All language subtitles for Cybill s03e08 going to hell in a limo 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:04,670
That was a wonderful lunch. You know
what would be a perfect ending for this
2
00:00:04,670 --> 00:00:06,450
lunch? Plan our next lunch.
3
00:00:07,190 --> 00:00:08,190
You're right.
4
00:00:08,210 --> 00:00:10,770
A fourth piece of mud pie would be just
wrong.
5
00:00:11,910 --> 00:00:12,910
Date book.
6
00:00:12,990 --> 00:00:15,210
Okay. What do you have on Thursday?
7
00:00:16,630 --> 00:00:17,630
Thursday?
8
00:00:18,010 --> 00:00:19,010
I have nothing.
9
00:00:19,850 --> 00:00:20,850
And Thursday?
10
00:00:21,190 --> 00:00:24,470
I have nothing, so Thursday's a
possibility. What do you have on Friday?
11
00:00:25,030 --> 00:00:26,030
Nothing.
12
00:00:26,650 --> 00:00:27,650
You?
13
00:00:28,160 --> 00:00:32,500
Nothing. So that's Thursday and Friday.
Now, Saturday's always busy.
14
00:00:33,440 --> 00:00:34,440
Nothing.
15
00:00:35,380 --> 00:00:36,380
Me either.
16
00:00:36,420 --> 00:00:39,300
Oh, Thursday, nothing. Friday, nothing.
17
00:00:39,560 --> 00:00:40,600
Saturday, nothing.
18
00:00:40,840 --> 00:00:42,620
Sunday, we rest.
19
00:00:45,180 --> 00:00:47,760
There's a problem. Your credit card has
been denied.
20
00:00:49,120 --> 00:00:50,680
I knew this day would come.
21
00:00:52,020 --> 00:00:54,000
Kidding. Slow day.
22
00:00:54,340 --> 00:00:55,620
Bored out of my mind.
23
00:00:56,120 --> 00:00:59,200
Now, if you'll excuse me, I'm going to
give that table real coffee instead of
24
00:00:59,200 --> 00:01:01,320
decaf. Let's watch what happens.
25
00:01:03,440 --> 00:01:07,300
When was the last time I had a job or a
date or anything to write in this book?
26
00:01:08,460 --> 00:01:09,460
Oh, look.
27
00:01:09,560 --> 00:01:10,860
I found something in mine.
28
00:01:11,200 --> 00:01:12,900
Today, lunch with Sybil.
29
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Done.
30
00:01:15,560 --> 00:01:16,560
I'm exhausted.
31
00:01:17,960 --> 00:01:20,940
Excuse me, Sybil Sheridan? Yes? I'm a
big fan.
32
00:01:22,060 --> 00:01:27,060
I just loved you in that movie, Southern
Moon. You were so strong and so funny.
33
00:01:27,180 --> 00:01:29,400
And I really related to the abandonment
theme.
34
00:01:29,640 --> 00:01:33,200
I mean, not that you've been abandoned.
That's me. That's my stuff.
35
00:01:34,720 --> 00:01:37,760
Well, it's always nice to have a fan.
Not that I ever have.
36
00:01:37,980 --> 00:01:39,700
In fact, you're my first one. Can I have
your autograph?
37
00:01:40,060 --> 00:01:41,080
Come, sit.
38
00:01:42,100 --> 00:01:43,100
Compliment me.
39
00:01:43,400 --> 00:01:44,400
Thanks.
40
00:01:45,720 --> 00:01:47,120
I'm Amy Fitzpatrick.
41
00:01:47,380 --> 00:01:51,580
I'm writing a new TV series and you'd be
perfect for the female lead.
42
00:01:51,840 --> 00:01:55,600
Can you come in and audition on Friday?
I think this could really, really work
43
00:01:55,600 --> 00:01:59,480
out. Forgive me if I'm acting a little
hyper. I think the waiter gave me
44
00:01:59,480 --> 00:02:00,540
coffee by mistake.
45
00:02:01,560 --> 00:02:04,580
I would love to audition on Friday. Let
me just put it in my book.
46
00:02:06,140 --> 00:02:07,980
Look, Marianne, I'm writing.
47
00:02:14,730 --> 00:02:21,550
Nice work if you can get it, and if you
get it, won't you tell me
48
00:02:21,550 --> 00:02:22,550
how?
49
00:02:25,750 --> 00:02:32,410
A toast to my best friend Sybil, who
today finally got
50
00:02:32,410 --> 00:02:39,310
cast in a starring role after decades of
being nothing more than a
51
00:02:39,310 --> 00:02:43,670
chewed -up wad of gum on the bottom of
the shoe.
