All language subtitles for Cavendish.S01E06.The.Coven.1080p.CBC.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DJSF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:06,105 - Hm. Hey man. I found a hornet's nest in the backyard. 2 00:00:06,107 --> 00:00:08,173 I was gonna go swing a stick at it and then run for my life. 3 00:00:08,309 --> 00:00:10,909 You wanna join? - Yeah. Yeah. 4 00:00:11,045 --> 00:00:12,977 - OK. Normal answer. What you got here? 5 00:00:13,114 --> 00:00:16,048 - It's a letter from a literary magazine I submitted to. 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,983 - Good news? - I haven't opened it yet. 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,053 - What are you waiting for? - I'm just a little nervous, 'cause-- 8 00:00:21,188 --> 00:00:23,555 - Give me this! - Oh! Mark, Mark, Mark... Mark! 9 00:00:23,557 --> 00:00:27,926 - I am going to read it. That's what I'm here for! - Yeah, but what if it's bad? 10 00:00:28,061 --> 00:00:30,996 - What if it's bad? What if it's good? Hm? - Yeah. 11 00:00:31,131 --> 00:00:33,731 - For all you know, Andrew, they gave you the centerfold of the damn thing. 12 00:00:33,868 --> 00:00:37,069 - Literary magazines don't have centerfolds. - They don't? They should. 13 00:00:37,204 --> 00:00:39,872 Here we go. "Dear Mr. Tennesen." 14 00:00:40,007 --> 00:00:42,474 That's a good start! That's a good start. - Not bad, not bad. 15 00:00:42,609 --> 00:00:45,611 - "We are writing regarding your short story, A Tall Drink Of Winter... 16 00:00:45,746 --> 00:00:49,681 "We feel, given your numerous past submissions, 17 00:00:49,817 --> 00:00:51,749 a detailed response is only fitting." 18 00:00:51,886 --> 00:00:53,919 How many times have you submitted to these guys? 19 00:00:53,988 --> 00:00:57,289 - Thirty. Keep going. - Alright. "You have achieved something very rare 20 00:00:57,424 --> 00:01:00,759 "with your latest story in that it manages to be both 21 00:01:00,894 --> 00:01:04,229 technically inept and artistically worthless." 22 00:01:04,364 --> 00:01:06,498 Yeah, alright! - Alright, let's just... 23 00:01:06,633 --> 00:01:08,834 - "That you achieve both with your weak chinned prose... 24 00:01:08,969 --> 00:01:10,969 is no small feat of ineptitude." - Mark, can you just... 25 00:01:10,971 --> 00:01:13,238 Just give it to me! - "Weak chinned prose." Hold on! There's way more! 26 00:01:18,378 --> 00:01:20,412 - Thank you for saving my son, Travel Dog. 27 00:01:20,414 --> 00:01:22,848 And good luck to ye... - What is this? 28 00:01:22,983 --> 00:01:24,916 Is this The Littlest Hobo? 29 00:01:24,952 --> 00:01:26,885 - Travel Dog. It's like The Littlest Hobo 30 00:01:26,954 --> 00:01:28,987 except the dog in this one isn't neutered. 31 00:01:28,989 --> 00:01:31,056 - OK. Yeah. Yeah. I see that now. 32 00:01:31,191 --> 00:01:33,325 He is really going to town, there. 33 00:01:33,327 --> 00:01:35,793 Great. Yikes. OK, Andy, 34 00:01:35,930 --> 00:01:37,863 come on, pal. Let's go outside. Let's go have some fun. 35 00:01:37,998 --> 00:01:39,931 - What is "fun"? - Alright. Look at me. 36 00:01:40,067 --> 00:01:42,100 Look at me! Hey! Up here! 37 00:01:42,103 --> 00:01:45,337 There is a little saying I like to quote when I get knocked down 38 00:01:45,406 --> 00:01:47,539 and it goes like this: "I get knocked down, 39 00:01:47,674 --> 00:01:49,741 "but... I get up again 40 00:01:49,777 --> 00:01:51,943 'cause you are never gonna keep me down." 41 00:01:51,979 --> 00:01:54,079 You know who said that, Andy? 42 00:01:55,015 --> 00:01:57,015 - Chumbawamba? - Chumbawamba. 43 00:01:57,150 --> 00:01:59,417 In their 1997 opus, Tubthumping. 44 00:01:59,453 --> 00:02:01,420 A song about a young, presumably 45 00:02:01,555 --> 00:02:03,689 Irish lad named "Dany Boy", who always got up 46 00:02:03,824 --> 00:02:06,358 after he'd been knocked down. 47 00:02:06,360 --> 00:02:08,327 Now that's what we're gonna do, Andy. So let's get on our feet! 48 00:02:08,329 --> 00:02:11,163 Let's get up again! Come on! - No. 49 00:02:11,298 --> 00:02:13,631 Respect my boundaries, Mark! 50 00:02:13,667 --> 00:02:16,034 - Respect your brother's boundaries, Marky. 