Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:05,504
- Ruth, this thing weighs a ton.
- A large energy crystal
2
00:00:05,639 --> 00:00:07,506
can pack a very
powerful punch, Rollie.
3
00:00:07,641 --> 00:00:10,442
I guess it's true what they say,
"Size does matter."
4
00:00:10,444 --> 00:00:13,578
- Oh, my God!
- Oh, my goodness!
5
00:00:13,647 --> 00:00:16,048
- Dad, what are you doing?
- What am I doing?!
6
00:00:16,050 --> 00:00:18,450
Oh, I'm just playing
a quick game of tennis
7
00:00:18,486 --> 00:00:20,385
with Venus Williams here.
Alright, Venus?
8
00:00:20,421 --> 00:00:23,055
- I don't understand the joke.
- Dr. Green said you shouldn't
9
00:00:23,057 --> 00:00:25,124
be doing any strenuous activity.
Put that down!
10
00:00:25,259 --> 00:00:28,126
- I cannot just put this down
anywhere. A poorly
placed crystal
11
00:00:28,162 --> 00:00:29,995
is a...
What is it, Ruth?
12
00:00:29,997 --> 00:00:31,597
- Weapon in the hands
of the universe.
13
00:00:31,599 --> 00:00:33,265
- It's a weapon in the hands
of the universe!
14
00:00:33,334 --> 00:00:34,967
- Dad, don't tell me
you're falling for that crap.
15
00:00:35,102 --> 00:00:38,136
- It's not crap, Andy.
A lot of very cool celebs
are into crystals:
16
00:00:38,205 --> 00:00:40,805
Spencer Pratt from The Hills,
Heidi Pratt from The Hills.
17
00:00:40,841 --> 00:00:42,741
And that's just two of the cast
members from The Hills.
18
00:00:42,876 --> 00:00:45,144
- You know what, Dad?
- I'm fine, Andy!
19
00:00:45,146 --> 00:00:48,046
- Let me take it, Dad.
- Let him do it, Andy, please.
20
00:00:48,049 --> 00:00:50,915
Dad? Dad?
21
00:00:50,951 --> 00:00:53,685
- Rollie?
- Is this a prank?
Are you guys pranking me?
22
00:00:53,821 --> 00:00:55,153
- It's not a prank, Andy. Daddy,
are you having a heart attack?
23
00:00:55,189 --> 00:00:57,489
- Of course, I'm having
a heart attack, you massive tit!
24
00:00:57,525 --> 00:01:00,225
- Oh, God, he's mad at me,
something's wrong. He's mad
at me, something's wrong!
25
00:01:00,360 --> 00:01:02,294
- OK, I'm gonna
call an ambulance.
26
00:01:02,296 --> 00:01:04,295
I wish I had
some rose quartz or aventurine.
27
00:01:04,331 --> 00:01:06,698
Oh! Peridot,
that would be perfect!
28
00:01:06,700 --> 00:01:09,101
- Ruth!
- Yeah, going.
29
00:01:09,236 --> 00:01:12,004
- ♪ Di-da di-da di-da
di-da di-da di-da ♪
30
00:01:18,278 --> 00:01:20,111
- OK, so it appears
31
00:01:20,147 --> 00:01:21,779
your father suffered
another heart attack.
32
00:01:21,816 --> 00:01:24,383
Now, that's eight
in the past twelve months,
33
00:01:24,518 --> 00:01:26,251
which actually is one away
from the provincial record.
34
00:01:26,287 --> 00:01:28,120
So I could get him there
if you want.
35
00:01:28,122 --> 00:01:30,455
- Eight heart attacks in a year?
How is he still alive?
36
00:01:30,524 --> 00:01:34,259
- Ha! Quit grilling me.
But seriously, I have no idea.
37
00:01:34,328 --> 00:01:36,595
- OK, alright, so what is
the plan here?
38
00:01:36,664 --> 00:01:38,597
Obviously, we have to make
some changes, right?
39
00:01:38,666 --> 00:01:40,799
- Don't worry. I've consulted
my crystal manual
40
00:01:40,801 --> 00:01:42,734
and let's just say
we'll be seeing
41
00:01:42,803 --> 00:01:44,736
a lot more red jasper
around the house.
42
00:01:44,805 --> 00:01:47,739
- Ruth, Dad needs
some actual medical attention.
43
00:01:47,808 --> 00:01:50,342
Maybe a home-care worker,
right, Dr. Green?
44
00:01:50,411 --> 00:01:52,811
- A home-care worker
could help, but...
45
00:01:52,880 --> 00:01:55,681
- But what?
- Red jasper is a great stone.
46
00:01:55,683 --> 00:01:58,016
- Isn't it though?
- I honestly love that stuff.
47
00:01:58,018 --> 00:01:59,851
- Really soothes.
- Exactly what I said to her.
48
00:01:59,887 --> 00:02:01,553
- You were saying that.
- Oh. OK, yeah.
49
00:02:01,555 --> 00:02:04,490
- You guys, come on,let's get this place cleaned.
50
00:02:04,625 --> 00:02:06,691
June is gonna be here
any minute.
51
00:02:06,727 --> 00:02:08,627
Bryn, Mark, you wanna help?
52
00:02:08,696 --> 00:02:11,663
- No, thank you.
- Yeah, we're not gonna do
that. We're gonna keep working
53
00:02:11,699 --> 00:02:13,231
on Bryn's graphic novel
which is called...?
54
00:02:13,267 --> 00:02:16,034
- Wolf Daniel.
- Wolf Daniel.
55
00:02:16,103 --> 00:02:18,337
Look at that guy,
he's freaking jacked, eh?
56
00:02:18,339 --> 00:02:21,073
- Great.
- Andy, this is
57
00:02:21,075 --> 00:02:24,209
a complete waste of time.
I do not need some nurse maid
58
00:02:24,245 --> 00:02:27,078
hovering about
waiting to change my diaper.
