All language subtitles for Cavendish.S01E07.The.Story.of.Ruth.1080p.CBC.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DJSF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:05,504 - Ruth, this thing weighs a ton. - A large energy crystal 2 00:00:05,639 --> 00:00:07,506 can pack a very powerful punch, Rollie. 3 00:00:07,641 --> 00:00:10,442 I guess it's true what they say, "Size does matter." 4 00:00:10,444 --> 00:00:13,578 - Oh, my God! - Oh, my goodness! 5 00:00:13,647 --> 00:00:16,048 - Dad, what are you doing? - What am I doing?! 6 00:00:16,050 --> 00:00:18,450 Oh, I'm just playing a quick game of tennis 7 00:00:18,486 --> 00:00:20,385 with Venus Williams here. Alright, Venus? 8 00:00:20,421 --> 00:00:23,055 - I don't understand the joke. - Dr. Green said you shouldn't 9 00:00:23,057 --> 00:00:25,124 be doing any strenuous activity. Put that down! 10 00:00:25,259 --> 00:00:28,126 - I cannot just put this down anywhere. A poorly placed crystal 11 00:00:28,162 --> 00:00:29,995 is a... What is it, Ruth? 12 00:00:29,997 --> 00:00:31,597 - Weapon in the hands of the universe. 13 00:00:31,599 --> 00:00:33,265 - It's a weapon in the hands of the universe! 14 00:00:33,334 --> 00:00:34,967 - Dad, don't tell me you're falling for that crap. 15 00:00:35,102 --> 00:00:38,136 - It's not crap, Andy. A lot of very cool celebs are into crystals: 16 00:00:38,205 --> 00:00:40,805 Spencer Pratt from The Hills, Heidi Pratt from The Hills. 17 00:00:40,841 --> 00:00:42,741 And that's just two of the cast members from The Hills. 18 00:00:42,876 --> 00:00:45,144 - You know what, Dad? - I'm fine, Andy! 19 00:00:45,146 --> 00:00:48,046 - Let me take it, Dad. - Let him do it, Andy, please. 20 00:00:48,049 --> 00:00:50,915 Dad? Dad? 21 00:00:50,951 --> 00:00:53,685 - Rollie? - Is this a prank? Are you guys pranking me? 22 00:00:53,821 --> 00:00:55,153 - It's not a prank, Andy. Daddy, are you having a heart attack? 23 00:00:55,189 --> 00:00:57,489 - Of course, I'm having a heart attack, you massive tit! 24 00:00:57,525 --> 00:01:00,225 - Oh, God, he's mad at me, something's wrong. He's mad at me, something's wrong! 25 00:01:00,360 --> 00:01:02,294 - OK, I'm gonna call an ambulance. 26 00:01:02,296 --> 00:01:04,295 I wish I had some rose quartz or aventurine. 27 00:01:04,331 --> 00:01:06,698 Oh! Peridot, that would be perfect! 28 00:01:06,700 --> 00:01:09,101 - Ruth! - Yeah, going. 29 00:01:09,236 --> 00:01:12,004 - ♪ Di-da di-da di-da di-da di-da di-da ♪ 30 00:01:18,278 --> 00:01:20,111 - OK, so it appears 31 00:01:20,147 --> 00:01:21,779 your father suffered another heart attack. 32 00:01:21,816 --> 00:01:24,383 Now, that's eight in the past twelve months, 33 00:01:24,518 --> 00:01:26,251 which actually is one away from the provincial record. 34 00:01:26,287 --> 00:01:28,120 So I could get him there if you want. 35 00:01:28,122 --> 00:01:30,455 - Eight heart attacks in a year? How is he still alive? 36 00:01:30,524 --> 00:01:34,259 - Ha! Quit grilling me. But seriously, I have no idea. 37 00:01:34,328 --> 00:01:36,595 - OK, alright, so what is the plan here? 38 00:01:36,664 --> 00:01:38,597 Obviously, we have to make some changes, right? 39 00:01:38,666 --> 00:01:40,799 - Don't worry. I've consulted my crystal manual 40 00:01:40,801 --> 00:01:42,734 and let's just say we'll be seeing 41 00:01:42,803 --> 00:01:44,736 a lot more red jasper around the house. 42 00:01:44,805 --> 00:01:47,739 - Ruth, Dad needs some actual medical attention. 43 00:01:47,808 --> 00:01:50,342 Maybe a home-care worker, right, Dr. Green? 44 00:01:50,411 --> 00:01:52,811 - A home-care worker could help, but... 45 00:01:52,880 --> 00:01:55,681 - But what? - Red jasper is a great stone. 46 00:01:55,683 --> 00:01:58,016 - Isn't it though? - I honestly love that stuff. 47 00:01:58,018 --> 00:01:59,851 - Really soothes. - Exactly what I said to her. 48 00:01:59,887 --> 00:02:01,553 - You were saying that. - Oh. OK, yeah. 49 00:02:01,555 --> 00:02:04,490 - You guys, come on, let's get this place cleaned. 50 00:02:04,625 --> 00:02:06,691 June is gonna be here any minute. 51 00:02:06,727 --> 00:02:08,627 Bryn, Mark, you wanna help? 52 00:02:08,696 --> 00:02:11,663 - No, thank you. - Yeah, we're not gonna do that. We're gonna keep working 53 00:02:11,699 --> 00:02:13,231 on Bryn's graphic novel which is called...? 54 00:02:13,267 --> 00:02:16,034 - Wolf Daniel. - Wolf Daniel. 55 00:02:16,103 --> 00:02:18,337 Look at that guy, he's freaking jacked, eh? 56 00:02:18,339 --> 00:02:21,073 - Great. - Andy, this is 57 00:02:21,075 --> 00:02:24,209 a complete waste of time. I do not need some nurse maid 58 00:02:24,245 --> 00:02:27,078 hovering about waiting to change my diaper. 