All language subtitles for Cybill s03e02 venice or bust
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,999 --> 00:00:11,400
Do you mind?
2
00:00:12,760 --> 00:00:13,760
I'm thinking.
3
00:00:14,240 --> 00:00:15,820
Well, think about this.
4
00:00:16,180 --> 00:00:20,820
Art's classic potato chips. For snacking
fun, just add you.
5
00:00:26,140 --> 00:00:28,040
Whoa, excellent chip.
6
00:00:28,700 --> 00:00:30,340
Hey, go get your own.
7
00:00:31,220 --> 00:00:33,940
I'm going over by the Last Supper.
They've already eaten.
8
00:00:35,000 --> 00:00:41,860
art's chips every chip a masterpiece
loving one who
9
00:00:41,860 --> 00:00:48,780
loves you and them taking that bow nice
work if you can get it and if you
10
00:00:48,780 --> 00:00:51,860
get it won't you tell
11
00:01:43,340 --> 00:01:45,320
forcing people to torture me like this?
12
00:01:45,520 --> 00:01:47,080
Hey, they wanted to.
13
00:01:47,480 --> 00:01:48,480
Right?
14
00:01:50,680 --> 00:01:51,680
Marianne?
15
00:01:52,820 --> 00:01:56,080
Congratulations, Zoe. I loved being 16.
16
00:01:57,160 --> 00:01:58,160
She's 18.
17
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
18's the worst.
18
00:02:05,780 --> 00:02:07,360
Happy Zoe's birthday, Kev.
19
00:02:07,620 --> 00:02:09,259
So they dragged you over here too, huh?
20
00:02:09,660 --> 00:02:11,440
No, I don't mind. I don't sleep anymore.
21
00:02:12,060 --> 00:02:16,100
I just lie in bed mourning my lost job,
surveying the twisted wreckage of my
22
00:02:16,100 --> 00:02:18,280
life. Uh -huh. Is there coffee?
23
00:02:20,180 --> 00:02:23,100
Yes. It'll be soup of the day's bitter
disappointment. Could you hang this?
24
00:02:26,400 --> 00:02:29,120
Hello, Marianne. Aren't you a little
overdressed for breakfast?
25
00:02:30,180 --> 00:02:33,180
I came straight from a party at Geraldo
Rivera's.
26
00:02:33,800 --> 00:02:34,860
I didn't know you knew him.
27
00:02:35,660 --> 00:02:39,000
I don't. He was on his course begging
people to come in.
28
00:02:39,220 --> 00:02:40,220
Uh,
29
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
could you help me here?
30
00:02:47,440 --> 00:02:48,440
Oh, it's awkward.
31
00:02:48,800 --> 00:02:51,560
Except for your hand on my ass, I don't
know where our relationship is.
32
00:02:52,260 --> 00:02:53,520
Or if we even have one.
33
00:02:53,860 --> 00:02:56,020
Ivor, there is nothing wrong with our
relationship.
34
00:02:57,240 --> 00:03:00,200
Sure, we can only make love on the
phone. That's not so weird.
35
00:03:00,840 --> 00:03:03,660
I knew a woman who could only make love
eating lo mein out of a hat.
36
00:03:05,320 --> 00:03:07,880
Maybe we're putting too much emphasis on
consummating our relationship.
37
00:03:08,940 --> 00:03:09,940
Out of a hat?
38
00:03:11,160 --> 00:03:13,720
Look, I think it's important that we
spend some time exploring each other's
39
00:03:13,720 --> 00:03:15,740
interests. All right, get back on the
ladder.
40
00:03:18,380 --> 00:03:21,040
Okay, after breakfast, we're going to
look at a video of your very first
41
00:03:21,040 --> 00:03:24,280
birthday. Your father's got a perm. He
looks like the forgotten Bee Gees.
42
00:03:24,800 --> 00:03:28,400
Happy birthday, baby. Oh, Daddy, come
on. Help me. They're forcing me to have
43
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
fun. Make it stop.
44
00:03:30,420 --> 00:03:31,418
Oh, no.
45
00:03:31,420 --> 00:03:32,420
Oh, no.