59
00:02:27,114 --> 00:02:29,581
I've got Ruthie for that.
60
00:02:29,716 --> 00:02:32,184
- He doesn't wear a diaper.
- Dad, give her a chance.
61
00:02:32,186 --> 00:02:33,852
Maybe she'll save you from
breaking the provincial
heart-attack record.
62
00:02:33,987 --> 00:02:36,922
- Yeah, well, what if I want
that record, huh?
63
00:02:36,924 --> 00:02:40,058
Records are nice.
People are known for records.
64
00:02:40,127 --> 00:02:42,027
- Oh, my God, that's her,
that's her! OK, everyone,
65
00:02:42,162 --> 00:02:45,297
just act normal. Bryn, you...
66
00:02:45,299 --> 00:02:48,367
You're good.
Alright. OK, OK.
67
00:02:50,271 --> 00:02:52,938
You must be June.
- And you must be Andy.
68
00:02:52,940 --> 00:02:55,073
You're even more handsome
than you sounded on the phone!
69
00:02:55,142 --> 00:02:58,277
- Thank you.
- And you have got to be Rollie.
70
00:02:58,412 --> 00:03:01,280
I sure know
where Andy gets his looks.
71
00:03:01,415 --> 00:03:03,815
- Well, don't pin those on me.
- And witty to boot.
72
00:03:03,884 --> 00:03:06,084
I best be on guard
around you.
73
00:03:08,255 --> 00:03:11,690
No, actually, there has been
a bit of a misunderstanding.
74
00:03:11,759 --> 00:03:14,559
I'm sorry to waste your time,
but it turns out
75
00:03:14,562 --> 00:03:16,494
I don't need a babysitter.
76
00:03:16,564 --> 00:03:20,298
- Dad! I'm sorry.
- No, that's OK. It's OK, Andy.
77
00:03:20,367 --> 00:03:23,635
Uh, sometimes,
people recover
78
00:03:23,671 --> 00:03:26,705
a little faster than expected.
No worries,
79
00:03:26,774 --> 00:03:30,174
I'll just take my Assyrian
sculpture and just get on
80
00:03:30,211 --> 00:03:32,177
out of here. Bye-bye.
81
00:03:32,246 --> 00:03:34,512
- Sorry, what did you say
you've got there?
82
00:03:34,582 --> 00:03:38,350
- Oh, it's an Assyrian
relief sculpture of an alien.
83
00:03:38,485 --> 00:03:41,386
I mean, it's most certainly
not authentic, but still.
84
00:03:41,521 --> 00:03:43,655
- Oh, well, it might not be
the real deal,
85
00:03:43,724 --> 00:03:45,924
but it's certainly very tasty.
- Isn't it?
86
00:03:46,059 --> 00:03:47,993
- Wow! Where did you get it?
87
00:03:47,995 --> 00:03:50,462
- My late husband ran
a museum of his own
88
00:03:50,531 --> 00:03:53,265
before he passed away.
This was just in storage.
89
00:03:53,400 --> 00:03:55,466
You can have it
90
00:03:55,502 --> 00:03:57,603
for a price.
- What price?
91
00:03:59,139 --> 00:04:01,607
- I demand a tour
of this wonderful museum.
92
00:04:01,742 --> 00:04:03,675
I am just chomping at the bit
93
00:04:03,711 --> 00:04:05,811
to see what you've got in here.
94
00:04:05,813 --> 00:04:07,812
- Oh, well, say no more. Hahaha!
95
00:04:07,881 --> 00:04:11,016
Oh, uh, that's Bryn.
And that's Mark.
96
00:04:11,151 --> 00:04:13,552
- Oh, hello!
- And this is, uh...
97
00:04:14,655 --> 00:04:16,288
- It's Ruth.
- Ruth!
98
00:04:16,357 --> 00:04:18,122
I think I blanked there.
That's weird.
99
00:04:18,158 --> 00:04:20,958
I just couldn't think what
her name was for a moment.
Now, it's...
100
00:04:20,995 --> 00:04:22,628
- It's Ruth.
- Ruth, yeah.
101
00:04:22,763 --> 00:04:24,496
- It's very nice to meet you!
- Nice to meet you too.
102
00:04:24,565 --> 00:04:27,299
- Oh, my goodness!
I have the exact same purse.
103
00:04:27,301 --> 00:04:30,135
- Yeah, that's right. Looks like
mine's a slightly newer model.
104
00:04:30,204 --> 00:04:34,605
- Oh, yes, it is.
- Yes... it is.
105
00:04:34,642 --> 00:04:37,575
- OK, well, why don't I
take you on that tour?
106
00:04:37,645 --> 00:04:40,979
- Oh, goodie!
Why don't I take some notes
107
00:04:40,981 --> 00:04:44,115
as to all the unhealthy things
you keep doing during the day.
108
00:04:44,184 --> 00:04:46,451
- Ohhh Well,
be prepared to blush.
109
00:04:54,428 --> 00:04:56,728
Oh, it's just a stuffed duck
with a fancy skull
110
00:04:56,764 --> 00:04:59,063
stuck on top of it.
If you call something
111
00:04:59,099 --> 00:05:01,733
an Aztec god, then people
tend to believe you.
112
00:05:01,735 --> 00:05:04,135
That's because
people are idiots.
113
00:05:04,171 --> 00:05:06,137
- Andy, what the hell
are you doing?
114
00:05:06,173 --> 00:05:08,473
- Trying to move this crystal
into the shed. Give me a hand.
- Absolutely not.
115
00:05:08,608 --> 00:05:10,409
No. Didn't you hear
what Ruth said?
116
00:05:10,544 --> 00:05:13,345
A poorly placed crystal is
a weapon in the hands
of the universe.
117
00:05:13,347 --> 00:05:15,347
- Yeah, well, in case
you haven't noticed,
118
00:05:15,482 --> 00:05:18,550
this place is a house of science
now, and Dad seems to
be taking to it.
