All language subtitles for Cybill s03e14 little bo peep
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:08,610
So, Sybil, before we go in the air, I
hear 60 Minutes is really killing your
2
00:00:08,610 --> 00:00:09,589
show in ratings.
3
00:00:09,590 --> 00:00:11,690
Let me put that rumor to rest right now.
4
00:00:12,150 --> 00:00:13,150
Yes, it is.
5
00:00:14,210 --> 00:00:15,490
Okay, let's do it.
6
00:00:17,090 --> 00:00:20,770
We're here live at the opening of the
Los Angeles Petting Zoo with Sybil
7
00:00:20,770 --> 00:00:23,790
Sheridan, star of Lifeforms. How's it
going, Sybil?
8
00:00:24,240 --> 00:00:27,220
Oh, we're having a blast, Arthel. Did
you ride the llama yet?
9
00:00:28,280 --> 00:00:29,640
Are your children here today?
10
00:00:29,900 --> 00:00:33,400
Oh, no. My children have all matured
into healthy, resentful adults.
11
00:00:34,700 --> 00:00:37,540
I'm here because many of our newest fans
of Life Forms are kids.
12
00:00:37,820 --> 00:00:39,080
And I just want to say, hi!
13
00:00:40,500 --> 00:00:43,980
Oh, aren't you the cutest little thing
on four legs?
14
00:00:44,680 --> 00:00:48,740
His name's Cyrus, and he's from our
farm. We gave him to the zoo because
15
00:00:48,740 --> 00:00:49,840
says it's good to share.
16
00:00:50,350 --> 00:00:52,910
Well, your mommy's right. Think of all
the little boys and girls who get to
17
00:00:52,910 --> 00:00:54,290
enjoy Silas, thanks to you.
18
00:00:55,290 --> 00:00:57,650
Isn't that sweet? He's eating out of my
head!
19
00:00:58,830 --> 00:01:00,150
He's spitting all over me!
20
00:01:00,670 --> 00:01:03,310
Mommy! Mommy! Everybody call Silas over!
21
00:01:04,190 --> 00:01:05,630
I'm sorry! I didn't mean to!
22
00:01:07,010 --> 00:01:09,850
You're just looking to end up on a plate
next to some mint jelly!
23
00:01:12,690 --> 00:01:15,390
And so, another children's charity
event.
24
00:01:15,840 --> 00:01:20,540
Turns ugly. As actress Sybil Sheridan
goes berserk here at the Los Angeles
25
00:01:20,540 --> 00:01:21,540
Petting Zoo.
26
00:01:21,640 --> 00:01:23,620
It was the lamb's fault!
27
00:01:24,960 --> 00:01:26,940
Loving what it loves you.
28
00:01:27,600 --> 00:01:29,400
And then taking that bow.
29
00:01:30,560 --> 00:01:33,580
Nice work if you can get it. And if you
get it.
30
00:01:45,930 --> 00:01:49,230
I like your show. But now that I've read
about how you humiliated that poor
31
00:01:49,230 --> 00:01:54,530
defenseless lamb, I'll never let my
daughter watch you again, you... potty
32
00:01:54,530 --> 00:01:55,530
mouth!
33
00:01:57,010 --> 00:01:58,170
Can I come out now?
34
00:01:59,770 --> 00:02:02,010
Yes, dear. The bad lady is gone.
35
00:02:04,570 --> 00:02:05,570
Oh, look.
36
00:02:05,710 --> 00:02:07,530
They formed some kind of protest group.
37
00:02:08,210 --> 00:02:09,889
Clean TV for kids.
38
00:02:10,710 --> 00:02:13,790
There's some very powerful names
associated with this group.
39
00:02:14,350 --> 00:02:15,350
Big Bird.
40
00:02:16,100 --> 00:02:17,100
Flipper.
41
00:02:17,320 --> 00:02:18,320
Lamb chop.
42
00:02:18,380 --> 00:02:19,680
Oh, I love her.
43
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Him?
44
00:02:21,960 --> 00:02:26,360
Her. I worked with her once. I love her.
But off camera, she has the mouth of a
45
00:02:26,360 --> 00:02:28,100
longshoreman. But funny.
46
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
It's not fair.
47
00:02:30,800 --> 00:02:32,560
Silas the Lamb bit me. I didn't bite
him.
