00:04:50,440 --> 00:04:51,440
you.
92
00:04:55,780 --> 00:04:56,780
See?
93
00:05:00,020 --> 00:05:01,460
Hey. Hey.
94
00:05:01,840 --> 00:05:05,140
Where's Mom? I thought you guys were
working on your audit. We broke for
95
00:05:05,500 --> 00:05:07,360
See, I explained some of my deductions.
96
00:05:07,930 --> 00:05:09,950
She explained that I should have a
little snack and die.
97
00:05:12,570 --> 00:05:13,650
I'm paraphrasing.
98
00:05:14,850 --> 00:05:16,430
Are they going to repossess your house?
99
00:05:16,650 --> 00:05:18,910
Because I thought I could maybe live in
it while you're in prison.
100
00:05:19,770 --> 00:05:21,430
Be strong, Zoe, for me.
101
00:05:22,810 --> 00:05:23,810
What's in the box?
102
00:05:24,030 --> 00:05:28,750
Some of Mom's stuff. She was throwing it
upstairs, and I took it by mistake when
103
00:05:28,750 --> 00:05:31,270
I moved. I thought it might have some of
her records in it. Did you look?
104
00:05:31,690 --> 00:05:34,550
And become part of your nefarious tax
evasion ring?
105
00:05:35,120 --> 00:05:37,160
I've never seen that box before in my
life.
106
00:05:37,660 --> 00:05:42,680
By the way, this conversation never
happened, Mr. Woodbine, if that is your
107
00:05:42,680 --> 00:05:43,680
name.
108
00:05:43,740 --> 00:05:46,220
No, no records, just some old pictures
and stuff.
109
00:05:47,140 --> 00:05:51,020
Whoa, here we are, my cousin Artie's
wedding in 1977.
110
00:05:52,440 --> 00:05:54,980
Oh, man, look at your suit.
111
00:05:55,660 --> 00:05:58,060
And your hair, who are you trying to be,
Ira X?
112
00:05:59,020 --> 00:06:01,080
Yeah, I wore it big in those days.
113
00:06:02,440 --> 00:06:06,080
And did anyone tell Mom the 60s were
over? That granny dress makes her look
114
00:06:06,080 --> 00:06:08,380
huge. That isn't the dress, honey.
115
00:06:09,440 --> 00:06:10,440
It's you.
116
00:06:11,360 --> 00:06:12,360
Oh.
117
00:06:13,280 --> 00:06:15,660
Well, it's the only way I ever would
have been seen with you people.
118
00:06:20,760 --> 00:06:24,460
Mr. Woodbine, Brad Mark, CPA from Farmer
and Frank. I'm here to work with you on
119
00:06:24,460 --> 00:06:26,480
an audit. Am I glad to see you. Come in.
120
00:06:27,580 --> 00:06:29,300
Zip, pad, work your magic.
121
00:06:29,850 --> 00:06:32,870
Hey, Pete. Don't worry, Mr. Woodbine. I
haven't lost an audit yet.
122
00:06:33,170 --> 00:06:34,170
Well, I asked around.
123
00:06:34,250 --> 00:06:37,470
They say you're the best. Because I
focus on each case completely. No
124
00:06:37,470 --> 00:06:41,850
distractions. I don't chat. I don't
schmooze. I don't laugh. Which means
125
00:06:41,850 --> 00:06:43,970
have to put these pictures away.
126
00:06:45,490 --> 00:06:49,350
Hey, Dad. Oh, I'm sorry. Zoe, this is
Brad Marks, my CPA.
127
00:06:49,750 --> 00:06:51,430
Brad, this is Zoe, my deduction.
128
00:06:51,790 --> 00:06:56,790
Hi. Oh, my God.
129
00:06:58,390 --> 00:06:59,550
Is... Is he okay?
130
00:07:00,530 --> 00:07:02,790
Honey, you need to leave now.
131
00:07:03,910 --> 00:07:06,550
Brad, come on, boy. No distractions.
132
00:07:06,970 --> 00:07:08,450
But she's an angel.
133
00:07:09,050 --> 00:07:12,430
Don't do this to me. I'll never make it
in the big house. I'm too pretty.
134
00:07:14,430 --> 00:07:19,770
And for outstanding performance by an
actress in a leading role, the award
135
00:07:19,770 --> 00:07:24,330
to Sybil Sheridan for Her Left Foot.
136
00:07:28,080 --> 00:07:29,880
Okay, even I can tell it's a dream.
