All language subtitles for Cavendish.S01E01.The.Beast.1080p.CBC.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DJSF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:03,769 - ♪♪ She's the cleverest student But furthest from prudent ♪ 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,638 ♪ And deviates often from plans But don't call her Annie ♪ 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,673 ♪ Or Fannie or Nanny Her name, now as always ♪ 4 00:00:08,743 --> 00:00:11,844 ♪ Is Anne Anne of Green Gables ♪ 5 00:00:11,979 --> 00:00:14,847 ♪ Anne of Green Gables ♪ 6 00:00:14,982 --> 00:00:17,182 ♪ Anne, Anne, Anne ♪ 7 00:00:17,317 --> 00:00:19,117 ♪ Anne of Green Gables ♪ 8 00:00:19,153 --> 00:00:21,120 Oh... What the hell 9 00:00:21,122 --> 00:00:23,088 are you doing, man? - I don't want to listen 10 00:00:23,124 --> 00:00:25,057 to the Anne of Green Gables musical anymore, OK? 11 00:00:25,126 --> 00:00:29,128 - Why not? It's a good musical! That's top notch songs! 12 00:00:29,130 --> 00:00:31,463 Oh, boy... You know, we got to get in the vibe. 13 00:00:31,465 --> 00:00:34,333 We're going to her hometown. - We're not going to her hometown. 14 00:00:34,335 --> 00:00:36,268 We're going to our hometown. We're not tourists. 15 00:00:36,337 --> 00:00:38,370 - Well, we're essentially tourists at this point. 16 00:00:38,505 --> 00:00:41,874 Hey, how sick do you think Dad will be? 17 00:00:42,009 --> 00:00:43,942 Do you think we'll be able to talk to him or do you think 18 00:00:43,978 --> 00:00:46,478 he'll be like... a husk? - I guarantee you Dad is fine. 19 00:00:46,480 --> 00:00:49,481 He's probably just doing it for attention. - Oh, don't say that. 20 00:00:49,483 --> 00:00:52,985 Dad's OK. He's a good guy. - Dad is a good...? 21 00:00:52,987 --> 00:00:55,087 - He's OK. - He's not OK! 22 00:00:55,156 --> 00:00:57,089 Dad is not a good guy. He abandoned us 23 00:00:57,224 --> 00:00:59,158 when we were kids, Mark. - Come on... 24 00:00:59,160 --> 00:01:01,093 Like, when I was a kid. You were like twenty. 25 00:01:01,095 --> 00:01:03,428 - I was not like twenty. 26 00:01:03,431 --> 00:01:06,098 - How old were you? - I was eight! 27 00:01:06,167 --> 00:01:08,066 What do you think our age difference is? 28 00:01:08,102 --> 00:01:10,102 - Honestly, I've never known. And you are blowing 29 00:01:10,104 --> 00:01:12,037 my mind right now. It's only four years 30 00:01:12,172 --> 00:01:14,039 between us? - Yes! 31 00:01:14,108 --> 00:01:16,241 - Cause in my memory, back then, you were already balding. 32 00:01:16,310 --> 00:01:18,910 - I was not balding at eight! - You were a balding boy. 33 00:01:18,946 --> 00:01:20,913 - No, I wasn't! I've always had a high forehead. I wasn't! 34 00:01:21,048 --> 00:01:23,048 - Man, I swear to you. There was a period of my life 35 00:01:23,117 --> 00:01:24,983 when I thought you were so much older than me 36 00:01:25,052 --> 00:01:26,985 I didn't think I had a brother. I thought you were Dad's friend. 37 00:01:27,054 --> 00:01:29,688 - Oh, come on. Come on! - I'm serious! I'm serious! 38 00:01:29,823 --> 00:01:31,790 - You're not serious. - There was a kid at daycare 39 00:01:31,792 --> 00:01:33,725 who asked if I had any siblings and I was like: It's just me, 40 00:01:33,794 --> 00:01:37,129 my mom, my dad and my dad's friend Andy, who sleeps in the same room as me for some reason. 41 00:01:37,131 --> 00:01:40,132 Seems self-conscious about his thinning hair. - Alright. Just, please... 42 00:01:40,134 --> 00:01:42,334 Shut up. Just... We're driving and we're not talking. 43 00:01:42,403 --> 00:01:44,435 We're done, OK? - Alright. 44 00:01:44,472 --> 00:01:46,404 Then we're gonna listen to... - No! No! 45 00:01:46,474 --> 00:01:48,473 - ♪ Anne Anne ♪ - Mark! 46 00:01:48,476 --> 00:01:50,475 - ♪ Anne of Green Gables ♪ Bridge, bridge, bridge. 47 00:01:50,478 --> 00:01:52,478 ♪ Where the gables are green and the hills are pristine ♪ 48 00:01:52,613 --> 00:01:54,546 ♪ And the waters are-- ♪ - Shut up! Turn it off, Mark! 49 00:01:54,681 --> 00:01:57,482 I'm gonna drive this car off the cliff! I swear! 50 00:02:08,095 --> 00:02:10,628 And here we are. 51 00:02:10,664 --> 00:02:13,499 - Yeah! 52 00:02:13,634 --> 00:02:17,102 Ha! Ha! Ha! Wow! 53 00:02:17,104 --> 00:02:19,371 Look at this place! 