119
00:05:18,552 --> 00:05:20,685
- Oh yeah, Dad's really
taking to the science.
120
00:05:20,688 --> 00:05:23,422
Couldn't possibly be the
sexy temptress you've
hired to wait on him.
121
00:05:23,424 --> 00:05:25,623
- She's not a sexy temptress;
she's a professional nurse.
122
00:05:25,693 --> 00:05:28,159
- She is a lonely,
widowed professional nurse
123
00:05:28,195 --> 00:05:31,028
who clearly has
the hots for Dad.
124
00:05:31,065 --> 00:05:34,766
- You are delusional, man.
- You are delusional. Do you
think Ruth doesn't notice this?
125
00:05:34,901 --> 00:05:37,702
- We don't even know what Ruth
and Dad's relationship is.
126
00:05:37,738 --> 00:05:41,373
Yes, we do. It's not that
complicated. Ruth and Dad
are like the Odd Couple.
127
00:05:41,508 --> 00:05:44,108
They don't seem to get along
on the surface, but they
got a fun rapport,
128
00:05:44,144 --> 00:05:46,111
they clearly love each other,
and deep down,
129
00:05:46,113 --> 00:05:48,113
you just know
they're fing.
130
00:05:48,115 --> 00:05:50,515
- How does that apply
to the Odd Couple?
131
00:05:50,650 --> 00:05:53,718
- Oh, trust me, it applies
to the Odd Couple.
132
00:05:53,721 --> 00:05:55,454
- You mean to tell me
the characters
133
00:05:55,589 --> 00:05:57,021
in The Odd Couple
as portrayed
134
00:05:57,057 --> 00:06:00,258
by Walter Matthau and
Jack Lemmon were having sex?
135
00:06:00,260 --> 00:06:02,794
- Yes.
- Well, that's crazy.
136
00:06:02,929 --> 00:06:05,596
- I don't know what you want me
to tell you, Andy. Now help me
get this up. We're moving it.
137
00:06:05,632 --> 00:06:07,666
to where--
- No! You help me...
138
00:06:07,668 --> 00:06:11,002
- OK, we'll move this
to where Ruth wants it.
- No, we are moving it--
139
00:06:11,138 --> 00:06:13,004
- This way, Andy. Not--
- No. This way! This way!
140
00:06:13,006 --> 00:06:14,872
This is really heavy,
Mark. COME ON!
141
00:06:17,111 --> 00:06:18,810
- Did that fall
on your foot?
142
00:06:18,846 --> 00:06:20,211
- Yes.
143
00:06:20,247 --> 00:06:22,748
- Do you... do you need
help getting it off?
144
00:06:22,883 --> 00:06:24,949
- Oh yeah.
Yeah, please, please.
145
00:06:24,985 --> 00:06:27,752
- Do you promise
to fire June?
146
00:06:27,821 --> 00:06:29,154
- No.
147
00:06:32,692 --> 00:06:34,493
- Well then, uh...
148
00:06:34,628 --> 00:06:36,761
- Don't. Don't.
- I don't know what I can do.
149
00:06:36,830 --> 00:06:38,797
- Mark, don't.
- I don't know what you want.
150
00:06:38,932 --> 00:06:41,032
- Please, Mark. Please.
- I can't. My hands are tied.
151
00:06:41,068 --> 00:06:43,701
- Please!
- My hands are tied.
- Mark, please.
152
00:06:43,771 --> 00:06:46,971
- I thought you could
use a little tea.
153
00:06:47,040 --> 00:06:48,973
- Oh, thank you, Ruth.
154
00:06:49,009 --> 00:06:51,309
- Oh, is this
some more Wolf Daniel?
155
00:06:51,378 --> 00:06:53,678
- Yeah. Here he is
in a softer moment.
156
00:06:53,714 --> 00:06:55,514
- Yes, he looks
very calm.
157
00:06:55,649 --> 00:06:57,415
I know, I know.
158
00:06:57,418 --> 00:07:01,118
- Is June still here? I thought
she was supposed to have
gone home hours ago.
159
00:07:01,155 --> 00:07:03,655
- It's her first day on the job,
she's probably just getting
the lay of the land.
160
00:07:03,724 --> 00:07:05,757
You see these?
161
00:07:05,892 --> 00:07:08,126
- Yeah, sounds like that's not
the only thing she's
getting the lay of.
162
00:07:08,128 --> 00:07:11,262
- Nice.
- Enjoyed that?
- Yeah.
163
00:07:11,331 --> 00:07:12,864
- I'll go see
if she needs some help.
164
00:07:17,538 --> 00:07:20,138
I'll show you mine
if you show me yours.
165
00:07:20,207 --> 00:07:22,740
You are just a little stinker,
166
00:07:22,810 --> 00:07:24,876
that's what you are!
- Hi, June!
167
00:07:25,011 --> 00:07:26,878
Are you having a little trouble
with him in there?
168
00:07:27,013 --> 00:07:29,614
- No, not at all.
Just getting some Epsom salts.
169
00:07:29,650 --> 00:07:33,485
- For a bath?
Rollie is more of a shower guy.
170
00:07:33,487 --> 00:07:36,020
- Well, in his current
condition, he really should
be sitting as much as possible.
171
00:07:36,056 --> 00:07:37,956
- That makes so much sense.
You're so smart!
172
00:07:38,091 --> 00:07:39,891
But it's late,
you probably wanna get home
173
00:07:39,927 --> 00:07:42,293
so I can take over now--
- No, no, it's my pleasure.
174
00:07:42,329 --> 00:07:44,229
It's my pleasure too.
175
00:07:44,364 --> 00:07:46,431
So maybe I'll just
head in and make sure
176
00:07:46,566 --> 00:07:49,301
he's OK.
- He's fine, Ruth.
177
00:07:49,436 --> 00:07:51,503
- OK.
178
00:07:51,505 --> 00:07:53,237
I'm just gonna head in to see--
179
00:07:53,273 --> 00:07:55,574
- Ohhh!