137
00:07:30,340 --> 00:07:34,020
All right, here I go.
138
00:07:38,180 --> 00:07:40,100
I made it. Gimme, gimme, gimme.
139
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
Oh, wait.
140
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
This isn't right.
141
00:07:49,000 --> 00:07:50,400
Fine, I'll take it back.
142
00:07:51,240 --> 00:07:52,920
No, no, no, I was daydreaming.
143
00:07:53,460 --> 00:07:56,380
And you were just about to give me the
award for best actress.
144
00:07:57,060 --> 00:08:01,080
Really? Did they like me? Did they
really, really like me?
145
00:08:02,720 --> 00:08:07,220
I don't remember much, except that you
did a singing tribute to the Baldwin
146
00:08:07,220 --> 00:08:08,220
brothers.
147
00:08:08,800 --> 00:08:10,280
That is so weird.
148
00:08:11,020 --> 00:08:13,380
I have the same dream all the time.
149
00:08:17,200 --> 00:08:19,980
Richard, I can't hear you. What did you
say?
150
00:08:21,620 --> 00:08:24,380
Oh, well, if you can hear this, I'll see
you tonight.
151
00:08:28,940 --> 00:08:30,120
or a chin like Patton?
152
00:08:31,440 --> 00:08:32,919
I've been told both, you know.
153
00:08:34,020 --> 00:08:37,740
Did you and the distinguished doctor
play hide the weenie last night?
154
00:08:40,360 --> 00:08:41,380
It didn't happen.
155
00:08:41,679 --> 00:08:45,500
He had to assist in the delivery of a
baby elephant at the zoo.
156
00:08:46,180 --> 00:08:47,180
Oh, charming.
157
00:08:47,520 --> 00:08:49,480
In a doctor -y sort of way.
158
00:08:50,460 --> 00:08:53,380
I'm ashamed to say that due to the fact
that the former doctor dick.
159
00:08:56,490 --> 00:08:58,570
to break his promise to me and God.
160
00:08:59,630 --> 00:09:00,650
I followed him.
161
00:09:02,350 --> 00:09:04,710
Marianne, you stalked the good dick?
162
00:09:06,230 --> 00:09:07,270
I'm not proud of it.
163
00:09:08,410 --> 00:09:12,170
But when I saw his arms and shoulders
disappear into the back of that
164
00:09:12,410 --> 00:09:15,330
I wanted him right there.
165
00:09:18,350 --> 00:09:22,090
For future reference, next time you tell
that story, just say we had a date, he
166
00:09:22,090 --> 00:09:23,090
had to go to the zoo.
167
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
So how is your mammogram?
168
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
How is the audit?
169
00:09:29,540 --> 00:09:30,700
You didn't do it, did you?
170
00:09:31,100 --> 00:09:34,680
Well, last night was supposed to be
special, and I didn't want it on my
171
00:09:35,340 --> 00:09:38,200
Marianne, I know you're nervous, and
with your family history, that's
172
00:09:38,200 --> 00:09:42,060
understandable, but it's all the more
reason to do it. Okay, okay, you're
173
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
I'll go tomorrow.
174
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
Good.
175
00:09:45,640 --> 00:09:47,780
Make the appointment right now. I said
I'd go.
176
00:09:49,040 --> 00:09:50,440
That should satisfy you.
177
00:09:50,900 --> 00:09:52,580
I need something a little more binding.
178
00:09:53,940 --> 00:09:54,819
Pinky swear.
179
00:09:54,820 --> 00:09:58,500
Oh, that was ridiculous. And I'll thank
you very much to treat me like an adult.
180
00:09:59,340 --> 00:10:01,800
Now, if you'll excuse me, I need to
tinkle.
181
00:10:09,920 --> 00:10:11,400
Aha! I knew it.
182
00:10:12,880 --> 00:10:15,060
This is avoiding, not tinkling.
183
00:10:16,400 --> 00:10:18,000
Sybil, please.
184
00:10:18,820 --> 00:10:24,300
It's my life. Stop controlling it.
That's not what I'm doing. I'm your
185
00:10:24,300 --> 00:10:27,640
care about you. I know what you're
doing. Now that you're out of work, I've
186
00:10:27,640 --> 00:10:29,080
become your little project.
187
00:10:29,480 --> 00:10:33,040
Sybil, if you need to take care of
somebody so much, start with yourself.
188
00:10:33,040 --> 00:10:34,040
job.