52
00:02:44,190 --> 00:02:45,190
That is Hollywood.
53
00:02:46,950 --> 00:02:49,510
Marianne, have you ever seen hot cheese
fly?
54
00:02:50,650 --> 00:02:51,650
Bottoms up!
55
00:02:52,030 --> 00:02:53,030
Yeah!
56
00:02:53,510 --> 00:02:56,570
Bravo! Bravo, diva! Yeah! Ooh!
57
00:02:58,670 --> 00:03:00,690
I'm really excited about this job.
58
00:03:01,299 --> 00:03:04,260
Amy, the head writer, and I get along
great. She's even going to let me help
59
00:03:04,260 --> 00:03:05,260
cast my co -star.
60
00:03:05,480 --> 00:03:09,320
We are so proud of you, Mom. Tell us
everything. What's the show called?
61
00:03:09,520 --> 00:03:11,660
It's called Life Forms, and I play Dr.
62
00:03:11,940 --> 00:03:16,420
Sarah McCullen, a strong, independent
scientist who seeks out alien life forms
63
00:03:16,420 --> 00:03:17,700
with the help of her sexy partner.
64
00:03:18,100 --> 00:03:19,140
Kind of like the X -Files.
65
00:03:19,640 --> 00:03:21,920
Yeah, but it's different, because I'm in
it, and I bought that pizza.
66
00:03:22,960 --> 00:03:25,460
I love aliens. They really know how to
clean a house.
67
00:03:28,680 --> 00:03:31,580
We're talking about little green men,
Marianne, not little green cards.
68
00:03:35,080 --> 00:03:37,920
Sybil, I'm sorry to burst in here like
this, but we have a bit of an emergency.
69
00:03:38,640 --> 00:03:41,160
Is an off -the -shoulder gown for a
winter wedding a disaster?
70
00:03:41,560 --> 00:03:43,740
That depends. Are you talking about you
or Ira?
71
00:03:45,080 --> 00:03:46,080
I'll show you the fabric.
72
00:03:47,580 --> 00:03:51,040
Ira, what did you do with my wedding
planner and all our swatches?
73
00:03:51,280 --> 00:03:53,680
I don't know. Out in the car, in my
purse.
74
00:03:54,660 --> 00:03:55,660
I'll get it.
75
00:03:56,480 --> 00:03:57,520
He is such a guy.
76
00:03:57,980 --> 00:03:59,540
He thinks peach and apricot are the
same.
77
00:04:01,620 --> 00:04:03,440
All of a sudden, I'm the swatch king.
78
00:04:04,260 --> 00:04:06,360
I've done nothing but talk about wedding
gowns for weeks.
79
00:04:07,120 --> 00:04:08,099
Kevin, quick.
80
00:04:08,100 --> 00:04:11,560
Say man things to me. Pliers, belching.
Let's go out in the street and spit.
81
00:04:12,700 --> 00:04:16,220
In a minute. I just have to run upstairs
and get Rachel's Midol. She's cramping.
82
00:04:18,000 --> 00:04:18,959
Hey, Dad.
83
00:04:18,959 --> 00:04:22,780
This wedding stuff is killing you. You
look positively William Burroughs.
84
00:04:23,340 --> 00:04:25,800
Is there anything I can do to help?
Throw Holly a bridal shower.
85
00:04:26,479 --> 00:04:27,620
Anything I can do to help?
86
00:04:28,580 --> 00:04:29,720
Sid, Marianne.
87
00:04:32,300 --> 00:04:36,340
Thank you, Ira. I haven't had a laugh
like that for months.
88
00:04:37,460 --> 00:04:38,740
Come on, ask us again.
89
00:04:39,900 --> 00:04:43,220
No one's offered to throw her one yet.
Her sisters all live back east, and a
90
00:04:43,220 --> 00:04:46,780
shower's really important to Holly. I
know exactly how Holly feels.
91
00:04:47,100 --> 00:04:50,040
I never had a bridal shower, and I still
resent it.
92
00:04:50,610 --> 00:04:53,450
Rachel, I wanted to give you a shower,
but you didn't want one.
93
00:04:53,910 --> 00:04:57,450
Yes, well, that was then when my life
was perfect. Now it stinks and I resent
94
00:04:57,450 --> 00:04:58,450
it.
95
00:04:59,390 --> 00:05:00,390
I'll do it, Jeff.
96
00:05:00,810 --> 00:05:02,550
Really? You really mean it, honey?