48
00:02:33,020 --> 00:02:34,840
Why aren't they all over his woolly ass?
49
00:02:35,800 --> 00:02:39,380
Oh, you know how it is. A sweet young
thing straight off the farm comes to
50
00:02:39,380 --> 00:02:41,220
Hollywood, shakes its tail, and a star
is born.
51
00:02:43,440 --> 00:02:45,980
Lifeform's producers have already
started damage control.
52
00:02:46,340 --> 00:02:49,040
I am giving a speech at a big animal
rights banquet.
53
00:02:49,680 --> 00:02:51,980
You just know they're going to serve all
that vegetarian crap.
54
00:02:52,420 --> 00:02:57,280
Sybil, there is a man at the bar who has
been staring over here for the past ten
55
00:02:57,280 --> 00:02:58,280
minutes.
56
00:02:59,840 --> 00:03:03,720
I can't tell if he's looking at me or
you. Now switch places for me. Whatever
57
00:03:03,720 --> 00:03:05,540
you do, just act nonchalant.
58
00:03:09,920 --> 00:03:11,740
Swing your partner, do -si -do!
59
00:03:13,960 --> 00:03:15,360
I don't think anybody noticed, do you?
60
00:03:19,940 --> 00:03:21,560
He's smiling at me.
61
00:03:22,980 --> 00:03:24,100
Should I smile back?
62
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
Should I wave?
63
00:03:26,000 --> 00:03:27,440
Should I assume his car payment?
64
00:03:28,880 --> 00:03:30,960
Why don't you ask him? I think he's
coming over.
65
00:03:31,240 --> 00:03:32,660
Oh, dear God, do I look okay?
66
00:03:34,860 --> 00:03:36,240
When did I get so bloated?
67
00:03:38,480 --> 00:03:41,060
Well, now I'm upside down, but my
cheekbones are back.
68
00:03:44,170 --> 00:03:47,490
I hope I'm not being too forward, but I
just couldn't take my eyes off you.
69
00:03:48,010 --> 00:03:49,450
Really? I hadn't noticed.
70
00:03:51,690 --> 00:03:55,110
This is really corny, I know, but it's
from the heart.
71
00:03:56,190 --> 00:03:58,350
Actually, it's from that lady's table
over there.
72
00:04:01,090 --> 00:04:03,910
Sorry, I'm empty -handed. I would have
brought you that lady's purse, but I
73
00:04:03,910 --> 00:04:05,170
thought it might clash with your shoes.
74
00:04:07,070 --> 00:04:08,070
Well,
75
00:04:09,810 --> 00:04:12,330
that must have been funny, because I
don't humiliate myself like that
76
00:04:12,330 --> 00:04:13,330
needlessly.
77
00:04:14,340 --> 00:04:18,300
This is going to sound like some cheap
pickup line, but would you? Yeah, I'd
78
00:04:18,300 --> 00:04:19,300
love to.
79
00:04:19,880 --> 00:04:21,320
Don't worry, she'll warm up later.
80
00:04:25,020 --> 00:04:26,020
Hello?
81
00:04:26,520 --> 00:04:27,520
No, it's me.
82
00:04:27,900 --> 00:04:29,780
When you're a veterinarian, you're
always on call.
83
00:04:30,420 --> 00:04:31,640
Yeah, this is Dr. Thorpe.
84
00:04:33,720 --> 00:04:35,160
Thorpe, Thorpe, Thorpe.
85
00:04:36,040 --> 00:04:37,480
Mail, mail, mail.
86
00:04:38,980 --> 00:04:40,760
Always on call, that's our Dr. Dick.
87
00:04:52,040 --> 00:04:53,100
Could I call you?
88
00:04:53,680 --> 00:04:54,760
Are you insane?
89
00:04:55,420 --> 00:04:56,660
Your name is Dr.
90
00:04:56,920 --> 00:04:58,180
Richard Thorpe.
91
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
She's very upset.
92
00:05:00,880 --> 00:05:03,440
Her friend was attacked by a vicious
lamb yesterday.
93
00:05:04,200 --> 00:05:08,680
What's happening to this city? If I hear
about one more senseless lamb attack...
94
00:05:08,680 --> 00:05:15,600
Listen, if I can help you with anything
lamb -wise, or if you'd just
95
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
like to call me.
96
00:05:17,600 --> 00:05:20,340
Since we're handing out cards, call me.