189
00:10:35,080 --> 00:10:36,080
Ouch.
190
00:10:37,020 --> 00:10:38,080
Where'd that come from?
191
00:10:38,400 --> 00:10:42,640
You need to back off, Sybil. Stop
nagging me and find something else to
192
00:10:42,660 --> 00:10:44,900
because right now, you're a big pain in
the ass.
193
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
Yeah, well, I...
194
00:11:00,200 --> 00:11:02,520
Stuff I could use against you and left
the rest.
195
00:11:02,740 --> 00:11:03,740
More in the cart.
196
00:11:03,760 --> 00:11:06,080
Do you need help? I could help. Please,
let me help.
197
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
Okay.
198
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
Um, Bill, right?
199
00:11:10,380 --> 00:11:11,380
That's fine.
200
00:11:13,800 --> 00:11:15,880
So, we lose everything to the IRS.
201
00:11:16,180 --> 00:11:17,280
You can't take it with you, right?
202
00:11:17,800 --> 00:11:19,020
Ira, I'm in no mood.
203
00:11:19,480 --> 00:11:23,400
I had a huge fight with Marianne. And
she went out of her way to really hurt
204
00:11:23,520 --> 00:11:26,740
And all I was doing was trying to get
her to take care of herself. And I was
205
00:11:26,740 --> 00:11:28,320
totally right and she was totally wrong.
206
00:11:28,700 --> 00:11:31,130
Yeah. Sort of makes the daughter thing
seem like nothing.
207
00:11:32,550 --> 00:11:34,730
No, I've got enough mad to handle both.
208
00:11:35,830 --> 00:11:39,090
Okay, listen. I promise I won't make you
pay for any of my stupid mistakes.
209
00:11:39,850 --> 00:11:40,850
Deal?
210
00:11:42,170 --> 00:11:43,170
Deal.
211
00:11:44,610 --> 00:11:46,070
Look at all this stuff.
212
00:11:47,190 --> 00:11:48,610
Candles, incense.
213
00:11:50,110 --> 00:11:51,890
Jonathan Livingston Seagull.
214
00:11:54,030 --> 00:11:55,550
I love this book.
215
00:11:56,010 --> 00:11:58,790
It was a deep, lasting spiritual
awakening.
216
00:11:59,500 --> 00:12:00,680
And it was really short.
217
00:12:01,920 --> 00:12:04,400
My God, Sybil. Is that hash?
218
00:12:04,840 --> 00:12:05,840
Let me see.
219
00:12:09,380 --> 00:12:10,540
Not the tootsie roll.
220
00:12:13,460 --> 00:12:14,920
These things last forever.
221
00:12:16,360 --> 00:12:17,740
Look at all this stuff.
222
00:12:19,020 --> 00:12:20,940
Tickets up to Rocky. Why'd you keep
these?
223
00:12:21,340 --> 00:12:22,340
I don't know.
224
00:12:22,380 --> 00:12:24,800
Oh, probably because I tried out for it,
remember?
225
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
Excuse me?
226
00:12:26,380 --> 00:12:27,380
But I got you the audition.
227
00:12:27,520 --> 00:12:29,800
And you drove me to the casting office.
228
00:12:30,540 --> 00:12:31,620
It was so sweet.
229
00:12:32,520 --> 00:12:33,980
And I was such a wreck.
230
00:12:34,900 --> 00:12:36,800
Oh, Ira, I'm not dressed right.
231
00:12:37,160 --> 00:12:38,160
Why?
232
00:12:38,260 --> 00:12:40,380
Adrian's supposed to work in a pet
store. This is earthy.
233
00:12:40,960 --> 00:12:41,939
You're shaking.
234
00:12:41,940 --> 00:12:42,980
I'm a little nervous.
235
00:12:43,420 --> 00:12:45,100
It's my first big movie audition.
236
00:12:45,440 --> 00:12:48,620
Oh, Sybil, it's no big deal. Besides,
you're exactly what Stallone's looking
237
00:12:48,620 --> 00:12:52,680
for. At least I think you are. I mean,
I'm a tax attorney. I love the guy. But
238
00:12:52,680 --> 00:12:53,860
you can't understand a word he says.
239
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
I have to get back to the office.
240
00:12:56,680 --> 00:12:58,920
Maybe later we can grab a quick dinner
and get married.
241
00:12:59,900 --> 00:13:02,620
Ira, I've told you already. I'm never
getting married again.