51 00:02:16,103 --> 00:02:18,370 - Fine... - Is everything okay? 52 00:02:18,439 --> 00:02:20,172 - Yeah. Andy's just being a mopey piece of crap 53 00:02:20,307 --> 00:02:22,574 because his stupid short story got rejected by some magazine. 54 00:02:22,576 --> 00:02:27,212 - Oh! Well, there are two ways of dealing with rejection. 55 00:02:27,348 --> 00:02:29,981 You can either sit and mope about it all day 'til your soul 56 00:02:30,017 --> 00:02:32,317 shrivels inside you like an old dead shrub, 57 00:02:32,452 --> 00:02:36,454 or... or you can kill yourself! 58 00:02:36,490 --> 00:02:38,189 - That's it? Those are my two options? 59 00:02:38,325 --> 00:02:40,658 - I always think a support system is very important. 60 00:02:40,694 --> 00:02:43,262 I mean that's what I get from my coven. 61 00:02:43,397 --> 00:02:46,398 I think we should get these goodies back. - Ruth, before you leave, 62 00:02:46,400 --> 00:02:48,866 I heard the word coven. What about some elaboration on that if possible? 63 00:02:48,903 --> 00:02:53,204 - It's nothing too exciting. It's just a 200-year-old 64 00:02:53,240 --> 00:02:57,375 pagan society that gets together in their various moon phases 65 00:02:57,510 --> 00:02:59,344 to spend quality time together. 66 00:02:59,380 --> 00:03:02,547 Bryn's a part of it. - I blow the horn. 67 00:03:02,616 --> 00:03:04,816 - Yeah. The summoning horn. 68 00:03:04,852 --> 00:03:07,952 Actually, tonight is her monthly esbat. 69 00:03:07,954 --> 00:03:09,755 That's witch speak for meeting. 70 00:03:09,890 --> 00:03:12,424 You're more than welcome to join us. Might make you feel better. 71 00:03:12,426 --> 00:03:14,526 - Oh. Thank you, Ruth, but I think I'm just gonna 72 00:03:14,661 --> 00:03:17,895 stay and watch-- - Now, that, that sounds wonderful, Ruth. We will 73 00:03:18,032 --> 00:03:20,699 absolutely be there. - That's the spirit, boys! 74 00:03:20,768 --> 00:03:23,501 Ah! Look! Travel Dog! 75 00:03:25,572 --> 00:03:28,039 I used to love this! Did you know 76 00:03:28,075 --> 00:03:30,175 this holds the record for the most dog pregnancies 77 00:03:30,310 --> 00:03:34,045 ever on set? - Oh! That is fun! 78 00:03:36,516 --> 00:03:38,984 - Bad dog! Bad! - This is great. 79 00:03:39,119 --> 00:03:42,120 - Man, this town is light on appropriate witch wear. 80 00:03:42,189 --> 00:03:44,522 What about this? This is too sexy, right? 81 00:03:44,558 --> 00:03:46,724 - You are not gonna fit in that. Looks like an IUD. 82 00:03:46,760 --> 00:03:48,660 - I'll make it work. - Why are we doing this? 83 00:03:48,795 --> 00:03:50,729 - Doing what? - Hanging out with a bunch 84 00:03:50,798 --> 00:03:53,131 of middle-aged women pretending to be witches? 85 00:03:53,267 --> 00:03:55,066 - Are you kidding me, Andy? This is gonna be awesome! 86 00:03:55,102 --> 00:03:57,869 How often do you get invited to be part of a coven? 87 00:03:57,871 --> 00:04:00,138 Oh man, we get to slit our palms into a goblet 88 00:04:00,207 --> 00:04:02,140 and make a wish for what we truly want to Manon! 89 00:04:02,276 --> 00:04:04,743 What would you wish for, Andy, from Manon? 90 00:04:04,878 --> 00:04:06,678 - Who's Manon? - Who's Manon! 91 00:04:06,714 --> 00:04:08,680 Manon is the force that controls all things 92 00:04:08,716 --> 00:04:11,149 in at least one teen witch movie. 93 00:04:11,285 --> 00:04:13,285 We have to be careful, because he will take your peer group 94 00:04:13,354 --> 00:04:15,420 and split it apart faster then you can... Yo! 95 00:04:15,555 --> 00:04:17,389 Yo! Yo! Yo! Yo! Yo! Shut up for a second. 96 00:04:17,524 --> 00:04:21,059 - You were talking. - The hell is that? 97 00:04:26,200 --> 00:04:29,034 Woah! 98 00:04:29,169 --> 00:04:31,236 Oh! Where the hell did this place come from? 99 00:04:31,371 --> 00:04:35,807 - Some say it appeared out of nowhere one night. 100 00:04:38,746 --> 00:04:41,245 Others say that we obtained all the necessary permits 101 00:04:41,247 --> 00:04:43,648 and opened 2 weeks after some quick renos. 