54 00:02:19,506 --> 00:02:22,640 Oh! I forgot about the UFO! 55 00:02:22,676 --> 00:02:25,444 - I didn't. - Oh! 56 00:02:25,446 --> 00:02:29,581 My gosh! Is that little Mark? - Hi! 57 00:02:29,617 --> 00:02:31,650 Yes. Sorry, who are you? 58 00:02:31,785 --> 00:02:33,852 - I'm Ruth! I'm your father's... 59 00:02:33,987 --> 00:02:36,388 Well, I guess you'd say partner. - Dad's got a partner. 60 00:02:36,457 --> 00:02:38,723 - Cool. - I remember you 61 00:02:38,759 --> 00:02:40,458 from when you were a little boy. You haven't changed a bit! 62 00:02:40,528 --> 00:02:42,594 - Thank you, Ruth. - And who's your friend? 63 00:02:42,630 --> 00:02:45,430 - Hi, Ruth. It's Andy. 64 00:02:45,432 --> 00:02:47,899 Andrew. - He's slightly less memorable. 65 00:02:47,902 --> 00:02:50,502 - I used... I lived here for eight years. 66 00:02:50,504 --> 00:02:52,471 We used to come into your hardware store. 67 00:02:52,473 --> 00:02:54,539 - Were you sort of balding back then too? 68 00:02:54,608 --> 00:02:56,575 - That's him. Yeah. - No. No. I wasn't. 69 00:02:56,644 --> 00:02:58,677 I was eight. That's not a thing. - That's who you're thinking of. 70 00:02:58,812 --> 00:03:00,345 - Let me help you with your things. 71 00:03:00,480 --> 00:03:03,682 - Oh, sure! - You don't have to. Or... OK. 72 00:03:03,751 --> 00:03:06,919 - I like this place already. - Um. It's great. 73 00:03:09,423 --> 00:03:11,756 - Here it is! - Wow! 74 00:03:11,792 --> 00:03:13,892 - I'm not sure how much of this stuff you will remember. 75 00:03:13,894 --> 00:03:16,295 - Oh, man! Look at all this cool crap! 76 00:03:16,430 --> 00:03:18,563 Wow! 77 00:03:18,566 --> 00:03:22,334 Aww... Sarcophagus. Andy, we've got a sarcophagus. 78 00:03:22,469 --> 00:03:25,303 Wow, Andy, check this stuff out, man! 79 00:03:25,339 --> 00:03:27,839 We've got a stuffed baby deer. That's horrifying. 80 00:03:27,908 --> 00:03:30,108 Oh, we got a foetus in a jar, Andy! 81 00:03:30,110 --> 00:03:32,711 Please don't be real. - Your father dealt with a lot 82 00:03:32,780 --> 00:03:34,713 of shady people over the years. - Yeah. 83 00:03:34,848 --> 00:03:37,583 And we used to help him. He used to call me "the bait". 84 00:03:37,718 --> 00:03:39,718 - Oh, you're the bait! 85 00:03:39,787 --> 00:03:42,587 Well, now, I remember you! 86 00:03:42,656 --> 00:03:45,523 - Yeah, I remember when you were the bait. - So, where is Dad? 87 00:03:45,525 --> 00:03:47,459 Out back yelling at a school group or something? 88 00:03:47,461 --> 00:03:49,728 - He's actually in bed now. He's been spending 89 00:03:49,863 --> 00:03:52,864 a lot of time there. - Oh, really? Is he like a... 90 00:03:53,000 --> 00:03:55,800 Is he like a husk? - No, no quite. No. 91 00:03:55,869 --> 00:03:57,736 The doctor says that he'll be fine. 92 00:03:57,805 --> 00:03:59,738 He just has to take it easy. But of course, 93 00:03:59,807 --> 00:04:02,407 that doesn't come naturally to him, as you know. 94 00:04:02,542 --> 00:04:05,610 Ha! Ha! Ha! - We don't. We don't know him. 95 00:04:05,613 --> 00:04:08,513 - Well, you'll see him tonight at dinner. - Cool, cool. 96 00:04:08,549 --> 00:04:10,482 - I know what's new. You probably haven't seen 97 00:04:10,617 --> 00:04:14,353 the wrestling bear. - My goodness! Andy, come on! 98 00:04:14,488 --> 00:04:16,555 Let's go and take a look at that guy! 99 00:04:16,557 --> 00:04:19,024 What a big boy! - Hello. 100 00:04:19,093 --> 00:04:21,426 - Woah, woah, woah! - Oh! My gosh! Oh, well. OK. 101 00:04:21,561 --> 00:04:25,430 - This is my niece Bryn. She helps us out at the museum. 102 00:04:25,432 --> 00:04:27,399 - Hey, Bryn. You kind of scared us there for a second. 103 00:04:27,401 --> 00:04:30,835 - Yeah. - Oh! Maybe Bryn could 104 00:04:30,871 --> 00:04:33,705 show you around town tomorrow when the stores are open again. 105 00:04:33,840 --> 00:04:36,574 - Yeah. Sure, that sounds good. Why are the stores 106 00:04:36,610 --> 00:04:39,377 closed today, by the way? - It's Beast Day. 107 00:04:39,413 --> 00:04:42,447 - OK. Cool. - Yeah... 108 00:04:42,449 --> 00:04:44,382 - Beast Day. - What is Beast Day? 109 00:04:44,451 --> 00:04:47,953 - Oh, well... Once a year, a beast emerges from the forest 110 00:04:47,955 --> 00:04:49,921 and searches for someone to consume, 111 00:04:49,957 --> 00:04:52,057 so everybody closes their stores and stays at home 112 00:04:52,126 --> 00:04:54,459 just to wait things out. I'm gonna take you to your room. 113 00:04:54,461 --> 00:04:57,095 - Uh, actually. - Stop you right there. 