242
00:13:03,080 --> 00:13:04,160
It's not my thing.
243
00:13:04,560 --> 00:13:05,780
But I love you, baby.
244
00:13:06,260 --> 00:13:08,100
I want to be next to you. Always.
245
00:13:08,680 --> 00:13:10,480
Don't go all Barry White on me, okay?
246
00:13:11,300 --> 00:13:12,099
All right.
247
00:13:12,100 --> 00:13:15,000
Dinner at least? You got it. Oh, good.
And don't get nervous.
248
00:13:15,200 --> 00:13:17,820
You'll be great. Want to go over your
lines one more time? Okay.
249
00:13:18,040 --> 00:13:19,019
Ready? Mm -hmm.
250
00:13:19,020 --> 00:13:20,280
Adrian. Rocky.
251
00:13:21,080 --> 00:13:22,340
Adrian. Rocky.
252
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
Adrian!
253
00:13:26,800 --> 00:13:28,460
You're right. This movie sucks.
254
00:13:32,200 --> 00:13:34,060
See you later.
255
00:13:43,220 --> 00:13:44,220
Hello?
256
00:13:45,120 --> 00:13:47,980
Rocky... Auditioning place?
257
00:13:49,560 --> 00:13:50,840
I really don't know.
258
00:13:52,060 --> 00:13:56,460
Well, I'm sorry. I only answered because
there's nobody... He just...
259
00:13:56,670 --> 00:14:00,630
I stepped out for five minutes to grab a
sandwich.
260
00:14:02,170 --> 00:14:03,170
Why?
261
00:14:04,370 --> 00:14:07,530
Because the phone's been ringing off the
hook all morning and she hasn't even
262
00:14:07,530 --> 00:14:09,410
had a chance to pee, so get off her
back, Wayne.
263
00:14:11,710 --> 00:14:14,150
Thank you so much. You're welcome.
264
00:14:14,490 --> 00:14:16,530
You handled that just as I would have.
265
00:14:17,130 --> 00:14:19,410
Of course, I'm a temp. We're trained not
to care.
266
00:14:22,530 --> 00:14:24,270
Do this. Why? Do I have lipstick?
267
00:14:24,990 --> 00:14:25,990
I knew it.
268
00:14:27,500 --> 00:14:28,319
face commercial.
269
00:14:28,320 --> 00:14:30,160
Your teeth are so clean.
270
00:14:31,540 --> 00:14:32,820
Face clean.
271
00:14:34,020 --> 00:14:35,840
Okay. I like you.
272
00:14:36,700 --> 00:14:38,000
You go to the head of the list.
273
00:14:38,720 --> 00:14:39,720
What's your name?
274
00:14:39,840 --> 00:14:41,460
Sybil Sheridan. Sybil.
275
00:14:42,500 --> 00:14:43,720
I'm Marianne Thorpe.
276
00:14:44,020 --> 00:14:47,540
Hi. Hi. Have a Tootsie Roll. Oh, thanks.
277
00:14:48,100 --> 00:14:49,440
I'll take a few for later.
278
00:14:52,600 --> 00:14:54,420
Is that your boyfriend?
279
00:14:54,680 --> 00:14:56,100
Oh, no. It's my husband.
280
00:14:56,670 --> 00:15:00,530
He's in med school, which is why I'm
working my fingers to the bone.
281
00:15:04,310 --> 00:15:05,310
Are you married?
282
00:15:06,190 --> 00:15:08,210
Once. I caught him cheating.
283
00:15:08,490 --> 00:15:10,290
Oh, no. What did you do?
284
00:15:10,590 --> 00:15:12,190
I threw him out of a moving car.
285
00:15:12,490 --> 00:15:13,490
No.
286
00:15:13,630 --> 00:15:17,110
He's a stud man. He talked, he rolled,
he was home before I was.
287
00:15:17,990 --> 00:15:21,170
So I figured nothing's going to kill
this man. I'm going to have to divorce
288
00:15:21,230 --> 00:15:22,410
Oh, I'm so sorry.
289
00:15:22,650 --> 00:15:25,930
Don't be. I learned my lesson. I'm
totally over it. Good for you.
290
00:15:26,640 --> 00:15:29,240
It's terrible how some women can't let
go after a divorce.
291
00:15:29,480 --> 00:15:32,340
They just get obsessed and do the
craziest thing.
292
00:15:33,620 --> 00:15:35,460
Name? Dick Thorpe.