46
00:03:32,840 --> 00:03:36,860
No, come on. You're not going to make me
bat at some donkey filled with steel
47
00:03:36,860 --> 00:03:41,000
candy. Come on. Actually, Zoe, this year
we filled it with money. Oh, my God.
48
00:03:47,150 --> 00:03:48,630
the mysteries of Indonesian cooking.
49
00:03:49,010 --> 00:03:50,010
What's so mysterious?
50
00:03:50,090 --> 00:03:51,790
You eat raw meat and pour pepper down
your throat.
51
00:03:53,750 --> 00:03:55,010
Whistle your way to inner peace.
52
00:03:55,870 --> 00:03:57,010
I already know how to do that.
53
00:03:58,130 --> 00:03:59,130
Martini!
54
00:03:59,950 --> 00:04:01,370
You know, this is going to be so great.
55
00:04:01,810 --> 00:04:04,470
After Zoe moves out, I'll have time to
take all the courses I want.
56
00:04:05,170 --> 00:04:07,150
She won't be there to tell me how stupid
they are.
57
00:04:07,450 --> 00:04:08,810
She won't be there to mock my homework.
58
00:04:09,530 --> 00:04:14,090
She won't be there to... She won't be
there.
59
00:04:15,490 --> 00:04:19,350
I'm confused. Are we sad about this or
happy? We're both.
60
00:04:20,529 --> 00:04:21,630
We're sappy.
61
00:04:23,170 --> 00:04:24,410
Come on, let's find a class.
62
00:04:24,810 --> 00:04:28,390
If Ira and I are going to share
interests, I better get some. Well, you
63
00:04:28,390 --> 00:04:30,770
find a class on Ira, because that's his
only real interest.
64
00:04:31,510 --> 00:04:33,050
Look, a sculpting class.
65
00:04:34,510 --> 00:04:37,250
Sybil, darling, sculpting requires
artistic talent.
66
00:04:37,510 --> 00:04:39,770
Hey, I have artistic talent.
67
00:04:40,670 --> 00:04:41,670
Look.
68
00:04:45,550 --> 00:04:46,550
What is it?
69
00:04:46,950 --> 00:04:50,150
I don't know, but I'm going to smear it
on my butt and apply for a grant from
70
00:04:50,150 --> 00:04:51,150
the NEA.
71
00:04:55,430 --> 00:04:56,430
Hi.
72
00:05:03,350 --> 00:05:04,350
Hey, ladies.
73
00:05:04,670 --> 00:05:07,390
Why don't you just find an empty place?
We'll get started in a minute or two.
74
00:05:08,130 --> 00:05:10,310
Darling, try some lipstick or mascara.
75
00:05:11,270 --> 00:05:14,230
Anything to draw attention away from the
fact that you haven't a body.
76
00:05:15,760 --> 00:05:16,760
That's my mother.
77
00:05:18,120 --> 00:05:20,260
I made it from a plaster mold of her
face.
78
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
Oh, beautiful.
79
00:05:22,220 --> 00:05:25,640
When I was a Girl Scout, I made a
portrait of my mother out of macaroni
80
00:05:26,500 --> 00:05:29,860
But I left it outside on the back porch
and some red ants carried off her mouth.
81
00:05:32,140 --> 00:05:33,340
We'll take our seats back now.
82
00:05:36,640 --> 00:05:37,760
Shame on you.
83
00:05:38,140 --> 00:05:40,400
Sucking up to the teacher and his ugly
mother's bust.
84
00:05:41,580 --> 00:05:44,200
I was not sucking up. I really like it.
85
00:05:45,420 --> 00:05:50,140
Hey, I wonder if he'd do one of Rachel,
Zoe, and me to commemorate my rite of
86
00:05:50,140 --> 00:05:53,060
passage as my last baby leaves the nest.
87
00:05:53,520 --> 00:05:57,960
When my son left the nest, I
commemorated my rite of passage by
88
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
into a shoe closet.
89
00:06:00,460 --> 00:06:01,900
Well, that was nice, too.