97
00:05:36,680 --> 00:05:39,180
It took me two weeks, but I finally
finished setting up the playhouse I got
98
00:05:39,180 --> 00:05:40,180
William for Christmas.
99
00:05:40,420 --> 00:05:42,340
I can't wait to see him play in it, so
get him.
100
00:05:44,120 --> 00:05:45,660
Thanks, Ira, but he's sleeping.
101
00:05:46,140 --> 00:05:48,640
I don't care. Wake him up. I want him in
that thing now.
102
00:05:50,080 --> 00:05:51,860
So, Mom, Date's here.
103
00:05:52,560 --> 00:05:56,420
Date? You've got to see this guy. She's
been going out with him for two weeks.
104
00:05:56,460 --> 00:05:57,520
He is such a major babe.
105
00:05:59,200 --> 00:06:02,220
Hey, is he allowed to be out this late
on a school night?
106
00:06:03,300 --> 00:06:04,400
Try to be nice, okay?
107
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
Hi, Rachel. Come in, Jim.
108
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
Hey, that rhymed.
109
00:06:11,360 --> 00:06:12,360
No, it didn't.
110
00:06:14,220 --> 00:06:15,360
Mom's rang a little bit late.
111
00:06:15,580 --> 00:06:16,760
Yeah, like 15 years.
112
00:06:18,180 --> 00:06:19,620
Well, you said be nice.
113
00:06:21,340 --> 00:06:22,340
This is Zoe.
114
00:06:22,440 --> 00:06:24,440
Hey. Hi. And this is Ira.
115
00:06:25,040 --> 00:06:27,340
Ah, husband number two.
116
00:06:27,740 --> 00:06:28,659
Zoe's father.
117
00:06:28,660 --> 00:06:29,459
The writer.
118
00:06:29,460 --> 00:06:30,460
Nope, doesn't ring a bell.
119
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
Trust me, you are.
120
00:06:33,900 --> 00:06:37,480
You do realize you're staring at his
butt like it's the last piece of
121
00:06:37,480 --> 00:06:38,459
in his shipwreck?
122
00:06:38,460 --> 00:06:39,540
I am not.
123
00:06:39,800 --> 00:06:41,260
There's only one butt in my life.
124
00:06:41,700 --> 00:06:42,940
And here it is now.
125
00:06:44,200 --> 00:06:50,600
Tim, I'd like you to meet my husband,
um... Um...
126
00:06:50,600 --> 00:06:52,380
Kevin? Kevin, yes.
127
00:06:53,480 --> 00:06:55,080
Thank you, Tim. Fine, Jim.
128
00:06:55,700 --> 00:06:58,280
Hey, see how that works? He says my
name, I say his.
129
00:06:58,600 --> 00:07:00,000
Sweetheart, it was on the tip of my
tongue.
130
00:07:00,260 --> 00:07:01,440
Well, that's comforting.
131
00:07:02,300 --> 00:07:04,360
I'm sorry. Come on, honey.
132
00:07:04,960 --> 00:07:05,959
Sweetie pumpkin.
133
00:07:05,960 --> 00:07:08,080
Here, let me help you out. It's Kevin.
134
00:07:10,880 --> 00:07:11,880
Okay.
135
00:07:12,500 --> 00:07:14,220
Which one? This or this?
136
00:07:15,200 --> 00:07:18,400
That. That's the outfit that says your
place or right here.
137
00:07:19,660 --> 00:07:20,660
You know what?
138
00:07:21,140 --> 00:07:22,720
This outfit talks too much.
139
00:07:23,400 --> 00:07:25,780
Come on, Sybil. It's your third date.
140
00:07:26,080 --> 00:07:29,120
But we're still in the beginning phase
where everything about him seems so
141
00:07:29,120 --> 00:07:34,080
perfect. I want to wait until I find out
how he's not perfect to still see if I
142
00:07:34,080 --> 00:07:35,440
like him enough to sleep with him.
143
00:07:36,240 --> 00:07:38,840
That being said, why am I wearing my
breakaway underwear?
144
00:07:39,700 --> 00:07:43,900
So according to your theory, you're
hoping he uses the wrong fork for his
145
00:07:43,900 --> 00:07:45,860
so you can take him on the floor like a
pirate.