59 00:02:27,114 --> 00:02:29,581 I've got Ruthie for that. 60 00:02:29,716 --> 00:02:32,184 - He doesn't wear a diaper. - Dad, give her a chance. 61 00:02:32,186 --> 00:02:33,852 Maybe she'll save you from breaking the provincial heart-attack record. 62 00:02:33,987 --> 00:02:36,922 - Yeah, well, what if I want that record, huh? 63 00:02:36,924 --> 00:02:40,058 Records are nice. People are known for records. 64 00:02:40,127 --> 00:02:42,027 - Oh, my God, that's her, that's her! OK, everyone, 65 00:02:42,162 --> 00:02:45,297 just act normal. Bryn, you... 66 00:02:45,299 --> 00:02:48,367 You're good. Alright. OK, OK. 67 00:02:50,271 --> 00:02:52,938 You must be June. - And you must be Andy. 68 00:02:52,940 --> 00:02:55,073 You're even more handsome than you sounded on the phone! 69 00:02:55,142 --> 00:02:58,277 - Thank you. - And you have got to be Rollie. 70 00:02:58,412 --> 00:03:01,280 I sure know where Andy gets his looks. 71 00:03:01,415 --> 00:03:03,815 - Well, don't pin those on me. - And witty to boot. 72 00:03:03,884 --> 00:03:06,084 I best be on guard around you. 73 00:03:08,255 --> 00:03:11,690 No, actually, there has been a bit of a misunderstanding. 74 00:03:11,759 --> 00:03:14,559 I'm sorry to waste your time, but it turns out 75 00:03:14,562 --> 00:03:16,494 I don't need a babysitter. 76 00:03:16,564 --> 00:03:20,298 - Dad! I'm sorry. - No, that's OK. It's OK, Andy. 77 00:03:20,367 --> 00:03:23,635 Uh, sometimes, people recover 78 00:03:23,671 --> 00:03:26,705 a little faster than expected. No worries, 79 00:03:26,774 --> 00:03:30,174 I'll just take my Assyrian sculpture and just get on 80 00:03:30,211 --> 00:03:32,177 out of here. Bye-bye. 81 00:03:32,246 --> 00:03:34,512 - Sorry, what did you say you've got there? 82 00:03:34,582 --> 00:03:38,350 - Oh, it's an Assyrian relief sculpture of an alien. 83 00:03:38,485 --> 00:03:41,386 I mean, it's most certainly not authentic, but still. 84 00:03:41,521 --> 00:03:43,655 - Oh, well, it might not be the real deal, 85 00:03:43,724 --> 00:03:45,924 but it's certainly very tasty. - Isn't it? 86 00:03:46,059 --> 00:03:47,993 - Wow! Where did you get it? 87 00:03:47,995 --> 00:03:50,462 - My late husband ran a museum of his own 88 00:03:50,531 --> 00:03:53,265 before he passed away. This was just in storage. 89 00:03:53,400 --> 00:03:55,466 You can have it 90 00:03:55,502 --> 00:03:57,603 for a price. - What price? 91 00:03:59,139 --> 00:04:01,607 - I demand a tour of this wonderful museum. 92 00:04:01,742 --> 00:04:03,675 I am just chomping at the bit 93 00:04:03,711 --> 00:04:05,811 to see what you've got in here. 94 00:04:05,813 --> 00:04:07,812 - Oh, well, say no more. Hahaha! 95 00:04:07,881 --> 00:04:11,016 Oh, uh, that's Bryn. And that's Mark. 96 00:04:11,151 --> 00:04:13,552 - Oh, hello! - And this is, uh... 97 00:04:14,655 --> 00:04:16,288 - It's Ruth. - Ruth! 98 00:04:16,357 --> 00:04:18,122 I think I blanked there. That's weird. 99 00:04:18,158 --> 00:04:20,958 I just couldn't think what her name was for a moment. Now, it's... 100 00:04:20,995 --> 00:04:22,628 - It's Ruth. - Ruth, yeah. 101 00:04:22,763 --> 00:04:24,496 - It's very nice to meet you! - Nice to meet you too. 102 00:04:24,565 --> 00:04:27,299 - Oh, my goodness! I have the exact same purse. 103 00:04:27,301 --> 00:04:30,135 - Yeah, that's right. Looks like mine's a slightly newer model. 104 00:04:30,204 --> 00:04:34,605 - Oh, yes, it is. - Yes... it is. 105 00:04:34,642 --> 00:04:37,575 - OK, well, why don't I take you on that tour? 106 00:04:37,645 --> 00:04:40,979 - Oh, goodie! Why don't I take some notes 107 00:04:40,981 --> 00:04:44,115 as to all the unhealthy things you keep doing during the day. 108 00:04:44,184 --> 00:04:46,451 - Ohhh Well, be prepared to blush. 109 00:04:54,428 --> 00:04:56,728 Oh, it's just a stuffed duck with a fancy skull 110 00:04:56,764 --> 00:04:59,063 stuck on top of it. If you call something 111 00:04:59,099 --> 00:05:01,733 an Aztec god, then people tend to believe you. 112 00:05:01,735 --> 00:05:04,135 That's because people are idiots. 113 00:05:04,171 --> 00:05:06,137 - Andy, what the hell are you doing? 114 00:05:06,173 --> 00:05:08,473 - Trying to move this crystal into the shed. Give me a hand. - Absolutely not. 115 00:05:08,608 --> 00:05:10,409 No. Didn't you hear what Ruth said? 116 00:05:10,544 --> 00:05:13,345 A poorly placed crystal is a weapon in the hands of the universe. 