90
00:06:03,520 --> 00:06:07,320
Welcome, everyone. Why don't we all just
start to get a feel for the clay while
91
00:06:07,320 --> 00:06:08,820
our life model gets ready, okay?
92
00:06:18,570 --> 00:06:20,830
I'm beginning to feel my creative juices
flowing.
93
00:06:22,450 --> 00:06:26,310
Show some respect, Marianne. It's always
naked. That's what models in art class
94
00:06:26,310 --> 00:06:27,310
do.
95
00:06:28,610 --> 00:06:29,610
Wowie!
96
00:06:30,610 --> 00:06:31,610
What?
97
00:06:32,130 --> 00:06:33,130
Miss Sheridan?
98
00:06:33,390 --> 00:06:34,390
Is that you?
99
00:06:35,130 --> 00:06:36,130
Is it me? Who?
100
00:06:36,690 --> 00:06:39,730
It's me, Ricky Sabludowsky. I went to
summer camp with Rachel.
101
00:06:40,430 --> 00:06:42,630
You were always really, really nice to
me.
102
00:06:44,090 --> 00:06:46,510
Is there something you forgot to tell
me, Mrs. Robinson?
103
00:06:47,790 --> 00:06:48,790
So how is Rachel?
104
00:06:49,450 --> 00:06:50,450
She's naked.
105
00:06:50,970 --> 00:06:51,970
Married.
106
00:06:52,590 --> 00:06:53,590
She's married.
107
00:06:54,830 --> 00:06:56,830
Hey, remember the time you caught us
behind the garage?
108
00:06:57,490 --> 00:06:58,750
I was so embarrassed.
109
00:06:59,630 --> 00:07:01,530
Yeah, well, you're not embarrassed
anymore.
110
00:07:03,610 --> 00:07:05,370
Sorry, not one bit.
111
00:07:06,130 --> 00:07:09,670
Well, if I'm going to sculpt you, I'm
going to need more penis.
112
00:07:10,250 --> 00:07:11,790
What? What?
113
00:07:17,620 --> 00:07:20,880
Rachel, I've made an important
discovery. If I fold these shirts in
114
00:07:20,880 --> 00:07:25,220
lengthwise, you know, rather than doing
a trifold, I only have to fold them once
115
00:07:25,220 --> 00:07:27,000
horizontally, saving me two whole steps.
116
00:07:27,700 --> 00:07:29,780
Three, if it's a long -sleeve shirt.
117
00:07:31,680 --> 00:07:33,140
Stop talking about laundry.
118
00:07:33,640 --> 00:07:35,220
You have no job, Kevin.
119
00:07:35,560 --> 00:07:37,640
We have no future. What are we going to
do?
120
00:07:38,020 --> 00:07:39,020
Hi, Zoe.
121
00:07:39,940 --> 00:07:42,760
So why are you guys doing laundry over
here? Are you broke?
122
00:07:44,020 --> 00:07:47,080
No, our dryer's broken. Our washer's
broken.
123
00:07:48,060 --> 00:07:49,060
Hmm.
124
00:07:49,460 --> 00:07:50,940
I'm not sure I believe you.
125
00:07:51,860 --> 00:07:53,600
Oh, look who's here.
126
00:07:54,120 --> 00:07:57,320
How'd you get in here without your
wings, you little angel?
127
00:07:57,620 --> 00:07:58,920
Oh, my gosh.
128
00:07:59,420 --> 00:08:04,940
So, what's going on, y 'all? Well,
Kevin's emasculation continues and
129
00:08:04,940 --> 00:08:06,520
slides closer to the abyss.
130
00:08:07,080 --> 00:08:09,200
That's the news. I'm Zoe Woodbine. Good
night.
131
00:08:11,150 --> 00:08:15,930
Our misfortune may be fodder for your
post -adolescent mockery, but let me
132
00:08:15,930 --> 00:08:16,930
remind you.
133
00:08:21,970 --> 00:08:25,430
William, did you teach your daddy how to
do that? I bet you did.
134
00:08:25,890 --> 00:08:29,870
Oh, Rachel, I ran into an old friend of
yours, Ricky Zabludowsky. That scrawny
135
00:08:29,870 --> 00:08:34,049
runt? That scrawny runt sends you his
best, which is pretty damn good.