97
00:05:02,810 --> 00:05:03,810
Uh -huh, absolutely.
98
00:05:04,070 --> 00:05:07,450
It'd be something nice for someone you
love. And besides, it would drive Rachel
99
00:05:07,450 --> 00:05:08,450
nuts.
100
00:05:09,810 --> 00:05:13,110
The show is a cross between sci -fi and
romantic comedy.
101
00:05:13,410 --> 00:05:15,190
We're looking for an actor who can
handle that.
102
00:05:16,050 --> 00:05:17,050
Go.
103
00:05:18,110 --> 00:05:19,170
This isn't human.
104
00:05:20,950 --> 00:05:22,970
Sorry. I was eating.
105
00:05:23,310 --> 00:05:24,450
She's like, go again.
106
00:05:25,710 --> 00:05:27,110
This isn't human.
107
00:05:27,410 --> 00:05:28,750
You don't know that.
108
00:05:31,370 --> 00:05:32,630
This isn't human.
109
00:05:32,930 --> 00:05:34,530
You don't know that.
110
00:05:34,870 --> 00:05:35,870
You don't know that.
111
00:05:36,210 --> 00:05:37,290
Is your tongue pierced?
112
00:05:38,470 --> 00:05:41,590
You don't know this. That. You don't
know that!
113
00:05:42,950 --> 00:05:44,210
Thank you, that's lunch!
114
00:05:46,490 --> 00:05:47,550
There's just one more.
115
00:05:48,110 --> 00:05:49,110
Please, Amy, no.
116
00:05:49,270 --> 00:05:50,610
Do I have to look at another actor?
117
00:05:51,130 --> 00:05:52,270
Couldn't I just play twins?
118
00:05:54,230 --> 00:05:55,230
I'm Jack Dakota.
119
00:05:55,610 --> 00:05:58,250
Well, actually, that's his stage name.
My real name is Yvonne.
120
00:05:58,670 --> 00:05:59,670
The Unrelenting.
121
00:06:01,050 --> 00:06:02,050
That's funny.
122
00:06:02,130 --> 00:06:03,130
He's funny.
123
00:06:03,810 --> 00:06:04,749
You're funny.
124
00:06:04,750 --> 00:06:05,990
And you're Sybil Sheridan.
125
00:06:06,210 --> 00:06:09,150
You've already got the part. My agent
said I should kiss up to you.
126
00:06:09,510 --> 00:06:10,510
I'm all over that.
127
00:06:11,550 --> 00:06:13,190
Okay, let's do the scene.
128
00:06:14,030 --> 00:06:15,030
Divorced.
129
00:06:15,430 --> 00:06:16,430
Sybil.
130
00:06:17,450 --> 00:06:18,530
You said that out loud.
131
00:06:19,170 --> 00:06:21,330
Hey, can we just do the scene?
132
00:06:26,450 --> 00:06:27,970
Uh, Lyme?
133
00:06:28,890 --> 00:06:30,010
This isn't human.
134
00:06:31,030 --> 00:06:32,070
This isn't human.
135
00:06:32,550 --> 00:06:33,550
You don't know that.
136
00:06:36,050 --> 00:06:37,050
Lyme?
137
00:06:37,630 --> 00:06:39,330
Okay, thank you very much.
138
00:06:39,630 --> 00:06:44,510
Oh, thanks. Well, I guess this is the
part where I keep on talking.
139
00:06:45,150 --> 00:06:49,050
to cover that embarrassing silence until
I get out the door, which would be now.
140
00:06:51,270 --> 00:06:53,950
Amy, what are you doing? He was it.
141
00:06:54,310 --> 00:06:57,290
He's the wrong type. I want tall. I want
blonde.
142
00:06:57,810 --> 00:06:59,430
Come on, Amy. We have chemistry.
143
00:06:59,910 --> 00:07:01,130
My knees are shaking.
144
00:07:01,490 --> 00:07:03,310
Trust me, these knees don't lie.
145
00:07:03,810 --> 00:07:06,550
Sybil, I can't hire somebody because of
your knees.
146
00:07:06,910 --> 00:07:07,910
Give me another shot.
147
00:07:08,070 --> 00:07:09,350
My knees don't lie either.
148
00:07:11,070 --> 00:07:12,070
Okay, go get him.
149
00:07:22,700 --> 00:07:25,820
I think the alien went in here. Yeah,
then we should be going out there.
150
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
There. Get in here.
151
00:07:28,620 --> 00:07:30,020
Remember, this life form is lethal.
152
00:07:30,300 --> 00:07:31,300
It's a killing machine.
