All language subtitles for By Any Means 2013 01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:14,240 INAUDIBLE SPEECH 2 00:00:17,400 --> 00:00:19,300 We find the case proven. 3 00:00:19,320 --> 00:00:21,540 Based on the testimonies heard in this room, 4 00:00:21,560 --> 00:00:25,220 it seems clear to us that Detective Inspector Harris and 5 00:00:25,240 --> 00:00:28,540 Detective Sergeant Taylor's investigation into this case 6 00:00:28,560 --> 00:00:33,860 was conducted with such fervour, with such unwavering conviction 7 00:00:33,880 --> 00:00:35,700 of the plaintiff's guilt, 8 00:00:35,720 --> 00:00:38,420 that their conduct did indeed amount to harassment. 9 00:00:38,440 --> 00:00:41,060 We do of course offer our full and unreserved apologies to 10 00:00:41,080 --> 00:00:42,460 Mr and Mrs Walker. 11 00:00:42,480 --> 00:00:45,180 A date will be set to hear any claim for compensation. 12 00:00:45,200 --> 00:00:47,780 Could we please now show Mr and Mrs Walker out, 13 00:00:47,800 --> 00:00:51,000 so the board can make its disciplinary recommendations? 14 00:00:59,840 --> 00:01:04,620 Due to the nature of the law and the recommendations held within, 15 00:01:04,640 --> 00:01:09,500 it leaves me with little choice but to herewith relieve DI Harris 16 00:01:09,520 --> 00:01:12,220 and DS Taylor of their duties as police officers. 17 00:01:12,240 --> 00:01:15,940 Further, it is our recommendation that unless any new evidence comes 18 00:01:15,960 --> 00:01:20,000 to light, the investigation into Mr and Mrs Walker should now be closed. 19 00:01:28,280 --> 00:01:30,360 INAUDIBLE 20 00:01:35,960 --> 00:01:37,920 PRESS CLAMOUR 21 00:01:39,160 --> 00:01:43,060 We're just glad it's all over, that everyone now knows there was 22 00:01:43,080 --> 00:01:47,380 no truth at all in any of these accusations. Now we'd like to 23 00:01:47,400 --> 00:01:50,940 be left alone, please, so that we can get on with our lives. 24 00:01:50,960 --> 00:01:53,020 Thank you very much. 25 00:01:53,040 --> 00:01:55,040 PRESS CLAMOUR 26 00:01:56,640 --> 00:01:58,500 Holly Goodridge. 27 00:01:58,520 --> 00:02:00,540 Can I ask if you have anything to say to the 28 00:02:00,560 --> 00:02:03,340 organisations inside Syria that were promised financial help? 29 00:02:03,360 --> 00:02:05,900 No comment. Were you aware that one of the orphanages that you 30 00:02:05,920 --> 00:02:07,740 used in your campaign has now been closed? 31 00:02:07,760 --> 00:02:09,620 Look, we've said all we intend to say. 32 00:02:09,640 --> 00:02:11,700 Here's an easier one. Where'd you hide the money? 33 00:02:11,720 --> 00:02:13,740 Thank you very much, we are exonerated. 34 00:02:13,760 --> 00:02:16,600 Please leave us to live our lives in peace, thank you. 35 00:02:25,720 --> 00:02:27,720 PEOPLE CHATTER 36 00:02:29,080 --> 00:02:31,780 We have the finest police force in the world, now no-one can 37 00:02:31,800 --> 00:02:34,540 deny that but, I just wish that sometimes 38 00:02:34,560 --> 00:02:37,540 they would think about what their priorities ought to be. 39 00:02:37,560 --> 00:02:38,940 Getting off their arses, 40 00:02:38,960 --> 00:02:42,420 catching real criminals, not harassing law abiding citizens. 41 00:02:42,440 --> 00:02:46,260 Well said, Laurence. They should be out chasing these benefit cheats. 42 00:02:46,280 --> 00:02:50,620 Absolutely, absolutely, but to be fair, in the end, the right decision 43 00:02:50,640 --> 00:02:56,420 was made, and do you know, the IPCC did a bloody marvellous job. 44 00:02:56,440 --> 00:03:00,300 So I would like to raise a toast. 45 00:03:00,320 --> 00:03:02,420 To the justice system. 46 00:03:02,440 --> 00:03:04,640 GUESTS: The justice system. 47 00:03:38,880 --> 00:03:41,640 GRUNTING, RATTLING 48 00:03:43,640 --> 00:03:45,440 PUNCHBAG RATTLES 49 00:04:03,880 --> 00:04:05,620 PHONE RINGS 50 00:04:05,640 --> 00:04:07,460 My gran had one of those. 51 00:04:07,480 --> 00:04:09,100 Your gran? 52 00:04:09,120 --> 00:04:11,640 Yeah, knitting wasn't really her thing. 53 00:04:13,720 --> 00:04:15,700 'Hello?' 54 00:04:15,720 --> 00:04:18,720 HELEN: 'It's me. Meet me in Hyde Park in an hour.' 55 00:04:20,000 --> 00:04:23,260 Your marriage ended before you had children, didn't it, Jack? 56 00:04:23,280 --> 00:04:25,500 Yeah, thanks for reminding me. 57 00:04:25,520 --> 00:04:29,740 It's just that there's a protective instinct built into most of us 58 00:04:29,760 --> 00:04:33,660 where children are concerned. It's quite extraordinary. 59 00:04:33,680 --> 00:04:39,220 Laurence and Sally Walker. Ex-MP and former bank finance director. 60 00:04:39,240 --> 00:04:43,340 They preyed on that very instinct by setting up a charity for children 61 00:04:43,360 --> 00:04:47,500 affected by the unrest in Syria. They raised just over £3 million. 62 00:04:47,520 --> 00:04:50,660 One day the money simply disappeared from their account. 63 00:04:50,680 --> 00:04:53,860 They said they were the victims of a terrible cyber crime. 64 00:04:53,880 --> 00:04:56,920 But you think the Walkers stole it. Of course they did! 65 00:04:58,520 --> 00:05:00,540 Sally Walker's area of expertise 66 00:05:00,560 --> 00:05:04,100 was online banking fraud, it's so brazen it beggars belief. 67 00:05:04,120 --> 00:05:07,100 They knew full well the police couldn't prove anything. 68 00:05:07,120 --> 00:05:11,020 Scotland Yard's IT specialist unit couldn't trace the money either. 69 00:05:11,040 --> 00:05:14,180 Right, so, they're a couple of con artists, why do you need me? 70 00:05:14,200 --> 00:05:17,220 Because two very good police officers lost their jobs this morning. 71 00:05:17,240 --> 00:05:21,180 DI Peter Harris and DS Yvonne Taylor knew the Walkers were guilty 72 00:05:21,200 --> 00:05:24,500 and kept pursuing them, waiting for them to slip up. 73 00:05:24,520 --> 00:05:27,180 The Walkers complained to the IPCC. 74 00:05:27,200 --> 00:05:30,580 Taylor and Harris were found guilty of police harassment. 75 00:05:30,600 --> 00:05:33,740 Nasty. It leaves the Walkers virtually untouchable, 76 00:05:33,760 --> 00:05:35,820 the police can't go anywhere near them. 77 00:05:35,840 --> 00:05:37,940 And the IPCC have said the case should be closed 78 00:05:37,960 --> 00:05:39,820 unless any new evidence can be found. 79 00:05:39,840 --> 00:05:43,020 So you want us to find this "new" evidence? Yes. How? 80 00:05:43,040 --> 00:05:46,840 By doing the thing no-one else has managed to do - find the money. 81 00:05:54,200 --> 00:05:55,620 He's a retired MP? 82 00:05:55,640 --> 00:05:59,060 Yeah, retired being a euphemism for losing his seat in the election. 83 00:05:59,080 --> 00:06:02,300 She was a finance director for one of the major banks, 84 00:06:02,320 --> 00:06:05,180 a high-end accountant specialising in banking fraud. 85 00:06:05,200 --> 00:06:07,580 Which comes in handy when you're planning to steal 86 00:06:07,600 --> 00:06:10,220 and hide £3 million worth of charity donations. 87 00:06:10,240 --> 00:06:12,340 You know, I think I gave 'em 20 quid. 88 00:06:12,360 --> 00:06:14,300 Wow, well that makes it personal. 89 00:06:14,320 --> 00:06:16,900 Their story goes that your 20 quid along with the rest 90 00:06:16,920 --> 00:06:20,620 of the 3 million was in their bank one minute and gone the next. 91 00:06:20,640 --> 00:06:23,220 Allegedly stolen by mystery hackers 92 00:06:23,240 --> 00:06:25,220 that the police never managed to trace. 93 00:06:25,240 --> 00:06:27,900 Right, so they've moved it, but nobody knows where? 94 00:06:27,920 --> 00:06:29,620 Exactly. And because of them, 95 00:06:29,640 --> 00:06:31,780 two good coppers lost their jobs this morning. 96 00:06:31,800 --> 00:06:33,860 Do you think they'll get their jobs back then, 97 00:06:33,880 --> 00:06:36,980 if we can prove the Walkers are guilty? We're their only chance. 