136
00:08:36,240 --> 00:08:38,960
Oh, you know what? My sculpture class is
tomorrow. It's in your neighborhood.
137
00:08:39,059 --> 00:08:40,059
How about I stop by your house?
138
00:08:40,380 --> 00:08:42,240
Um, tomorrow's no good.
139
00:08:42,440 --> 00:08:45,280
We're sick. We're fumigating. Well,
we're sick of the fumes.
140
00:08:46,440 --> 00:08:47,560
We've got to go. Bye.
141
00:08:49,100 --> 00:08:50,100
Bye, Mom.
142
00:08:50,440 --> 00:08:52,140
Thanks for letting us do our laundry,
Mom.
143
00:08:52,380 --> 00:08:54,020
We're weirder than usual, Mom.
144
00:08:55,900 --> 00:08:57,420
Hey, Sib, Zoe ready for the movies?
145
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
Zoe!
146
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
Your father's here!
147
00:09:01,720 --> 00:09:04,740
So, uh, Marianne tells me you're taking
a sculpture class. How was it?
148
00:09:06,220 --> 00:09:07,440
Long, but not hard.
149
00:09:09,600 --> 00:09:10,600
Oh, hi, Dad.
150
00:09:10,800 --> 00:09:12,460
Great news. I can't go with you.
151
00:09:13,520 --> 00:09:17,320
Nina just called, and we got the place
in Venice Beach. I'll be moving out on
152
00:09:17,320 --> 00:09:18,680
Friday. This Friday?
153
00:09:18,920 --> 00:09:20,560
I don't know if that's good for me.
154
00:09:21,060 --> 00:09:22,060
How about 1998?
155
00:09:23,240 --> 00:09:25,540
Venice Beach? What, nothing's available
in Bosnia?
156
00:09:26,380 --> 00:09:29,980
Yeah, Zoe, Venice is dangerous. The
crime rate is through the roof, people
157
00:09:29,980 --> 00:09:31,760
drugs in front of you, and they have
problems with gangs.
158
00:09:32,320 --> 00:09:34,380
Don't worry about gangs. I'll get in
one. I know people.
159
00:09:35,580 --> 00:09:37,760
Very funny, but it's not helping your
case any, Missy.
160
00:09:38,720 --> 00:09:40,080
There is no case.
161
00:09:40,440 --> 00:09:43,620
Where I choose to live is my own
decision, besides you guys both had
162
00:09:43,620 --> 00:09:46,800
in New York City when you were my age.
Well, when I was your age, I was older
163
00:09:46,800 --> 00:09:49,740
and taller, and taller's important,
especially in New York City where things
164
00:09:49,740 --> 00:09:52,860
tall. So there's the rule. New York City
tall, Venice Beach not for you.
165
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
I'm done.
166
00:09:57,800 --> 00:09:59,600
My situation was completely different.
167
00:09:59,910 --> 00:10:02,610
I had to get out. My mother was
smothering and overbearing.
168
00:10:05,410 --> 00:10:06,410
Thanks, Zora.
169
00:10:07,170 --> 00:10:08,170
Besides, I was a guy.
170
00:10:09,210 --> 00:10:11,670
Are you saying if Zoe was a guy, it'd be
okay for her to move to Venice?
171
00:10:11,870 --> 00:10:14,490
That's exactly what I'm saying. I'm not
going to allow my daughter to move
172
00:10:14,490 --> 00:10:16,170
someplace I don't approve of. You're not
going to allow?
173
00:10:16,930 --> 00:10:18,410
Haven't you heard that women aren't
property?
174
00:10:18,650 --> 00:10:22,350
Zoe has the right to move anywhere she
wants to, and I, for one, am proud of
175
00:10:22,350 --> 00:10:23,950
her. Proud enough to buy me a
refrigerator?
176
00:10:24,450 --> 00:10:26,390
Absolutely. Thanks, Mom. You're the
greatest.
177
00:10:28,980 --> 00:10:29,980
You're paying for half.
178
00:10:30,140 --> 00:10:31,140
Oh, yes, you are.