117 00:05:13,347 --> 00:05:15,347 - Yeah, well, in case you haven't noticed, 118 00:05:15,482 --> 00:05:18,550 this place is a house of science now, and Dad seems to be taking to it. 119 00:05:18,552 --> 00:05:20,685 - Oh yeah, Dad's really taking to the science. 120 00:05:20,688 --> 00:05:23,422 Couldn't possibly be the sexy temptress you've hired to wait on him. 121 00:05:23,424 --> 00:05:25,623 - She's not a sexy temptress; she's a professional nurse. 122 00:05:25,693 --> 00:05:28,159 - She is a lonely, widowed professional nurse 123 00:05:28,195 --> 00:05:31,028 who clearly has the hots for Dad. 124 00:05:31,065 --> 00:05:34,766 - You are delusional, man. - You are delusional. Do you think Ruth doesn't notice this? 125 00:05:34,901 --> 00:05:37,702 - We don't even know what Ruth and Dad's relationship is. 126 00:05:37,738 --> 00:05:41,373 Yes, we do. It's not that complicated. Ruth and Dad are like the Odd Couple. 127 00:05:41,508 --> 00:05:44,108 They don't seem to get along on the surface, but they got a fun rapport, 128 00:05:44,144 --> 00:05:46,111 they clearly love each other, and deep down, 129 00:05:46,113 --> 00:05:48,113 you just know they're fing. 130 00:05:48,115 --> 00:05:50,515 - How does that apply to the Odd Couple? 131 00:05:50,650 --> 00:05:53,718 - Oh, trust me, it applies to the Odd Couple. 132 00:05:53,721 --> 00:05:55,454 - You mean to tell me the characters 133 00:05:55,589 --> 00:05:57,021 in The Odd Couple as portrayed 134 00:05:57,057 --> 00:06:00,258 by Walter Matthau and Jack Lemmon were having sex? 135 00:06:00,260 --> 00:06:02,794 - Yes. - Well, that's crazy. 136 00:06:02,929 --> 00:06:05,596 - I don't know what you want me to tell you, Andy. Now help me get this up. We're moving it. 137 00:06:05,632 --> 00:06:07,666 to where-- - No! You help me... 138 00:06:07,668 --> 00:06:11,002 - OK, we'll move this to where Ruth wants it. - No, we are moving it-- 139 00:06:11,138 --> 00:06:13,004 - This way, Andy. Not-- - No. This way! This way! 140 00:06:13,006 --> 00:06:14,872 This is really heavy, Mark. COME ON! 141 00:06:17,111 --> 00:06:18,810 - Did that fall on your foot? 142 00:06:18,846 --> 00:06:20,211 - Yes. 143 00:06:20,247 --> 00:06:22,748 - Do you... do you need help getting it off? 144 00:06:22,883 --> 00:06:24,949 - Oh yeah. Yeah, please, please. 145 00:06:24,985 --> 00:06:27,752 - Do you promise to fire June? 146 00:06:27,821 --> 00:06:29,154 - No. 147 00:06:32,692 --> 00:06:34,493 - Well then, uh... 148 00:06:34,628 --> 00:06:36,761 - Don't. Don't. - I don't know what I can do. 149 00:06:36,830 --> 00:06:38,797 - Mark, don't. - I don't know what you want. 150 00:06:38,932 --> 00:06:41,032 - Please, Mark. Please. - I can't. My hands are tied. 151 00:06:41,068 --> 00:06:43,701 - Please! - My hands are tied. - Mark, please. 152 00:06:43,771 --> 00:06:46,971 - I thought you could use a little tea. 153 00:06:47,040 --> 00:06:48,973 - Oh, thank you, Ruth. 154 00:06:49,009 --> 00:06:51,309 - Oh, is this some more Wolf Daniel? 155 00:06:51,378 --> 00:06:53,678 - Yeah. Here he is in a softer moment. 156 00:06:53,714 --> 00:06:55,514 - Yes, he looks very calm. 157 00:06:55,649 --> 00:06:57,415 I know, I know. 158 00:06:57,418 --> 00:07:01,118 - Is June still here? I thought she was supposed to have gone home hours ago. 159 00:07:01,155 --> 00:07:03,655 - It's her first day on the job, she's probably just getting the lay of the land. 160 00:07:03,724 --> 00:07:05,757 You see these? 161 00:07:05,892 --> 00:07:08,126 - Yeah, sounds like that's not the only thing she's getting the lay of. 162 00:07:08,128 --> 00:07:11,262 - Nice. - Enjoyed that? - Yeah. 163 00:07:11,331 --> 00:07:12,864 - I'll go see if she needs some help. 164 00:07:17,538 --> 00:07:20,138 I'll show you mine if you show me yours. 165 00:07:20,207 --> 00:07:22,740 You are just a little stinker, 166 00:07:22,810 --> 00:07:24,876 that's what you are! - Hi, June! 167 00:07:25,011 --> 00:07:26,878 Are you having a little trouble with him in there? 168 00:07:27,013 --> 00:07:29,614 - No, not at all. Just getting some Epsom salts. 169 00:07:29,650 --> 00:07:33,485 - For a bath? Rollie is more of a shower guy. 170 00:07:33,487 --> 00:07:36,020 - Well, in his current condition, he really should be sitting as much as possible. 171 00:07:36,056 --> 00:07:37,956 - That makes so much sense. You're so smart! 172 00:07:38,091 --> 00:07:39,891 But it's late, you probably wanna get home 173 00:07:39,927 --> 00:07:42,293 so I can take over now-- - No, no, it's my pleasure. 