98 00:06:37,000 --> 00:06:39,860 And we do that by finding the money? Yeah. Simple. 99 00:06:39,880 --> 00:06:41,380 Really? 100 00:06:41,400 --> 00:06:44,540 Cos if Scotland Yard's finest IT unit couldn't find this money, 101 00:06:44,560 --> 00:06:46,020 then how can we? 102 00:06:46,040 --> 00:06:48,700 Well, that's easy. We've got something they haven't. 103 00:06:48,720 --> 00:06:50,260 Which is? 104 00:06:50,280 --> 00:06:51,660 TomTom. 105 00:06:51,680 --> 00:06:53,940 We need someone who thinks like a criminal. 106 00:06:53,960 --> 00:06:56,940 I find that very offensive. Oh, poor baby. 107 00:06:56,960 --> 00:06:59,660 Have you got any idea how hard it is to hack into a bank, 108 00:06:59,680 --> 00:07:02,620 let alone tracking financial transactions through cyberspace? 109 00:07:02,640 --> 00:07:03,700 So you can't do it? 110 00:07:03,720 --> 00:07:06,780 I never said that, I was just bigging up my part. 111 00:07:06,800 --> 00:07:09,180 Come on then. 112 00:07:09,200 --> 00:07:13,760 Step aside, this is man's work. 113 00:07:19,240 --> 00:07:20,480 Oh, here. 114 00:07:25,960 --> 00:07:29,620 Just have a coffee and a cake. We have to be careful, remember. 115 00:07:29,640 --> 00:07:30,940 Right. 116 00:07:30,960 --> 00:07:33,740 We have to behave as normal, as agreed. 117 00:07:33,760 --> 00:07:35,860 Normal, got it. Right, right. As in...? 118 00:07:35,880 --> 00:07:39,540 You write your autobiography, I play the little woman at home, 119 00:07:39,560 --> 00:07:41,100 very patient. 120 00:07:41,120 --> 00:07:44,660 And then, when we're absolutely sure we've been completely forgotten, 121 00:07:44,680 --> 00:07:47,440 we take a trip and we never come back! 122 00:07:48,560 --> 00:07:50,660 Excellent. 123 00:07:50,680 --> 00:07:52,660 THEY LAUGH 124 00:07:52,680 --> 00:07:55,640 Syria was a masterstroke. 125 00:08:00,000 --> 00:08:02,900 This is crazy. It left their account and went to Madrid, 126 00:08:02,920 --> 00:08:05,100 then to Barcelona, from there to Lisbon 127 00:08:05,120 --> 00:08:08,140 then on to the Cayman Islands, which is where the police lost it. But I 128 00:08:08,160 --> 00:08:12,340 think I know why. I mean, they were searching for large amounts, right? 129 00:08:12,360 --> 00:08:15,340 Yeah, but if you were a crook, you'd know that, so you'd break it up. 130 00:08:15,360 --> 00:08:18,260 So three days after arriving in Cayman Islands, 131 00:08:18,280 --> 00:08:22,020 there were 38 smaller transfers all under £100,000. 132 00:08:22,040 --> 00:08:25,380 And that's easy to miss. I mean, 38 transactions amongst thousands, 133 00:08:25,400 --> 00:08:28,380 it wouldn't register. He's enjoying this, ain't he? 134 00:08:28,400 --> 00:08:34,100 But, and here's the clever bit, all 38, totalling 3 million sterling 135 00:08:34,120 --> 00:08:37,100 were all transferred to the same account. 136 00:08:37,120 --> 00:08:38,860 Now that's genius. 137 00:08:38,880 --> 00:08:40,260 So where's the bank? 138 00:08:40,280 --> 00:08:44,340 Barbados. But, before you rush off and pack your budgie smugglers, 139 00:08:44,360 --> 00:08:45,940 it was only there four hours. 140 00:08:45,960 --> 00:08:47,560 So where's it now? 141 00:08:50,320 --> 00:08:51,700 No idea. 142 00:08:51,720 --> 00:08:53,700 Why do I feel strangely empty? 143 00:08:53,720 --> 00:08:56,860 Hey look, this is pretty time consuming stuff, guys. 144 00:08:56,880 --> 00:08:59,540 I mean, as soon as I break one bank's encryption, I find that the 145 00:08:59,560 --> 00:09:02,220 money has moved again and I have to start cracking another one. 146 00:09:02,240 --> 00:09:03,940 So how long's it going to take, TomTom? 147 00:09:03,960 --> 00:09:06,940 It's been through six different banks in five countries already. 148 00:09:06,960 --> 00:09:10,300 For all I know, it could be what, 100 banks in 50 countries. 149 00:09:10,320 --> 00:09:13,540 I think I'll get there, but I'd hate it to be your only plan. 150 00:09:13,560 --> 00:09:17,740 It might help if you can narrow it down for me, say, to a continent. 151 00:09:17,760 --> 00:09:19,720 JACK SIGHS 152 00:09:21,320 --> 00:09:23,360 Right, so let's come at this a different way. 153 00:09:27,800 --> 00:09:29,820 The Walkers must be feeling pretty safe, right? 154 00:09:29,840 --> 00:09:32,260 Especially if they think they're untouchable. 155 00:09:32,280 --> 00:09:33,660 They'll be relaxed, off-guard. 156 00:09:33,680 --> 00:09:36,620 They've won their harassment case, the investigation has been 157 00:09:36,640 --> 00:09:39,500 closed, so they must feel like they're home free. 158 00:09:39,520 --> 00:09:42,660 Battle won. Maybe it's time to start making plans. 159 00:09:42,680 --> 00:09:44,380 DOOR BELL RINGS 160 00:09:44,400 --> 00:09:46,660 Yeah, no-one's looking at them any more 161 00:09:46,680 --> 00:09:49,700 so they can start talking about spending all this lovely money. 162 00:09:49,720 --> 00:09:50,940 Maybe even where it is. 163 00:09:50,960 --> 00:09:54,300 Them talking about it is one thing, us hearing it, that's another. 164 00:09:54,320 --> 00:09:57,300 Yeah, and especially as we're not allowed to go anywhere near 'em. 165 00:09:57,320 --> 00:09:59,620 We need full surveillance in that house. 166 00:09:59,640 --> 00:10:01,540 So we need them out of it. 167 00:10:01,560 --> 00:10:05,460 We need to come up with something they won't be able to resist. 168 00:10:05,480 --> 00:10:06,940 Sal? 169 00:10:06,960 --> 00:10:08,220 Mm-hmm? 170 00:10:08,240 --> 00:10:09,780 Sally? 171 00:10:09,800 --> 00:10:11,980 What? 172 00:10:12,000 --> 00:10:14,380 We've been invited to a lunch. 173 00:10:14,400 --> 00:10:18,740 Remembering Margaret. They're even sending a car for us. 174 00:10:18,760 --> 00:10:21,220 Why would they invite you? 175 00:10:21,240 --> 00:10:24,140 I mean, you're not even one of them any more. 176 00:10:24,160 --> 00:10:26,100 They clearly think I am, erm... 177 00:10:26,120 --> 00:10:28,340 Right, well I'd better get a new suit. 178 00:10:28,360 --> 00:10:29,460 You've got plenty of suits. 179 00:10:29,480 --> 00:10:31,740 Oh, come on, Sally, it's not as if we can't afford it. 180 00:10:31,760 --> 00:10:33,820 We agreed we'd be careful didn't we, Laurence?! 181 00:10:33,840 --> 00:10:36,660 This, this is only a suit! Yes, and you can wear your blue one. 182 00:10:36,680 --> 00:10:38,740 The one you bought for Esme's Christening. 183 00:10:38,760 --> 00:10:40,200 Sally, no, I... 184 00:10:44,920 --> 00:10:47,120 INDISTINCT CHATTER 185 00:10:50,840 --> 00:10:52,520 CAMERA SHUTTERS CLICK 186 00:10:55,040 --> 00:10:56,840 Good to see you all. 187 00:11:04,000 --> 00:11:05,460 We do not expect to be late. 188 00:11:05,480 --> 00:11:06,840 Sir. 189 00:11:12,800 --> 00:11:16,680 JACK: 'This operation is to go like clockwork. You've got two hours.' 190 00:11:18,120 --> 00:11:19,860 How did Jack wangle the invites? 191 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 Friends in high places. 192 00:11:54,240 --> 00:11:57,980 You know, old stick, I've been thinking, maybe they want me back. 193 00:11:58,000 --> 00:12:00,660 Who? The party. 194 00:12:00,680 --> 00:12:01,980 Whatever for? 195 00:12:02,000 --> 00:12:04,020 To contest a seat. 196 00:12:04,040 --> 00:12:06,220 SHE LAUGHS 197 00:12:06,240 --> 00:12:08,320 Don't be ridiculous. 198 00:12:11,080 --> 00:12:13,140 SHE CONTINUES LAUGHING 199 00:12:13,160 --> 00:12:16,460 Right, I've photographed all her ornaments in their position 200 00:12:16,480 --> 00:12:20,020 because she's really house proud. Borderline OCD. 201 00:12:20,040 --> 00:12:25,340 OK, so make sure we put everything back exactly as it was. 202 00:12:25,360 --> 00:12:28,880 Jessica, please, I'm like a cat. Huh. 203 00:12:34,200 --> 00:12:35,780 Real slick. 