102 00:04:43,784 --> 00:04:46,118 It used to be a Marvellous Muffins. How may I help you? 103 00:04:46,253 --> 00:04:48,220 - Well, we were recently invited to join a coven 104 00:04:48,355 --> 00:04:50,322 and we were hoping to get 105 00:04:50,391 --> 00:04:52,858 something to wear for our first "esbat". 106 00:04:52,993 --> 00:04:55,860 - Oh... May I interest you in robes? 107 00:04:55,995 --> 00:04:59,597 - Oh, hell yeah! Now we're talking! - We have many options. 108 00:04:59,733 --> 00:05:02,000 Full floor length for the traditional witch. 109 00:05:02,069 --> 00:05:06,003 Knee length for the naughty witch. And sheer 110 00:05:06,140 --> 00:05:09,874 for the witch who's looking to turn up and horn down. 111 00:05:09,876 --> 00:05:13,278 - I think traditional sounds good, unless-- Andy? 112 00:05:13,413 --> 00:05:15,279 Are you looking to turn up and horn down? 113 00:05:15,316 --> 00:05:17,649 - Traditional's fine. - Traditional then. 114 00:05:17,784 --> 00:05:19,918 - Would you like them wrapped? - No, that's okay. We'll just wear them on outta here. 115 00:05:20,053 --> 00:05:23,488 I do have a question about this curtain behind you. Seems to be housing 116 00:05:23,524 --> 00:05:27,492 something rather fun. Any chance I could snag a peek back there? 117 00:05:27,627 --> 00:05:30,328 - The things contained in that room are not for the casual consumers. 118 00:05:30,331 --> 00:05:33,565 Therein lies a darkness you could not possibly understand, 119 00:05:33,634 --> 00:05:37,235 you who appear to have known no true suffering. 120 00:05:37,237 --> 00:05:39,303 - Oh yeah. You know what? That is true. 121 00:05:39,340 --> 00:05:42,307 - You, on the other hand, 122 00:05:42,442 --> 00:05:44,776 you are more than ready to see what lies therein. 123 00:05:44,911 --> 00:05:49,180 It's clear you've suffered much during your... 124 00:05:49,216 --> 00:05:51,383 I'm gonna say 45 years on this Earth. 125 00:05:51,518 --> 00:05:55,320 - I'm 34! And I don't wanna see what's in your stupid room. 126 00:05:55,455 --> 00:05:57,122 - Suit yourself. - But take them off! 127 00:05:57,124 --> 00:06:00,057 - Were you boys looking to pay cash... 128 00:06:00,094 --> 00:06:03,795 ...or credit? 129 00:06:06,233 --> 00:06:08,600 - I knew we shouldn't have worn these. 130 00:06:08,602 --> 00:06:10,601 No one else is dressed up. - We look good, man! 131 00:06:10,637 --> 00:06:12,537 You look good, I look amazing! 132 00:06:12,672 --> 00:06:15,140 - You look like a porno wizard. - Yeah. Like I said, 133 00:06:15,142 --> 00:06:17,142 I look amazing. Anyway, don't worry. 134 00:06:17,277 --> 00:06:20,812 This is all just preamble. Things are gonna get real weird 135 00:06:20,947 --> 00:06:23,748 before long. - OK, 136 00:06:23,883 --> 00:06:26,418 everybody! Thanks for coming to the esbat! 137 00:06:26,553 --> 00:06:30,155 Let's get this thing formally started. Bryn, sweetie, 138 00:06:30,290 --> 00:06:32,324 want to skronk your horn? 139 00:06:37,764 --> 00:06:41,699 Terrific. Bring forth the quilt! 140 00:06:41,835 --> 00:06:43,769 - Hey! What's gonna happen with this guy later? 141 00:06:43,904 --> 00:06:47,105 Are we gonna sacrifice him or sacrifice something to him? 142 00:06:47,240 --> 00:06:50,174 - Oh no. Monty is my emotional support snake. 143 00:06:50,210 --> 00:06:53,645 Having him nearby helps me with my anxiety. 144 00:06:53,647 --> 00:06:56,181 - OK. 145 00:06:56,316 --> 00:06:59,117 That... That sucks. 146 00:06:59,252 --> 00:07:01,385 - A little bit of housekeeping. It's solstice this weekend. 147 00:07:01,422 --> 00:07:04,723 So we will be adding a new panel. 148 00:07:04,725 --> 00:07:08,059 Also it's a potluck so this time, let's coordinate so we don't all bring deserts again. 149 00:07:08,195 --> 00:07:10,262 Thank you, ladies. Thank you. 150 00:07:10,397 --> 00:07:14,332 Now, it's my favourite part of the night. 151 00:07:14,468 --> 00:07:17,335 I'd like to introduce one of the newest members of our group, 152 00:07:17,337 --> 00:07:20,805 Andy Tennesen, to come up and open our sharing circle 153 00:07:20,940 --> 00:07:23,675 with a few words about what it was that brought him 154 00:07:23,810 --> 00:07:25,544 here, tonight. Andy! 155 00:07:25,679 --> 00:07:27,812 - I'm OK. Thanks. I'm alright. - I'll speak, Ruth, 156 00:07:27,881 --> 00:07:29,814 if you want me to say some kinda dark weird stuff. 