153
00:07:31,520 --> 00:07:33,420
The most efficient killing machine in
the universe.
154
00:07:33,780 --> 00:07:35,100
This is a good time to ask you out.
155
00:07:36,120 --> 00:07:38,800
Well, dude, did you ever start to think
that maybe there's something beyond just
156
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
you in this universe?
157
00:07:39,820 --> 00:07:40,659
Now, hold on.
158
00:07:40,660 --> 00:07:41,660
Okay. No.
159
00:07:41,920 --> 00:07:42,899
See ya.
160
00:07:42,900 --> 00:07:43,900
Wait!
161
00:07:44,940 --> 00:07:45,940
You're not going anywhere.
162
00:07:46,120 --> 00:07:49,080
Oh, you think you're the only one who
can slam a door.
163
00:07:49,380 --> 00:07:51,220
Well, I can slam a door.
164
00:07:53,390 --> 00:07:54,390
This is not slamming your door.
165
00:07:55,890 --> 00:07:59,610
This is slamming your door. Oh, that's
just great. Wake up the killing machine,
166
00:07:59,750 --> 00:08:01,950
why don't you? Listen, I didn't want to
work with you. Listen to me, Blondie
167
00:08:01,950 --> 00:08:05,410
Blonde, I'm tired of your yammering. I'm
telling you, the scariest thing is
168
00:08:05,410 --> 00:08:08,850
we're out to you. And don't call me
Blondie Blonde. I'm leaving.
169
00:08:09,090 --> 00:08:12,650
No, I'm leaving. No, I'm leaving. No,
I'm leaving.
170
00:08:13,430 --> 00:08:14,950
I'm leaving. I'm leaving. I'm leaving.
171
00:08:15,350 --> 00:08:16,650
God, that's it.
172
00:08:17,630 --> 00:08:19,130
God, that was great.
173
00:08:20,070 --> 00:08:21,550
Sibyl, you know how to slam things.
174
00:08:22,270 --> 00:08:23,490
You're not a slam -flout yourself.
175
00:08:25,150 --> 00:08:27,090
Do you want me as much as I want you?
176
00:08:27,590 --> 00:08:31,490
More. But wait, Jack, we can't do this.
This could be the best chance we ever
177
00:08:31,490 --> 00:08:33,490
get. We're just a couple of horny
actors.
178
00:08:33,789 --> 00:08:35,270
Lowly! I meant lowly actors.
179
00:08:35,510 --> 00:08:39,590
Be for yourself. I'm horny. We can't.
Sex changes everything. We could ruin
180
00:08:39,590 --> 00:08:41,370
chemistry and Amy would fire us. She
would?
181
00:08:41,610 --> 00:08:42,610
She could.
182
00:08:42,850 --> 00:08:44,670
This is her show. She has all the power.
183
00:08:45,270 --> 00:08:46,270
Well, who cares?
184
00:08:47,030 --> 00:08:49,190
Take me to the mountaintop, Angel Baby!
185
00:08:51,340 --> 00:08:52,139
You're right.
186
00:08:52,140 --> 00:08:53,140
Maybe we shouldn't.
187
00:08:56,700 --> 00:09:01,840
What the... You
188
00:09:01,840 --> 00:09:06,820
know, Amy, powerful women turn me on.
189
00:09:07,040 --> 00:09:08,040
Let me ask you something.
190
00:09:09,040 --> 00:09:10,820
Do you want me as much as I want you?
191
00:09:11,840 --> 00:09:13,480
Well, I hadn't really thought about it.
192
00:09:14,060 --> 00:09:15,580
But since it's the weekend, yeah.
193
00:09:21,900 --> 00:09:22,900
Do you believe him?
194
00:09:25,040 --> 00:09:28,780
I hope I'm making this ribbon bouquet
all right.
195
00:09:29,100 --> 00:09:32,340
I'd have a lot more confidence had I
seen the way they did it at my shower.
196
00:09:33,000 --> 00:09:34,040
But I didn't have one.
197
00:09:35,860 --> 00:09:37,000
I didn't have a shower.
198
00:09:37,820 --> 00:09:39,040
I mentioned that.
199
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
Ooh!
200
00:09:51,690 --> 00:09:55,610
Work is unbearable. First, Jack is
sleeping with Amy. Then she's listening
201
00:09:55,610 --> 00:09:56,409
all his ideas.
202
00:09:56,410 --> 00:09:59,330
Now he's got all the great scenes that I
spent last week's episode locked in the
203
00:09:59,330 --> 00:10:00,309
trunk of a car.