174 00:07:42,329 --> 00:07:44,229 It's my pleasure too. 175 00:07:44,364 --> 00:07:46,431 So maybe I'll just head in and make sure 176 00:07:46,566 --> 00:07:49,301 he's OK. - He's fine, Ruth. 177 00:07:49,436 --> 00:07:51,503 - OK. 178 00:07:51,505 --> 00:07:53,237 I'm just gonna head in to see-- 179 00:07:53,273 --> 00:07:55,574 - Ohhh! - Could you please move and let me do my job? 180 00:07:55,709 --> 00:07:57,842 - Argh! - What's going on? 181 00:07:57,845 --> 00:07:59,777 - Papa? Papa, are you OK? 182 00:07:59,813 --> 00:08:01,646 - Oh, my God! - Dad, are you alright? 183 00:08:01,648 --> 00:08:04,249 - Oh, idiot! - I got him! I got him! 184 00:08:04,318 --> 00:08:06,318 Oh, God! I grabbed... 185 00:08:06,453 --> 00:08:09,387 I grabbed his peter. Dad, did I grab your peter? 186 00:08:09,389 --> 00:08:12,057 - Everyone, give him space. - Rollie, are you alright? 187 00:08:12,192 --> 00:08:14,125 - That includes you, Ruth. - June, I think I can 188 00:08:14,161 --> 00:08:16,127 take care of him-- - Ruth, Ruth, 189 00:08:16,129 --> 00:08:18,596 June is the medical professional here, 190 00:08:18,732 --> 00:08:21,266 please just let her do her job, alright? 191 00:08:21,268 --> 00:08:23,935 - Come on now. OK? Careful. 192 00:08:27,607 --> 00:08:29,608 - I touched Dad's peter. 193 00:08:35,816 --> 00:08:37,949 or anything? - Oh yeah, yeah. Here and there 194 00:08:37,951 --> 00:08:40,485 now and then, turns out. Between us, 195 00:08:40,620 --> 00:08:42,520 I outbid him every time. 196 00:08:42,556 --> 00:08:43,955 I would. - Did you ever. 197 00:08:44,090 --> 00:08:46,691 Your father was always very competitive. 198 00:08:46,760 --> 00:08:49,294 - Yes, well, I am very competitive naturally. 199 00:08:49,296 --> 00:08:52,630 I mean, I'm much more competitive than any of you lot for a start. 200 00:08:52,666 --> 00:08:54,832 OK, I'm headed into town. 201 00:08:54,868 --> 00:08:57,635 Anyone care to join me? 202 00:08:57,704 --> 00:09:00,505 - Dad? Ruth's asking you a question. 203 00:09:00,574 --> 00:09:03,908 - Rollie, I thought you might want to come and just stretch your legs a little bit. 204 00:09:03,911 --> 00:09:07,045 - What? Oh, no thanks, Ruth. Yeah, Junie, 205 00:09:07,047 --> 00:09:09,847 have you ever seen a baby pig in formaldehyde? 206 00:09:09,883 --> 00:09:12,850 - I'm about to! - You are. Look at that! 207 00:09:12,886 --> 00:09:15,486 - Hahaha! - Ewww! Holy! 208 00:09:17,124 --> 00:09:18,856 The horror! 209 00:09:18,858 --> 00:09:20,658 These are the cookies 210 00:09:20,727 --> 00:09:22,660 that I was telling you about. - Oh yeah. 211 00:09:22,696 --> 00:09:25,529 - Ooh! Summer veggies. They've got rhubarb in! 212 00:09:25,566 --> 00:09:28,066 - Uh-huh. So, uh, Ruth, I'm sorry 213 00:09:28,068 --> 00:09:30,868 if this is a very personal question, but what exactly is 214 00:09:30,870 --> 00:09:32,937 your relationship with my dad? 215 00:09:33,006 --> 00:09:35,206 Oh, my goodness, well! 216 00:09:35,342 --> 00:09:38,276 It's one of those hard-to-define things. 217 00:09:38,345 --> 00:09:41,145 Like a tomato, is that a fruit or is it a vegetable? 218 00:09:41,214 --> 00:09:43,014 - It's a fruit. - Is it? 219 00:09:43,149 --> 00:09:46,217 Has that been formalized? Oh, that's nice. 220 00:09:46,219 --> 00:09:48,186 - Yes, that wasn't a clear example for me. 221 00:09:48,188 --> 00:09:50,155 - Your father and I go back a long way. 222 00:09:50,157 --> 00:09:53,224 In terms of defining it as a relationship, no, we haven't defined it. 223 00:09:53,360 --> 00:09:55,426 Your father is a tough nut to crack. 224 00:09:55,462 --> 00:09:57,696 - I know all about that, he drove my mom away. Haha! 225 00:09:59,266 --> 00:10:03,034 Anyway, have you tried telling him how you feel at all? 226 00:10:03,169 --> 00:10:04,869 - No, not in so many words, but... 227 00:10:06,473 --> 00:10:09,641 ...sometimes instead of a green pepper, I'll buy a yellow pepper. 228 00:10:09,643 --> 00:10:12,176 - OK. So I'm not sure that sends 229 00:10:12,245 --> 00:10:15,046 quite as direct a message as you might think it does. 230 00:10:15,082 --> 00:10:17,114 - I guess I could go for a red one next time, 231 00:10:17,150 --> 00:10:20,985 but that seems pretty graphic. - Yeah. OK, so, uh... 232 00:10:21,054 --> 00:10:22,987 I'm just gonna cut to the chase here, Ruth. 233 00:10:23,023 --> 00:10:25,857 Do you see what's going on, at home? - What? 234 00:10:25,992 --> 00:10:29,594 - June, Ruth. June is honing in on Dad, 235 00:10:29,596 --> 00:10:32,464 and unless you stand up and start fighting for your man, 236 00:10:32,466 --> 00:10:34,399 she is gonna snatch him out from under you. 237 00:10:34,468 --> 00:10:36,468 - I don't want to interfere. This is about 238 00:10:36,470 --> 00:10:39,937 your father's health, and June seems... nice. 239 00:10:39,939 --> 00:10:41,873 - She's not nice! 240 00:10:41,875 --> 00:10:43,808 Tell me how you feel, Ruth! Tell me how 241 00:10:43,877 --> 00:10:45,944 you actually feel about June. 242 00:10:46,079 --> 00:10:49,914 - She has her imperfections, but who doesn't? - Good. 243 00:10:49,983 --> 00:10:53,018 Sure, that's a good place to start. OK, yeah, she's got imperfections. 