- Could you please move and let me do my job?
180
00:07:55,709 --> 00:07:57,842
- Argh!
- What's going on?
181
00:07:57,845 --> 00:07:59,777
- Papa? Papa, are you OK?
182
00:07:59,813 --> 00:08:01,646
- Oh, my God!
- Dad, are you alright?
183
00:08:01,648 --> 00:08:04,249
- Oh, idiot!
- I got him! I got him!
184
00:08:04,318 --> 00:08:06,318
Oh, God! I grabbed...
185
00:08:06,453 --> 00:08:09,387
I grabbed his peter.
Dad, did I grab your peter?
186
00:08:09,389 --> 00:08:12,057
- Everyone, give him space.
- Rollie, are you alright?
187
00:08:12,192 --> 00:08:14,125
- That includes you, Ruth.
- June, I think I can
188
00:08:14,161 --> 00:08:16,127
take care of him--
- Ruth, Ruth,
189
00:08:16,129 --> 00:08:18,596
June is the medical
professional here,
190
00:08:18,732 --> 00:08:21,266
please just let her
do her job, alright?
191
00:08:21,268 --> 00:08:23,935
- Come on now. OK? Careful.
192
00:08:27,607 --> 00:08:29,608
- I touched Dad's peter.
193
00:08:35,816 --> 00:08:37,949
or anything?
- Oh yeah, yeah. Here and there
194
00:08:37,951 --> 00:08:40,485
now and then, turns out.
Between us,
195
00:08:40,620 --> 00:08:42,520
I outbid him
every time.
196
00:08:42,556 --> 00:08:43,955
I would.
- Did you ever.
197
00:08:44,090 --> 00:08:46,691
Your father was
always very competitive.
198
00:08:46,760 --> 00:08:49,294
- Yes, well, I am very
competitive naturally.
199
00:08:49,296 --> 00:08:52,630
I mean, I'm much more
competitive than any
of you lot for a start.
200
00:08:52,666 --> 00:08:54,832
OK, I'm headed into town.
201
00:08:54,868 --> 00:08:57,635
Anyone care to join me?
202
00:08:57,704 --> 00:09:00,505
- Dad? Ruth's asking
you a question.
203
00:09:00,574 --> 00:09:03,908
- Rollie, I thought you might
want to come and just stretch
your legs a little bit.
204
00:09:03,911 --> 00:09:07,045
- What? Oh, no thanks, Ruth.
Yeah, Junie,
205
00:09:07,047 --> 00:09:09,847
have you ever seen
a baby pig in formaldehyde?
206
00:09:09,883 --> 00:09:12,850
- I'm about to!
- You are. Look at that!
207
00:09:12,886 --> 00:09:15,486
- Hahaha!
- Ewww! Holy!
208
00:09:17,124 --> 00:09:18,856
The horror!
209
00:09:18,858 --> 00:09:20,658
These are the cookies
210
00:09:20,727 --> 00:09:22,660
that I was telling you about.
- Oh yeah.
211
00:09:22,696 --> 00:09:25,529
- Ooh! Summer veggies.
They've got rhubarb in!
212
00:09:25,566 --> 00:09:28,066
- Uh-huh.
So, uh, Ruth, I'm sorry
213
00:09:28,068 --> 00:09:30,868
if this is a very personal
question, but what exactly is
214
00:09:30,870 --> 00:09:32,937
your relationship
with my dad?
215
00:09:33,006 --> 00:09:35,206
Oh, my goodness, well!
216
00:09:35,342 --> 00:09:38,276
It's one of those
hard-to-define things.
217
00:09:38,345 --> 00:09:41,145
Like a tomato, is that a fruit
or is it a vegetable?
218
00:09:41,214 --> 00:09:43,014
- It's a fruit.
- Is it?
219
00:09:43,149 --> 00:09:46,217
Has that been formalized?
Oh, that's nice.
220
00:09:46,219 --> 00:09:48,186
- Yes, that wasn't
a clear example for me.
221
00:09:48,188 --> 00:09:50,155
- Your father and I
go back a long way.
222
00:09:50,157 --> 00:09:53,224
In terms of defining it
as a relationship, no,
we haven't defined it.
223
00:09:53,360 --> 00:09:55,426
Your father is
a tough nut to crack.
224
00:09:55,462 --> 00:09:57,696
- I know all about that,
he drove my mom away. Haha!
225
00:09:59,266 --> 00:10:03,034
Anyway, have you tried
telling him how you feel at all?
226
00:10:03,169 --> 00:10:04,869
- No, not in
so many words, but...
227
00:10:06,473 --> 00:10:09,641
...sometimes instead of a
green pepper, I'll buy
a yellow pepper.
228
00:10:09,643 --> 00:10:12,176
- OK. So I'm not sure
that sends
229
00:10:12,245 --> 00:10:15,046
quite as direct a message
as you might think it does.
230
00:10:15,082 --> 00:10:17,114
- I guess I could go
for a red one next time,
231
00:10:17,150 --> 00:10:20,985
but that seems pretty graphic.
- Yeah. OK, so, uh...
232
00:10:21,054 --> 00:10:22,987
I'm just gonna cut
to the chase here, Ruth.
233
00:10:23,023 --> 00:10:25,857
Do you see what's going on,
at home?
- What?
234
00:10:25,992 --> 00:10:29,594
- June, Ruth.
June is honing in on Dad,
235
00:10:29,596 --> 00:10:32,464
and unless you stand up
and start fighting for your man,
236
00:10:32,466 --> 00:10:34,399
she is gonna snatch him
out from under you.
237
00:10:34,468 --> 00:10:36,468
- I don't want to interfere.
This is about
238
00:10:36,470 --> 00:10:39,937
your father's health,
and June seems... nice.
239
00:10:39,939 --> 00:10:41,873
- She's not nice!
240
00:10:41,875 --> 00:10:43,808
Tell me how you feel, Ruth!