157 00:07:29,949 --> 00:07:31,816 - Oh no! I'd like to hear Andy. 158 00:07:31,852 --> 00:07:34,686 Come on, Andy. Give it a chance. Might make you feel better. 159 00:07:34,688 --> 00:07:38,222 - Attaboy. - Alright. 160 00:07:38,358 --> 00:07:42,293 I'm not usually... 161 00:07:42,329 --> 00:07:46,564 one to talk about myself but I guess I'll give it a try. 162 00:07:46,700 --> 00:07:50,368 Ooh! It's been a rough day. Um... 163 00:07:50,404 --> 00:07:52,970 Actually, it's been a rough couple of years. 164 00:07:53,106 --> 00:07:57,174 I'm trying to be a writer; 165 00:07:57,311 --> 00:07:59,777 but it seems like with every new rejection, 166 00:07:59,813 --> 00:08:02,747 it's more and more of a pipe dream. 167 00:08:06,720 --> 00:08:10,722 I had so much to say. I just feel like 168 00:08:10,857 --> 00:08:14,993 the world doesn't wanna listen sometimes. 169 00:08:15,128 --> 00:08:18,062 I'm sorry. I'm sorry. - It's alright. 170 00:08:18,098 --> 00:08:20,798 - I'm sorry. - It's alright. Just let it out! 171 00:08:20,834 --> 00:08:23,267 - I'm sorry... - Let it out! 172 00:08:26,807 --> 00:08:29,874 Oh, God, this feels so good. Oh, my God... 173 00:08:31,878 --> 00:08:34,746 - How is this for a new vibe? 174 00:08:34,881 --> 00:08:37,749 You guys into this? 175 00:08:37,751 --> 00:08:40,618 Cut our hands open for Manon, hey? 176 00:08:40,654 --> 00:08:43,588 Manon! 177 00:08:50,964 --> 00:08:52,964 - What you got there? - Oh! 178 00:08:52,966 --> 00:08:55,633 Just making a little list of... Well, have a seat. Have a seat. 179 00:08:55,769 --> 00:08:58,036 I wanna run some stuff by you. - OK. 180 00:08:58,105 --> 00:09:00,104 - So last night, huh! Oof! 181 00:09:00,240 --> 00:09:02,373 - What do you mean? - Just the whole vibe, you know. 182 00:09:02,442 --> 00:09:05,710 Hanging out, hugging, eating cheese. Am I the only one who searched witchcraft? Hello? 183 00:09:05,845 --> 00:09:07,979 So I compiled a bit of a list of things 184 00:09:08,114 --> 00:09:09,981 that I was going to propose at the next meeting, 185 00:09:10,017 --> 00:09:13,517 just to see if we could all move towards a more "coveney" direction 186 00:09:13,554 --> 00:09:16,855 in the future, so... number 1, and this one seems obvious: more spells. 187 00:09:16,990 --> 00:09:18,756 Any spells, really. - Yeah... 188 00:09:18,758 --> 00:09:20,925 - Number 2, movie night. Blair Witch, Witches of Eastwick... 189 00:09:20,994 --> 00:09:23,928 If it's got witch in the title, it's probably gonna take us in the right direction. 190 00:09:24,064 --> 00:09:26,664 Number 3... - I don't know, Mark. 191 00:09:26,733 --> 00:09:29,067 They've been running this whole thing for 200 years. 192 00:09:29,202 --> 00:09:31,736 Everyone seems happy. - Yes, but is the point 193 00:09:31,805 --> 00:09:34,472 of a coven to be happy? That's sort of a bigger picture question. Where are you headed? 194 00:09:34,541 --> 00:09:37,609 - Oh, I'm actually headed to hang out with some of the people from the coven. 195 00:09:37,744 --> 00:09:39,510 - Oh! Great! We can talk about these things there. 196 00:09:39,646 --> 00:09:41,546 - Oh! Ah... 197 00:09:41,548 --> 00:09:43,815 They specifically asked for me not to bring you. 198 00:09:43,950 --> 00:09:46,217 You kind of gave off a bit of a weird vibe last night. 199 00:09:46,219 --> 00:09:48,486 - What? - Well, 200 00:09:48,621 --> 00:09:51,489 you asked to sacrifice Deb's snake. That's her pet. 201 00:09:51,624 --> 00:09:54,159 - It's a snake in a coven, Andy. I mean, come on! 202 00:09:54,294 --> 00:09:56,161 It's like bringing... 203 00:09:56,163 --> 00:10:00,098 regular tea to an iced-tea... convention. 204 00:10:00,167 --> 00:10:03,101 At a certain point, that tea is getting iced. 205 00:10:03,170 --> 00:10:06,104 OK. It's not a perfect... metaphor. 