204 00:12:35,800 --> 00:12:37,280 I'm going to take this off. 205 00:12:41,720 --> 00:12:43,620 CHARLIE: 'Heads up, we're here.' 206 00:12:43,640 --> 00:12:45,840 JACK: 'OK, Charlie, I'm in position.' 207 00:12:53,400 --> 00:12:55,860 I'll be parked around the corner. Thank you. 208 00:12:55,880 --> 00:12:57,480 INDISTINCT CHATTER 209 00:13:16,600 --> 00:13:19,120 Hello, nice to see you. And you. 210 00:13:22,080 --> 00:13:25,120 You should have splashed out, old love, got yourself a new dress. 211 00:13:30,520 --> 00:13:32,260 'How we doing, Jess?' 212 00:13:32,280 --> 00:13:34,760 It's a big house, Jack, need every second. 213 00:13:39,640 --> 00:13:44,280 So up there and there, I'll do the bathroom. 214 00:13:48,960 --> 00:13:50,840 INDISTINCT CHATTER 215 00:13:53,360 --> 00:13:55,220 You look bored, Maggie. 216 00:13:55,240 --> 00:13:57,420 The people you pledged money to are still waiting, 217 00:13:57,440 --> 00:13:59,740 aren't they, Mrs Walker? We have nothing to say to you. 218 00:13:59,760 --> 00:14:02,380 I was out there, sending reports back from Damascus, 219 00:14:02,400 --> 00:14:04,500 you never even visited the orphanages, did you? 220 00:14:04,520 --> 00:14:06,580 We're the victims in all this, you know. 221 00:14:06,600 --> 00:14:09,580 The victims are the people you cheated. If you don't mind, thank you. 222 00:14:09,600 --> 00:14:12,100 I found the little boy whose photo you used in your campaign. 223 00:14:12,120 --> 00:14:13,700 His carers said he'd stopped crying 224 00:14:13,720 --> 00:14:16,100 because he didn't think anyone was coming to save him. 225 00:14:16,120 --> 00:14:18,340 We were completely exonerated. He died in my arms. 226 00:14:18,360 --> 00:14:20,540 Honest hard-working people donated their money 227 00:14:20,560 --> 00:14:22,500 and you stole it, didn't you, Mrs Walker? 228 00:14:22,520 --> 00:14:24,100 I think you'll find that's slander. 229 00:14:24,120 --> 00:14:27,320 Well then sue me and let's have this discussion in court. 230 00:14:28,600 --> 00:14:31,500 Careful, you'll put them off their lunch. 231 00:14:31,520 --> 00:14:33,980 I'd prefer if they choked on it. 232 00:14:34,000 --> 00:14:35,660 Get me out of here. I want to go home. 233 00:14:35,680 --> 00:14:37,340 Just ignore them, Sally. The lunch... 234 00:14:37,360 --> 00:14:39,900 Oh, sod the bloody lunch. Everybody's staring at us! 235 00:14:39,920 --> 00:14:42,800 Would you take me home? Sally... Now! Sally! Sa... 236 00:14:44,000 --> 00:14:46,360 Charlie, get back here, they're leaving. 237 00:14:49,280 --> 00:14:50,720 Taxi! 238 00:14:58,040 --> 00:14:59,660 Jack? What's going on? 239 00:14:59,680 --> 00:15:02,620 Jumped in a cab, they're heading back to you. 240 00:15:02,640 --> 00:15:05,780 What? We haven't finished yet, we need...at least another hour. 241 00:15:05,800 --> 00:15:07,360 You've got about 20 minutes. 242 00:15:09,120 --> 00:15:12,440 You need to get those pictures live as quickly as possible. 243 00:15:17,960 --> 00:15:19,560 I didn't know she'd be there. 244 00:15:22,800 --> 00:15:24,900 All right, TomTom, we need to check the photos. 245 00:15:24,920 --> 00:15:27,140 Everything needs to be just right. 246 00:15:27,160 --> 00:15:28,360 BEEPING 247 00:15:31,400 --> 00:15:32,640 BEEPING 248 00:15:34,840 --> 00:15:36,200 OK. 249 00:15:42,960 --> 00:15:45,100 We could go to the Press Complaints Committee. 250 00:15:45,120 --> 00:15:47,060 We could sue her, we could, they've got, 251 00:15:47,080 --> 00:15:49,920 they've got different guidelines now. We could get her sacked. 252 00:15:53,760 --> 00:15:55,640 Come on. 253 00:16:14,360 --> 00:16:16,280 Come on, come on, come on. 254 00:16:18,800 --> 00:16:21,000 They need to get out of there. 255 00:16:31,680 --> 00:16:34,080 Time's up. OK. 256 00:16:42,720 --> 00:16:43,880 Jess! 257 00:16:44,960 --> 00:16:48,820 Yep. Something is still out of place here. 258 00:16:48,840 --> 00:16:51,820 Seriously, we've got to go. Yeah. 259 00:16:51,840 --> 00:16:54,000 Move it. Hurry up, guys! 260 00:16:57,160 --> 00:16:59,440 Jess! Come on. 261 00:17:03,840 --> 00:17:05,520 Here you go. 262 00:17:07,400 --> 00:17:09,120 Come on! 263 00:17:10,280 --> 00:17:11,820 Wait! 264 00:17:11,840 --> 00:17:13,660 Jessica... 265 00:17:13,680 --> 00:17:14,880 Go! 266 00:17:16,720 --> 00:17:18,560 Go, go, go, go, go! 267 00:17:26,520 --> 00:17:27,720 Nice work. 268 00:17:29,920 --> 00:17:32,580 Laurence, what is this? 269 00:17:32,600 --> 00:17:34,800 Did you move this vase? 270 00:17:36,360 --> 00:17:39,000 What do you mean? Did you? 271 00:17:40,840 --> 00:17:43,200 Well, I didn't touch it. Why would I? 272 00:17:46,920 --> 00:17:49,540 Sal? What's the matter? 273 00:17:49,560 --> 00:17:51,080 Oh... 274 00:17:56,800 --> 00:18:00,980 'I think this vase has been moved. It's not where I put it. 275 00:18:01,000 --> 00:18:05,540 'It wasn't me. You must be imagining it.' 276 00:18:05,560 --> 00:18:06,880 Sal? 277 00:18:10,920 --> 00:18:14,220 I've got...I've got one of my headaches coming on, I'm going to, 278 00:18:14,240 --> 00:18:16,140 I'm going to lie down. 279 00:18:16,160 --> 00:18:18,320 ENGINE STARTS 280 00:18:20,360 --> 00:18:22,440 JACK SIGHS 281 00:18:32,880 --> 00:18:35,220 Tea for TomTom. Oh, thanks. 282 00:18:35,240 --> 00:18:38,260 Anything, mate. Any investments, anything they've moved around. 283 00:18:38,280 --> 00:18:40,820 We just...we just need er... Tea. Oh, cheers. 284 00:18:40,840 --> 00:18:42,260 Erm, we just need a bit of help. 285 00:18:42,280 --> 00:18:45,660 Do you really think they'll talk about where the money is? 286 00:18:45,680 --> 00:18:47,860 Eventually. Here we go. 287 00:18:47,880 --> 00:18:50,260 Take your seats, for day one in the Big Brother house. 288 00:18:50,280 --> 00:18:51,780 'No. I was reading that. 289 00:18:51,800 --> 00:18:54,100 'I know what you were really doing. 290 00:18:54,120 --> 00:18:56,180 'I was just window shopping, dear heart. 291 00:18:56,200 --> 00:18:57,560 'All in good time.' 292 00:18:59,040 --> 00:19:00,780 LAURENCE SIGHS 293 00:19:00,800 --> 00:19:03,620 'What's the point of having all this?' 294 00:19:03,640 --> 00:19:05,460 Thomas, tell me we're recording this. 295 00:19:05,480 --> 00:19:07,000 Every word. 296 00:19:08,320 --> 00:19:12,260 'Just keep asking, don't you?! Patience.' 297 00:19:12,280 --> 00:19:14,360 Never mind patience, push it. 298 00:19:15,720 --> 00:19:17,580 'We're sitting on a fortune.' 299 00:19:17,600 --> 00:19:19,620 That's my boy. 300 00:19:19,640 --> 00:19:20,980 'Yes, we are.' 301 00:19:21,000 --> 00:19:22,580 Was that a confession? 302 00:19:22,600 --> 00:19:25,940 'And that's the way it's going to stay, just for some time.' 303 00:19:25,960 --> 00:19:29,020 Don't let her boss you around, get in there and be a man. 304 00:19:29,040 --> 00:19:32,020 'You ready for your soup? Please.' 305 00:19:32,040 --> 00:19:33,520 Wimp! 306 00:19:34,880 --> 00:19:36,580 TomTom, where's the money now? 307 00:19:36,600 --> 00:19:39,620 It was in Bolivia but it's been moved again. 308 00:19:39,640 --> 00:19:43,560 CHARLIE: I don't know - travel, holidays, cars. Holidays, OK. 309 00:19:46,000 --> 00:19:47,580 TV PLAYS 310 00:19:47,600 --> 00:19:50,100 'What is this? I don't know, I can't follow it. 311 00:19:50,120 --> 00:19:51,980 'Oh, come on, Laurence!' 312 00:19:52,000 --> 00:19:54,160 'Yeah, who's good or who's bad or...?' 313 00:19:56,280 --> 00:19:57,900 LOUD SLURPING 314 00:19:57,920 --> 00:19:59,300 'Oh. What?' 315 00:19:59,320 --> 00:20:00,620 Cos that's not annoying. 316 00:20:00,640 --> 00:20:03,940 'Is it hot? Yes, it is quite hot actually.' 317 00:20:03,960 --> 00:20:06,020 Come on, give it up. Come on. 318 00:20:06,040 --> 00:20:09,220 All right, cheers, mate, bye. 319 00:20:09,240 --> 00:20:15,820 OK, so, no unusual expenses, no rash purchases. I mean, if anything, 320 00:20:15,840 --> 00:20:20,260 they're spending less than they did last year. The only extravagant 321 00:20:20,280 --> 00:20:23,260 thing that they have done in the last 12 months is take holidays. 