Tell me how
241
00:10:43,877 --> 00:10:45,944
you actually feel
about June.
242
00:10:46,079 --> 00:10:49,914
- She has her imperfections,
but who doesn't?
- Good.
243
00:10:49,983 --> 00:10:53,018
Sure, that's a good
place to start. OK, yeah,
she's got imperfections.
244
00:10:53,153 --> 00:10:55,019
I wanna hear
some of those imperfections.
245
00:10:55,088 --> 00:10:58,423
- I don't... She's... She's...
I sometimes wonder
246
00:10:58,425 --> 00:11:00,425
if she's as generous
as she pretends to be.
247
00:11:00,494 --> 00:11:02,360
- Yeah! Now we're talking, Ruth.
Now, we're speaking
248
00:11:02,362 --> 00:11:04,295
the same language. What else?
- She's... she's...
249
00:11:04,364 --> 00:11:05,563
- She's...?
- She's...
250
00:11:05,565 --> 00:11:07,632
- She's...?
- She's had her eyes on Rollie
251
00:11:07,767 --> 00:11:09,767
since the moment
she SAW HIM!
252
00:11:09,803 --> 00:11:12,803
- That's my right there.
- That's exactly what I'm talking about!
253
00:11:12,839 --> 00:11:14,606
- Everything OK over there?
- she's tapping into her anger,
254
00:11:14,608 --> 00:11:16,908
- stay the f out of it!
- Okeydokey.
255
00:11:16,977 --> 00:11:19,177
- Ruth, we are gonna go home,
and you are gonna show my dad
256
00:11:19,179 --> 00:11:22,113
that you are someone who
cannot and will not...
- Yeah! I will not!
257
00:11:22,149 --> 00:11:23,915
- ...be taken advantage of.
- That's right.
258
00:11:23,984 --> 00:11:27,352
- And how are you gonna do that?
- I'm gonna cook him
a very nice MEAL!
259
00:11:28,922 --> 00:11:31,856
- OK, that is a start.
And not a bad start.
260
00:11:31,858 --> 00:11:34,793
YEAH!
261
00:11:34,928 --> 00:11:37,595
Yeah. Yeah.
262
00:11:37,597 --> 00:11:39,397
Well done!
263
00:11:39,532 --> 00:11:41,533
It's another thing
you're good at.
264
00:11:41,535 --> 00:11:44,936
- What's going on here?
- Oh, come on in, you two!
We're just playing a game.
265
00:11:45,005 --> 00:11:46,938
- Whose go is it now?
- Me! Me, me, me!
266
00:11:47,073 --> 00:11:49,274
- Hey! Are you ready?
267
00:11:49,409 --> 00:11:51,342
- Yeah.
- Alright. And go!
268
00:11:51,344 --> 00:11:54,678
- Ah! OK, give me some clues.
- Well, alright,
269
00:11:54,715 --> 00:11:56,680
calm down, give us a chance.
- He's tall.
270
00:11:56,717 --> 00:11:58,683
- Michael Jordan!
- Taller than Michael Jordan.
271
00:11:58,818 --> 00:12:01,886
Wait, no. Maybe less tall.
Less tall.
272
00:12:01,888 --> 00:12:03,221
- OK, any other attributes,
Bryn, please.
273
00:12:03,290 --> 00:12:06,190
- Oh! He used to be a wrestler.
- Oh! Uh, uh, Hulk Hogan!
274
00:12:06,259 --> 00:12:08,325
Uh, uh, uh, uh,
275
00:12:08,361 --> 00:12:11,496
Doink. Doink the Clown.
Is it Doink the Clown? Doink the
Clown? Doink? Doink the Clown?
276
00:12:11,631 --> 00:12:14,566
- That's not Doink the Clown.
Who's Doink the Clown?!
277
00:12:14,568 --> 00:12:17,669
- He's taller than Doink.
- Jesus, Bryn! Anything
other than tall! Please!
278
00:12:17,804 --> 00:12:19,670
- Oop, time!
- D'augh!
279
00:12:19,740 --> 00:12:21,473
"Dwayne 'The Rock' Johnson"?!
280
00:12:21,608 --> 00:12:23,774
- Whoa, Doink the Clown
is only 5'10''.
281
00:12:23,810 --> 00:12:25,777
- Oh, Jesus, Bryn.
- Andy's right,
282
00:12:25,779 --> 00:12:27,579
I think we let him down
on that one,
283
00:12:27,714 --> 00:12:29,714
because he was very good.
- Rubbish.
284
00:12:29,716 --> 00:12:31,850
- Wow! Looks like you're all
having nice, fun time playing
285
00:12:31,985 --> 00:12:34,852
a family game.
With June as well
286
00:12:34,888 --> 00:12:36,788
involved in that.
But you can probably
287
00:12:36,923 --> 00:12:38,723
head home now, June,
because Ruth...
288
00:12:38,792 --> 00:12:40,792
- Is going to cook
a very special dinner.
289
00:12:40,794 --> 00:12:43,594
- Ohhh, it's really nice
of you, Ruthie.
290
00:12:43,630 --> 00:12:45,596
But actually,
June's already on it.
291
00:12:45,632 --> 00:12:48,333
- Yepper! I have
a nice, healthy meal
292
00:12:48,468 --> 00:12:50,401
in the oven as we speak.
293
00:12:50,437 --> 00:12:52,337
- Does that qualify
as a nursing duty
294
00:12:52,472 --> 00:12:54,906
or is that just a special perk?
- Just a perk, I suppose.
295
00:12:54,908 --> 00:12:56,808
- Feels like a special perk.
- Hahaha!
296
00:12:56,810 --> 00:12:58,810
- Well, that's great!
I guess tomorrow night,
297
00:12:58,879 --> 00:13:01,079
I'll make a very special dinner
and maybe a little movie.
298
00:13:01,214 --> 00:13:03,948
I noticed Netflix has Rocky IV.