179
00:10:34,660 --> 00:10:36,160
So, this is one of your interests?
180
00:10:36,740 --> 00:10:37,740
I'm interested.
181
00:10:38,500 --> 00:10:39,540
Relax, Ira.
182
00:10:40,120 --> 00:10:42,680
Concentrate on the exquisite drape of
Jerome's design.
183
00:10:43,160 --> 00:10:44,320
And stop moving.
184
00:10:44,540 --> 00:10:45,620
It's not a disco.
185
00:10:47,060 --> 00:10:50,260
Call me crazy, but I can't stand still
when there are pins near my crotch.
186
00:10:51,160 --> 00:10:52,520
So, Ira, what do you think?
187
00:10:52,900 --> 00:10:54,260
It's just a different look for me.
188
00:10:54,650 --> 00:10:58,330
Oh, Ira, you are the main course on a
big plate of now.
189
00:11:00,630 --> 00:11:01,630
Yeah.
190
00:11:02,190 --> 00:11:04,250
Yeah, I'm the catch of the day.
191
00:11:05,150 --> 00:11:06,510
I'm the house blend.
192
00:11:06,890 --> 00:11:09,790
I feel confident. I feel smooth.
193
00:11:10,350 --> 00:11:13,250
I can go anywhere. I can do anything.
194
00:11:14,790 --> 00:11:15,790
Wait.
195
00:11:17,130 --> 00:11:18,210
There's no fly.
196
00:11:21,690 --> 00:11:24,050
Okay. Now, it's really simple.
197
00:11:24,550 --> 00:11:27,530
I lay these plaster strips across your
faces.
198
00:11:27,990 --> 00:11:31,170
Only little straws help you breathe.
Couldn't you have come up with something
199
00:11:31,170 --> 00:11:35,370
little more hip, like painting us on
black velvet with big sad eyes?
200
00:11:36,350 --> 00:11:39,310
Mom, when you said, let's get plastered,
I thought we were going out for
201
00:11:39,310 --> 00:11:40,310
margaritas.
202
00:11:40,710 --> 00:11:44,890
Listen, y 'all, we are going to have
some warm damn memories, and we are
203
00:11:44,890 --> 00:11:45,890
to have them now!
204
00:11:48,050 --> 00:11:49,050
We're ready.
205
00:11:49,090 --> 00:11:50,090
So?
206
00:11:52,110 --> 00:11:53,110
Who wants to go first?
207
00:11:53,330 --> 00:11:54,330
She does.
208
00:11:55,590 --> 00:12:02,130
The man crawled into the hole that was
the city, pulling his pain and anger
209
00:12:02,130 --> 00:12:04,150
him like a sewer cap.
210
00:12:07,430 --> 00:12:08,430
Marianne.
211
00:12:09,090 --> 00:12:10,090
You're humming.
212
00:12:10,890 --> 00:12:11,890
Really?
213
00:12:13,110 --> 00:12:14,110
That's odd.
214
00:12:14,530 --> 00:12:16,110
In my head, I'm screaming.
215
00:12:18,230 --> 00:12:21,710
There's no reason to get up anymore. The
end.
216
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
Yes!
217
00:12:28,540 --> 00:12:31,700
You didn't like it, did you? Well, the
first hour was a bit slow.
218
00:12:32,120 --> 00:12:33,660
You only read for 20 minutes.
219
00:12:34,520 --> 00:12:35,800
So, Ira, I'm sorry.
220
00:12:36,420 --> 00:12:41,860
This is one of your interests, and I am
interested.
221
00:12:42,880 --> 00:12:45,940
So, tell me, why is this writer a
genius?
222
00:12:46,760 --> 00:12:50,120
Well, for me, it's the way he captures
the fundamental hopelessness of human
223
00:12:50,120 --> 00:12:51,640
existence in the late 20th century.
224
00:12:52,100 --> 00:12:56,660
And how he balances his essential
nihilism with a singularly mordant wit.
225
00:12:58,660 --> 00:12:59,660
Marianne?
226
00:13:00,940 --> 00:13:01,940
Huh?