293
00:15:37,180 --> 00:15:38,520
Dr. Dick, huh?
294
00:15:40,880 --> 00:15:41,880
That's funny.
295
00:15:42,400 --> 00:15:44,060
Of course, I could never call him that.
296
00:15:44,380 --> 00:15:46,440
That would really make him mad.
297
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
Yes,
298
00:15:50,100 --> 00:15:51,100
Mr. Stallone?
299
00:15:51,980 --> 00:15:52,980
What?
300
00:15:53,720 --> 00:15:54,720
You're giddy?
301
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
You want to go steady?
302
00:15:58,360 --> 00:15:59,360
Oh, you're ready.
303
00:16:01,560 --> 00:16:02,560
Okay,
304
00:16:03,400 --> 00:16:05,120
sir. I'll just send the first one right
in.
305
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
Okay.
306
00:16:07,960 --> 00:16:09,200
I pick you.
307
00:16:10,400 --> 00:16:14,080
Yikes. Hey, just be yourself and say yo
a lot.
308
00:16:14,660 --> 00:16:18,700
Are you having any fun? What you getting
out of living?
309
00:16:19,740 --> 00:16:25,260
What good is what you've got if you're
not having any fun?
310
00:16:26,140 --> 00:16:30,520
Oh, I was scared. My grandmother used to
sing that to me. How do you know it? My
311
00:16:30,520 --> 00:16:31,880
mother used to sing it. Really?
312
00:16:32,160 --> 00:16:33,160
To herself.
313
00:16:35,420 --> 00:16:36,440
Well, okay.
314
00:16:36,680 --> 00:16:38,360
Here I go. Wish me luck.
315
00:16:38,660 --> 00:16:39,660
You don't need it.
316
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
Hey, wait a minute.
317
00:16:44,280 --> 00:16:46,160
These actresses are all tall and blonde.
318
00:16:46,560 --> 00:16:50,320
Hey, wait a minute. I specifically said,
if they get married, you're going to
319
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
wear anything.
320
00:16:57,930 --> 00:17:00,670
Hey, listen. Just give me that woman
from The Godfather, all right?
321
00:17:03,010 --> 00:17:04,010
I'm sorry.
322
00:17:05,730 --> 00:17:08,150
Looks like you lost the part to Diane
Keaton.
323
00:17:10,589 --> 00:17:13,069
Oh, hey, that's okay.
324
00:17:13,369 --> 00:17:15,510
You still got the squeakiest teeth in
Hollywood.
325
00:17:15,950 --> 00:17:17,930
Thanks. For everything.
326
00:17:18,250 --> 00:17:19,310
Hey, no problem.
327
00:17:20,030 --> 00:17:22,310
Good luck with the, uh, acting thing.
328
00:17:22,510 --> 00:17:23,489
You too.
329
00:17:23,490 --> 00:17:24,790
It's a Dr. Dick thing.
330
00:17:26,139 --> 00:17:27,139
Dr.
331
00:17:29,200 --> 00:17:30,200
Dick.
332
00:17:34,040 --> 00:17:36,300
Hey, Marianne.
333
00:17:37,500 --> 00:17:39,080
Why don't you let me take you out to
lunch?
334
00:17:39,460 --> 00:17:40,860
You haven't even finished your sandwich.
335
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
Oh.
336
00:17:43,000 --> 00:17:47,180
Well, yeah, okay. I can call from the
restaurant.
337
00:17:47,520 --> 00:17:49,360
Yeah, come on. We'll get a burger and a
beer.
338
00:17:49,600 --> 00:17:50,600
Oh, I don't know.
339
00:17:51,080 --> 00:17:52,520
I'm not much of a drinker.
340
00:17:58,350 --> 00:18:04,270
If I were talking to you, I would tell
you how much I hate you for forcing me
341
00:18:04,270 --> 00:18:05,270
come here.
342
00:18:05,430 --> 00:18:06,870
Don't care. So there.
343
00:18:08,610 --> 00:18:11,810
I can't let them put my breasts in one
of those flattening machines.
344
00:18:14,550 --> 00:18:15,930
What if they don't pop back?
345
00:18:18,490 --> 00:18:21,970
Emily. No, you are having your
mammogram.
346
00:18:23,530 --> 00:18:26,550
I can't handle it.
347
00:18:28,379 --> 00:18:30,060
Radiation? Chemotherapy? Whoa, slow
down.
348
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
Nothing's happened.