114 00:04:57,097 --> 00:04:59,197 - Yeah. Could you maybe repeat what you just said? Yeah. 115 00:04:59,333 --> 00:05:01,266 - Rewind that and sort of run it back for us. 116 00:05:01,401 --> 00:05:04,069 - Oh! Every small town 117 00:05:04,071 --> 00:05:07,773 has its superstitions. - Oh, so it's a superstition. 118 00:05:07,775 --> 00:05:10,541 - Maybe that's the wrong word. What do you call something 119 00:05:10,577 --> 00:05:13,412 that everyone believes in because it's real? 120 00:05:13,547 --> 00:05:16,547 - A fact. - A fact! That's it, 121 00:05:16,583 --> 00:05:18,483 that's what we have. And as a matter of fact, 122 00:05:18,618 --> 00:05:22,821 Bryn did a drawing of the beast. - Oh, it's just a quick sketch 123 00:05:22,956 --> 00:05:26,024 based off the detailed account of the town's residents. 124 00:05:26,093 --> 00:05:29,027 - OK! 125 00:05:29,096 --> 00:05:31,096 - Yeah, that is very detailed, Bryn. 126 00:05:31,098 --> 00:05:34,099 Like... anatomically detailed. 127 00:05:34,101 --> 00:05:36,768 - A lot going on south of the border on the old beast. 128 00:05:36,903 --> 00:05:39,704 - Yeah. OK, I'll give that back to you there. 129 00:05:39,707 --> 00:05:42,507 - I can sketch you sometime if you want. - I'm gonna say no to that, 130 00:05:42,642 --> 00:05:44,643 but thank you so much for offering. 131 00:05:44,778 --> 00:05:47,612 - OK. So just let me know whenever is good. - Not... We don't want to. 132 00:05:47,614 --> 00:05:50,048 - I think we're gonna go check out our old room now, 133 00:05:50,117 --> 00:05:52,183 if that's cool. - Yes! Yes. 134 00:05:52,219 --> 00:05:54,353 - Well, it's exactly how you left it. 135 00:05:54,488 --> 00:05:56,621 - Oh, wow! 136 00:05:56,757 --> 00:06:00,859 This place looks exactly the same! 137 00:06:00,861 --> 00:06:03,862 Look, all my trophies and medals and all your... 138 00:06:03,931 --> 00:06:05,964 shelf space where trophies and medals 139 00:06:06,099 --> 00:06:09,734 theoretically could've gone. Oh, Big Bear! 140 00:06:09,803 --> 00:06:12,304 Remember Big Bear, Andy? 141 00:06:12,306 --> 00:06:15,340 - Yeah. - Man, I can't believe Dad held on to all of our stuff. 142 00:06:15,409 --> 00:06:17,342 I hope he's OK. - Dad is fine. 143 00:06:17,411 --> 00:06:19,977 Probably in bed watching TV. - Oh, you cynic. 144 00:06:20,013 --> 00:06:23,315 - Ah! Look at that. - Who's that? 145 00:06:23,317 --> 00:06:25,417 - It's Molly Field. 146 00:06:25,419 --> 00:06:28,019 It's this girl I used to have a crush on. 147 00:06:28,021 --> 00:06:30,555 - Oh! Like, when you were the same age as her or...? 148 00:06:30,690 --> 00:06:33,625 - Yes. - OK. Yeah, no, just checking. 149 00:06:33,694 --> 00:06:36,494 Oh, hey, look at that! You did win some stuff. 150 00:06:36,530 --> 00:06:38,763 What is that, a sixth place ribbon? 151 00:06:38,832 --> 00:06:42,767 And... birthday boy. Birthday boy! 152 00:06:42,770 --> 00:06:46,037 Someone rewarded you for having a birthday. - Yeah. 153 00:06:46,106 --> 00:06:50,108 - Buddy, it is good to be home! - Yeah. 154 00:06:50,177 --> 00:06:53,979 OK! I've set out the scraps of meat 155 00:06:54,114 --> 00:06:56,381 and the milk as an offering to the beast, 156 00:06:56,450 --> 00:06:58,850 so I think we're all set. Rollie should be down soon. 157 00:06:58,852 --> 00:07:01,953 Oh! Here he comes! 158 00:07:05,659 --> 00:07:09,428 Dad? 159 00:07:09,563 --> 00:07:11,897 - You OK, Dad? You need help or something? 160 00:07:11,899 --> 00:07:15,534 Are you alright? You OK, Dad? 161 00:07:15,536 --> 00:07:18,270 Oh! No! 162 00:07:20,574 --> 00:07:24,142 - Surprise! 163 00:07:24,277 --> 00:07:26,711 - Are you kidding me? - Oh... My gosh! - Look at them! 164 00:07:26,780 --> 00:07:28,914 That was a prank? 165 00:07:28,916 --> 00:07:32,183 - Well, I had to make some kind of an entrance, didn't I? 166 00:07:32,219 --> 00:07:34,152 Tada! 167 00:07:34,287 --> 00:07:36,288 - That was a hell of a prank, Dad! 168 00:07:36,423 --> 00:07:38,557 You are bad! 169 00:07:38,559 --> 00:07:41,159 - Come here, Daddy! 170 00:07:41,228 --> 00:07:44,028 - Mark! Look at you, little guy. You've grown! 171 00:07:44,097 --> 00:07:46,364 - Well, I'm thirty now. - You're 30 years old? 172 00:07:46,433 --> 00:07:48,767 - Yeah. - Good boy! Andy! 173 00:07:48,902 --> 00:07:52,703 How's the stick? - What stick? 174 00:07:52,739 --> 00:07:56,007 The one up your ass. 175 00:07:56,043 --> 00:07:58,309 - Oh! - My goodness, Rollie! 