Rollie, that's your favourite.
299
00:13:03,950 --> 00:13:06,618
- Rocky IV!
Oh, what a film that is!
300
00:13:06,620 --> 00:13:09,753
The only film to feature
a boxer who gives
301
00:13:09,790 --> 00:13:11,756
his brother-in-law
a robot that's sort of a wife.
302
00:13:11,825 --> 00:13:13,625
No, that's true.
303
00:13:13,760 --> 00:13:15,827
It's true, it's true.
But I will have to do all that
304
00:13:15,829 --> 00:13:17,762
some other time, Ruthie,
'cause tomorrow
305
00:13:17,831 --> 00:13:20,765
me and June are popping
across the island to
check out an auction, so...
306
00:13:20,834 --> 00:13:23,535
Oh.
307
00:13:25,005 --> 00:13:26,871
Everything OK, Ruth?
308
00:13:26,873 --> 00:13:28,706
- I'm sorry.
I don't know why
309
00:13:28,775 --> 00:13:31,009
I did that. I...
I guess it's because
310
00:13:31,011 --> 00:13:32,977
I want to spend time with you,
and you're choosing
311
00:13:33,013 --> 00:13:35,246
to spend time with June,
and my body seems to be
312
00:13:35,315 --> 00:13:37,315
rejecting that.
It's so weird!
313
00:13:37,317 --> 00:13:39,317
- It's very expressive, Ruth.
Dad, Ruth is expressing herself.
314
00:13:39,319 --> 00:13:41,385
- Come with us
if you want.
315
00:13:41,454 --> 00:13:44,389
- Oh, sure. Little third wheel
type of thing, that sounds
316
00:13:44,391 --> 00:13:46,791
like a lot of fun.
- No, it doesn't have
to be that way, Ruth.
317
00:13:46,926 --> 00:13:50,328
- Shut up!
- Mm-hmm. Mm-hmm.
318
00:13:50,397 --> 00:13:52,196
- Ruth, June is
a guest in our house.
319
00:13:52,199 --> 00:13:53,731
- Oh, that's funny
because I thought
320
00:13:53,867 --> 00:13:56,134
that guests went home
at a certain point.
321
00:13:56,136 --> 00:13:58,870
- Oh, goddamn!
- I suppose I should go then.
322
00:13:58,939 --> 00:14:01,606
- Uh, no, no, please--
- Yes, June, sit down
323
00:14:01,675 --> 00:14:03,875
and I'll go!
- Oh no, you don't really--
324
00:14:04,010 --> 00:14:05,943
- No, no, no, no, no!
And listen,
325
00:14:06,012 --> 00:14:08,512
if my clothes fit you, why don't
you start wearing those too.
326
00:14:08,582 --> 00:14:10,548
You're coming, Bryn?!
- No.
327
00:14:10,683 --> 00:14:13,017
- OK!
328
00:14:13,019 --> 00:14:14,686
- Ruth, don't...
329
00:14:16,689 --> 00:14:19,157
Well, I hope you're happy, Andy.
You and June just
330
00:14:19,292 --> 00:14:21,926
drove away a wonderful woman.
- Ruth drove herself away.
331
00:14:21,995 --> 00:14:23,627
- Is that what you think?
- Yes.
332
00:14:23,663 --> 00:14:25,630
- Maybe it's because
she's panicking
333
00:14:25,632 --> 00:14:27,632
because she and Dad had
a beautiful little Odd Couple
334
00:14:27,634 --> 00:14:30,635
relationship going, and then you
introduced some new lady into it
335
00:14:30,637 --> 00:14:32,704
and drove 'em apart,
just like in Grumpy Old Men.
336
00:14:32,706 --> 00:14:34,372
- This is not like
Grumpy Old Men!
337
00:14:34,441 --> 00:14:36,573
- Exactly like Grumpy Old Men.
- Have you seen Grumpy Old Men?
338
00:14:36,610 --> 00:14:38,576
- Have you seen Grumpy Old Men?
- Yes, I've seen Grumpy Old Men.
339
00:14:38,645 --> 00:14:40,311
- Have you? Have you?
- Yes, I have!
340
00:14:40,446 --> 00:14:42,747
Grumpy Old Men is about
two grumpy old men
341
00:14:42,882 --> 00:14:46,117
who hate each other and fall
in love with the same woman.
- Wrong.
342
00:14:46,186 --> 00:14:48,286
Grumpy Old Men is about
two grumpy old men who appear
343
00:14:48,288 --> 00:14:51,322
to hate each other,
but secretly love each other
and have a great rapport
344
00:14:51,457 --> 00:14:53,390
and deep down, you just know
they're fing.
345
00:14:53,426 --> 00:14:57,061
And then a lady comes along and
gets in the way of all that.
- I'm going to sleep.
346
00:14:57,130 --> 00:14:59,063
- OK. Sleep tight, Andy.
347
00:14:59,132 --> 00:15:02,199
Sleep tight knowing
the destruction you've caused.
348
00:15:02,269 --> 00:15:04,469
- There we go.
- Oh, thanks.
349
00:15:04,604 --> 00:15:06,737
Aaah, I wonder
where's Ruth's gone.
350
00:15:06,773 --> 00:15:09,740
- Oh, don't worry about her,
Rollie. She'll be fine.
351
00:15:09,776 --> 00:15:12,076
- Yeah... Yeah, yeah,
she'll be fine.
352
00:15:12,112 --> 00:15:14,879
You know, you don't have
to stick around so late.
353
00:15:14,881 --> 00:15:17,348
I promise I won't tuck in
at the first salty snack
354
00:15:17,417 --> 00:15:19,417
I see as soon as you leave.
355
00:15:19,419 --> 00:15:21,352
I don't mind
staying late.
356
00:15:21,487 --> 00:15:23,688
I mean, it's not like
I have anyone to get home to.
357
00:15:23,823 --> 00:15:26,290
Husband's dead.