322 00:20:23,280 --> 00:20:26,980 Four of them. To Portugal. Switzerland. 323 00:20:27,000 --> 00:20:29,220 Portugal again and Italy. 324 00:20:29,240 --> 00:20:31,140 Four holidays? 325 00:20:31,160 --> 00:20:34,840 No wonder he lost his seat, he was never in his constituency. 326 00:20:40,680 --> 00:20:42,560 SLURPING CONTINUES 327 00:20:44,160 --> 00:20:49,340 This is the most boring soap opera in the history of television. 328 00:20:49,360 --> 00:20:51,480 They've got to crack sooner or later. 329 00:20:53,000 --> 00:20:56,460 They'll say or do something that will tell us where that money is. 330 00:20:56,480 --> 00:20:59,620 'You're going to wipe round the basin, aren't you, please? 331 00:20:59,640 --> 00:21:01,360 'Wipe round the basin!' 332 00:21:10,480 --> 00:21:12,680 INDISTINCT SPEECH 333 00:21:15,840 --> 00:21:18,140 'I think that's my main problem, 334 00:21:18,160 --> 00:21:20,860 'most of it's fallen out as a result.' 335 00:21:20,880 --> 00:21:24,180 Thank you, Charlie. 336 00:21:24,200 --> 00:21:27,100 'Don't pretend you ever tried. 337 00:21:27,120 --> 00:21:32,020 'If you brushed it, probably would fall out. Yes. 338 00:21:32,040 --> 00:21:35,300 'You don't want me to carry on reading, 339 00:21:35,320 --> 00:21:37,620 'well, just say what you mean. 340 00:21:37,640 --> 00:21:39,760 'Have you taken your pills?' 341 00:21:41,960 --> 00:21:45,300 INDISTINCT SPEECH, LAUGHTER 342 00:21:45,320 --> 00:21:49,020 'You must remember her, she was at our wedding. 343 00:21:49,040 --> 00:21:53,140 'She was one of our bridesmaids. No, haven't a clue, sorry. 344 00:21:53,160 --> 00:21:55,700 'Sit up straight on the sofa.' 345 00:21:55,720 --> 00:21:57,260 THEY LAUGH 346 00:21:57,280 --> 00:21:59,940 'This bloody oven timer, it makes absolutely no sense to me! 347 00:21:59,960 --> 00:22:02,420 'I don't even know what was wrong with the gas one...' 348 00:22:02,440 --> 00:22:04,100 THEY SNIGGER 349 00:22:04,120 --> 00:22:07,300 'All right then. Nighty-night. 350 00:22:07,320 --> 00:22:11,020 'Turn out your light, I might read a second longer, 351 00:22:11,040 --> 00:22:13,500 'just want to finish this bit. 352 00:22:13,520 --> 00:22:19,040 'Did you turn the kitchen light out? Ah...yes. 353 00:22:22,320 --> 00:22:24,820 'Oh your feet are cold!' 354 00:22:24,840 --> 00:22:26,680 I'm so sorry. 355 00:22:32,520 --> 00:22:34,560 CHIPS RATTLE 356 00:22:38,320 --> 00:22:40,620 'No, don't put it on the floor!' 357 00:22:40,640 --> 00:22:42,840 THEY MURMUR MOCKINGLY 358 00:22:44,480 --> 00:22:46,160 KEYS CLICK 359 00:22:48,600 --> 00:22:52,500 MOANING AND PANTING 360 00:22:52,520 --> 00:22:53,680 Oh. 361 00:22:56,400 --> 00:22:58,960 No, no, no, no, no, can we turn it off? 362 00:23:01,520 --> 00:23:05,000 Please say we can turn it off. Don't look. 363 00:23:10,280 --> 00:23:14,380 'It's because I lost my seat, isn't it? It makes you think less of me. 364 00:23:14,400 --> 00:23:16,420 'Oh come on, don't be silly. 365 00:23:16,440 --> 00:23:19,300 'Don't worry, I think less of me too. I understand. 366 00:23:19,320 --> 00:23:21,020 'You are amazing. 367 00:23:21,040 --> 00:23:25,860 'This idiot government have missed out on a point-politician.' 368 00:23:25,880 --> 00:23:28,060 Oh, please! 369 00:23:28,080 --> 00:23:33,100 Sao Tome and Principe? Is that even a country? 370 00:23:33,120 --> 00:23:35,220 'What do you think I married you for?' 371 00:23:35,240 --> 00:23:37,500 INDISTINCT ARGUMENT 372 00:23:37,520 --> 00:23:40,060 'What I'm saying is not...' 373 00:23:40,080 --> 00:23:42,780 Jack! Here we go. 374 00:23:42,800 --> 00:23:45,660 'Oh, will you stop going on and on! 375 00:23:45,680 --> 00:23:48,260 'Look, all I'm saying is I want a new car. 376 00:23:48,280 --> 00:23:50,780 'That is not unusual, people do it all the time. 377 00:23:50,800 --> 00:23:53,540 'But it won't just be a new car, will it? 378 00:23:53,560 --> 00:23:56,300 'You'll go and buy something extravagantly... 379 00:23:56,320 --> 00:23:58,060 'No, I am not an idiot!' 380 00:23:58,080 --> 00:24:00,260 You tell her, Tiger! 381 00:24:00,280 --> 00:24:02,660 'I don't want to have this conversation again. 382 00:24:02,680 --> 00:24:03,860 'I want a new car.' 383 00:24:03,880 --> 00:24:05,140 That's it. 384 00:24:05,160 --> 00:24:06,420 'And I said no.' 385 00:24:06,440 --> 00:24:07,980 Go on, Laurence! 386 00:24:08,000 --> 00:24:12,660 'I insist. Excuse me? I said. I insist.' 387 00:24:12,680 --> 00:24:14,100 Yes, here we go. 388 00:24:14,120 --> 00:24:16,100 'All right, go ahead and get one. 389 00:24:16,120 --> 00:24:20,260 'You know, risk everything we've worked for. Carry on, be an idiot!' 390 00:24:20,280 --> 00:24:21,860 Yes, go on, be an idiot. 391 00:24:21,880 --> 00:24:23,720 'Do you really want that?' 392 00:24:26,000 --> 00:24:28,020 'Sorry. Come on, darling.' 393 00:24:28,040 --> 00:24:29,980 Oh, no! 394 00:24:30,000 --> 00:24:31,740 SHE GRUNTS 395 00:24:31,760 --> 00:24:33,840 PHONE RINGS 396 00:24:34,880 --> 00:24:36,460 Hello. 397 00:24:36,480 --> 00:24:39,300 I haven't heard from you so I was wondering how you're getting on? 398 00:24:39,320 --> 00:24:41,740 Oh, you know, we're still working on a few things. 399 00:24:41,760 --> 00:24:44,540 They haven't got you beat, have they, Jack? 400 00:24:44,560 --> 00:24:47,380 What? As if. Two no-hopers like that, no. 401 00:24:47,400 --> 00:24:50,200 A quick result would be good, so I won't keep you. 402 00:24:52,240 --> 00:24:56,100 'What joys are we to unfold today? 403 00:24:56,120 --> 00:24:58,260 'I mean, why do you think, 404 00:24:58,280 --> 00:25:01,200 'why do you think I married you for heaven's sakes?!' 405 00:25:04,680 --> 00:25:10,880 TomTom, can you get me an address? 406 00:25:12,680 --> 00:25:14,620 Where you going? 407 00:25:14,640 --> 00:25:17,740 This is driving me stir crazy, I'm going to try something different. 408 00:25:17,760 --> 00:25:19,740 OK, do you want me to come with? 409 00:25:19,760 --> 00:25:21,920 No, no, keep watching, I won't be long. 410 00:25:24,200 --> 00:25:25,680 Cheers. 411 00:25:40,640 --> 00:25:42,140 Hello again. 412 00:25:42,160 --> 00:25:43,740 Sorry, do I know you? 413 00:25:43,760 --> 00:25:45,540 Er, we met briefly, at the hotel. 414 00:25:45,560 --> 00:25:48,020 You made Sally Walker look a little bit embarrassed. 415 00:25:48,040 --> 00:25:49,760 One of my many talents. 416 00:25:52,080 --> 00:25:53,860 Charity Regulation Office? 417 00:25:53,880 --> 00:25:56,180 We want the Walkers just as much as you do. 418 00:25:56,200 --> 00:25:58,560 Thanks. 419 00:26:00,760 --> 00:26:03,380 I thought the investigation had been shelved. 420 00:26:03,400 --> 00:26:04,900 By the police, maybe. 421 00:26:04,920 --> 00:26:06,660 So how can I help? 422 00:26:06,680 --> 00:26:08,940 Just wanted to get a bit of background on the Walkers, 423 00:26:08,960 --> 00:26:11,020 anything you might know. 424 00:26:11,040 --> 00:26:14,060 Where do you want me to start? They're callous, they're greedy 425 00:26:14,080 --> 00:26:16,660 and they think they're better than everyone else. 426 00:26:16,680 --> 00:26:19,000 And what about your unbiased take on them? 427 00:26:20,200 --> 00:26:21,620 I spent time out there. 428 00:26:21,640 --> 00:26:24,180 They made promises to people, gave them hope. 429 00:26:24,200 --> 00:26:26,620 You know, kids who thought they'd find their parents again, 430 00:26:26,640 --> 00:26:29,340 shelters waiting for food and clothing. 431 00:26:29,360 --> 00:26:32,180 They took the money for themselves and they'll get away with it. 432 00:26:32,200 --> 00:26:33,660 Not if we can help it. 433 00:26:33,680 --> 00:26:36,300 I think they've got everything worked out to the last detail. 