176 00:07:58,345 --> 00:08:02,047 You walked into that one, pal. 177 00:08:02,049 --> 00:08:03,982 - Oh, it's great to be home! - I suppose 178 00:08:04,051 --> 00:08:06,218 we should get started. Bryn, sweetie, 179 00:08:06,353 --> 00:08:08,252 would you like to say the beast prayer? 180 00:08:08,288 --> 00:08:11,255 - The beast prayer? 181 00:08:11,291 --> 00:08:14,960 - OK. - Great. Whenever you're ready. 182 00:08:14,962 --> 00:08:16,794 - Dear Lord, please keep us safe from the beast this night. 183 00:08:16,864 --> 00:08:19,264 The awful beast, with its face of wolf, its body of wolf, 184 00:08:19,333 --> 00:08:21,733 and horrifying fangs not unlike those of a wolf. 185 00:08:21,802 --> 00:08:24,302 Many would be tempted to believe it is a wolf. 186 00:08:24,371 --> 00:08:26,337 However, we know it is the beast, 187 00:08:26,406 --> 00:08:28,873 bigger than a wolf, probably. We're sure it has more limbs. 188 00:08:28,909 --> 00:08:30,008 So please keep us safe, O Lord. Amen. 189 00:08:30,077 --> 00:08:33,878 - Amen. - Cool prayer, Bryn. Thanks. 190 00:08:33,947 --> 00:08:35,914 Did we have Beast Day when I was a kid, Dad? 191 00:08:35,916 --> 00:08:38,016 I don't really remember that. - Well, our family 192 00:08:38,085 --> 00:08:40,217 didn't really celebrate it that much. 193 00:08:40,254 --> 00:08:42,353 Ruth's more into that kind of things. 194 00:08:42,389 --> 00:08:45,357 - I figure if there is a beast, we should cover out basis. 195 00:08:45,492 --> 00:08:47,826 But also, I think it's a nice excuse 196 00:08:47,961 --> 00:08:50,528 to spend time with family. Oh, please start. 197 00:08:50,564 --> 00:08:53,531 Enjoy the ham. - So, Dad...How are you feeling? 198 00:08:53,600 --> 00:08:56,033 You look a lot livelier that I expected. 199 00:08:56,069 --> 00:08:58,102 - Oh, well, sorry to disappoint you, Andy. 200 00:08:58,138 --> 00:09:00,705 Actually, 201 00:09:00,741 --> 00:09:03,608 I have had a couple of little heart attacks. 202 00:09:03,610 --> 00:09:05,977 But I'm not quite on my death bed, 203 00:09:06,046 --> 00:09:08,112 if that's what you were expecting. Cheers! 204 00:09:08,181 --> 00:09:10,315 - Well, you kind of led us to believe that. 205 00:09:10,384 --> 00:09:12,717 That's why we're here. - Oh! 206 00:09:12,852 --> 00:09:14,852 - Well, it's funny. I thought you were here 207 00:09:14,888 --> 00:09:17,322 cause you wanted to spend some quality time with your dad! 208 00:09:17,457 --> 00:09:19,523 - That's funny, Dad. And it's funny 209 00:09:19,560 --> 00:09:22,526 what you said also, Andy. This meal is so good, Ruth. 210 00:09:22,563 --> 00:09:24,729 Yeah, the ham and whatnot. Terrific. 211 00:09:24,864 --> 00:09:27,098 - I'm sorry. Are you accusing us of not wanting 212 00:09:27,233 --> 00:09:29,066 to spend time with you? Because last time I checked 213 00:09:29,102 --> 00:09:31,002 you abandoned us when we were kids. 214 00:09:31,137 --> 00:09:35,473 - Ah... Here we go! What did I say? 215 00:09:35,509 --> 00:09:39,644 Let's get the facts right, Andy. I did not abandon you. 216 00:09:39,680 --> 00:09:43,615 Your mother took you to Toronto. 217 00:09:43,684 --> 00:09:46,550 All I did was pretend you were dead 218 00:09:46,587 --> 00:09:48,753 and ignore you for 26 years. 219 00:09:48,888 --> 00:09:51,356 - That's worse! That is so much worse! 220 00:09:51,425 --> 00:09:53,891 - Maybe we'll just agree to disagree and uh... 221 00:09:53,927 --> 00:09:55,961 concentrate on this delicious ham. 222 00:09:56,096 --> 00:09:59,030 - What do you actually want me to say, Andrew? - I don't know! 223 00:09:59,099 --> 00:10:01,699 Uh, how about "I'm sorry" and then let's go from there? 224 00:10:01,735 --> 00:10:03,701 - Alright! Fair enough! I'm sorry. I am sorry 225 00:10:03,770 --> 00:10:06,104 that you've got such a massive stick up your ass. 226 00:10:06,173 --> 00:10:08,406 That's great. 227 00:10:08,442 --> 00:10:10,574 - Good ham. Great, great ham. 228 00:10:10,611 --> 00:10:12,577 - I have no idea why I came back here. 229 00:10:12,712 --> 00:10:15,046 - Well, why don't you leave? - You know what? I'm going to. 230 00:10:15,115 --> 00:10:17,716 I'm gonna leave! I am going to leave tomorrow and I'm gone. 231 00:10:17,718 --> 00:10:19,918 - Alright, then! Right. That's fine by me! 232 00:10:19,920 --> 00:10:21,919 I can go back to pretending you're dead, 233 00:10:21,955 --> 00:10:23,988 can I? - Dad, don't... 234 00:10:23,991 --> 00:10:26,057 - Alright, well. Um... 235 00:10:26,126 --> 00:10:28,860 I'll put your dinner in the fridge for later! 