227
00:13:02,640 --> 00:13:03,640
Where are you?
228
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Bergdorf's third floor.
229
00:13:09,940 --> 00:13:10,940
Near the elevator.
230
00:13:14,640 --> 00:13:18,780
How much longer are we going to have to
stay covered in this slop?
231
00:13:20,420 --> 00:13:22,860
You'll appreciate this when I'm dead.
232
00:13:24,160 --> 00:13:26,820
Don't move your face too much. It'll
ruin the mask.
233
00:13:27,980 --> 00:13:32,340
Stop complaining, Rachel. Think about
the new refrigerator that Mom's buying
234
00:13:32,340 --> 00:13:34,680
you. Oh, wait. That's me.
235
00:13:35,940 --> 00:13:38,340
You're getting Zoe a new refrigerator?
236
00:13:38,960 --> 00:13:42,120
When I moved out, all I got was a salad
spinner.
237
00:13:44,380 --> 00:13:45,580
No. More.
238
00:13:46,340 --> 00:13:47,340
Fucking!
239
00:13:48,800 --> 00:13:51,100
Can't you feel the plaster is hardening?
240
00:13:52,120 --> 00:13:54,640
Do you eat this mistake of yours?
241
00:13:55,160 --> 00:13:59,480
Not true. She tried to blow you away
with her beard, mister. She tried to
242
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
you away.
243
00:14:00,540 --> 00:14:05,700
No, if I can move her hair out, I'll be
looking at you real hard.
244
00:14:07,400 --> 00:14:09,480
I don't want you.
245
00:14:09,740 --> 00:14:10,740
I don't want you.
246
00:14:35,729 --> 00:14:37,410
This is nice.
247
00:14:37,810 --> 00:14:39,570
Eating dinner. Yes.
248
00:14:40,750 --> 00:14:41,750
Good restaurant.
249
00:14:43,570 --> 00:14:44,570
Great butter.
250
00:14:44,770 --> 00:14:46,930
And this is a bottomless basket of
bread, you know.
251
00:14:48,950 --> 00:14:50,410
What a great day this has been.
252
00:14:50,830 --> 00:14:51,830
I know.
253
00:14:54,210 --> 00:14:58,170
I haven't had this much fun since Dr.
Dick burned his lips on that coffee I
254
00:14:58,170 --> 00:15:00,490
accidentally left in the microwave for
17 minutes.
255
00:15:02,550 --> 00:15:03,550
Nice suit.
256
00:15:03,710 --> 00:15:06,390
Oh, by the way, Rwanda called. They want
their flag back.
257
00:15:09,040 --> 00:15:11,440
I can't believe I let you talk me into
wearing this in public.
258
00:15:11,680 --> 00:15:14,960
Oh, don't start with me. I felt so
trapped at that reading, I almost chewed
259
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
leg off.
260
00:15:21,920 --> 00:15:23,060
Let's face it, Miriam.
261
00:15:23,960 --> 00:15:25,620
This relationship's never going to work.
262
00:15:25,860 --> 00:15:26,860
I know.
263
00:15:27,820 --> 00:15:32,960
We have absolutely nothing in common,
except Sybil. Sybil.
264
00:15:35,480 --> 00:15:38,420
Our relationship is sort of like flan.
265
00:15:39,790 --> 00:15:43,170
It looks good on the menu, but when you
get it, it just quivers on your plate
266
00:15:43,170 --> 00:15:44,170
and makes you sick.
267
00:15:45,070 --> 00:15:46,070
I know what you mean.
268
00:15:46,510 --> 00:15:50,030
Flan's no fun once you get past that
crunchy, crackly shell on top.
269
00:15:51,650 --> 00:15:52,990
Ira, that's creme brulee.
270
00:15:54,470 --> 00:15:56,030
Well, never like that.
271
00:15:59,670 --> 00:16:00,670
So that's it?
272
00:16:01,010 --> 00:16:02,010
Just friends?
273
00:16:03,230 --> 00:16:04,230
Just friends.
274
00:16:05,410 --> 00:16:06,410
No hard feelings?
275
00:16:06,530 --> 00:16:08,010
Oh, no. None at all.