146
00:07:46,760 --> 00:07:50,520
No, no, no. I'm just saying I don't want
to chemically bond until I emotionally
147
00:07:50,520 --> 00:07:52,860
bond. I couldn't agree more.
148
00:07:53,550 --> 00:07:55,290
And yet I couldn't understand less.
149
00:07:56,250 --> 00:07:59,650
You remember that guy I was dating who
was a horrible human being but I still
150
00:07:59,650 --> 00:08:01,950
wanted to have sex with him? The one who
bugged your phone?
151
00:08:02,430 --> 00:08:04,270
Or the one who always brought his own
silverware?
152
00:08:05,550 --> 00:08:08,990
No. The one I caught exposing himself to
my cat.
153
00:08:12,190 --> 00:08:14,930
I have had my share of sordid affairs.
154
00:08:15,450 --> 00:08:18,870
And it's all because of that hormone
that's produced at the big moment.
155
00:08:19,490 --> 00:08:20,850
It's called oxytocin.
156
00:08:21,720 --> 00:08:23,580
Better known on the street as Yabba
Dabba Doo.
157
00:08:24,060 --> 00:08:26,680
Darling, didn't you know? They make a
patch for that now.
158
00:08:28,460 --> 00:08:29,460
Marianne, I'm serious.
159
00:08:29,820 --> 00:08:33,080
This time I am absolutely positively
holding out.
160
00:08:34,919 --> 00:08:35,960
Unless I don't.
161
00:08:36,940 --> 00:08:39,280
I wish I had a man I didn't want to have
sex with.
162
00:08:39,539 --> 00:08:42,039
You do. That veterinarian. Don't even
say it.
163
00:08:43,500 --> 00:08:45,120
You don't have to call him the D word.
164
00:08:45,500 --> 00:08:48,060
Call him his initials. R .T.? Hmm.
165
00:08:48,540 --> 00:08:49,540
R .T.
166
00:08:50,430 --> 00:08:53,270
Sounds too much like rat. That rat
bastard, Dr. Dick!
167
00:08:54,730 --> 00:08:55,730
You see, it's hopeless.
168
00:08:57,390 --> 00:08:58,390
Come on.
169
00:08:59,170 --> 00:09:00,970
Someone's got the same name as your ex
-husband.
170
00:09:01,650 --> 00:09:02,650
It's not that uncommon.
171
00:09:02,890 --> 00:09:03,970
What do you think? Yummy.
172
00:09:05,230 --> 00:09:06,950
I knew a Richard Thorpe in high school.
173
00:09:07,390 --> 00:09:10,910
And oddly, two Kareem Weisenstocks.
174
00:09:12,630 --> 00:09:14,250
I think you should give this guy a
chance.
175
00:09:15,290 --> 00:09:16,290
Hey!
176
00:09:16,680 --> 00:09:19,820
Why don't you bring him to my suck -up
-to -animals banquet tomorrow night?
177
00:09:20,680 --> 00:09:25,160
So my first date in months will be a
boring attempt to save your career.
178
00:09:25,820 --> 00:09:30,500
Marianne, I'm going to get up on the
stage and make nice to a sheep. That is
179
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
boring.
180
00:09:31,740 --> 00:09:34,500
Some parts of the country, that's a
bachelor party.
181
00:09:38,140 --> 00:09:41,200
Whoa, I'm standing between my date and
my ex -husband.
182
00:09:42,400 --> 00:09:43,800
Oh, not how the dream went.
183
00:09:44,520 --> 00:09:46,480
Okay. I know I'm not wanted.
184
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
Apparently not.
185
00:09:51,660 --> 00:09:53,080
So, what are you kids doing tonight?
186
00:09:53,480 --> 00:09:57,920
We're going to none of your beeswax,
followed by a late separate. Why are you
187
00:09:57,920 --> 00:09:58,920
still here?
188
00:09:59,260 --> 00:10:01,260
I've got it. I'm gone. Have a good time.
189
00:10:01,480 --> 00:10:03,420
Oh, hold on. I think my car is blocking
yours.
190
00:10:03,760 --> 00:10:07,360
So, Jim, your financial advisor. Exactly
how young have you been doing that?
191
00:10:08,160 --> 00:10:09,300
Long. How long?
192
00:10:11,820 --> 00:10:15,040
It's a shame you're not going to sleep
with Jim tonight, because that would be
193
00:10:15,040 --> 00:10:16,780
fabulous outfit to see me out of.