434 00:26:36,320 --> 00:26:37,500 They do seem pretty tight. 435 00:26:37,520 --> 00:26:42,320 Well, he's a dick, harmless, stupid, but a dick. 436 00:26:43,720 --> 00:26:48,180 But her, she's Cruella de Vil, she's smart as smart gets. 437 00:26:48,200 --> 00:26:50,260 You really think she's that clever? 438 00:26:50,280 --> 00:26:53,020 She made £3 million disappear into thin air, didn't she? 439 00:26:53,040 --> 00:26:56,700 Hang on. You said "didn't she". Sorry? 440 00:26:56,720 --> 00:27:00,180 It's OK, thanks very much for your help. You've given me an idea. 441 00:27:00,200 --> 00:27:03,140 Are you going? But I didn't tell you anything, did I? 442 00:27:03,160 --> 00:27:07,380 More than you know. I'll call you. 443 00:27:07,400 --> 00:27:09,580 Right. Change of plan. 444 00:27:09,600 --> 00:27:12,660 Jack, no, you need to see this! Play it, Charlie? Yeah. 445 00:27:12,680 --> 00:27:15,340 'Let's just go away and never come back. 446 00:27:15,360 --> 00:27:17,940 'It's too soon. People would notice. 447 00:27:17,960 --> 00:27:20,380 'I don't know. I thought we'd agreed all this. 448 00:27:20,400 --> 00:27:23,220 'No, Sal, we're not getting on any more, and that worries me. 449 00:27:23,240 --> 00:27:24,700 'I want us to be happy. 450 00:27:24,720 --> 00:27:27,980 'You know we're in, we're in a limbo. The longer we stay here, 451 00:27:28,000 --> 00:27:30,620 'the more we'll squabble and things will fall apart. 452 00:27:30,640 --> 00:27:32,860 'This is just killing us as a couple. 453 00:27:32,880 --> 00:27:35,820 'Come on, Sal, what about it? Let's go. 454 00:27:35,840 --> 00:27:38,020 'And never come back? 455 00:27:38,040 --> 00:27:39,640 'Never, never!' 456 00:27:41,080 --> 00:27:44,140 TomTom's drawing a blank and there's nothing recorded we can use. 457 00:27:44,160 --> 00:27:46,620 If they leave the country, we're screwed. 458 00:27:46,640 --> 00:27:49,180 And we'll never find out where the money is. 459 00:27:49,200 --> 00:27:51,820 So what was this change of plan you were talking about? 460 00:27:51,840 --> 00:27:53,540 Oh, it's just a hunch. 461 00:27:53,560 --> 00:27:55,980 Hunch is good. 462 00:27:56,000 --> 00:27:59,460 Sally Walker is doing all the running, yeah? Mm-hmm. 463 00:27:59,480 --> 00:28:02,260 Laurence needs something, he asks her permission, 464 00:28:02,280 --> 00:28:05,140 he wants to buy a new car he needs to convince her. Even this! 465 00:28:05,160 --> 00:28:07,540 He wants to go away, he's got to convince her first. 466 00:28:07,560 --> 00:28:09,740 So he needs to grow a pair, we already knew that. 467 00:28:09,760 --> 00:28:11,020 No, it's more than that. 468 00:28:11,040 --> 00:28:13,860 I don't think she's told him where the money is! 469 00:28:13,880 --> 00:28:16,900 No, no way. That's like her wearing all the trousers at once. 470 00:28:16,920 --> 00:28:20,140 We can sit here for weeks, they're never going to talk about the money, 471 00:28:20,160 --> 00:28:22,100 because she hasn't told him where it is! 472 00:28:22,120 --> 00:28:24,740 That's why he has to ask her permission for everything, 473 00:28:24,760 --> 00:28:26,220 because he hasn't got a clue. 474 00:28:26,240 --> 00:28:30,480 Yeah. So it's not them we need to crack. It's her. 475 00:28:34,640 --> 00:28:37,940 And that's going to help us how? 476 00:28:37,960 --> 00:28:39,980 Well, that's the hunch I'm talking about. 477 00:28:40,000 --> 00:28:41,720 It came to me on the way back. 478 00:28:43,240 --> 00:28:45,200 POP MUSIC PLAYS 479 00:28:47,120 --> 00:28:49,060 You've got that look in your eye. 480 00:28:49,080 --> 00:28:53,860 I'm not sure you're going to like it. It's a little bit extreme. 481 00:28:53,880 --> 00:28:55,900 That's never bothered us before. 482 00:28:55,920 --> 00:29:00,060 No, no, if he says it's extreme, it's extreme. Is it extreme? 483 00:29:00,080 --> 00:29:01,760 It's extreme. 484 00:29:03,000 --> 00:29:04,420 LOUD CRASH 485 00:29:04,440 --> 00:29:05,680 Stupid, blind... 486 00:29:06,920 --> 00:29:10,620 I am so sorry, my foot must have slipped off the brake, 487 00:29:10,640 --> 00:29:13,380 are you...are you OK? 488 00:29:13,400 --> 00:29:15,820 Oh, nothing broken, I don't think so anyway. 489 00:29:15,840 --> 00:29:17,380 What, what about you, er...erm? 490 00:29:17,400 --> 00:29:19,860 Oh, thank you, yeah. I-I think I'm all right. 491 00:29:19,880 --> 00:29:22,580 I just, I hope I haven't done too much damage to your car. 492 00:29:22,600 --> 00:29:25,340 Oh, no, I'm sure it'll be all right, it was just a little bump. 493 00:29:25,360 --> 00:29:27,560 That's all that's happened. Shocking. 494 00:30:14,560 --> 00:30:17,620 'Hello, this is Laurence Walker. Please leave a message.' 495 00:30:17,640 --> 00:30:20,600 Laurence, where are you, darling? Can you call me? 496 00:30:27,040 --> 00:30:29,120 LAURENCE WHIMPERS 497 00:30:53,720 --> 00:30:56,680 Just so I know, how long do you get for kidnapping? 498 00:31:18,160 --> 00:31:21,020 I was just wondering if...if you've got Laurence there with you, 499 00:31:21,040 --> 00:31:22,700 by any chance. Because he hasn't... 500 00:31:22,720 --> 00:31:24,340 PHONE BEEPS 501 00:31:24,360 --> 00:31:28,060 Just a minute, someone's beeping, might be him. Hang on. 502 00:31:28,080 --> 00:31:31,100 Laurence, where on earth have you been? 503 00:31:31,120 --> 00:31:32,840 'We have your husband.' 504 00:31:34,200 --> 00:31:35,980 Excuse me? 505 00:31:36,000 --> 00:31:39,660 We have your husband. We know you stole that money. 506 00:31:39,680 --> 00:31:41,820 And we know you've still got it. 507 00:31:41,840 --> 00:31:44,460 You've just been sent a text message with an IBAN number 508 00:31:44,480 --> 00:31:46,340 for an overseas account. 509 00:31:46,360 --> 00:31:47,680 MOBILE PHONE BEEPS 510 00:31:49,600 --> 00:31:52,860 You've got one hour to put £1 million in that account. 511 00:31:52,880 --> 00:31:55,220 I haven't got that sort of money. 512 00:31:55,240 --> 00:31:58,500 You pay the ransom or he's dead. 513 00:31:58,520 --> 00:32:01,360 No more discussion. And no police. 514 00:32:04,480 --> 00:32:07,080 It's impressive. Done it before? 515 00:32:20,760 --> 00:32:22,580 She's bricking it. 516 00:32:22,600 --> 00:32:24,140 Good. 517 00:32:24,160 --> 00:32:27,060 What if she has a heart attack and just dies? 518 00:32:27,080 --> 00:32:29,300 Yeah, that's a fair point. 519 00:32:29,320 --> 00:32:32,020 Seriously though, I never checked her medical records. 520 00:32:32,040 --> 00:32:35,500 She might have a weak ticker and keel over from the stress. 521 00:32:35,520 --> 00:32:40,060 She'll be fine, I doubt she's even got a heart. 522 00:32:40,080 --> 00:32:43,580 So let me get this straight, she pays in the million 523 00:32:43,600 --> 00:32:47,460 and the second she does, TomTom gets access to her secret account. 524 00:32:47,480 --> 00:32:49,300 Yeah, that's all the proof we need. 525 00:32:49,320 --> 00:32:50,820 Nice. 526 00:32:50,840 --> 00:32:52,480 She's got one hour. 527 00:33:09,560 --> 00:33:14,060 TomTom, not much point, is there? We'll know where it is soon. 528 00:33:14,080 --> 00:33:17,740 It's not the same. No? Uh-uh. 529 00:33:17,760 --> 00:33:21,100 Because her giving it to us is not the same as me finding it. 530 00:33:21,120 --> 00:33:24,780 And I hate being beaten. Especially by an old bird. 531 00:33:24,800 --> 00:33:29,460 Wow, double whammy. Sexist and ageist, all in a single sentence. 532 00:33:29,480 --> 00:33:33,480 It's a gift. Huh? All right then. 533 00:33:44,560 --> 00:33:46,880 LAURENCE MOANS 534 00:33:47,880 --> 00:33:49,860 HE PANTS 535 00:33:49,880 --> 00:33:52,000 Drink up. 536 00:33:54,000 --> 00:33:56,340 How long do you intend keeping me here? 537 00:33:56,360 --> 00:33:58,880 Just until your wife pays us the money. 