276
00:16:08,940 --> 00:16:15,720
Oh, Ira, when I speak of this, and I
will, I dumped you.
277
00:16:22,100 --> 00:16:23,740
Well, Mrs.
278
00:16:24,060 --> 00:16:27,120
Westlock said... That's my curly iron.
279
00:16:27,660 --> 00:16:28,660
Yeah, I know.
280
00:16:28,840 --> 00:16:31,080
No, you don't understand. That's my
curly iron.
281
00:16:31,940 --> 00:16:32,940
Oh.
282
00:16:34,220 --> 00:16:36,800
Of course, what was I thinking? Thank
you for the curly iron.
283
00:16:38,410 --> 00:16:39,410
You're welcome.
284
00:16:40,510 --> 00:16:44,470
Listen, the minute you get to your new
place, you call me. Or better yet, stop
285
00:16:44,470 --> 00:16:47,890
on the way and call me. Or here, use my
new cell phone and call me from the
286
00:16:47,890 --> 00:16:48,890
kitchen right now.
287
00:16:50,830 --> 00:16:53,030
Hey, listen, I'm sorry that we screwed
up that math thing.
288
00:16:55,670 --> 00:16:56,670
But here.
289
00:17:02,990 --> 00:17:05,230
I had it blown off for you.
290
00:17:06,250 --> 00:17:10,430
I remember we took it at the Santa
Monica Pier, and Rachel had just found
291
00:17:10,430 --> 00:17:12,770
that she was pregnant. You insisted that
we go out and celebrate?
292
00:17:13,150 --> 00:17:14,150
Yeah.
293
00:17:14,170 --> 00:17:18,290
Yeah, you got mad at me and put a shrimp
down my dress, and Rachel threw a corn
294
00:17:18,290 --> 00:17:19,290
dog all over my car.
295
00:17:21,150 --> 00:17:22,150
Oh, honey.
296
00:17:24,030 --> 00:17:26,550
Don't make a big moment out of this, or
I'm going to take a bath.
297
00:17:36,910 --> 00:17:37,950
Bye, Mom. Bye.
298
00:17:38,630 --> 00:17:40,910
Let me know your gang colors and I'll
knit you something.
299
00:17:41,490 --> 00:17:42,650
Bye, honey.
300
00:17:43,490 --> 00:17:44,550
Don't forget to call me.
301
00:17:45,750 --> 00:17:46,750
I love you.
302
00:17:48,310 --> 00:17:49,430
You love me, too.
303
00:17:52,650 --> 00:17:53,650
Bye.
304
00:17:58,270 --> 00:17:59,910
There's so much history in this room.
305
00:18:01,670 --> 00:18:03,530
Oh, look at these marks.
306
00:18:08,010 --> 00:18:14,430
Two. This was Zoe when she was 12, and
this... This is a dead bug.
307
00:18:14,750 --> 00:18:16,270
Ew! Ew!
308
00:18:18,230 --> 00:18:22,070
This is how tall I was when I dumped
Ira.
309
00:18:25,930 --> 00:18:27,430
I knew it was going to be hard.
310
00:18:28,690 --> 00:18:30,430
I didn't think it'd be this hard.
311
00:18:30,990 --> 00:18:31,990
They're all gone.
312
00:18:32,210 --> 00:18:35,790
I'm all alone. Oh, come on, pal. You're
not alone.
313
00:18:37,230 --> 00:18:38,230
I'm here for you.
314
00:18:38,770 --> 00:18:41,650
Me and the fuzzy bear on the floor.
315
00:18:43,090 --> 00:18:43,989
That's Mr.
316
00:18:43,990 --> 00:18:44,990
Fuzzy Boo.
317
00:18:45,370 --> 00:18:47,650
I bought that for Zoe when she was four.
318
00:18:48,170 --> 00:18:49,490
She used to take it everywhere.
319
00:18:49,830 --> 00:18:51,570
I can't believe she left him behind.
320
00:18:53,270 --> 00:18:55,030
Zoe's come back. I knew it.
321
00:18:55,450 --> 00:18:56,910
And it's for me, not you.