204
00:10:00,310 --> 00:10:01,610
And you were brilliant.
205
00:10:02,370 --> 00:10:04,590
A lot of brown towels. Egyptian cotton.
206
00:10:04,970 --> 00:10:05,970
Ooh.
207
00:10:07,010 --> 00:10:08,010
Sybil and Marianne.
208
00:10:08,210 --> 00:10:09,210
Ooh.
209
00:10:11,310 --> 00:10:15,130
And if that's not bad enough, Jack is
sleeping with other women behind Amy's
210
00:10:15,130 --> 00:10:17,270
back. Sybil, would you pass me that?
211
00:10:17,510 --> 00:10:18,510
Ooh.
212
00:10:20,360 --> 00:10:22,680
I just wanted to see that card. What are
you oohing at?
213
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
The salad spinner.
214
00:10:24,460 --> 00:10:26,360
We liked it so much, we want to see it
again.
215
00:10:29,280 --> 00:10:30,500
Thanks, honey. How you doing?
216
00:10:31,020 --> 00:10:34,280
I have crepe paper bells hanging in my
living room. How do you think I'm doing?
217
00:10:39,040 --> 00:10:41,720
I made punch and sponge cake. You owe me
big time.
218
00:10:42,000 --> 00:10:43,900
Hey, look, everybody. It's the groom.
219
00:10:47,150 --> 00:10:50,350
I'm not comfortable with the oohing. I
thought I was supposed to pick up a
220
00:10:50,650 --> 00:10:53,110
Yeah, you were. I lied to get you here a
little early.
221
00:10:53,390 --> 00:10:55,910
Oh, honey, look what the gals in the
office gave you.
222
00:10:56,150 --> 00:10:57,290
A fur jock strap.
223
00:10:58,150 --> 00:10:59,150
Eww.
224
00:11:00,590 --> 00:11:04,270
Okay, that's way too girly for me. I'll
just wait in the hall and start a war or
225
00:11:04,270 --> 00:11:05,270
something.
226
00:11:06,030 --> 00:11:09,130
Okay, everybody, let's move it along
here. I've got a bar mitzvah coming in
227
00:11:09,130 --> 00:11:10,130
six. Who wants cake?
228
00:11:10,470 --> 00:11:11,690
No, no, no, no, sweetie.
229
00:11:12,510 --> 00:11:14,530
That's too soon. Cake is at six.
230
00:11:14,750 --> 00:11:17,190
I've written it all out for you right
here in my wedding planner.
231
00:11:17,910 --> 00:11:19,850
So for that, I'm not releasing the
doves.
232
00:11:21,490 --> 00:11:22,490
This is great.
233
00:11:22,610 --> 00:11:25,590
This is the best shower I ever went to.
It's even better than the ones I never
234
00:11:25,590 --> 00:11:26,590
gave Rachel.
235
00:11:28,930 --> 00:11:30,590
Is my pain funny to you, Mother?
236
00:11:33,950 --> 00:11:34,950
Excuse me.
237
00:11:35,550 --> 00:11:39,790
I love your show, but I wanted to ask
you something. What's going on with your
238
00:11:39,790 --> 00:11:43,770
character? She used to be so
interesting, and now she spends whole
239
00:11:43,770 --> 00:11:44,770
locked in a trunk.
240
00:11:46,110 --> 00:11:47,330
I love your dress.
241
00:11:47,590 --> 00:11:48,950
I've seen it all over town.
242
00:11:50,030 --> 00:11:52,610
Well, at least that Jack guy is still
good.
243
00:11:54,590 --> 00:11:56,750
Now I know you're depressed.
244
00:11:57,550 --> 00:11:59,130
Even your hiss lacks luster.
245
00:12:00,250 --> 00:12:01,850
What am I supposed to do?
246
00:12:02,090 --> 00:12:05,870
The network loves him. And like Betty
Davis said, if you're a man and you
247
00:12:05,870 --> 00:12:06,870
up for yourself, you're admired.
248
00:12:07,170 --> 00:12:09,610
But if you're a woman and stand up for
yourself, you're a bitch.
249
00:12:10,630 --> 00:12:11,630
I know.
250
00:12:11,650 --> 00:12:14,230
Let's hire someone to have that writer
and Jack whacked.
251
00:12:14,710 --> 00:12:15,930
It's not her fault.
252
00:12:16,250 --> 00:12:19,290
She doesn't know how Jack's using her. I
don't think anyone's told her.
253
00:12:19,590 --> 00:12:20,590
I haven't told her.