244 00:10:53,153 --> 00:10:55,019 I wanna hear some of those imperfections. 245 00:10:55,088 --> 00:10:58,423 - I don't... She's... She's... I sometimes wonder 246 00:10:58,425 --> 00:11:00,425 if she's as generous as she pretends to be. 247 00:11:00,494 --> 00:11:02,360 - Yeah! Now we're talking, Ruth. Now, we're speaking 248 00:11:02,362 --> 00:11:04,295 the same language. What else? - She's... she's... 249 00:11:04,364 --> 00:11:05,563 - She's...? - She's... 250 00:11:05,565 --> 00:11:07,632 - She's...? - She's had her eyes on Rollie 251 00:11:07,767 --> 00:11:09,767 since the moment she SAW HIM! 252 00:11:09,803 --> 00:11:12,803 - That's my right there. - That's exactly what I'm talking about! 253 00:11:12,839 --> 00:11:14,606 - Everything OK over there? - she's tapping into her anger, 254 00:11:14,608 --> 00:11:16,908 - stay the f out of it! - Okeydokey. 255 00:11:16,977 --> 00:11:19,177 - Ruth, we are gonna go home, and you are gonna show my dad 256 00:11:19,179 --> 00:11:22,113 that you are someone who cannot and will not... - Yeah! I will not! 257 00:11:22,149 --> 00:11:23,915 - ...be taken advantage of. - That's right. 258 00:11:23,984 --> 00:11:27,352 - And how are you gonna do that? - I'm gonna cook him a very nice MEAL! 259 00:11:28,922 --> 00:11:31,856 - OK, that is a start. And not a bad start. 260 00:11:31,858 --> 00:11:34,793 YEAH! 261 00:11:34,928 --> 00:11:37,595 Yeah. Yeah. 262 00:11:37,597 --> 00:11:39,397 Well done! 263 00:11:39,532 --> 00:11:41,533 It's another thing you're good at. 264 00:11:41,535 --> 00:11:44,936 - What's going on here? - Oh, come on in, you two! We're just playing a game. 265 00:11:45,005 --> 00:11:46,938 - Whose go is it now? - Me! Me, me, me! 266 00:11:47,073 --> 00:11:49,274 - Hey! Are you ready? 267 00:11:49,409 --> 00:11:51,342 - Yeah. - Alright. And go! 268 00:11:51,344 --> 00:11:54,678 - Ah! OK, give me some clues. - Well, alright, 269 00:11:54,715 --> 00:11:56,680 calm down, give us a chance. - He's tall. 270 00:11:56,717 --> 00:11:58,683 - Michael Jordan! - Taller than Michael Jordan. 271 00:11:58,818 --> 00:12:01,886 Wait, no. Maybe less tall. Less tall. 272 00:12:01,888 --> 00:12:03,221 - OK, any other attributes, Bryn, please. 273 00:12:03,290 --> 00:12:06,190 - Oh! He used to be a wrestler. - Oh! Uh, uh, Hulk Hogan! 274 00:12:06,259 --> 00:12:08,325 Uh, uh, uh, uh, 275 00:12:08,361 --> 00:12:11,496 Doink. Doink the Clown. Is it Doink the Clown? Doink the Clown? Doink? Doink the Clown? 276 00:12:11,631 --> 00:12:14,566 - That's not Doink the Clown. Who's Doink the Clown?! 277 00:12:14,568 --> 00:12:17,669 - He's taller than Doink. - Jesus, Bryn! Anything other than tall! Please! 278 00:12:17,804 --> 00:12:19,670 - Oop, time! - D'augh! 279 00:12:19,740 --> 00:12:21,473 "Dwayne 'The Rock' Johnson"?! 280 00:12:21,608 --> 00:12:23,774 - Whoa, Doink the Clown is only 5'10''. 281 00:12:23,810 --> 00:12:25,777 - Oh, Jesus, Bryn. - Andy's right, 282 00:12:25,779 --> 00:12:27,579 I think we let him down on that one, 283 00:12:27,714 --> 00:12:29,714 because he was very good. - Rubbish. 284 00:12:29,716 --> 00:12:31,850 - Wow! Looks like you're all having nice, fun time playing 285 00:12:31,985 --> 00:12:34,852 a family game. With June as well 286 00:12:34,888 --> 00:12:36,788 involved in that. But you can probably 287 00:12:36,923 --> 00:12:38,723 head home now, June, because Ruth... 288 00:12:38,792 --> 00:12:40,792 - Is going to cook a very special dinner. 289 00:12:40,794 --> 00:12:43,594 - Ohhh, it's really nice of you, Ruthie. 290 00:12:43,630 --> 00:12:45,596 But actually, June's already on it. 291 00:12:45,632 --> 00:12:48,333 - Yepper! I have a nice, healthy meal 292 00:12:48,468 --> 00:12:50,401 in the oven as we speak. 293 00:12:50,437 --> 00:12:52,337 - Does that qualify as a nursing duty 294 00:12:52,472 --> 00:12:54,906 or is that just a special perk? - Just a perk, I suppose. 295 00:12:54,908 --> 00:12:56,808 - Feels like a special perk. - Hahaha! 296 00:12:56,810 --> 00:12:58,810 - Well, that's great! I guess tomorrow night, 297 00:12:58,879 --> 00:13:01,079 I'll make a very special dinner and maybe a little movie. 