206 00:10:06,106 --> 00:10:08,039 But I'm sorry. I'm feeling flustered 207 00:10:08,108 --> 00:10:09,974 and a bit off my game. I am like a guy who's... 208 00:10:10,043 --> 00:10:13,111 normally on his game but... 209 00:10:13,180 --> 00:10:15,513 F--- me! Goddammit! This is hard! 210 00:10:15,648 --> 00:10:17,315 - Mark, Mark, Mark! It's okay! 211 00:10:17,317 --> 00:10:19,651 Look, it's just a little rejection. 212 00:10:19,653 --> 00:10:21,519 And, um... How do I put this? 213 00:10:21,521 --> 00:10:23,588 What do you do when you get knocked down? 214 00:10:23,723 --> 00:10:26,191 You get back up again. 215 00:10:27,860 --> 00:10:30,228 - You mother... - Dany Boy! - Oh, motherf---! 216 00:10:30,363 --> 00:10:33,264 - But you are my favourite child. 217 00:10:33,399 --> 00:10:35,333 - Hey, man! - Hey! 218 00:10:35,335 --> 00:10:37,669 - I'd like to return these robes if I could. 219 00:10:37,804 --> 00:10:40,472 - Oh, the black underwear is final sale. 220 00:10:40,607 --> 00:10:42,540 I can only take the robes if they are... unblooded. 221 00:10:42,675 --> 00:10:46,277 - Well, no worries there, man. - Or any other fluids? 222 00:10:46,412 --> 00:10:49,747 - You don't have to worry about anything. I promise you. 223 00:10:49,883 --> 00:10:52,550 - OK, just... I've had people trying to return these robes 224 00:10:52,552 --> 00:10:54,819 in the past, and... wasn't cool! - Right. 225 00:10:54,888 --> 00:10:59,224 - Let's just say after Eyes Wide Shut, everything changed. 226 00:10:59,226 --> 00:11:01,693 - Uh-huh. Yeah. Well, these are clean robes. I promise you. 227 00:11:01,695 --> 00:11:03,627 So... no need to worry. 228 00:11:03,664 --> 00:11:07,031 - Just to be a 100% clear, I'm talking about semen. 229 00:11:07,166 --> 00:11:09,200 - I know exactly what you are talking about. 230 00:11:09,236 --> 00:11:12,236 Yeah. - OK. Just have to check. You look different today. 231 00:11:12,272 --> 00:11:15,173 Tasted darkness? Perhaps rejection? 232 00:11:15,242 --> 00:11:17,441 - Hmm-hm. Yeah. Yeah, you could say that again. 233 00:11:17,577 --> 00:11:20,512 - Perhaps you are ready to see what's behind the blue curtain. 234 00:11:20,647 --> 00:11:22,714 But know this: 235 00:11:22,716 --> 00:11:26,251 for all that cross this threshold, 236 00:11:26,253 --> 00:11:28,620 they must be prepared to walk the left-hand path. 237 00:11:33,060 --> 00:11:36,327 Welcome to my unholy sanctum. 238 00:11:36,462 --> 00:11:38,596 As you can see, we have a wide selection 239 00:11:38,732 --> 00:11:41,465 of spells, tomes, and... 240 00:11:41,601 --> 00:11:43,334 some light pornography. 241 00:11:43,403 --> 00:11:45,336 - Oh, that's cool, man. Thanks. 242 00:11:45,471 --> 00:11:47,471 - Naked for Satan. The Blackened Tryst... 243 00:11:47,507 --> 00:11:49,874 Ass 5... - Yeah, no. 244 00:11:49,943 --> 00:11:52,009 I'm not super into that, 245 00:11:52,011 --> 00:11:53,945 but thank you so much. - OK! 246 00:11:53,947 --> 00:11:56,948 But if I may say, if you were put off by Ass 4, 247 00:11:57,017 --> 00:11:58,949 Ass 5 puts the franchise 248 00:11:58,985 --> 00:12:00,885 right back on track. - Not super familiar 249 00:12:01,020 --> 00:12:02,987 with the franchise. 250 00:12:02,989 --> 00:12:05,289 You were saying something about a left-hand path? 251 00:12:05,424 --> 00:12:08,093 - It is a rejection of a society 252 00:12:08,228 --> 00:12:10,828 whose values reject you and it can all be found... 253 00:12:10,864 --> 00:12:13,030 here! - Oh! 254 00:12:13,032 --> 00:12:15,433 Hell yeah! 255 00:12:17,570 --> 00:12:21,239 You know, I think it's time Cavendish got itself... 256 00:12:21,308 --> 00:12:24,108 a real coven. 257 00:12:28,648 --> 00:12:32,117 OK, OK, I'll read something! 258 00:12:32,252 --> 00:12:36,254 Oh! It's supposed to be read with an Irish brogue, so... 259 00:12:36,389 --> 00:12:40,525 Pot of gold. Pot of gold. Daniel Day Lewis. 260 00:12:40,660 --> 00:12:43,661 OK, I got it. OK. 261 00:12:45,799 --> 00:12:49,200 "Slade knelt by the unfrozen pond. 262 00:12:49,236 --> 00:12:53,738 "The water looked good. Pure. Wet. 263 00:12:53,807 --> 00:12:56,341 "He tasted it. 264 00:12:56,343 --> 00:12:59,210 "Felt its cool wetness slide into him. 265 00:12:59,279 --> 00:13:02,347 "Surely many have drunk this frigid draught, he thought. 