322
00:18:57,750 --> 00:19:00,690
Maybe she thought the real world was too
big and scary and real.
323
00:19:00,970 --> 00:19:03,750
Thank goodness my money insulates me
from all of that.
324
00:19:04,510 --> 00:19:05,510
Whoa!
325
00:19:06,010 --> 00:19:08,330
Blinding self -realization calls for a
daiquiri.
326
00:19:08,850 --> 00:19:09,850
You're pathetic.
327
00:19:10,570 --> 00:19:11,570
Make me one, too.
328
00:19:13,890 --> 00:19:18,210
Mom, I have a little favor I need to ask
of you. One of my babies needs me.
329
00:19:18,410 --> 00:19:19,930
Whatever it is, the answer is yes.
330
00:19:21,030 --> 00:19:24,730
We were kicked out of university housing
when Kevin lost his job, so we've been
331
00:19:24,730 --> 00:19:27,330
staying at Motel 6 for the last two
weeks. Oh, no.
332
00:19:27,850 --> 00:19:29,770
But this morning they cut up our credit
card.
333
00:19:30,010 --> 00:19:31,730
Oh, Rachel, that's horrible.
334
00:19:33,139 --> 00:19:36,280
Well, you two will have to stay here
till you get back on your feet.
335
00:19:37,880 --> 00:19:40,140
Ah, thank you, Mother Sheridan.
336
00:19:41,520 --> 00:19:42,840
I know you'll like it here, son.
337
00:19:44,000 --> 00:19:46,360
Because, basically, we have no choice.
338
00:19:48,740 --> 00:19:50,860
I have to tell you something else, Mom.
339
00:19:54,320 --> 00:19:58,360
Lately, I've had a lot of anger towards
Zoe, but now I realize I'm really not
340
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
mad at her.
341
00:19:59,679 --> 00:20:02,700
Good, because I hate it when you two
fight. I'm mad at you.
342
00:20:03,900 --> 00:20:05,960
Actually, sibling rivalry can be very
healthy.
343
00:20:06,720 --> 00:20:10,300
See, I'm the first child, the one you
made all the mistakes on. The one I made
344
00:20:10,300 --> 00:20:11,500
all the mistakes on.
345
00:20:12,040 --> 00:20:15,020
I know, Rachel, but that's not why
you're upset now.
346
00:20:15,980 --> 00:20:19,480
You're upset now because your family is
going through a very hard time.
347
00:20:20,980 --> 00:20:21,980
I know.
348
00:20:22,140 --> 00:20:25,240
Things just keep getting suckier and
suckier, Mom.
349
00:20:25,560 --> 00:20:29,240
William is driving me batty, and poor
Kevin and I have not had a chance to be
350
00:20:29,240 --> 00:20:31,320
alone since, like, forever.
351
00:20:36,780 --> 00:20:40,420
Tell you what.
352
00:20:40,720 --> 00:20:44,420
Why don't I watch William, and you and
Kevin can go out to dinner and check
353
00:20:44,420 --> 00:20:47,480
a hotel, something a little more ritzy,
like Motel 9?
354
00:20:48,440 --> 00:20:49,440
My treat.
355
00:20:53,389 --> 00:20:54,389
Kevin, honey.
356
00:20:55,510 --> 00:20:57,770
Better than we thought. She's came for
dinner, too.
357
00:20:58,110 --> 00:20:59,330
Ah, here.
358
00:20:59,610 --> 00:21:04,910
Oh, and by the way, grapes make him
resentful, peanut butter makes him
359
00:21:04,970 --> 00:21:07,250
and he has big trust issues with cheese.
360
00:21:08,170 --> 00:21:09,170
Have a good time.
361
00:21:11,830 --> 00:21:16,490
William, I want you to meet... Meet Mr.
Fuzzy Boots.
362
00:21:26,420 --> 00:21:29,020
William, what is happening in your
drawers?
363
00:21:31,480 --> 00:21:33,920
Marianne, I'll give you $50 to change
them.
364
00:21:36,580 --> 00:21:39,440
I'll give you $1 ,000 to hire a nanny to
change them.
26553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.