538 00:34:03,800 --> 00:34:05,740 Proud of yourself, are you? 539 00:34:05,760 --> 00:34:08,500 Stealing money from honest, hard-working people? 540 00:34:08,520 --> 00:34:11,920 That's rich coming from you. You won't get away with this... 541 00:34:21,360 --> 00:34:24,460 Do you think she's going to do it? 542 00:34:24,480 --> 00:34:26,660 As long as she thinks that we're real kidnappers, 543 00:34:26,680 --> 00:34:29,540 she'll think she can pay us off without anyone finding out it 544 00:34:29,560 --> 00:34:31,260 was her that stole it in the first place. 545 00:34:31,280 --> 00:34:33,260 Is that a yes or a no? 546 00:34:33,280 --> 00:34:34,800 Both. 547 00:34:37,480 --> 00:34:39,600 All right, so what's plan B? 548 00:34:40,960 --> 00:34:43,160 Two minutes, guys. It's nearly time. 549 00:34:50,400 --> 00:34:51,860 Anything? 550 00:34:51,880 --> 00:34:54,060 Nothing yet. 551 00:34:54,080 --> 00:34:56,700 If she was going to do it at all, she'd have done it by now. 552 00:34:56,720 --> 00:34:58,200 Charlie's right. 553 00:35:02,440 --> 00:35:03,820 Refresh the page. 554 00:35:03,840 --> 00:35:05,900 What, you think I haven't? 555 00:35:05,920 --> 00:35:07,420 Well, try it again. 556 00:35:07,440 --> 00:35:09,460 OK. 557 00:35:09,480 --> 00:35:11,400 Still nothing. 558 00:35:14,480 --> 00:35:16,780 Could it have got held up in the system? 559 00:35:16,800 --> 00:35:18,320 Maybe. 560 00:35:19,920 --> 00:35:21,440 Time's up. 561 00:35:23,600 --> 00:35:25,180 PHONE RINGS 562 00:35:25,200 --> 00:35:27,100 Hello? 563 00:35:27,120 --> 00:35:29,420 'Where's the money?' 564 00:35:29,440 --> 00:35:33,580 Uh, listen, it's not easy. I would if I could. 565 00:35:33,600 --> 00:35:36,500 It's difficult to get hold of that sort of money. 566 00:35:36,520 --> 00:35:38,300 Can I speak to Laurence please, 567 00:35:38,320 --> 00:35:40,540 because how do I even know he's alive? 568 00:35:40,560 --> 00:35:42,300 How do I know you've even got him there? 569 00:35:42,320 --> 00:35:44,780 You can speak to him when you've transferred the money. 570 00:35:44,800 --> 00:35:46,880 No. I want to speak to him now, please! 571 00:35:49,160 --> 00:35:50,880 Get her up on the screen. 572 00:35:53,080 --> 00:35:55,740 Holy shit! What? 573 00:35:55,760 --> 00:35:57,200 She's called the police! 574 00:36:00,760 --> 00:36:03,140 All they care about is the money, so sit tight, 575 00:36:03,160 --> 00:36:05,580 because they will call back. 576 00:36:05,600 --> 00:36:07,660 They're going to kill him. They said they would. 577 00:36:07,680 --> 00:36:10,260 Mrs Walker, let us do what we know we're good at. 578 00:36:10,280 --> 00:36:14,980 Listen, we have done this before and you hold a lot more cards 579 00:36:15,000 --> 00:36:16,200 than you realise. 580 00:36:20,360 --> 00:36:22,840 I'm guessing this wasn't part of the plan? 581 00:36:25,720 --> 00:36:27,460 Plans change all the time. This... 582 00:36:27,480 --> 00:36:29,180 This doesn't have to be a bad thing. 583 00:36:29,200 --> 00:36:30,980 We've kidnapped someone, Jack. 584 00:36:31,000 --> 00:36:33,140 Yeah, and we can use it to our advantage. 585 00:36:33,160 --> 00:36:35,500 She can't transfer the money with the police there. 586 00:36:35,520 --> 00:36:38,600 No. She will if she thinks she's got no choice. 587 00:36:47,160 --> 00:36:49,220 We'll call her back and let her talk to him. 588 00:36:49,240 --> 00:36:51,940 Do you think she'll pay? She'd better. And if she doesn't? 589 00:36:51,960 --> 00:36:54,900 Then we make it the last time they ever speak to each other. 590 00:36:54,920 --> 00:36:57,940 Either she pays up, or we kill him. 591 00:36:57,960 --> 00:36:59,740 And dump the body. 592 00:36:59,760 --> 00:37:02,320 I know a great place. No-one'll ever find him. 593 00:37:06,360 --> 00:37:08,500 Wait, please, please. We'll pay you the money. 594 00:37:08,520 --> 00:37:09,860 Just tell me what you want to do. 595 00:37:09,880 --> 00:37:11,860 You're going to talk to your wife 596 00:37:11,880 --> 00:37:14,720 and you're going to tell her you don't want to die. 597 00:37:17,920 --> 00:37:19,580 PHONE RINGS 598 00:37:19,600 --> 00:37:21,140 Hello? 599 00:37:21,160 --> 00:37:23,060 'Darling...' 600 00:37:23,080 --> 00:37:26,260 Oh, Laurence! Are you all right? Have they...have they hurt you? 601 00:37:26,280 --> 00:37:29,980 Listen to me, Sally. Please, just listen to me. 602 00:37:30,000 --> 00:37:32,260 Erm, you have to pay them the money! 603 00:37:32,280 --> 00:37:34,540 You need to keep calm. 604 00:37:34,560 --> 00:37:37,580 Listen to me, please. Just... You have to do it now 605 00:37:37,600 --> 00:37:39,120 or they are going to kill me. 606 00:37:41,280 --> 00:37:44,300 But...but you know we haven't got that sort of money! 607 00:37:44,320 --> 00:37:48,780 But if we did... But we haven't! Please! Stop pissing about! 608 00:37:48,800 --> 00:37:51,580 Just pay them the bloody money! METALLIC SCREECH AND ECHO 609 00:37:51,600 --> 00:37:54,820 'Hello, Sally? Are you still there?' 610 00:37:54,840 --> 00:38:00,680 Yes, yes I'm still here. Um, I suppose we could perhaps... 611 00:38:01,880 --> 00:38:03,620 You've got one hour. 612 00:38:03,640 --> 00:38:05,180 But if I... 613 00:38:05,200 --> 00:38:07,660 Please... 614 00:38:07,680 --> 00:38:09,940 Oh, they've gone. They've gone. 615 00:38:09,960 --> 00:38:11,700 Sorry, Guv. No trace. 616 00:38:11,720 --> 00:38:13,100 'No trace at all?' 617 00:38:13,120 --> 00:38:16,200 Do not take your eyes off her. Right. 618 00:38:17,760 --> 00:38:20,520 Oh, where are you going, my friend? 619 00:38:24,640 --> 00:38:26,840 Good boy. 620 00:38:29,120 --> 00:38:30,960 I'm going outside. 621 00:38:45,800 --> 00:38:47,820 Right, listen to this, Guv. 622 00:38:47,840 --> 00:38:50,420 'Sally, stop pissing about, just pay them the bloody money! 623 00:38:50,440 --> 00:38:51,780 METALLIC SCREECH 624 00:38:51,800 --> 00:38:55,020 That feedback - I think they bugged the house. 625 00:38:55,040 --> 00:38:58,100 They know we're here? Oh, Christ. 626 00:38:58,120 --> 00:39:01,220 I've run a trace. They're logged on to the home broadband. 627 00:39:01,240 --> 00:39:04,820 I think they've got cameras too. They're running on the 4G network. 628 00:39:04,840 --> 00:39:07,100 Look, just plain English, Flint. 629 00:39:07,120 --> 00:39:11,940 They're sending sound and possibly pictures over a 4G wi-fi frequency, 630 00:39:11,960 --> 00:39:15,260 to a computer, a tablet, maybe even a smartphone. 631 00:39:15,280 --> 00:39:17,540 Either way, they'll need a SIM card. 632 00:39:17,560 --> 00:39:19,400 But can you trace that? 633 00:39:26,160 --> 00:39:27,860 What are you looking for? 634 00:39:27,880 --> 00:39:31,900 The big cheese in charge cop, and the one with the er...slick hair. 635 00:39:31,920 --> 00:39:34,700 I don't know where they are, I can't see them. 636 00:39:34,720 --> 00:39:36,500 Is that a problem? 637 00:39:36,520 --> 00:39:40,160 Dunno yet. I like to know where all the players are. 638 00:39:43,400 --> 00:39:44,660 That them? 639 00:39:44,680 --> 00:39:46,800 Yeah, that's them. 640 00:39:49,440 --> 00:39:51,800 WHIMPERING 641 00:39:54,880 --> 00:39:57,660 Ten minutes. She's not going to pay, Jack. 642 00:39:57,680 --> 00:40:01,000 I think she will. I think we've underestimated her. 643 00:40:12,080 --> 00:40:14,400 She's going online. 644 00:40:25,520 --> 00:40:27,140 It's not here yet. 645 00:40:27,160 --> 00:40:28,700 Well, how long's it take? 646 00:40:28,720 --> 00:40:31,040 Should be pretty instant. 647 00:40:43,320 --> 00:40:45,500 What's that? 648 00:40:45,520 --> 00:40:47,940 COMPUTER BEEPING 649 00:40:47,960 --> 00:40:50,300 I've been hacked! What?! 650 00:40:50,320 --> 00:40:52,460 That is really not a good thing. 651 00:40:52,480 --> 00:40:53,940 BANGING 652 00:40:53,960 --> 00:40:56,380 Police! 