236 00:10:32,132 --> 00:10:35,066 You know, I think we're gonna look back on this 237 00:10:35,135 --> 00:10:37,068 as a productive conversation. 238 00:10:37,203 --> 00:10:41,238 - Yeah. Maybe, yeah. - It really is great ham. 239 00:10:41,274 --> 00:10:44,075 - It is good ham. Thank you, Bryn, for saying that. 240 00:10:44,144 --> 00:10:46,144 I was waiting for someone to corroborate. 241 00:10:46,213 --> 00:10:49,613 You want to talk about it? 242 00:10:49,650 --> 00:10:53,618 - No. - OK. 243 00:11:07,100 --> 00:11:09,701 - Oh! Oh, I had a nightmare. - What? 244 00:11:09,836 --> 00:11:13,104 - Boys! Your father is missing! 245 00:11:13,239 --> 00:11:17,108 - Was it the...? - Yes. It was the beast. 246 00:11:19,112 --> 00:11:21,045 Or possibly something else, 247 00:11:21,114 --> 00:11:24,115 but... I'm pretty sure it was the beast. 248 00:11:33,393 --> 00:11:37,529 What do you think, constable Gibbs? 249 00:11:37,664 --> 00:11:41,332 - It's kind of hard to tell. 250 00:11:41,368 --> 00:11:45,069 There's no sign of forced entry, no body... 251 00:11:45,204 --> 00:11:47,138 and no hard evidence linking this to the beast. 252 00:11:47,207 --> 00:11:49,474 - Thank you! He probably just went for a walk 253 00:11:49,543 --> 00:11:51,476 and booked himself into a motel or something. 254 00:11:51,545 --> 00:11:53,611 - He wasn't going for a walk! He was attacked in the yard! 255 00:11:53,747 --> 00:11:55,947 We found his robe. - So? 256 00:11:56,082 --> 00:11:59,216 - So, there's blood on it. See? Blood. Blood. Constable Gibbs... 257 00:11:59,252 --> 00:12:03,087 Blood on the robe. You see that? - Hmm. This is interesting. 258 00:12:03,090 --> 00:12:05,423 - Come on! If he was attacked by a beast, 259 00:12:05,492 --> 00:12:08,492 don't you think there'd be more blood? And wouldn't it be torn a bit? 260 00:12:08,528 --> 00:12:10,962 - Yeah, that's a good point. - Or... 261 00:12:11,097 --> 00:12:15,099 Countertheory. The beast knows how to undress people. 262 00:12:15,102 --> 00:12:16,968 - That is interesting. - Bryn! 263 00:12:17,037 --> 00:12:19,304 - Did you see anything like that in your dream, Mark? 264 00:12:19,439 --> 00:12:21,138 - To be honest, the details of my dream are pretty hazy, 265 00:12:21,174 --> 00:12:23,875 so I'm not sure. - Woah. You had the beast dream? 266 00:12:23,877 --> 00:12:25,977 - I guess I did, yeah. - The beast dream? 267 00:12:26,112 --> 00:12:28,780 - Oh, this changes everything. - No! It doesn't change a thing. 268 00:12:28,782 --> 00:12:30,915 I mean, Mark heard a bunch of stuff about a beast yesterday, 269 00:12:31,050 --> 00:12:33,050 then he had a dream. That's how dreams work. 270 00:12:33,086 --> 00:12:36,020 - Shut your mouth. - What did the beast look like 271 00:12:36,022 --> 00:12:38,055 in your dream? - Well, unfortunately, 272 00:12:38,125 --> 00:12:40,057 the whole dream was from the beast's P.O.V, 273 00:12:40,093 --> 00:12:42,360 so I never got to look at him. - Damn it! Damn it! 274 00:12:42,429 --> 00:12:45,396 - It would have been nice if the beast had walked passed a mirror or something. 275 00:12:45,465 --> 00:12:48,532 - I was thinking the same thing. - That would've been good. - Can we please 276 00:12:48,568 --> 00:12:52,136 stop talking about Mark's dream and find Dad? - You know, that's a good call. 277 00:12:52,205 --> 00:12:55,339 It's time to get down to business. 278 00:12:55,375 --> 00:12:58,810 Can I have your attention please? 279 00:12:58,812 --> 00:13:00,745 I'd like to welcome our mayor, 280 00:13:00,814 --> 00:13:04,549 Helen Breeley. 281 00:13:04,618 --> 00:13:10,555 - Hello, citizens of Cavendish! How are the best damn people in the world? 282 00:13:10,557 --> 00:13:13,424 Wouh! 283 00:13:13,493 --> 00:13:16,027 Doing very well, thank you. - Alright, good stuff. 284 00:13:16,029 --> 00:13:18,128 Good to hear. Unfortunately, 285 00:13:18,165 --> 00:13:21,432 a time many of us have feared since childhood is upon us. 286 00:13:21,501 --> 00:13:25,169 The beast has returned to our fair town 287 00:13:25,172 --> 00:13:27,905 and taken one of our own. Last night, 288 00:13:27,974 --> 00:13:30,174 Rollie Tennesen disappeared. 289 00:13:30,177 --> 00:13:32,644 One of his sons saw it happen in a dream. 