358
00:15:26,326 --> 00:15:29,093
- Yes, as you keep saying.
359
00:15:29,095 --> 00:15:30,762
- Yeah, I never told you
how he died, though.
360
00:15:30,897 --> 00:15:32,830
It's kind of a funny story.
361
00:15:32,866 --> 00:15:35,233
You see, he put so much
362
00:15:35,235 --> 00:15:38,969
into his museum,
but because of your antics,
363
00:15:39,005 --> 00:15:41,839
he never got
a chance to succeed.
364
00:15:41,875 --> 00:15:44,242
Anyway, long story short,
365
00:15:44,244 --> 00:15:47,111
he went out of business
and drank himself to death.
366
00:15:47,113 --> 00:15:50,180
Oh!
367
00:15:50,216 --> 00:15:52,183
Sorry, June, I didn't know.
368
00:15:52,252 --> 00:15:54,485
- It's really alright, Rollie.
369
00:15:54,487 --> 00:15:55,987
Aaah...
370
00:15:56,056 --> 00:15:58,656
everybody has
to die sometime.
371
00:15:58,791 --> 00:16:00,925
Well, you say that--
372
00:16:01,060 --> 00:16:02,694
Hold still.
373
00:16:02,829 --> 00:16:06,130
Yeah, chloroform takes a lot
longer than most people think.
374
00:16:06,166 --> 00:16:08,399
There we go.
375
00:16:08,401 --> 00:16:10,868
Ohhh! We're relaxing now?
376
00:16:10,937 --> 00:16:13,471
Oh... it's just like
a massage, is it?
377
00:16:13,540 --> 00:16:17,875
A massage inside your head.
378
00:16:17,911 --> 00:16:19,577
Here we go.
379
00:16:21,681 --> 00:16:24,549
Night-night. Poop!
380
00:16:32,092 --> 00:16:35,092
and listening to my sob story.
- I didn't hear any sobbing.
381
00:16:35,128 --> 00:16:37,094
Just a lot of jaw clenching
382
00:16:37,230 --> 00:16:39,430
and mime strangling,
which I really connected with.
383
00:16:39,466 --> 00:16:42,166
- I appreciate it.
- Now I'm gonna go
do up your bed.
384
00:16:42,202 --> 00:16:45,569
Uh, uh... You need
a toothbrush? I got a spare,
385
00:16:45,605 --> 00:16:48,105
but the bristles are rock hard.
It's how I like 'em.
386
00:16:48,174 --> 00:16:50,708
- No, it's alright.
I put some stuff in my...
387
00:16:50,710 --> 00:16:52,643
purse.
388
00:16:52,712 --> 00:16:54,645
- What's wrong?
- Oh, my goodness, I think
389
00:16:54,714 --> 00:16:57,715
- I took June's purse by mistake.
- Whoa!
390
00:16:57,850 --> 00:16:59,917
- Oh no, put that down! Molly!
- Let me see!
391
00:16:59,953 --> 00:17:03,387
Oh! Look at this.
That looks like a diary.
392
00:17:03,456 --> 00:17:06,324
- Well, I am gonna ask you again
to respect June's privacy.
393
00:17:06,459 --> 00:17:08,960
And if you don't, I'm going
to ask you a third time.
394
00:17:11,264 --> 00:17:14,499
- Fine, it's your life.
Night-night, Ruth.
395
00:17:22,342 --> 00:17:24,575
- He's awake.
396
00:17:24,644 --> 00:17:26,810
Jeez, I hope those ropes
aren't too tight.
397
00:17:26,846 --> 00:17:29,213
Are you OK?
398
00:17:29,282 --> 00:17:32,883
- Shh, shh, shh, shh!
You know, after my Davy died,
399
00:17:32,952 --> 00:17:35,553
I was consumed
by thoughts of revenge.
400
00:17:35,688 --> 00:17:38,355
I just... I didn't know
how I was gonna pull it off.
401
00:17:38,425 --> 00:17:41,359
And then, poof, your son
402
00:17:41,361 --> 00:17:43,294
calls my place of work
403
00:17:43,363 --> 00:17:45,763
asking for
a home-care worker for you,
404
00:17:45,898 --> 00:17:49,300
and I swear, it felt
like God was tapping me
405
00:17:49,302 --> 00:17:51,369
on the shoulder saying,
"Uh, June,
406
00:17:51,504 --> 00:17:53,637
did you forget you wanted
to kill this guy?" Hahaha!
407
00:17:53,706 --> 00:17:56,507
Anyway, after a few days,
trying to get
408
00:17:56,509 --> 00:17:59,843
rid of Ruth, here we are.
Any last words?
409
00:17:59,879 --> 00:18:02,547
Well said.
410
00:18:04,917 --> 00:18:08,852
- Put. That. Needle.
Down. Now.
411
00:18:08,888 --> 00:18:12,456
Please.
- Hello, Ruth.
412
00:18:12,525 --> 00:18:15,059
June... ♪♪♪
413
00:18:15,128 --> 00:18:17,061
I found your diary.
414
00:18:17,196 --> 00:18:20,198
And I almost read it
before I realized
415
00:18:20,333 --> 00:18:22,934
that would be very rude,
and I decided to return it.
416
00:18:23,069 --> 00:18:27,104
But now I see that you're
the one who's very rude.
417
00:18:27,140 --> 00:18:29,006
Unless I'm wrong
about what's going on here,
418
00:18:29,008 --> 00:18:31,342
and then I do apologize.
419
00:18:31,344 --> 00:18:34,412
Oh! What was that?
420
00:18:34,547 --> 00:18:38,215
- Oh, I think Dad
and June are having sex.
- No. I heard banging, thumping.
421
00:18:38,251 --> 00:18:40,284
- What part of "having sex"
do you not understand?
422
00:18:44,257 --> 00:18:47,024
I do not want
to walk in on this.
423
00:18:47,026 --> 00:18:49,627
Help!