653 00:40:56,400 --> 00:40:58,180 EXPLOSION 654 00:40:58,200 --> 00:41:00,440 SCREECHING AND COUGHING 655 00:41:02,560 --> 00:41:04,640 Move, move! 656 00:41:07,080 --> 00:41:09,520 INDISTINCT SHOUTS 657 00:41:14,200 --> 00:41:17,160 POLICEMAN: Lie still. Lie still. 658 00:41:19,120 --> 00:41:21,220 Stay where you are! 659 00:41:21,240 --> 00:41:23,160 Jack?! 660 00:41:24,880 --> 00:41:26,920 Hands on your head! 661 00:41:28,320 --> 00:41:31,400 Stay down. Hands on your head! 662 00:41:37,840 --> 00:41:39,920 Let's start with your name. 663 00:41:44,080 --> 00:41:46,960 We'll find out who you are sooner or later. 664 00:41:51,440 --> 00:41:54,780 If you tell us your name and the name of the others, 665 00:41:54,800 --> 00:41:57,840 it could make things a lot easier for you down the line. 666 00:42:11,600 --> 00:42:14,940 Let's start with an easy one. Who are you? 667 00:42:14,960 --> 00:42:16,780 I want to call my brief. 668 00:42:16,800 --> 00:42:19,140 Name first. 669 00:42:19,160 --> 00:42:22,480 Brief first or you get nothing. 670 00:42:37,000 --> 00:42:39,200 I'd like five minutes with my client. 671 00:42:41,960 --> 00:42:43,520 Alone. 672 00:42:47,240 --> 00:42:52,100 So the IPCC rule that the Walker investigation is closed, two police 673 00:42:52,120 --> 00:42:56,220 officers are dismissed for harassing them, the rest of the force are 674 00:42:56,240 --> 00:43:00,620 walking around on eggshells and what do you do? You kidnap one of them. 675 00:43:00,640 --> 00:43:02,260 It was the only way. 676 00:43:02,280 --> 00:43:04,860 I fought against a lot of people to set up your team. 677 00:43:04,880 --> 00:43:07,980 Very important people who weren't convinced it was possible to 678 00:43:08,000 --> 00:43:09,740 run an operation like this. 679 00:43:09,760 --> 00:43:12,940 Well, congratulations, Jack. You've just proved them right 680 00:43:12,960 --> 00:43:15,900 and made me look like an idiot in the process. 681 00:43:15,920 --> 00:43:19,660 My brief is, "by any means," remember. Don't be a smart arse! 682 00:43:19,680 --> 00:43:21,700 I'm sorry. OK? 683 00:43:21,720 --> 00:43:24,020 Sorry doesn't quite cut it. 684 00:43:24,040 --> 00:43:25,820 Can you square this or not? 685 00:43:25,840 --> 00:43:28,420 Of course I can't! 686 00:43:28,440 --> 00:43:31,700 You've been caught in the act of carrying out a criminal offence. 687 00:43:31,720 --> 00:43:34,600 Kidnapping and demanding a ransom. So that's it? 688 00:43:37,600 --> 00:43:39,240 HE TUTS 689 00:43:49,040 --> 00:43:52,980 Then you get the others out. You get them out or I'll go public. 690 00:43:53,000 --> 00:43:58,140 I mean it. I'll keep my mouth shut and I'll do the time, 691 00:43:58,160 --> 00:44:03,580 but only if you get them to let them go. This was my plan, they were 692 00:44:03,600 --> 00:44:08,240 only following me. Do what you want with me, Helen, but they walk. 693 00:44:11,280 --> 00:44:14,060 DOORS BANGING, SHOUTING 694 00:44:14,080 --> 00:44:16,520 MAN: I'm not going in there! 695 00:44:22,040 --> 00:44:24,320 SHOUTING CONTINUES 696 00:44:26,680 --> 00:44:29,040 DOOR OPENS AND CLOSES 697 00:44:37,400 --> 00:44:39,060 KEYS RATTLE 698 00:44:39,080 --> 00:44:40,920 DOOR OPENS 699 00:45:05,120 --> 00:45:08,940 This confirms they've been released into your custody. 700 00:45:08,960 --> 00:45:11,780 If you'd just like to initial by the side of the names, 701 00:45:11,800 --> 00:45:14,700 all four prisoners. 702 00:45:14,720 --> 00:45:16,240 Thank you. 703 00:45:34,000 --> 00:45:35,960 Here's your key. 704 00:45:41,480 --> 00:45:43,560 Give us a second. 705 00:45:45,400 --> 00:45:47,000 Helen. 706 00:45:48,280 --> 00:45:51,020 Thank you. That was a one-time only deal, Jack. 707 00:45:51,040 --> 00:45:53,420 Your last get out of jail free card, I mean it. 708 00:45:53,440 --> 00:45:54,900 What did you tell them? 709 00:45:54,920 --> 00:45:57,780 I didn't tell them anything. But I convinced my boss to call 710 00:45:57,800 --> 00:46:00,020 the Commissioner and tell him you were MI5. 711 00:46:00,040 --> 00:46:02,620 There's a lot of work to be done and a lot to cover up, 712 00:46:02,640 --> 00:46:05,580 so excuse me if I don't hang around. What about the Walkers? 713 00:46:05,600 --> 00:46:08,700 We retrieved all the surveillance equipment from their house 714 00:46:08,720 --> 00:46:10,980 and the matter is closed. 715 00:46:11,000 --> 00:46:14,060 I can't begin to tell you how embarrassing this was for me 716 00:46:14,080 --> 00:46:16,260 or how long it will take me to repay the favour. 717 00:46:16,280 --> 00:46:18,580 I was all for holding you to your word 718 00:46:18,600 --> 00:46:21,700 and just letting the other three go, but he said it would be too messy. 719 00:46:21,720 --> 00:46:25,340 Now the favour comes with a 24-carat condition. What? 720 00:46:25,360 --> 00:46:27,700 You stay away from the Walkers. You... 721 00:46:27,720 --> 00:46:31,500 It's non-negotiable. After the trauma they've suffered... 722 00:46:31,520 --> 00:46:34,140 What? They're planning a trip abroad. 723 00:46:34,160 --> 00:46:36,660 Oh! They leave the day after tomorrow. Brilliant. 724 00:46:36,680 --> 00:46:39,980 Well, that's it. You know they won't come back, don't you? 725 00:46:40,000 --> 00:46:42,620 We'll live with that. You mean, you'll have to live with it... 726 00:46:42,640 --> 00:46:45,540 Listen, Jack! You are not to contact them. 727 00:46:45,560 --> 00:46:48,300 You are not to step foot inside their house. 728 00:46:48,320 --> 00:46:51,660 You are not to carry out any kind of surveillance or hinder them 729 00:46:51,680 --> 00:46:53,280 in any way. 730 00:46:54,920 --> 00:46:56,680 I want your word. 731 00:46:58,080 --> 00:46:59,780 Fine. 732 00:46:59,800 --> 00:47:03,320 Good. Every time you screw up, it's a black mark. It all counts. 733 00:47:16,160 --> 00:47:19,420 How did they do it? How did they beat us? 734 00:47:19,440 --> 00:47:22,480 A pair like that. Mr and Mrs Vile. 735 00:47:27,000 --> 00:47:28,700 Fancy a drink? 736 00:47:28,720 --> 00:47:30,360 I'd be shit company. 737 00:47:33,520 --> 00:47:37,200 Can't win 'em all. Even you. 738 00:47:48,680 --> 00:47:51,340 Sal, you would've paid, wouldn't you? Of course. 739 00:47:51,360 --> 00:47:53,540 Only it didn't seem that way. 740 00:47:53,560 --> 00:47:56,260 You know, you seemed pretty, well, you were pretty adamant. 741 00:47:56,280 --> 00:47:59,480 Darling, I was following police instructions. 742 00:48:00,560 --> 00:48:03,300 Yes, I'm...I'm sure that's the best way. 743 00:48:03,320 --> 00:48:06,580 I'd have quite happily given the entire three million to have 744 00:48:06,600 --> 00:48:09,620 you back here, my darling, without a second thought. 745 00:48:09,640 --> 00:48:11,340 You promise? 746 00:48:11,360 --> 00:48:12,840 Cross my heart. 747 00:48:25,280 --> 00:48:28,060 I-I-I was thinking... Yes? 748 00:48:28,080 --> 00:48:31,180 Well, perhaps I should know where the money is too. Just in case 749 00:48:31,200 --> 00:48:34,260 something happens to you. And I could pay up like you would have. 750 00:48:34,280 --> 00:48:35,480 SHE CHUCKLES 751 00:48:37,840 --> 00:48:40,140 All will be revealed tomorrow. 752 00:48:40,160 --> 00:48:43,620 Really? Absolutely. 753 00:48:43,640 --> 00:48:46,140 Start as you mean to go on. G&T? 754 00:48:46,160 --> 00:48:47,960 Please. 755 00:48:51,920 --> 00:48:53,320 On its way... 756 00:48:55,440 --> 00:48:58,300 RECORDING REWINDING 757 00:48:58,320 --> 00:49:00,600 WALKERS' SPEECH DISTORTED 758 00:49:12,080 --> 00:49:14,580 'We're sitting on a fortune. 759 00:49:14,600 --> 00:49:16,920 'Yes, we are.' 760 00:49:24,560 --> 00:49:26,680 DOOR OPENS 761 00:49:33,160 --> 00:49:35,020 I can't do it. 762 00:49:35,040 --> 00:49:36,660 Can't do what? 763 00:49:36,680 --> 00:49:40,740 Sleep. Not when I know that money's still out there. 