266 00:13:02,349 --> 00:13:04,482 "This gelid moist. 267 00:13:04,617 --> 00:13:07,218 "Water. Water. 268 00:13:07,254 --> 00:13:10,955 "Father. 269 00:13:11,024 --> 00:13:13,825 My God." 270 00:13:13,960 --> 00:13:18,029 - Oh, my goodness. That was wonderful. 271 00:13:18,164 --> 00:13:20,564 And that word you used... 272 00:13:20,600 --> 00:13:22,967 "Gelid"? What does that mean? 273 00:13:22,969 --> 00:13:24,969 - Uh... 274 00:13:24,971 --> 00:13:28,172 It's... it's kind of a word that's hard to define, 275 00:13:28,175 --> 00:13:31,775 but I-I definitely know how to use it in a sentence. 276 00:13:31,912 --> 00:13:33,711 - Just to put this out there. 277 00:13:33,747 --> 00:13:36,648 Maybe you could write us an opening invocation 278 00:13:36,783 --> 00:13:38,582 for the Solstice Weaving this weekend, 279 00:13:38,618 --> 00:13:40,384 something that you could read to the town? 280 00:13:40,520 --> 00:13:43,321 - I would love to! 281 00:13:45,192 --> 00:13:48,726 Thank you! That's fantastic! 282 00:13:48,728 --> 00:13:51,996 Oh! I kind of feel like a cool wetness is sliding into me! 283 00:13:54,868 --> 00:13:57,869 - "Baphomet, Amon, Moloch and Baal, 284 00:13:58,004 --> 00:14:00,872 "Lords of Darkness look upon us this night with hungry eyes 285 00:14:00,874 --> 00:14:04,008 "and angry bones. 286 00:14:04,010 --> 00:14:07,879 We besiege thee." And thee, and thee, and thee. 287 00:14:07,948 --> 00:14:09,813 Thank you for being here, everyone. 288 00:14:09,850 --> 00:14:11,749 Thank you so much. Bryn, thank you 289 00:14:11,785 --> 00:14:13,685 for crossing over. - I was promised a bigger horn. 290 00:14:13,820 --> 00:14:17,421 - And you shall receive your bigger horn. Now. Uh, yeah. 291 00:14:17,556 --> 00:14:19,357 Felix? You got... you got a question? 292 00:14:21,328 --> 00:14:23,160 - ...rid of the tummy grumblies... 293 00:14:23,296 --> 00:14:25,763 - Tummy "grumblies". Do you need to... 294 00:14:25,765 --> 00:14:27,632 you need go to the bathroom? Is that what you're... 295 00:14:27,634 --> 00:14:30,702 - Oh yeah! I gotta pinch off Mike Duffy before too long. 296 00:14:30,837 --> 00:14:33,437 - OK. Well, that is very colourful imagery, and you are 297 00:14:33,473 --> 00:14:36,240 welcome to use the bathroom. You do not need to ask. 298 00:14:36,243 --> 00:14:39,243 ...half hour, so continue on 299 00:14:39,312 --> 00:14:41,579 with your Halloween chitchat or whatnot. 300 00:14:41,714 --> 00:14:44,449 - Alright. Let's break this down, ladies and gentlemen. There is a 200 year-old 301 00:14:44,451 --> 00:14:47,184 book club in this town that calls themselves 302 00:14:47,320 --> 00:14:50,321 a coven. This weekend, they will be celebrating 303 00:14:50,323 --> 00:14:52,056 the Solstice, presumably by holding hands 304 00:14:52,125 --> 00:14:55,526 and singing Kumbaya. Well, I say 305 00:14:55,595 --> 00:14:59,196 that we show them what a real coven looks like. So... 306 00:14:59,266 --> 00:15:02,867 any ideas for what we should do? No wrong answers. Yeah, Travis? 307 00:15:03,002 --> 00:15:05,503 - We could do a panty raid. 308 00:15:07,740 --> 00:15:10,408 - So... just so I'm a 100% clear, 309 00:15:10,477 --> 00:15:13,277 that's where we would break into their houses and... 310 00:15:13,280 --> 00:15:15,613 - Steal their panties. - Steal their panties. Right. 311 00:15:15,748 --> 00:15:18,149 So, OK! I just wanna thank Travis, right off the bat, 312 00:15:18,284 --> 00:15:20,017 for being the first person to give a suggestion. 313 00:15:20,053 --> 00:15:21,953 That's never easy. There. 314 00:15:22,088 --> 00:15:24,021 I'm not gonna write that one down, cause I feel like 315 00:15:24,090 --> 00:15:26,090 it's just a little bit off... off-base for what 316 00:15:26,092 --> 00:15:28,159 we're looking for here. But yeah... 317 00:15:28,228 --> 00:15:30,028 Let's try to keep this in the realm of dark magic. 318 00:15:30,030 --> 00:15:32,430 - You did say there were no wrong answers. 