194
00:10:17,060 --> 00:10:18,060
I don't know.
195
00:10:18,300 --> 00:10:19,300
I'm 46.
196
00:10:19,440 --> 00:10:21,480
He's just a 25 -year -old. So?
197
00:10:22,020 --> 00:10:24,700
You could show him things those younger
girls never even dreamed of.
198
00:10:25,360 --> 00:10:26,460
Oh, honey, I know that.
199
00:10:26,940 --> 00:10:29,000
I just don't want to do him any
permanent damage.
200
00:10:33,180 --> 00:10:34,400
It's a set of radials.
201
00:10:36,260 --> 00:10:37,460
A set of radials?
202
00:10:38,420 --> 00:10:39,820
Jim, you shouldn't have.
203
00:10:44,780 --> 00:10:45,780
What a beautiful dress.
204
00:10:46,560 --> 00:10:50,140
It's too much, isn't it? And when I saw
it, I knew you'd look great in it. But
205
00:10:50,140 --> 00:10:52,580
it's probably too... It's beautiful.
206
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
I love it.
207
00:10:54,660 --> 00:10:55,740
Thank you very much.
208
00:11:01,860 --> 00:11:03,140
That's right, Sheridan.
209
00:11:03,480 --> 00:11:06,180
It's me, your worst nightmare.
210
00:11:09,000 --> 00:11:10,740
What the hell are you doing here?
211
00:11:11,020 --> 00:11:13,380
Oh, you said hell.
212
00:11:14,510 --> 00:11:15,369
Very nice.
213
00:11:15,370 --> 00:11:17,870
This is a mouth you kiss your kids with.
214
00:11:19,710 --> 00:11:21,910
Okay, come on, everybody.
215
00:11:25,650 --> 00:11:29,230
So, how about it, lamb basher?
216
00:11:29,470 --> 00:11:31,030
You want a piece of me?
217
00:11:31,270 --> 00:11:36,310
I can't believe it. I'm being threatened
by a sock.
218
00:11:39,870 --> 00:11:40,870
You know,
219
00:11:42,630 --> 00:11:46,740
I'm really happy. finally consented to
go out with me, Marianne, despite my
220
00:11:46,740 --> 00:11:48,400
offensive and despicable name.
221
00:11:48,660 --> 00:11:51,200
Oh, Pitch, it's just a name.
222
00:11:51,460 --> 00:11:53,120
I can get past it.
223
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Marianne?
224
00:11:55,380 --> 00:11:57,340
Marianne, how good to see you.
225
00:11:57,700 --> 00:12:01,320
And who is this handsome gentleman?
226
00:12:01,880 --> 00:12:07,620
Gina, I'd like you to meet Dr... Rubble.
227
00:12:09,140 --> 00:12:11,420
Dr. Barney Rubble.
228
00:12:11,680 --> 00:12:13,410
I'm a lot taller. in person.
229
00:12:14,690 --> 00:12:15,690
He's charming.
230
00:12:15,990 --> 00:12:16,990
I hate you.
231
00:12:19,050 --> 00:12:21,610
Thank you, Barney.
232
00:12:22,430 --> 00:12:24,310
I have many friends favoring me.
233
00:12:24,570 --> 00:12:27,330
Well, good, because I have many names.
234
00:12:31,450 --> 00:12:34,470
Wait a minute. While they're serving his
tofu, what's that?
235
00:12:35,070 --> 00:12:36,070
Oh, it's chicken.
236
00:12:37,030 --> 00:12:38,670
I got it from the wedding next door.
237
00:12:40,040 --> 00:12:42,460
Rachel, Kevin, I would like you to meet
my friend.
238
00:12:43,060 --> 00:12:44,060
What is it again?
239
00:12:44,520 --> 00:12:46,500
Dr. Fernando Valenzuela.
240
00:12:50,340 --> 00:12:53,260
She couldn't remember his name.
241
00:12:54,440 --> 00:12:57,940
Well, hopefully that will change after
they're married and have a child.
242
00:12:59,040 --> 00:13:01,420
You're not still upset about that, are
you, Kevin?
243
00:13:01,920 --> 00:13:03,060
See, I remembered.