254
00:12:21,390 --> 00:12:22,510
Why haven't I told her?
255
00:12:23,010 --> 00:12:24,090
I should go tell her.
256
00:12:24,440 --> 00:12:28,040
Oh, sure. Take the high road. Very
civilized. But the low road is a lot
257
00:12:28,040 --> 00:12:31,240
fun. Let me go with you. No way. You
have to stay here and ooh for the both
258
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
us.
259
00:12:33,400 --> 00:12:34,239
Don't worry.
260
00:12:34,240 --> 00:12:37,480
I'll throw you another shower next week
and we'll have a much better time.
261
00:12:37,700 --> 00:12:40,280
I'm just so sorry to put you all through
this. I mean, the neighborhood, the
262
00:12:40,280 --> 00:12:42,140
cheese cubes, it's just all so tacky.
263
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
Oh, Holly.
264
00:12:45,980 --> 00:12:49,200
Here's your punch. Oh, sweetheart, thank
you. That is so thoughtful of you.
265
00:12:49,760 --> 00:12:50,659
Kiss, kiss.
266
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
Yeah, kiss.
267
00:12:56,510 --> 00:12:57,970
Okay, Amy, I'm here to be a bitch.
268
00:12:59,510 --> 00:13:00,510
Okay.
269
00:13:00,730 --> 00:13:02,930
I want to talk about what's wrong with
my character.
270
00:13:03,370 --> 00:13:07,350
Sybil, I love you. Can we talk about
this later? I'm busy rewriting.
271
00:13:07,730 --> 00:13:08,730
Get the hell out.
272
00:13:09,150 --> 00:13:11,330
I didn't want to have to do this, but
you leave me no choice.
273
00:13:13,070 --> 00:13:14,070
Milk chocolate.
274
00:13:14,630 --> 00:13:17,710
The kind we ate the night you told me
what you wanted this show to be.
275
00:13:18,330 --> 00:13:21,250
We're going to eat this chocolate
together, and we're going to eat it now.
276
00:13:21,510 --> 00:13:23,890
Sybil, I cannot be swayed by chocolate.
277
00:13:24,690 --> 00:13:25,690
Does it have the nuts?
278
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
Get the hell out.
279
00:13:29,880 --> 00:13:33,080
Remember how we talked about how strong
the woman character would be?
280
00:13:34,040 --> 00:13:35,040
Mmm, nuts.
281
00:13:36,000 --> 00:13:37,320
Oh, you're evil.
282
00:13:38,620 --> 00:13:41,780
I'm surprised the chocolate works so
fast. I'm too menstrual.
283
00:13:44,060 --> 00:13:48,520
Okay, now, Amy, the problem with the
show... Sybil, this isn't about the
284
00:13:48,900 --> 00:13:52,820
You're upset because I'm seeing Jack and
he rejected you. This has nothing to do
285
00:13:52,820 --> 00:13:54,980
with Jack. It's about the direction the
show is taking.
286
00:13:55,800 --> 00:13:57,340
He said he rejected me?
287
00:13:57,680 --> 00:13:58,700
Yeah, didn't he?
288
00:13:59,380 --> 00:14:02,880
Yeah, but you see, it's kind of
complicated because I rejected him
289
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
rejected me last.
290
00:14:04,380 --> 00:14:05,500
Please, sit down.
291
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
Let me explain.
292
00:14:08,400 --> 00:14:12,140
We're all in a very complicated love
triangle.
293
00:14:12,340 --> 00:14:15,420
I know, because we talked about this a
lot in my group therapy.
294
00:14:16,220 --> 00:14:20,420
Wait, you told all the people that Jack
rejected me? It's okay, you're safe. If
295
00:14:20,420 --> 00:14:22,260
there's a leak, I got a ton of stuff on
them.
296
00:14:23,560 --> 00:14:25,220
This is not a triangle.
297
00:14:25,500 --> 00:14:28,560
Because I'm not a part of it. You and
Jack are in a biangle.
298
00:14:29,440 --> 00:14:31,440
And there's something you should know
about him.
299
00:14:31,740 --> 00:14:36,420
He doesn't really care about... the
show.
300
00:14:37,120 --> 00:14:40,740
Sybil, you could not be more wrong about
Jack.
301
00:14:41,780 --> 00:14:42,780
Okay.
302
00:14:43,080 --> 00:14:45,180
Low road. We'll do it Marianne's way.
303
00:14:45,560 --> 00:14:46,760
It's Marianne.
304
00:14:47,980 --> 00:14:48,980
My therapist.