319 00:15:32,565 --> 00:15:35,499 - Yep! I did say that, but, um, how about starting now, 320 00:15:35,568 --> 00:15:37,635 now that we all know the perimeters. OK? Yes. 321 00:15:37,770 --> 00:15:39,470 - I like the panty raid idea. - The panty raid idea 322 00:15:39,605 --> 00:15:43,207 is not on the table, Bryn. It's not on the table at all. 323 00:15:43,209 --> 00:15:46,377 Here is all you need to know. Dark magic. Spells. How about that? 324 00:15:46,513 --> 00:15:49,313 - We could use spells to make their panties come to us. 325 00:15:49,316 --> 00:15:50,915 - OK. Hmm... - Just like 326 00:15:51,050 --> 00:15:53,518 The Sorcerer's Apprentice. 327 00:15:53,520 --> 00:15:55,853 - Uh-huh! Yeah, stop. Stop doing that. 328 00:15:55,988 --> 00:15:58,523 I'm... I'm so serious. I'm so angry and I'm so serious. 329 00:15:58,658 --> 00:16:00,525 Felix, what do you need, man? - Um... 330 00:16:00,660 --> 00:16:03,728 What do you need? 331 00:16:03,730 --> 00:16:05,663 - ...working on... take care of the tummy grumblies? 332 00:16:05,798 --> 00:16:08,666 - Go to the bathroom. I have given you 333 00:16:08,801 --> 00:16:11,669 multiple green lights on that front. You know what guys? 334 00:16:11,804 --> 00:16:13,738 Look around. We are sitting in an atmosphere 335 00:16:13,740 --> 00:16:17,808 of absolute darkness here. Get inspired. Get inspired. 336 00:16:17,943 --> 00:16:19,677 Payne, you must have some cool ideas. Come on! 337 00:16:19,812 --> 00:16:21,679 Come on! 338 00:16:21,814 --> 00:16:24,215 - I do have a cauldron. - Now we're talking. 339 00:16:24,217 --> 00:16:26,150 - It'd be the perfect place to store all the panties. 340 00:16:26,285 --> 00:16:29,086 - Oh, my God! - We can get all the panties... 341 00:16:29,122 --> 00:16:31,355 Stop it! 342 00:16:31,490 --> 00:16:33,924 Stop it! OK, guys. You know what? 343 00:16:34,060 --> 00:16:36,828 Everything you're pitching here is child's play. 344 00:16:36,963 --> 00:16:39,363 I'm talking about something big! 345 00:16:39,366 --> 00:16:41,699 I'm talking about tearing 346 00:16:41,834 --> 00:16:44,969 at the very fabric of what they hold... 347 00:16:45,038 --> 00:16:48,239 of what they hold dear. 348 00:16:48,241 --> 00:16:50,708 And I think I know which fabric to tear. 349 00:16:50,710 --> 00:16:53,978 - Are you sure you're not saying exactly what we're saying? 350 00:16:54,113 --> 00:16:56,180 - No, Bryn. I am not talking about... 351 00:16:56,249 --> 00:16:57,949 I'm not talking about panties. 352 00:17:03,189 --> 00:17:06,858 to the 200th Official Summer Solstice Gathering! 353 00:17:09,795 --> 00:17:13,664 Today we are gathered to bear witness to everyone's 354 00:17:13,666 --> 00:17:16,100 favourite coven of "heretics" as they weave a new chapter 355 00:17:16,236 --> 00:17:18,269 into their pagan story! 356 00:17:18,404 --> 00:17:20,871 Please welcome Andy Tennesen. 357 00:17:25,378 --> 00:17:28,946 - Thank you, Madam Mayor. This is a little 358 00:17:29,081 --> 00:17:32,649 poem of dedication titled 359 00:17:32,685 --> 00:17:36,821 Summer Into Me. 360 00:17:36,823 --> 00:17:39,290 "Beloved sun, 361 00:17:39,425 --> 00:17:42,493 your rays, like..." 362 00:17:51,838 --> 00:17:56,240 Mark? - Good afternoon, everyone. 363 00:17:56,242 --> 00:17:59,843 - What? - I said good afternoon, everyone. 364 00:17:59,979 --> 00:18:02,246 - We can't hear you, man. Music's too loud. What do you say? 365 00:18:02,248 --> 00:18:04,115 - Music too loud? - Yeah! 366 00:18:04,250 --> 00:18:07,585 - Alright. One second. OK. I'll just turn it off. How is that? 367 00:18:07,720 --> 00:18:09,853 - Oh, that's so much better! - Is that better? 368 00:18:09,989 --> 00:18:11,789 - Yeah. - OK. Felix, do you wanna take that? 369 00:18:11,791 --> 00:18:14,725 Take that for me, please. 370 00:18:14,761 --> 00:18:16,594 Don't sell it! Alright? Alright. 371 00:18:16,729 --> 00:18:20,063 So... this is what passes 372 00:18:20,200 --> 00:18:23,667 for witchcraft in this town, is it? Barbecues, 373 00:18:23,802 --> 00:18:26,671 touch football, and races in a potato sack... 374 00:18:26,673 --> 00:18:29,140 - Mark, why don't you... Why don't you just calm down 375 00:18:29,142 --> 00:18:31,275 and come hang out with us? 376 00:18:31,277 --> 00:18:33,344 - You'd like that, wouldn't you, Andrew? 