290 00:13:32,646 --> 00:13:36,614 Yeah. Beast dream. Brutal. 291 00:13:36,749 --> 00:13:38,783 - Now, none of us were alive the last time 292 00:13:38,852 --> 00:13:40,919 the beast took a townsperson, 293 00:13:41,054 --> 00:13:43,187 but we've all heard the stories 294 00:13:43,190 --> 00:13:45,456 They are woven into the very fabric 295 00:13:45,525 --> 00:13:48,193 of our municipal flag. 296 00:13:48,328 --> 00:13:50,995 The question is: Now that the beast has returned, 297 00:13:51,031 --> 00:13:53,998 what should we do? 298 00:13:54,000 --> 00:13:55,933 - Yes? - Uh... 299 00:13:55,969 --> 00:13:59,336 ...is what it is... you don't go to... 300 00:13:59,372 --> 00:14:01,539 ...used to say he's a street angel... 301 00:14:01,674 --> 00:14:05,476 ...devil. 302 00:14:05,512 --> 00:14:07,545 ...I say all you got to do is give him a wicked... 303 00:14:07,680 --> 00:14:10,748 ...you're golden. 304 00:14:10,817 --> 00:14:12,750 - I appreciate your honesty, Felix. Thank you. 305 00:14:12,819 --> 00:14:15,720 - Mayor Breeley! I'd like to say something. 306 00:14:15,855 --> 00:14:18,122 - What's that, Molly? - That's Molly Field! 307 00:14:18,158 --> 00:14:20,225 - Huh? - From the grade 3 photo. 308 00:14:20,360 --> 00:14:22,293 - Oh! You should talk to her. After this. 309 00:14:22,329 --> 00:14:24,461 After this. - You all know me. 310 00:14:24,497 --> 00:14:27,365 You know how I earn a living. - Oh, yeah. 311 00:14:27,367 --> 00:14:29,800 You work here at the dinner. - That's right. 312 00:14:29,836 --> 00:14:33,237 But you also know how I supplement my income. 313 00:14:33,240 --> 00:14:35,640 - I want to say hunting. - Hunting! 314 00:14:35,709 --> 00:14:38,109 - OK! - As a hunter, I can tell you. 315 00:14:38,244 --> 00:14:40,044 If you want to catch something, you gotta be ready to try 316 00:14:40,179 --> 00:14:42,313 really, really hard to catch it. Really hard. 317 00:14:42,315 --> 00:14:44,782 I've hunted everything there is to hunt 318 00:14:44,818 --> 00:14:48,119 in these woods. Deer, coyote, 319 00:14:48,188 --> 00:14:50,255 man I thought was a creature 320 00:14:50,390 --> 00:14:52,323 cause of the way that he was moving. 321 00:14:52,458 --> 00:14:55,326 - Sorry again, Felix. - ...go on. 322 00:14:55,362 --> 00:14:59,197 - So... if you really want to catch this beast, 323 00:14:59,199 --> 00:15:01,132 you gotta be ready to get out there tonight 324 00:15:01,201 --> 00:15:05,069 and strike without hesitation! Yeah? 325 00:15:05,071 --> 00:15:07,738 I got a big old bag of weapons here. - Holy smoke! 326 00:15:07,774 --> 00:15:11,042 - Let's go kill the beast! - Yeah! 327 00:15:15,148 --> 00:15:17,214 I can see why you like her, man. She's nuts! 328 00:15:17,284 --> 00:15:21,319 - Kill the beast! - Kill the beast! Kill the beast! 329 00:15:25,024 --> 00:15:28,292 - This is such a stupid idea. - What are you talking about? 330 00:15:28,361 --> 00:15:30,494 The Tennesen boys out in the woods in a posse, 331 00:15:30,530 --> 00:15:32,497 looking for Dad, trying to save him 332 00:15:32,499 --> 00:15:34,432 from the clutches of the beast. - "Clutches of the beast"... 333 00:15:34,501 --> 00:15:36,834 Dad's just hiding because he wants me to feel guilty 334 00:15:36,836 --> 00:15:38,769 for yelling at him. - Come on, Andy 335 00:15:38,838 --> 00:15:40,771 Everyone else is convinced that it's the beast. 336 00:15:40,807 --> 00:15:43,207 Including Molly Field who, by the way, 337 00:15:43,209 --> 00:15:46,177 is looking pretty good. Didn't notice a fella. 338 00:15:46,246 --> 00:15:49,313 - I doubt she even remembers me. - She remembers you. Are you kidding me? 339 00:15:49,316 --> 00:15:51,982 The way she said "Hey, sorry, we're all out of weapons, 340 00:15:52,018 --> 00:15:54,185 but here's a compass and a bag of flashlights"? 341 00:15:54,254 --> 00:15:56,820 There were sparks. Yeah, yeah, yeah, yeah. 342 00:15:56,856 --> 00:16:00,458 Yeah, I can really see like a... summer romance springing up between you two. 343 00:16:00,460 --> 00:16:03,695 - Yeah? - Oh, yeah. I think so. - I see what you're doing. No. 344 00:16:03,830 --> 00:16:05,797 - What am I doing? What are you talking about? 345 00:16:05,799 --> 00:16:07,732 - I'm not staying the summer. I'm waiting till we find Dad 346 00:16:07,801 --> 00:16:09,933 and then I am out of here. - Andy, the greatest gift 347 00:16:09,970 --> 00:16:12,069 you can give yourself is to let love into your heart. 