349
00:18:31,460 --> 00:18:34,840
What if something does happen? What if
everything's okay, which it probably is?
350
00:18:36,520 --> 00:18:37,820
Sybil, my aunt had it.
351
00:18:39,020 --> 00:18:40,460
My grandmother had it.
352
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
That's why we're here.
353
00:18:43,740 --> 00:18:47,000
You know, but I'd really rather not
know. I mean, what would I do?
354
00:18:47,620 --> 00:18:49,700
And what would my new Richard think of
me?
355
00:18:50,800 --> 00:18:53,320
Marianne, I hope it works out with
Richard.
356
00:18:54,020 --> 00:18:55,440
But you know who's going to be here?
357
00:18:56,110 --> 00:18:57,110
No matter what?
358
00:18:57,310 --> 00:18:58,770
Me. Oh, please.
359
00:19:01,270 --> 00:19:04,910
I've had two husbands, and I don't know
how many boyfriends come and go.
360
00:19:06,310 --> 00:19:10,970
I've seen my children grow up and move
out and move back in again.
361
00:19:12,850 --> 00:19:14,550
Through it all, you've been there for
me.
362
00:19:16,910 --> 00:19:18,670
Since the first day we met, remember?
363
00:19:20,310 --> 00:19:21,310
Wait a minute.
364
00:19:31,129 --> 00:19:32,130
You know what?
365
00:19:33,010 --> 00:19:36,770
You're going to be taking care of me
when I get old. So you have to stay
366
00:19:36,770 --> 00:19:40,130
and strong. So after the mammogram,
we're going to the dentist.
367
00:19:41,010 --> 00:19:46,530
And then Thursday, we have the eye
doctor, the bone density exam.
368
00:19:48,160 --> 00:19:49,460
And intestinal screening.
369
00:19:51,880 --> 00:19:53,520
Then I got a ticket to Shoba.
370
00:19:54,840 --> 00:20:00,220
You know, I said some horrible, spiteful
things to you.
371
00:20:01,100 --> 00:20:03,620
And you came back.
372
00:20:05,400 --> 00:20:06,400
Thank you.
373
00:20:11,500 --> 00:20:12,720
Mrs. Thorpe?
374
00:20:14,280 --> 00:20:15,700
I'm scared to death.
375
00:20:17,100 --> 00:20:18,320
I'm coming with you.
376
00:20:20,160 --> 00:20:22,320
Are you having any fun?
377
00:20:24,680 --> 00:20:31,660
Once you get 9 -11, what good is what
you've got if
378
00:20:31,660 --> 00:20:34,340
you're not having any fun?
379
00:20:37,260 --> 00:20:41,700
And I would like to thank you all for
making this the best dream I've ever
380
00:20:42,320 --> 00:20:46,100
I want to start off by making amends to
Emma Thompson for trashing her car.
381
00:20:46,520 --> 00:20:47,880
But it was Streep's idea.
382
00:20:48,500 --> 00:20:53,120
I first decided I wanted to be an
actress in high school. This could take
383
00:20:53,120 --> 00:20:56,520
while. It's a dream, so there's no time
limit on the speech.
384
00:20:58,300 --> 00:20:59,500
Patrons go with your mammogram.
385
00:21:00,340 --> 00:21:01,660
Oh, you know about that?
386
00:21:02,100 --> 00:21:03,100
Not in real life.
387
00:21:03,380 --> 00:21:05,140
Nobody tells me anything in real life.
388
00:21:05,980 --> 00:21:10,540
It was negative in real life. Oh, good.
Oh, I'm so relieved.
389
00:21:10,760 --> 00:21:11,760
So is Steve.
390
00:21:13,220 --> 00:21:14,220
Any audit?
391
00:21:14,360 --> 00:21:15,580
I owe $8 ,000.
392
00:21:15,900 --> 00:21:17,760
She doesn't have to pay any of it.
Really?
393
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
In her dreams.
394
00:21:20,740 --> 00:21:23,800
Speaking of which, you'd think after
three or four of these, she'd put me in
395
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
different dress.
396
00:21:25,200 --> 00:21:28,260
Yeah, well, I just wish she'd stop
dragging me into her little subconscious
397
00:21:28,260 --> 00:21:29,260
fantasy world.
398
00:21:30,900 --> 00:21:34,520
Now I'd like to show you one
unforgettable moment from my career.
399
00:21:34,840 --> 00:21:39,980
In this now classic scene, I paved the
way to happiness for Joanie and Chachi.
28565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.