377 00:18:33,479 --> 00:18:36,747 You'd love it if we'd just hung out 378 00:18:36,749 --> 00:18:39,617 like chums. You may notice that we are guided 379 00:18:39,752 --> 00:18:41,686 towards a greater purpose now. 380 00:18:41,688 --> 00:18:44,087 So why don't you 381 00:18:44,124 --> 00:18:46,757 take your invitation and shove it up your ass? 382 00:18:46,892 --> 00:18:48,725 I'm here for one thing only. 383 00:18:48,861 --> 00:18:52,496 To watch the world burn, either literally 384 00:18:52,565 --> 00:18:55,633 or figuratively. 385 00:18:55,635 --> 00:18:58,101 Bryn, give it a skronk! 386 00:18:58,138 --> 00:19:00,705 Hell yeah, bitch! Let's roll! 387 00:19:17,724 --> 00:19:19,590 The quilt. Ah! - Mark! 388 00:19:19,626 --> 00:19:22,526 No, Mark, stop! Stop! Stop! This isn't you. 389 00:19:22,595 --> 00:19:24,461 - You don't know anything about me, Andy. I only care about 390 00:19:24,597 --> 00:19:27,798 one thing now: destruction! - Oh! My God! 391 00:19:27,800 --> 00:19:30,001 - Now watch as I tear the very fabric of your reality apart! 392 00:19:30,136 --> 00:19:32,269 It's not taut enough. Gotta get it tau-- 393 00:19:32,305 --> 00:19:34,471 - NO! - Ow! Ow, Andy! Ow! Andy! 394 00:19:34,507 --> 00:19:36,607 Andy, you're hurting me. Ow, ow, ow! OK! OK! OK! 395 00:19:36,743 --> 00:19:39,476 - All of this because you got rejected once in your life? 396 00:19:39,512 --> 00:19:42,079 - Give me the quilt, Andrew! - No! This is not your quilt! 397 00:19:42,081 --> 00:19:44,281 This is the witches' quilt! That's our quilt! Come on! 398 00:19:44,417 --> 00:19:47,451 - I'm the only one at this Solstice who's a witch! 399 00:19:52,091 --> 00:19:55,960 - Such violence on the Solstice... 400 00:19:56,029 --> 00:19:58,295 This is not what being a witch is about. 401 00:19:58,431 --> 00:20:02,500 - This is exactly what being a witch is about. Right, Payne? 402 00:20:02,502 --> 00:20:06,037 - I don't know, man. This feels less like witchcraft and more like bullying. 403 00:20:06,039 --> 00:20:08,972 - Yeah, we really should've done the panty raid. 404 00:20:09,108 --> 00:20:11,509 - The panty raid was never on the table, Travis! 405 00:20:11,511 --> 00:20:13,844 Never! That was never on the table! 406 00:20:16,282 --> 00:20:18,515 - Thank you for saving my daughter 407 00:20:18,551 --> 00:20:20,585 from those human traffickers, Travel Dog. 408 00:20:20,720 --> 00:20:24,055 And good luck to ye, wherever you're bound! 409 00:20:24,057 --> 00:20:26,790 - I don't know how you do it, Andy. 410 00:20:26,859 --> 00:20:29,460 You get rejected every day. It's honestly amazing 411 00:20:29,595 --> 00:20:31,462 you haven't taken your own life by now. 412 00:20:31,597 --> 00:20:34,064 - Thanks, man. - Yeah. 413 00:20:34,133 --> 00:20:38,402 Hey, sorry I got you kicked out of your coven. 414 00:20:38,404 --> 00:20:42,473 - It's OK. Sorry I hurt your wrist. 415 00:20:42,608 --> 00:20:44,408 - Oh, it's OK. 416 00:20:44,410 --> 00:20:46,143 It's alright. 417 00:20:46,278 --> 00:20:48,212 - You wanna watch another episode? 418 00:20:48,214 --> 00:20:50,147 - Yeah. 419 00:20:52,418 --> 00:20:56,153 - I'll find you, Travel Dog. And when I do, 420 00:20:56,222 --> 00:20:58,823 I'll neuter you in a safe and professional manner. 421 00:20:58,958 --> 00:21:03,227 Because I am... The Veterinarian! 422 00:21:03,296 --> 00:21:05,296 - This show is weird as hell, man! 423 00:21:05,365 --> 00:21:07,164 - Yeah! It's really good! - Yeah. 424 00:21:07,166 --> 00:21:11,636 - ♪♪ You can make your life a misery if you try ♪ 425 00:21:11,771 --> 00:21:15,439 ♪ You can take a smile and change it to a sigh ♪ 426 00:21:15,475 --> 00:21:18,442 Closed Captioning by SETTE inc 427 00:21:18,478 --> 00:21:20,645 ♪ Then look beyond the cloud ♪ 428 00:21:22,181 --> 00:21:24,114 ♪ 'Cause there's an awful lot of sunshine in the sky ♪ 429 00:21:27,186 --> 00:21:30,120 ♪ Yes, there's an awful lot ♪ 430 00:21:30,189 --> 00:21:33,291 ♪ Of sunshine in the sky ♪♪ 35488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.