348 00:16:12,138 --> 00:16:14,405 Hmm? You know who said that? - No. 349 00:16:14,474 --> 00:16:17,875 - Garfield talking to Odie. In some pretty unconvincing 350 00:16:18,011 --> 00:16:20,077 fan fiction I read. But that line resonated. 351 00:16:20,113 --> 00:16:23,480 I liked that line a lot. - Wait. I'm tired of... 352 00:16:23,516 --> 00:16:26,417 - What's wrong? - Where is the rest 353 00:16:26,486 --> 00:16:28,753 of the group? - Oh, where's the group? 354 00:16:28,822 --> 00:16:31,088 - Hello? - Hey! Easy, man. 355 00:16:31,124 --> 00:16:33,691 You don't need to summon the beast. Let's just-- - There's no beast! 356 00:16:33,826 --> 00:16:36,227 What was that? 357 00:16:36,362 --> 00:16:39,296 - Oh, I think that might have been the beast. 358 00:16:39,332 --> 00:16:41,432 - It wasn't the beast. It was just... 359 00:16:41,501 --> 00:16:43,568 just a wild animal. - I don't think 360 00:16:43,703 --> 00:16:45,770 that makes it better, Andy. - Yeah, you're right. 361 00:16:45,839 --> 00:16:47,839 What do we do? - I think we run. 362 00:16:47,841 --> 00:16:51,509 - What? OK, OK, OK! - We run, you stupid bastard! 363 00:16:58,150 --> 00:17:01,252 - Go, go, go! - Stop, stop, stop! 364 00:17:01,254 --> 00:17:05,022 Where are we, man? - I don't know. Keep going! 365 00:17:07,494 --> 00:17:11,729 - In here! In here! In here! In here! Here. OK. 366 00:17:11,731 --> 00:17:14,798 OK. Let's just stay here for a second. 367 00:17:14,834 --> 00:17:17,402 You know what I mean. - I think I figured it out. 368 00:17:17,537 --> 00:17:19,437 The beast and I have a connection. 369 00:17:19,572 --> 00:17:21,472 If I could see it in my dream, then it can probably see me 370 00:17:21,508 --> 00:17:23,408 and now it's coming to close the loop. 371 00:17:23,543 --> 00:17:25,743 - Will you shut up? We just have to keep our voices down and... 372 00:17:25,812 --> 00:17:27,678 - Aaaah! - What is it? 373 00:17:27,680 --> 00:17:30,714 Should I stab it with my pitchfork? - No, no! It's... it's a person. 374 00:17:30,784 --> 00:17:33,751 Dad? 375 00:17:35,688 --> 00:17:38,389 Dad, are you OK? 376 00:17:38,458 --> 00:17:41,592 - Should I stab him with my pitchfork now? - No, you should not stab him 377 00:17:41,727 --> 00:17:44,061 with a pitchfork! 378 00:17:44,130 --> 00:17:47,365 - Oh, my goodness. - He's had some sort 379 00:17:47,367 --> 00:17:49,433 of psychotic break. We have to get him to the hospital. 380 00:17:49,436 --> 00:17:51,602 - No, we can't go out there. There's a beast out there! 381 00:17:51,737 --> 00:17:53,837 - There is no beast! - Beast... 382 00:17:53,873 --> 00:17:55,773 - See? - He is delirious. Get him up. 383 00:17:55,908 --> 00:17:58,709 - Actually, yeah. Because if the beast brought him here, 384 00:17:58,711 --> 00:18:00,711 then it's probably gonna come back for him. Alright. 385 00:18:00,713 --> 00:18:02,713 Let's go, Daddy. How are you feeling, man? 386 00:18:02,849 --> 00:18:05,449 You good? - OK. 387 00:18:05,485 --> 00:18:08,886 What was that? 388 00:18:08,955 --> 00:18:11,589 - Oh no! It's the beast! It's come to close the loop. 389 00:18:11,658 --> 00:18:14,591 - Let's go, let's go. - Go, man. Go, man. Just go. 390 00:18:14,627 --> 00:18:17,561 Go, go, go. Go, go, go. 391 00:18:17,630 --> 00:18:20,264 - Oh, crap! It's the beast! Oh! 392 00:18:20,266 --> 00:18:22,466 God, Andy! 393 00:18:22,469 --> 00:18:25,002 You just stabbed a little kid! - Oh, God! Oh, God! 394 00:18:25,004 --> 00:18:27,071 Oh, God! Oh, my God! Hey! 395 00:18:27,206 --> 00:18:30,140 You OK? Hey, buddy. Um... We should probably 396 00:18:30,176 --> 00:18:32,210 get out story straight. I thought you were the beast. 397 00:18:32,345 --> 00:18:34,811 Jacob! 398 00:18:34,848 --> 00:18:36,947 What the hell did you do to my son? 399 00:18:36,983 --> 00:18:38,983 - Oh, crap. She's got a son. - He came running 400 00:18:39,052 --> 00:18:40,818 out of nowhere. I thought... I thought he was the beast. 401 00:18:40,953 --> 00:18:42,819 - He's 8 years old! He was scared! 402 00:18:42,856 --> 00:18:44,889 - Why did you bring an 8-year-old to hunt a beast? 403 00:18:45,024 --> 00:18:47,591 - Why would you stab a child? - OK. I don't want to sound 404 00:18:47,660 --> 00:18:50,227 like a jerk here, but you're the one who said we should 405 00:18:50,296 --> 00:18:52,430 strike without hesitation, so... - You son of a bitch! 