298 00:13:01,214 --> 00:13:03,948 I noticed Netflix has Rocky IV. Rollie, that's your favourite. 299 00:13:03,950 --> 00:13:06,618 - Rocky IV! Oh, what a film that is! 300 00:13:06,620 --> 00:13:09,753 The only film to feature a boxer who gives 301 00:13:09,790 --> 00:13:11,756 his brother-in-law a robot that's sort of a wife. 302 00:13:11,825 --> 00:13:13,625 No, that's true. 303 00:13:13,760 --> 00:13:15,827 It's true, it's true. But I will have to do all that 304 00:13:15,829 --> 00:13:17,762 some other time, Ruthie, 'cause tomorrow 305 00:13:17,831 --> 00:13:20,765 me and June are popping across the island to check out an auction, so... 306 00:13:20,834 --> 00:13:23,535 Oh. 307 00:13:25,005 --> 00:13:26,871 Everything OK, Ruth? 308 00:13:26,873 --> 00:13:28,706 - I'm sorry. I don't know why 309 00:13:28,775 --> 00:13:31,009 I did that. I... I guess it's because 310 00:13:31,011 --> 00:13:32,977 I want to spend time with you, and you're choosing 311 00:13:33,013 --> 00:13:35,246 to spend time with June, and my body seems to be 312 00:13:35,315 --> 00:13:37,315 rejecting that. It's so weird! 313 00:13:37,317 --> 00:13:39,317 - It's very expressive, Ruth. Dad, Ruth is expressing herself. 314 00:13:39,319 --> 00:13:41,385 - Come with us if you want. 315 00:13:41,454 --> 00:13:44,389 - Oh, sure. Little third wheel type of thing, that sounds 316 00:13:44,391 --> 00:13:46,791 like a lot of fun. - No, it doesn't have to be that way, Ruth. 317 00:13:46,926 --> 00:13:50,328 - Shut up! - Mm-hmm. Mm-hmm. 318 00:13:50,397 --> 00:13:52,196 - Ruth, June is a guest in our house. 319 00:13:52,199 --> 00:13:53,731 - Oh, that's funny because I thought 320 00:13:53,867 --> 00:13:56,134 that guests went home at a certain point. 321 00:13:56,136 --> 00:13:58,870 - Oh, goddamn! - I suppose I should go then. 322 00:13:58,939 --> 00:14:01,606 - Uh, no, no, please-- - Yes, June, sit down 323 00:14:01,675 --> 00:14:03,875 and I'll go! - Oh no, you don't really-- 324 00:14:04,010 --> 00:14:05,943 - No, no, no, no, no! And listen, 325 00:14:06,012 --> 00:14:08,512 if my clothes fit you, why don't you start wearing those too. 326 00:14:08,582 --> 00:14:10,548 You're coming, Bryn?! - No. 327 00:14:10,683 --> 00:14:13,017 - OK! 328 00:14:13,019 --> 00:14:14,686 - Ruth, don't... 329 00:14:16,689 --> 00:14:19,157 Well, I hope you're happy, Andy. You and June just 330 00:14:19,292 --> 00:14:21,926 drove away a wonderful woman. - Ruth drove herself away. 331 00:14:21,995 --> 00:14:23,627 - Is that what you think? - Yes. 332 00:14:23,663 --> 00:14:25,630 - Maybe it's because she's panicking 333 00:14:25,632 --> 00:14:27,632 because she and Dad had a beautiful little Odd Couple 334 00:14:27,634 --> 00:14:30,635 relationship going, and then you introduced some new lady into it 335 00:14:30,637 --> 00:14:32,704 and drove 'em apart, just like in Grumpy Old Men. 336 00:14:32,706 --> 00:14:34,372 - This is not like Grumpy Old Men! 337 00:14:34,441 --> 00:14:36,573 - Exactly like Grumpy Old Men. - Have you seen Grumpy Old Men? 338 00:14:36,610 --> 00:14:38,576 - Have you seen Grumpy Old Men? - Yes, I've seen Grumpy Old Men. 339 00:14:38,645 --> 00:14:40,311 - Have you? Have you? - Yes, I have! 340 00:14:40,446 --> 00:14:42,747 Grumpy Old Men is about two grumpy old men 341 00:14:42,882 --> 00:14:46,117 who hate each other and fall in love with the same woman. - Wrong. 342 00:14:46,186 --> 00:14:48,286 Grumpy Old Men is about two grumpy old men who appear 343 00:14:48,288 --> 00:14:51,322 to hate each other, but secretly love each other and have a great rapport 344 00:14:51,457 --> 00:14:53,390 and deep down, you just know they're fing. 345 00:14:53,426 --> 00:14:57,061 And then a lady comes along and gets in the way of all that. - I'm going to sleep. 346 00:14:57,130 --> 00:14:59,063 - OK. Sleep tight, Andy. 347 00:14:59,132 --> 00:15:02,199 Sleep tight knowing the destruction you've caused. 348 00:15:02,269 --> 00:15:04,469 - There we go. - Oh, thanks. 349 00:15:04,604 --> 00:15:06,737 Aaah, I wonder where's Ruth's gone. 350 00:15:06,773 --> 00:15:09,740 - Oh, don't worry about her, Rollie. She'll be fine. 351 00:15:09,776 --> 00:15:12,076 - Yeah... Yeah, yeah, she'll be fine. 352 00:15:12,112 --> 00:15:14,879 You know, you don't have to stick around so late. 353 00:15:14,881 --> 00:15:17,348 I promise I won't tuck in at the first salty snack 354 00:15:17,417 --> 00:15:19,417 I see as soon as you leave. 355 00:15:19,419 --> 00:15:21,352 I don't mind staying late. 356 00:15:21,487 --> 00:15:23,688 I mean, it's not like I have anyone to get home to. 357 00:15:23,823 --> 00:15:26,290 Husband's dead. 358 00:15:26,326 --> 00:15:29,093 - Yes, as you keep saying. 