305
00:14:55,240 --> 00:14:58,960
So when this producer called and said
they wanted us to do a movie together, I
306
00:14:58,960 --> 00:15:01,840
thought, why let our petty differences
wreck this opportunity?
307
00:15:04,800 --> 00:15:10,620
Listen, here's $100. You don't know me.
I'm a big, important movie producer. For
308
00:15:10,620 --> 00:15:11,960
$100, you're my wife.
309
00:15:14,180 --> 00:15:18,660
Hey, Dusty Madigan, Dreamstar
Productions. Thanks for saying that at
310
00:15:18,660 --> 00:15:20,920
notice. Dreamstar, I love your films.
311
00:15:21,120 --> 00:15:23,280
You're the ones who did... Terminator.
Little Women.
312
00:15:24,910 --> 00:15:26,330
Little Terminator women.
313
00:15:28,250 --> 00:15:29,870
Small ladies, big guns.
314
00:15:30,790 --> 00:15:32,230
Made a fortune overseas.
315
00:15:32,610 --> 00:15:37,690
Anyway, we're here to discuss an action
-adventure film, but with heart.
316
00:15:37,990 --> 00:15:40,750
Die Hard meets Bridges of Madison
County.
317
00:15:41,350 --> 00:15:42,350
It does?
318
00:15:43,490 --> 00:15:45,370
I get to blow up Meryl Streep?
319
00:15:53,480 --> 00:15:55,860
ladies room and be a lady in that room.
320
00:15:56,760 --> 00:15:57,760
Yeah.
321
00:15:58,380 --> 00:15:59,380
Arnold.
322
00:15:59,980 --> 00:16:00,980
Arnold.
323
00:16:01,380 --> 00:16:02,720
How's Budapest, Bubula?
324
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
How's Maria?
325
00:16:14,240 --> 00:16:15,320
Told you I'd buy you lunch.
326
00:16:17,550 --> 00:16:20,810
you say you have something important to
tell me? Then you sneak me in here and
327
00:16:20,810 --> 00:16:24,490
make me call a woman who thinks I'm
Arnold Schwarzenegger. Now I'm eating a
328
00:16:24,490 --> 00:16:25,890
Caesar salad in the toilet.
329
00:16:26,330 --> 00:16:29,030
This is more bizarre than my blind date
with Mickey Rourke.
330
00:16:30,310 --> 00:16:31,310
Mine too.
331
00:16:32,210 --> 00:16:33,230
Just keep listening.
332
00:16:38,870 --> 00:16:40,230
Sorry. Business call.
333
00:16:40,450 --> 00:16:41,450
Still on hold.
334
00:16:42,510 --> 00:16:45,390
You know, I like a woman.
335
00:16:46,350 --> 00:16:47,790
Who can make things happen.
336
00:16:48,210 --> 00:16:50,990
And I like a man who can uncork Merlot
with his teeth.
337
00:16:51,970 --> 00:16:53,550
Is that Heidi Slice?
338
00:17:00,570 --> 00:17:01,570
No.
339
00:17:03,310 --> 00:17:04,310
Looked like her.
340
00:17:07,910 --> 00:17:08,910
Excuse me.
341
00:17:09,030 --> 00:17:10,770
Aren't you the star of life forms?
342
00:17:11,329 --> 00:17:12,470
Why, yes, I am.
343
00:17:14,089 --> 00:17:17,990
Does eating a salad in the bathroom have
something to do with the aliens?
344
00:17:20,470 --> 00:17:21,470
Amy?
345
00:17:22,250 --> 00:17:27,609
The croutons contain a magnesium trace
element which will enable her to pick up
346
00:17:27,609 --> 00:17:31,350
on the magnetic energy field of alien
life forms if one should enter.
347
00:17:35,930 --> 00:17:37,110
You are good.
348
00:17:39,470 --> 00:17:42,250
Jack, trust me, this movie is going to
be big.
349
00:17:42,780 --> 00:17:46,220
I see your picture in every magazine. I
see you owning one of those Planet
350
00:17:46,220 --> 00:17:47,220
restaurants.
351
00:17:47,860 --> 00:17:53,040
Wait, I'm not... Sounds like the phone's
getting farther away.
352
00:17:53,360 --> 00:17:54,980
What? Oh, no!
353
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
No!
354
00:18:01,720 --> 00:18:03,600
Excuse me, this is not the salad bar.
355
00:18:04,980 --> 00:18:07,520
Take this and put it back on my table.
It's the one over...
356
00:18:25,800 --> 00:18:29,100
We're thinking of using that wonderful
woman who created your show.