244
00:13:04,120 --> 00:13:08,220
Rachel, oh, my God, isn't that Katrinka,
the supermodel? Oh, yeah.
245
00:13:08,430 --> 00:13:12,150
Yeah, this place is full of celebrities.
You know, like real ones, not like mom.
246
00:13:13,010 --> 00:13:14,010
Excuse me.
247
00:13:14,250 --> 00:13:15,950
I'm looking for the lifeworms table.
248
00:13:16,290 --> 00:13:19,090
Oh, this is it. You found it. It's right
here.
249
00:13:19,990 --> 00:13:20,990
Thank you.
250
00:13:21,050 --> 00:13:24,470
I'm Katrina. Katrina, I know. I'm a big
fan of your work. I'm Carl.
251
00:13:27,350 --> 00:13:28,630
That doesn't sound right.
252
00:13:30,830 --> 00:13:34,270
Here's the deal. You give your little
speech. They bring out old Silas of the
253
00:13:34,270 --> 00:13:36,410
Lambs, kiss, kiss, and everybody loves
you again.
254
00:13:36,780 --> 00:13:38,800
I'm not going to kiss that lamb. He's a
pig.
255
00:13:40,300 --> 00:13:42,720
In ten minutes, the whole thing will be
over and we can all relax.
256
00:13:43,460 --> 00:13:46,180
Look, the head of the network is talking
to Katrinka's breasts.
257
00:13:47,920 --> 00:13:50,320
I remember when he used to talk to my
breasts that way.
258
00:13:51,980 --> 00:13:54,740
They're replacing me. Tell me now before
I kiss that lamb.
259
00:13:55,120 --> 00:13:58,840
You have nothing to worry about.
Katrinka's red hot right now. She never
260
00:13:58,840 --> 00:13:59,840
to do life forms.
261
00:14:00,000 --> 00:14:01,660
Really? You're not just saying that?
262
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
Guess who?
263
00:14:04,520 --> 00:14:05,520
Jim!
264
00:14:05,790 --> 00:14:06,850
I thought you had to meet a client.
265
00:14:07,170 --> 00:14:10,730
I do, but I know how important tonight
is to you. So I thought I'd just stop by
266
00:14:10,730 --> 00:14:12,390
and let you know that if I could be
here, I would.
267
00:14:13,150 --> 00:14:16,250
Well, it's a shame you can't be here,
because if you could be here, then I
268
00:14:16,250 --> 00:14:18,230
tell you how much it means to me that
you are here.
269
00:14:19,190 --> 00:14:20,490
You're still coming by after, right?
270
00:14:21,330 --> 00:14:22,330
Of course.
271
00:14:22,470 --> 00:14:25,450
I'm not going to let you leave for a
business trip without the proper send
272
00:14:26,950 --> 00:14:27,950
Am I interrupting?
273
00:14:28,970 --> 00:14:29,970
Always.
274
00:14:30,270 --> 00:14:31,570
I've got to go. I'll see you later.
275
00:14:34,330 --> 00:14:37,850
There's something fishy about that guy,
Sybil. He's just too, I don't know,
276
00:14:37,950 --> 00:14:40,510
perfect. Yeah, I hate that in a man.
277
00:14:41,650 --> 00:14:43,970
Why don't you come out and say it, Ira?
You think he's too young for me.
278
00:14:44,310 --> 00:14:46,910
Look how many men here are with younger
women. Somehow that's okay.
279
00:14:47,310 --> 00:14:48,990
But when a woman does it, everybody's
threatened.
280
00:14:49,370 --> 00:14:50,370
I'm not threatened.
281
00:14:50,650 --> 00:14:52,010
I never said anything about his age.
282
00:14:52,210 --> 00:14:54,330
I've just got this feeling about him I
thought you should know.
283
00:14:54,630 --> 00:14:58,110
Listen, Dad, next time you feel like
biting into my life... Ladies and
284
00:14:58,110 --> 00:15:03,530
gentlemen, please welcome the current
star of Lifeform, Sybil Sheridan.
285
00:15:07,560 --> 00:15:09,900
Who are you calling current? I read it
off the card.
286
00:15:12,900 --> 00:15:14,840
Thank you all for being here tonight.
287
00:15:15,280 --> 00:15:17,760
As you know, I've gotten some bad press
recently.
288
00:15:18,020 --> 00:15:19,340
But you know what they say.