359 00:15:29,095 --> 00:15:30,762 - Yeah, I never told you how he died, though. 360 00:15:30,897 --> 00:15:32,830 It's kind of a funny story. 361 00:15:32,866 --> 00:15:35,233 You see, he put so much 362 00:15:35,235 --> 00:15:38,969 into his museum, but because of your antics, 363 00:15:39,005 --> 00:15:41,839 he never got a chance to succeed. 364 00:15:41,875 --> 00:15:44,242 Anyway, long story short, 365 00:15:44,244 --> 00:15:47,111 he went out of business and drank himself to death. 366 00:15:47,113 --> 00:15:50,180 Oh! 367 00:15:50,216 --> 00:15:52,183 Sorry, June, I didn't know. 368 00:15:52,252 --> 00:15:54,485 - It's really alright, Rollie. 369 00:15:54,487 --> 00:15:55,987 Aaah... 370 00:15:56,056 --> 00:15:58,656 everybody has to die sometime. 371 00:15:58,791 --> 00:16:00,925 Well, you say that-- 372 00:16:01,060 --> 00:16:02,694 Hold still. 373 00:16:02,829 --> 00:16:06,130 Yeah, chloroform takes a lot longer than most people think. 374 00:16:06,166 --> 00:16:08,399 There we go. 375 00:16:08,401 --> 00:16:10,868 Ohhh! We're relaxing now? 376 00:16:10,937 --> 00:16:13,471 Oh... it's just like a massage, is it? 377 00:16:13,540 --> 00:16:17,875 A massage inside your head. 378 00:16:17,911 --> 00:16:19,577 Here we go. 379 00:16:21,681 --> 00:16:24,549 Night-night. Poop! 380 00:16:32,092 --> 00:16:35,092 and listening to my sob story. - I didn't hear any sobbing. 381 00:16:35,128 --> 00:16:37,094 Just a lot of jaw clenching 382 00:16:37,230 --> 00:16:39,430 and mime strangling, which I really connected with. 383 00:16:39,466 --> 00:16:42,166 - I appreciate it. - Now I'm gonna go do up your bed. 384 00:16:42,202 --> 00:16:45,569 Uh, uh... You need a toothbrush? I got a spare, 385 00:16:45,605 --> 00:16:48,105 but the bristles are rock hard. It's how I like 'em. 386 00:16:48,174 --> 00:16:50,708 - No, it's alright. I put some stuff in my... 387 00:16:50,710 --> 00:16:52,643 purse. 388 00:16:52,712 --> 00:16:54,645 - What's wrong? - Oh, my goodness, I think 389 00:16:54,714 --> 00:16:57,715 - I took June's purse by mistake. - Whoa! 390 00:16:57,850 --> 00:16:59,917 - Oh no, put that down! Molly! - Let me see! 391 00:16:59,953 --> 00:17:03,387 Oh! Look at this. That looks like a diary. 392 00:17:03,456 --> 00:17:06,324 - Well, I am gonna ask you again to respect June's privacy. 393 00:17:06,459 --> 00:17:08,960 And if you don't, I'm going to ask you a third time. 394 00:17:11,264 --> 00:17:14,499 - Fine, it's your life. Night-night, Ruth. 395 00:17:22,342 --> 00:17:24,575 - He's awake. 396 00:17:24,644 --> 00:17:26,810 Jeez, I hope those ropes aren't too tight. 397 00:17:26,846 --> 00:17:29,213 Are you OK? 398 00:17:29,282 --> 00:17:32,883 - Shh, shh, shh, shh! You know, after my Davy died, 399 00:17:32,952 --> 00:17:35,553 I was consumed by thoughts of revenge. 400 00:17:35,688 --> 00:17:38,355 I just... I didn't know how I was gonna pull it off. 401 00:17:38,425 --> 00:17:41,359 And then, poof, your son 402 00:17:41,361 --> 00:17:43,294 calls my place of work 403 00:17:43,363 --> 00:17:45,763 asking for a home-care worker for you, 404 00:17:45,898 --> 00:17:49,300 and I swear, it felt like God was tapping me 405 00:17:49,302 --> 00:17:51,369 on the shoulder saying, "Uh, June, 406 00:17:51,504 --> 00:17:53,637 did you forget you wanted to kill this guy?" Hahaha! 407 00:17:53,706 --> 00:17:56,507 Anyway, after a few days, trying to get 408 00:17:56,509 --> 00:17:59,843 rid of Ruth, here we are. Any last words? 409 00:17:59,879 --> 00:18:02,547 Well said. 410 00:18:04,917 --> 00:18:08,852 - Put. That. Needle. Down. Now. 411 00:18:08,888 --> 00:18:12,456 Please. - Hello, Ruth. 412 00:18:12,525 --> 00:18:15,059 June... ♪♪♪ 413 00:18:15,128 --> 00:18:17,061 I found your diary. 414 00:18:17,196 --> 00:18:20,198 And I almost read it before I realized 415 00:18:20,333 --> 00:18:22,934 that would be very rude, and I decided to return it. 416 00:18:23,069 --> 00:18:27,104 But now I see that you're the one who's very rude. 417 00:18:27,140 --> 00:18:29,006 Unless I'm wrong about what's going on here, 418 00:18:29,008 --> 00:18:31,342 and then I do apologize. 419 00:18:31,344 --> 00:18:34,412 Oh! What was that? 420 00:18:34,547 --> 00:18:38,215 - Oh, I think Dad and June are having sex. - No. I heard banging, thumping. 421 00:18:38,251 --> 00:18:40,284 - What part of "having sex" do you not understand? 422 00:18:44,257 --> 00:18:47,024 I do not want to walk in on this. 423 00:18:47,026 --> 00:18:49,627 Help! 424 00:18:49,629 --> 00:18:51,862 - Oh, my God! Dad?! - Hmm! 425 00:18:51,865 --> 00:18:53,898 - Oh, God! Ruth snapped, she's here for revenge! 