357
00:18:31,200 --> 00:18:33,840
Dusty, it's the guy's film.
358
00:18:34,300 --> 00:18:35,760
She's a girl writer.
359
00:18:36,280 --> 00:18:40,480
Listen, if it wasn't for my input on
life form, she'd write every episode
360
00:18:40,480 --> 00:18:41,600
shopping for shoes.
361
00:18:47,900 --> 00:18:52,040
I'm a girl writer who writes about
shoes?
362
00:18:54,440 --> 00:18:55,440
I'm angry.
363
00:18:55,880 --> 00:18:56,880
How angry?
364
00:18:57,040 --> 00:18:58,040
Firing him angry?
365
00:18:58,660 --> 00:19:01,580
Angrier than that time my parents got
drunk and my mother threw up on my
366
00:19:01,580 --> 00:19:02,760
graduation cake angry.
367
00:19:04,000 --> 00:19:06,660
Wow. Must be hard to save a party after
something like that.
368
00:19:07,060 --> 00:19:09,300
Powerful women really turn me on.
369
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Look who I found.
370
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
Hey, babe.
371
00:19:12,980 --> 00:19:13,980
How's it going?
372
00:19:14,220 --> 00:19:16,480
This is, um... My best friend, Marianne.
373
00:19:16,980 --> 00:19:20,580
You weren't posing as a producer again,
were you? Bad Marianne. Bad, bad
374
00:19:20,580 --> 00:19:25,510
Marianne. Oh, did I leave my phone? in
the bread basket so our whole
375
00:19:25,510 --> 00:19:28,890
conversation could be heard by someone
listening in the ladies' room again.
376
00:19:30,230 --> 00:19:33,850
Amy, Sybil set me up because she's
jealous. Jack, you're fired.
377
00:19:34,090 --> 00:19:37,410
Now, that might not seem like a big
speech to you, but I'm an adult child of
378
00:19:37,410 --> 00:19:39,950
alcoholics, and that took me 12 years of
recovery.
379
00:19:40,670 --> 00:19:42,170
You can't fire me.
380
00:19:42,590 --> 00:19:44,270
Watch me, ladies.
381
00:19:45,490 --> 00:19:48,370
Don't be a stranger. Pick up a bread
basket. Give me a call.
382
00:19:49,790 --> 00:19:51,450
Powerful women really turn me on.
383
00:19:52,380 --> 00:19:53,380
Bitch.
384
00:19:54,780 --> 00:19:55,780
Why, thank you.
385
00:19:58,820 --> 00:20:03,160
I woke up this morning and I knew
exactly how to get rid of Jack's
386
00:20:03,480 --> 00:20:06,440
Alien abduction. No fuss, no mud.
387
00:20:06,980 --> 00:20:08,740
No fuss, no mud.
388
00:20:09,120 --> 00:20:10,120
Perfect.
389
00:20:13,720 --> 00:20:15,440
Jack, what are you doing here?
390
00:20:15,660 --> 00:20:17,300
And who's the moose on my desk?
391
00:20:18,140 --> 00:20:20,020
Hey, it's my pal.
392
00:20:20,620 --> 00:20:22,540
Buddy Axel, he's a TV writer, too.
393
00:20:22,840 --> 00:20:24,720
Man -created space hooters.
394
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
Charming.
395
00:20:28,600 --> 00:20:31,900
Slime. Hey, show a little respect,
Sergeant Pepper.
396
00:20:33,620 --> 00:20:34,760
Buddy's your new boss.
397
00:20:35,160 --> 00:20:36,460
What? Yeah.
398
00:20:36,860 --> 00:20:40,520
Network decided I was a little more
important to the show than some girl
399
00:20:41,500 --> 00:20:45,000
Having a lot of conflicting feelings,
many of them homicidal.
400
00:20:45,260 --> 00:20:46,660
Look at this bright side, ladies.
401
00:20:47,540 --> 00:20:50,110
Sybil. You get to work with me and
Buddy.
402
00:20:51,470 --> 00:20:54,590
Amy, you have a lot more time to shop
for shoes.
403
00:20:59,150 --> 00:21:04,250
Listen, Jack, I don't know what you and
the Missing Link have planned, but I'm
404
00:21:04,250 --> 00:21:06,890
telling you, my character is going to
stay a strong, smart, and independent
405
00:21:06,890 --> 00:21:08,210
woman. Oh, yeah.
406
00:21:10,550 --> 00:21:12,790
Don't worry, Amy. They haven't seen the
end of us.
29377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.