289
00:15:19,740 --> 00:15:23,160
There's no bad press as long as they
spell your name right.
290
00:15:25,840 --> 00:15:30,740
I appreciate this opportunity to set the
record straight.
291
00:15:31,040 --> 00:15:35,360
No one likes animals more than Sybil
Sheridan. Isn't that right, Silas?
292
00:16:28,360 --> 00:16:32,500
I'm on my way to Jim's house. What do
you think?
293
00:16:33,040 --> 00:16:34,980
Pearls? No pearls? Belt? No belt?
294
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Clothes? No clothes?
295
00:16:37,120 --> 00:16:39,120
Ah, so tonight's the night.
296
00:16:40,420 --> 00:16:45,720
Are you out at the perfect phase, or are
you hopped up on yabba -dabba -doo?
297
00:16:47,020 --> 00:16:50,640
Let's just say my breakaway underwear is
halfway to Jim's house.
298
00:16:51,860 --> 00:16:53,540
Oh, Marianne, it was so incredible.
299
00:16:53,740 --> 00:16:57,800
We were at the banquet, staring into
each other's eyes, and at that moment...
300
00:16:57,800 --> 00:16:58,719
Knock, knock.
301
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
That happened.
302
00:17:00,880 --> 00:17:03,240
Marianne, I need to talk to Sybil,
privately.
303
00:17:03,900 --> 00:17:04,940
Just between the two of us.
304
00:17:09,319 --> 00:17:11,359
Okay, Ira, make it fast. I've got a
date.
305
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
I came to apologize.
306
00:17:13,380 --> 00:17:14,380
Okay, I'll wait for that.
307
00:17:15,839 --> 00:17:18,859
You know how I'm always saying to my
best friend, well, I wasn't a very good
308
00:17:18,859 --> 00:17:19,859
friend tonight.
309
00:17:19,880 --> 00:17:22,380
You were there for me when I broke up
with Holly. I should have been there for
310
00:17:22,380 --> 00:17:25,060
you. You know, to help you through your
little lamb fiasco.
311
00:17:25,819 --> 00:17:28,960
I could have been more sensitive, so I'm
sorry.
312
00:17:30,200 --> 00:17:31,200
Is that it?
313
00:17:31,700 --> 00:17:33,200
Yeah, unless you've got something to
eat.
314
00:17:34,030 --> 00:17:35,030
What about Jim?
315
00:17:35,970 --> 00:17:39,390
I have no right to meddle. I'm your ex
-husband, not your father.
316
00:17:39,950 --> 00:17:44,250
Right. And although I respect our
friendship, I do not need your approval.
317
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
Agreed?
318
00:17:46,210 --> 00:17:47,210
Agreed.
319
00:17:47,610 --> 00:17:51,310
You're a strong woman, Sybil. You've
never needed help picking relationships
320
00:17:51,310 --> 00:17:52,129
the past.
321
00:17:52,130 --> 00:17:55,470
And hey, your track record speaks for
itself.
322
00:17:57,910 --> 00:18:00,370
Hmm. You're getting way too good at
that.
323
00:18:08,330 --> 00:18:11,970
Homemade chicken and dumplings. That
makes me smile from here to there.
324
00:18:14,050 --> 00:18:16,690
There's something about that accent that
drives me crazy.
325
00:18:17,330 --> 00:18:18,330
Sure enough.
326
00:18:21,010 --> 00:18:22,210
Go away, Ira!
327
00:18:23,270 --> 00:18:24,350
No, it's my mother.
328
00:18:28,690 --> 00:18:29,690
You're not laughing.
329
00:18:30,790 --> 00:18:34,590
I forgot I lend her my suitcase. She's
dropping it off for my trip, which is
330
00:18:34,590 --> 00:18:36,150
great because I really want you to meet
her.
331
00:18:36,460 --> 00:18:38,320
You're only the two most important women
in my life.
332
00:18:40,640 --> 00:18:42,580
Ma, thanks, Ma. You're the best.
333
00:18:46,680 --> 00:18:48,700
Pleased to make your acquaintance,
little.
334
00:18:48,940 --> 00:18:51,340
Jimmy told me so much about you.
335
00:18:52,840 --> 00:18:54,540
Well, it's nice to meet you, too.
336
00:18:55,700 --> 00:18:57,040
I love your dress.