424
00:18:49,629 --> 00:18:51,862
- Oh, my God! Dad?!
- Hmm!
425
00:18:51,865 --> 00:18:53,898
- Oh, God! Ruth snapped,
she's here for revenge!
426
00:18:54,033 --> 00:18:57,067
- She attacked me! She's trying
to kill your father!
- See, I told you
427
00:18:57,103 --> 00:18:58,702
June was a bad person.
Get her, Andy, get her!
428
00:18:58,738 --> 00:19:00,971
- No, she's lying!
She came back and found
429
00:19:01,040 --> 00:19:03,140
your father and I together,
and she tried to kill me!
430
00:19:03,176 --> 00:19:06,177
- So hard to know. I'm pretty
sure Ruth would never do this,
431
00:19:06,312 --> 00:19:08,779
but I'd be lying if I said
I was, like, certain.
432
00:19:08,915 --> 00:19:11,381
- June's the killer,
you moppets!
433
00:19:11,417 --> 00:19:13,250
- OK, yeah. June's bad,
Ruth's good; get her, Andy!
434
00:19:13,286 --> 00:19:15,686
- Fine! It's me!
435
00:19:15,722 --> 00:19:17,655
Now stay back!
- June,
436
00:19:17,790 --> 00:19:20,525
how did you ever expect to get
away with something like this?
437
00:19:20,660 --> 00:19:23,060
- Air bubble in the needle
causing a heart attack.
438
00:19:23,062 --> 00:19:25,062
I would have made sure
that it was too late
439
00:19:25,064 --> 00:19:27,698
by the time
he got to the hospital.
- That's actually pretty clever.
440
00:19:27,734 --> 00:19:29,634
- It would have worked.
- Well thought out.
441
00:19:29,769 --> 00:19:32,069
- But the time
of subtlety is over.
442
00:19:32,071 --> 00:19:36,540
You took away the love of
my life, Rollie; now I'm
gonna take away yours.
443
00:19:36,543 --> 00:19:39,810
- We've never really defined our
relationship, but I'm certainly
not the love of his life.
444
00:19:39,879 --> 00:19:43,214
Yes, you are, Ruth. ♪♪♪
445
00:19:43,216 --> 00:19:45,216
You have been
for a long time.
446
00:19:48,421 --> 00:19:50,754
- How touching. You just signed
her death warrant,
447
00:19:50,823 --> 00:19:52,889
but it was a lovely moment.
448
00:19:52,926 --> 00:19:54,959
Do you have any last words?
- Yes.
449
00:19:55,094 --> 00:19:58,162
I forgot to return your purse!
- Argh! Ah!
450
00:19:58,297 --> 00:20:00,831
AAAAH!
451
00:20:07,974 --> 00:20:09,940
- Well, June is
in stable condition
452
00:20:10,009 --> 00:20:11,975
down the hall if you'd like
to check in on her.
453
00:20:12,011 --> 00:20:13,911
But I'm sure
that you don't.
454
00:20:14,046 --> 00:20:16,647
Because she tried to kill you.
- Yeah.
455
00:20:16,782 --> 00:20:18,615
So, how are you feeling, Dad?
- Oh, much better,
456
00:20:18,651 --> 00:20:21,185
thank you, Mark. Now that
I'm no longer in the clutches
457
00:20:21,187 --> 00:20:23,186
of a deranged murderer.
By the way,
458
00:20:23,223 --> 00:20:25,122
thank you very much, Andrew.
459
00:20:25,191 --> 00:20:27,525
A fine bit
of due diligence there.
460
00:20:27,660 --> 00:20:30,127
- She was from the home-care
service, it's not my fault.
461
00:20:30,163 --> 00:20:32,630
- Nobody's blaming you, Andrew.
- I am.
462
00:20:32,699 --> 00:20:34,398
- Yes. I am also.
- Me too.
463
00:20:34,533 --> 00:20:36,467
- That's three out of four for
blaming, you sure you don't want
464
00:20:36,536 --> 00:20:38,603
to change your mind there, Ruth?
- Oh, alright,
465
00:20:38,738 --> 00:20:40,471
I blame you too.
- Hmm!
466
00:20:40,473 --> 00:20:42,606
- Alright, clean sweep.
- Well, I'm just gonna go
467
00:20:42,642 --> 00:20:44,608
bring June this casserole
I whipped up.
468
00:20:44,644 --> 00:20:47,411
- OK, whoa, whoa, whoa!
She just tried to kill you.
469
00:20:47,480 --> 00:20:50,213
- Oh! Well, that's
in the past now.
470
00:20:50,250 --> 00:20:52,450
You can't hold on
to a grudge forever.
471
00:20:54,654 --> 00:20:56,620
- Jeez, that woman
is a saint.
472
00:20:56,656 --> 00:20:59,623
- Indeed she is.
Which is apparent to us all,
473
00:20:59,659 --> 00:21:01,625
apart from Andy of course.
474
00:21:01,694 --> 00:21:03,394
- I said I was sorry!
- You think
475
00:21:03,463 --> 00:21:05,229
Andy technically qualifies
as an accomplice here?
476
00:21:05,364 --> 00:21:07,164
- Oh, I... What?!
- He might be, I think.
477
00:21:07,166 --> 00:21:11,635
- ♪♪ You can make your life
a misery if you try ♪
478
00:21:11,671 --> 00:21:15,306
♪ You can take a smile
and change it to a sigh ♪
479
00:21:15,441 --> 00:21:18,309
Closed Captioning by SETTE inc
480
00:21:18,444 --> 00:21:20,611
♪ Then look beyond the cloud ♪
481
00:21:22,181 --> 00:21:24,114
♪ 'Cause there's an awful lot
of sunshine in the sky ♪
482
00:21:27,186 --> 00:21:30,120
♪ Yes, there's an awful lot ♪
483
00:21:30,189 --> 00:21:33,224
♪ Of sunshine in the sky ♪♪
39681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.