406 00:18:52,565 --> 00:18:55,032 - Woah! Get off! 407 00:18:57,036 --> 00:18:59,036 - So, I know that wasn't the ideal reunion 408 00:18:59,038 --> 00:19:01,038 between you and Molly, but when she attacked you, 409 00:19:01,040 --> 00:19:02,974 I didn't see a ring. - Can you just please shut up? 410 00:19:02,976 --> 00:19:04,909 - Or what? You're gonna wait until I have a kid 411 00:19:04,978 --> 00:19:07,178 and then stab it? - Please, just shut up! 412 00:19:07,313 --> 00:19:10,314 - Come in, boys! Dr. Green is just explaining what happened. 413 00:19:10,316 --> 00:19:13,116 - Well, due to your father's memory loss, it is going to be difficult 414 00:19:13,153 --> 00:19:15,252 to pin down a precise sequence of events, but it does appear 415 00:19:15,321 --> 00:19:17,321 that he sleepwalked into the forest, got lost 416 00:19:17,323 --> 00:19:19,623 and suffered a nervous breakdown due to his general poor health. 417 00:19:19,692 --> 00:19:22,059 At least, that's what the doctor side of me has to say. 418 00:19:22,195 --> 00:19:24,328 Personally, I think this is a classic case of the beast. 419 00:19:24,397 --> 00:19:26,297 - I knew it! - OK. Time to see 420 00:19:26,366 --> 00:19:28,132 how the stitches are holding up on that child you stabbed. 421 00:19:28,201 --> 00:19:30,668 - So you stabbed a child? 422 00:19:30,737 --> 00:19:33,504 Did you? - And not only did Andy stab a kid, 423 00:19:33,506 --> 00:19:35,839 it was the son of a woman he used to have a crush on. 424 00:19:35,909 --> 00:19:38,409 - Molly? Oh, she's a catch! And I happen to know 425 00:19:38,544 --> 00:19:42,279 she's single. - Woah! There you go, Andy. 426 00:19:42,348 --> 00:19:44,415 If you can convince her to forget 427 00:19:44,550 --> 00:19:48,118 you stabbed her son, she's all yours. 428 00:19:48,154 --> 00:19:51,455 - That's great, thank you, Dad. Thanks. 429 00:19:51,524 --> 00:19:54,491 - Oh... 430 00:19:54,527 --> 00:19:57,494 Yes. Um, Andy... 431 00:19:57,564 --> 00:19:59,964 I'm sorry about last night. - What? 432 00:20:00,033 --> 00:20:03,467 - I'm sorry about last night. 433 00:20:03,536 --> 00:20:06,670 I'm glad you're back and I know you were thinking 434 00:20:06,739 --> 00:20:09,774 of leaving, but if you did chose to stay, then... 435 00:20:09,909 --> 00:20:13,043 there's a room for you as long as you want. 436 00:20:13,112 --> 00:20:15,713 - Wow! - Up to you. Well. 437 00:20:15,782 --> 00:20:17,848 - Um... 438 00:20:17,884 --> 00:20:21,385 OK. I guess we could stay a couple of extra days, 439 00:20:21,454 --> 00:20:24,388 see where it goes from there. - Sounds like a yes to me! 440 00:20:24,457 --> 00:20:26,857 - No, that is a tentative yes. It is not a full yes. 441 00:20:26,893 --> 00:20:30,728 - A nice full yes. - Great. So just let know when you want me to draw you. 442 00:20:30,797 --> 00:20:32,696 - Uh... Not gonna do that. - No, we're... we're cool. 443 00:20:32,765 --> 00:20:35,399 - It's gonna be great. - So, Dad, gotta ask. 444 00:20:35,468 --> 00:20:38,202 - Hmm-mm? - Do you remember seeing the beast at all last night? 445 00:20:38,271 --> 00:20:40,337 - The only thing I can remember 446 00:20:40,406 --> 00:20:44,041 is seeing Andy in the cave and then thinking: 447 00:20:44,110 --> 00:20:47,011 If I stab him now, I can plead insanity. 448 00:20:47,080 --> 00:20:50,180 That was nice for one second. 449 00:20:50,250 --> 00:20:52,716 - It was nice. 450 00:20:52,785 --> 00:20:54,918 I just remembered something. After Andy stabbed Molly's son 451 00:20:54,954 --> 00:20:56,887 last night, he told him he wanted 452 00:20:56,923 --> 00:20:58,922 to get their story straight. - No. There is.. 453 00:20:58,992 --> 00:21:01,558 - I'm not kidding! He said that to a child. 454 00:21:01,594 --> 00:21:04,628 A bleeding child! - There's a reason for that. 455 00:21:04,631 --> 00:21:06,530 - He's positively evil! 456 00:21:06,532 --> 00:21:11,035 - ♪♪ You can make your life a misery if you try ♪ 457 00:21:11,037 --> 00:21:14,705 ♪ You can take a smile and change it to a sigh ♪ 458 00:21:14,774 --> 00:21:17,708 Closed Captioning by SETTE inc 459 00:21:17,777 --> 00:21:19,977 ♪ And then you'd be on a cloud ♪ 460 00:21:21,581 --> 00:21:23,547 ♪ Cause there's an awful lot of sunshine in the sky ♪ 461 00:21:26,552 --> 00:21:29,519 ♪ Yes, there's an awful lot ♪ 462 00:21:29,555 --> 00:21:32,590 ♪ Of sunshine in the sky ♪♪ 37861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.