337
00:18:58,720 --> 00:19:00,040
Jimmy gave it to me.
338
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
No kidding.
339
00:19:03,480 --> 00:19:05,600
Well, I'll just put this in the bedroom.
340
00:19:08,590 --> 00:19:09,589
Isn't she great?
341
00:19:09,590 --> 00:19:10,770
Isn't this a little weird?
342
00:19:11,250 --> 00:19:12,590
What? The resemblance.
343
00:19:12,910 --> 00:19:14,890
Between who? Between me and the other
me.
344
00:19:15,870 --> 00:19:17,490
Well, I'm off.
345
00:19:18,990 --> 00:19:21,310
Now, you have a safe trip, Jimmy.
346
00:19:21,670 --> 00:19:26,190
And don't forget your earmuffs. It gets
mighty cold in New York.
347
00:19:26,430 --> 00:19:27,430
Yes, Mom.
348
00:19:28,210 --> 00:19:31,230
Don't you forget yours. You know the
leaf blower man comes tomorrow.
349
00:19:38,860 --> 00:19:39,920
I know. Isn't it cute?
350
00:19:40,620 --> 00:19:41,640
Now, where were we?
351
00:19:41,900 --> 00:19:44,800
I was being creeped out while you were
doing your own production of Oedipus
352
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
Wreck.
353
00:19:46,060 --> 00:19:48,480
Sibyl, you're overreacting just because
you're wearing the same dress.
354
00:19:48,800 --> 00:19:50,700
What you gave to your mother and your
date.
355
00:19:51,260 --> 00:19:53,180
Then there's the hair and the accent.
356
00:19:54,120 --> 00:19:55,120
And the snort.
357
00:19:56,700 --> 00:19:58,880
Can't you see it? You're dating your own
mother.
358
00:20:00,160 --> 00:20:01,160
That's thick.
359
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
Duh.
360
00:20:03,420 --> 00:20:05,160
Can we please talk about this, Sibyl?
361
00:20:06,540 --> 00:20:07,540
Okay.
362
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
Maybe you're right.
363
00:20:09,680 --> 00:20:11,060
Maybe I was overreacting.
364
00:20:12,780 --> 00:20:14,480
Did you wash your hands, young man?
365
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
Too late.
366
00:20:20,040 --> 00:20:21,060
Ira was right.
367
00:20:22,340 --> 00:20:23,640
And it's all your fault.
368
00:20:23,920 --> 00:20:26,760
Now go to your room, young man, and
think about what you've done.
369
00:20:38,990 --> 00:20:39,990
Someone took my parking space.
370
00:20:40,250 --> 00:20:41,670
Could one of you guys take care of that?
371
00:20:43,150 --> 00:20:44,150
Thanks.
372
00:20:45,290 --> 00:20:47,450
Where's my chair? The one with my name
on it.
373
00:20:47,750 --> 00:20:49,330
The one that says I have a job.
374
00:20:50,570 --> 00:20:52,990
Sybil! Hi, how are you?
375
00:20:53,290 --> 00:20:54,290
You look great.
376
00:20:55,070 --> 00:20:57,190
Thank you, but do I look employed?
377
00:20:59,270 --> 00:21:01,750
Listen, you and I go way back.
378
00:21:02,090 --> 00:21:04,530
The network figured it'd be a little
easier coming from me.
379
00:21:05,250 --> 00:21:06,250
They were wrong.
380
00:21:06,630 --> 00:21:07,870
I've been fired before.
381
00:21:08,600 --> 00:21:10,680
but they were always classy enough to do
it behind my back.
382
00:21:10,900 --> 00:21:14,300
The lamb incident really hurt the show.
Just look at the kind of letters we've
383
00:21:14,300 --> 00:21:15,300
been getting.
384
00:21:16,460 --> 00:21:18,440
The mean lady scares me.
385
00:21:19,560 --> 00:21:22,720
There are thousands of these, and I'm
not even including some very vicious
386
00:21:22,720 --> 00:21:23,840
macaroni collages.
387
00:21:25,460 --> 00:21:27,360
So who's replacing me, Katrinka?
388
00:21:28,580 --> 00:21:29,920
We're going younger, right?
389
00:21:30,540 --> 00:21:32,280
Well, sort of.
390
00:21:32,740 --> 00:21:36,760
Let's just say they're going a different
way.
28419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.