426 00:18:54,033 --> 00:18:57,067 - She attacked me! She's trying to kill your father! - See, I told you 427 00:18:57,103 --> 00:18:58,702 June was a bad person. Get her, Andy, get her! 428 00:18:58,738 --> 00:19:00,971 - No, she's lying! She came back and found 429 00:19:01,040 --> 00:19:03,140 your father and I together, and she tried to kill me! 430 00:19:03,176 --> 00:19:06,177 - So hard to know. I'm pretty sure Ruth would never do this, 431 00:19:06,312 --> 00:19:08,779 but I'd be lying if I said I was, like, certain. 432 00:19:08,915 --> 00:19:11,381 - June's the killer, you moppets! 433 00:19:11,417 --> 00:19:13,250 - OK, yeah. June's bad, Ruth's good; get her, Andy! 434 00:19:13,286 --> 00:19:15,686 - Fine! It's me! 435 00:19:15,722 --> 00:19:17,655 Now stay back! - June, 436 00:19:17,790 --> 00:19:20,525 how did you ever expect to get away with something like this? 437 00:19:20,660 --> 00:19:23,060 - Air bubble in the needle causing a heart attack. 438 00:19:23,062 --> 00:19:25,062 I would have made sure that it was too late 439 00:19:25,064 --> 00:19:27,698 by the time he got to the hospital. - That's actually pretty clever. 440 00:19:27,734 --> 00:19:29,634 - It would have worked. - Well thought out. 441 00:19:29,769 --> 00:19:32,069 - But the time of subtlety is over. 442 00:19:32,071 --> 00:19:36,540 You took away the love of my life, Rollie; now I'm gonna take away yours. 443 00:19:36,543 --> 00:19:39,810 - We've never really defined our relationship, but I'm certainly not the love of his life. 444 00:19:39,879 --> 00:19:43,214 Yes, you are, Ruth. ♪♪♪ 445 00:19:43,216 --> 00:19:45,216 You have been for a long time. 446 00:19:48,421 --> 00:19:50,754 - How touching. You just signed her death warrant, 447 00:19:50,823 --> 00:19:52,889 but it was a lovely moment. 448 00:19:52,926 --> 00:19:54,959 Do you have any last words? - Yes. 449 00:19:55,094 --> 00:19:58,162 I forgot to return your purse! - Argh! Ah! 450 00:19:58,297 --> 00:20:00,831 AAAAH! 451 00:20:07,974 --> 00:20:09,940 - Well, June is in stable condition 452 00:20:10,009 --> 00:20:11,975 down the hall if you'd like to check in on her. 453 00:20:12,011 --> 00:20:13,911 But I'm sure that you don't. 454 00:20:14,046 --> 00:20:16,647 Because she tried to kill you. - Yeah. 455 00:20:16,782 --> 00:20:18,615 So, how are you feeling, Dad? - Oh, much better, 456 00:20:18,651 --> 00:20:21,185 thank you, Mark. Now that I'm no longer in the clutches 457 00:20:21,187 --> 00:20:23,186 of a deranged murderer. By the way, 458 00:20:23,223 --> 00:20:25,122 thank you very much, Andrew. 459 00:20:25,191 --> 00:20:27,525 A fine bit of due diligence there. 460 00:20:27,660 --> 00:20:30,127 - She was from the home-care service, it's not my fault. 461 00:20:30,163 --> 00:20:32,630 - Nobody's blaming you, Andrew. - I am. 462 00:20:32,699 --> 00:20:34,398 - Yes. I am also. - Me too. 463 00:20:34,533 --> 00:20:36,467 - That's three out of four for blaming, you sure you don't want 464 00:20:36,536 --> 00:20:38,603 to change your mind there, Ruth? - Oh, alright, 465 00:20:38,738 --> 00:20:40,471 I blame you too. - Hmm! 466 00:20:40,473 --> 00:20:42,606 - Alright, clean sweep. - Well, I'm just gonna go 467 00:20:42,642 --> 00:20:44,608 bring June this casserole I whipped up. 468 00:20:44,644 --> 00:20:47,411 - OK, whoa, whoa, whoa! She just tried to kill you. 469 00:20:47,480 --> 00:20:50,213 - Oh! Well, that's in the past now. 470 00:20:50,250 --> 00:20:52,450 You can't hold on to a grudge forever. 471 00:20:54,654 --> 00:20:56,620 - Jeez, that woman is a saint. 472 00:20:56,656 --> 00:20:59,623 - Indeed she is. Which is apparent to us all, 473 00:20:59,659 --> 00:21:01,625 apart from Andy of course. 474 00:21:01,694 --> 00:21:03,394 - I said I was sorry! - You think 475 00:21:03,463 --> 00:21:05,229 Andy technically qualifies as an accomplice here? 476 00:21:05,364 --> 00:21:07,164 - Oh, I... What?! - He might be, I think. 477 00:21:07,166 --> 00:21:11,635 - ♪♪ You can make your life a misery if you try ♪ 478 00:21:11,671 --> 00:21:15,306 ♪ You can take a smile and change it to a sigh ♪ 479 00:21:15,441 --> 00:21:18,309 Closed Captioning by SETTE inc 480 00:21:18,444 --> 00:21:20,611 ♪ Then look beyond the cloud ♪ 481 00:21:22,181 --> 00:21:24,114 ♪ 'Cause there's an awful lot of sunshine in the sky ♪ 482 00:21:27,186 --> 00:21:30,120 ♪ Yes, there's an awful lot ♪ 483 00:21:30,189 --> 00:21:33,224 ♪ Of sunshine in the sky ♪♪ 39681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.