764 00:49:40,760 --> 00:49:42,980 It doesn't matter now, mate. 765 00:49:43,000 --> 00:49:45,180 Well, it matters to me. 766 00:49:45,200 --> 00:49:49,080 I have to know that she's not smarter than me, right. 767 00:49:50,400 --> 00:49:52,320 DOOR CLOSES 768 00:49:54,480 --> 00:49:56,060 All right? 769 00:49:56,080 --> 00:49:57,900 What are you doing here? 770 00:49:57,920 --> 00:49:59,480 Couldn't sleep. 771 00:50:06,840 --> 00:50:09,940 He phoned me. He was worried about you. 772 00:50:09,960 --> 00:50:11,340 No, I wasn't. 773 00:50:11,360 --> 00:50:13,940 I said you'd be fine. He thought you'd be drunk, morose 774 00:50:13,960 --> 00:50:15,340 and all on your own. 775 00:50:15,360 --> 00:50:17,000 Two out of three. 776 00:50:35,360 --> 00:50:36,900 Boom! 777 00:50:36,920 --> 00:50:39,260 Whoa, dude! I just crashed. 778 00:50:39,280 --> 00:50:42,020 Sorry, mate. I found it. Found what? 779 00:50:42,040 --> 00:50:44,860 I found the money. Where? 780 00:50:44,880 --> 00:50:47,740 63 banks, four continents, 18 countries, 781 00:50:47,760 --> 00:50:51,780 400 'you think you're so clever you're going to split it into smaller amounts' transactions 782 00:50:51,800 --> 00:50:55,700 and it reached its final destination, in euros, 783 00:50:55,720 --> 00:50:59,100 in Switzerland on Friday the 24th August. 784 00:50:59,120 --> 00:51:04,820 Where it was withdrawn by special arrangement. In cash! 785 00:51:04,840 --> 00:51:06,120 Switzerland. Hang on! 786 00:51:13,000 --> 00:51:15,740 Here we go, here we go, here we go. 787 00:51:15,760 --> 00:51:20,140 Er, yes! Switzerland! 21st August until the 28th. 788 00:51:20,160 --> 00:51:21,860 So we've got them. 789 00:51:21,880 --> 00:51:25,180 Not really. You know, the cash was collected by a courier. 790 00:51:25,200 --> 00:51:28,560 So it's a start, it's more than we had before, but that's all. 791 00:51:31,320 --> 00:51:34,220 TomTom's right, we still don't know where it is. 792 00:51:34,240 --> 00:51:36,780 It could be in a safety deposit box anywhere in Europe, 793 00:51:36,800 --> 00:51:38,900 they could have bought diamonds with it. 794 00:51:38,920 --> 00:51:41,380 Or they could have brought it back to the UK. 795 00:51:41,400 --> 00:51:44,140 I mean, how much would something like that weigh? 796 00:51:44,160 --> 00:51:45,900 Three-mil sterling? Yeah. 797 00:51:45,920 --> 00:51:49,260 In 500 euro notes? Two, maybe three bags of sugar. 798 00:51:49,280 --> 00:51:50,980 It really could be anywhere. 799 00:51:51,000 --> 00:51:54,200 Only we're not allowed anywhere near them to follow it up. 800 00:51:55,560 --> 00:51:56,960 That sucks. 801 00:51:58,840 --> 00:52:00,580 RECORDING REWINDS 802 00:52:00,600 --> 00:52:04,260 'We're sitting on a fortune. Yes. We are.' 803 00:52:04,280 --> 00:52:06,380 RECORDING REWINDS 804 00:52:06,400 --> 00:52:11,300 'We're sitting on a fortune. Yes. We are.' 805 00:52:11,320 --> 00:52:14,220 RECORDING REWINDS 806 00:52:14,240 --> 00:52:19,160 'We're sitting on a fortune. Yes. We are.' 807 00:52:20,280 --> 00:52:21,900 RECORDING REWINDS 808 00:52:21,920 --> 00:52:26,320 'We're sitting on a fortune. Yes. We are.' 809 00:52:28,520 --> 00:52:30,820 She's laughing at us. At him. 810 00:52:30,840 --> 00:52:33,180 Hello, someone's got another hunch. 811 00:52:33,200 --> 00:52:36,200 The last one got us arrested. Just saying. 812 00:52:37,600 --> 00:52:41,240 'We're sitting on a fortune. Yes, we are.' 813 00:52:42,680 --> 00:52:46,580 'We're sitting on a fortune. Yes, we are.' 814 00:52:46,600 --> 00:52:50,220 The money. It's in the house. Exactly. 815 00:52:50,240 --> 00:52:53,980 Look. Look at her face. In that second there, she can't resist it. 816 00:52:54,000 --> 00:52:56,420 A private joke...with herself. 817 00:52:56,440 --> 00:52:59,020 You know, we finally crack it, we hunt down the money 818 00:52:59,040 --> 00:53:01,460 and the minute we do, we have to just walk away. 819 00:53:01,480 --> 00:53:04,060 That is perfect. That's...that's brilliant. 820 00:53:04,080 --> 00:53:06,660 Well, no, no, hang on. Why don't we just bowl in there, 821 00:53:06,680 --> 00:53:08,940 rip up some floorboards, find the money, done? 822 00:53:08,960 --> 00:53:11,380 We can't. They're untouchable. 823 00:53:11,400 --> 00:53:13,500 You said that with a serious face. 824 00:53:13,520 --> 00:53:14,840 Sorry, guys. 825 00:53:38,160 --> 00:53:41,020 FIRE ALARM BEEPS 826 00:53:41,040 --> 00:53:42,540 Sal. Hmm? 827 00:53:42,560 --> 00:53:43,880 Sal? Hmm? 828 00:53:49,880 --> 00:53:51,740 HE COUGHS 829 00:53:51,760 --> 00:53:54,380 Fire! Oh, help me! 830 00:53:54,400 --> 00:53:57,580 OK, Sal, don't worry. Don't worry. Do something! 831 00:53:57,600 --> 00:54:00,220 HE CONTINUES COUGHING 832 00:54:00,240 --> 00:54:01,400 Got to get out of here! 833 00:54:03,440 --> 00:54:07,180 Put this on your head now. For the smoke. 834 00:54:07,200 --> 00:54:10,860 Give me your hand. Give me your hand. Now don't let go. 835 00:54:10,880 --> 00:54:13,300 OK, come on! 836 00:54:13,320 --> 00:54:17,460 It's coming from downstairs. I can't see a thing. 837 00:54:17,480 --> 00:54:19,620 Keep your head down. Don't let go of me, please. 838 00:54:19,640 --> 00:54:22,420 The whole place has gone up. God, it's everywhere. 839 00:54:22,440 --> 00:54:24,980 Everywhere. 840 00:54:25,000 --> 00:54:27,540 Please, let's get out. Out. Out. 841 00:54:27,560 --> 00:54:29,600 SIRENS BLARE 842 00:54:31,720 --> 00:54:33,800 HE PANTS AND WRETCHES 843 00:54:39,600 --> 00:54:41,300 No! 844 00:54:41,320 --> 00:54:43,060 Sally, what? 845 00:54:43,080 --> 00:54:44,940 The sodding money! 846 00:54:44,960 --> 00:54:47,940 Sally, no! No! No, Sally! 847 00:54:47,960 --> 00:54:50,120 ALARM CONTINUES BEEPING 848 00:54:52,160 --> 00:54:54,740 Help! Help me! My wife! She's inside! 849 00:54:54,760 --> 00:54:56,900 Whereabouts? I don't know. She just went inside. 850 00:54:56,920 --> 00:54:58,780 Stay there. Please help... 851 00:54:58,800 --> 00:55:01,160 ORNAMENT SHATTERS 852 00:55:04,000 --> 00:55:06,040 SHE COUGHS 853 00:55:13,400 --> 00:55:15,360 SHE GASPS 854 00:55:24,640 --> 00:55:26,580 Get off me! 855 00:55:26,600 --> 00:55:29,780 I got it. I got it, Laurence. I got all of it! 856 00:55:29,800 --> 00:55:32,700 I don't understand. This was in the house all the time? 857 00:55:32,720 --> 00:55:34,460 And you didn't tell me? 858 00:55:34,480 --> 00:55:36,240 SHE BABBLES FRANTICALLY 859 00:55:59,240 --> 00:56:03,660 Please! Just do it properly! Just get this sorted out. 860 00:56:03,680 --> 00:56:05,720 SALLY LAUGHS 861 00:56:40,560 --> 00:56:42,220 You gave me your word. 862 00:56:42,240 --> 00:56:45,220 Which I kept. I didn't go anywhere near the Walkers, 863 00:56:45,240 --> 00:56:48,420 carry out any surveillance or step foot inside their house. 864 00:56:48,440 --> 00:56:51,620 By the skin of your teeth, Mr Quinn. 865 00:56:51,640 --> 00:56:53,320 It all counts. 866 00:57:00,120 --> 00:57:02,040 World exclusive. 867 00:57:05,520 --> 00:57:08,900 The papers show the money trail. You can thank me over dinner. 868 00:57:08,920 --> 00:57:10,820 My God. 869 00:57:10,840 --> 00:57:12,140 How? 870 00:57:12,160 --> 00:57:13,820 Darling? 871 00:57:13,840 --> 00:57:15,500 Who exactly are you? Erm... 872 00:57:15,520 --> 00:57:17,300 Who's this? 873 00:57:17,320 --> 00:57:20,020 Oh, er, Jamie, this is erm... 874 00:57:20,040 --> 00:57:22,200 Nobody. I'm nobody. 875 00:57:46,760 --> 00:57:48,340 GUNSHOT 876 00:57:48,360 --> 00:57:49,420 Ahmed Demeer. 877 00:57:49,440 --> 00:57:50,700 You're a murdering bastard. 878 00:57:50,720 --> 00:57:53,260 What was he told? To let a murderer walk free. 879 00:57:53,280 --> 00:57:55,380 Why? National security. 880 00:57:55,400 --> 00:57:58,020 You remember that call we talked about? Time to make it. 881 00:57:58,040 --> 00:58:00,060 Charles Napier, Intelligence Service. 882 00:58:00,080 --> 00:58:01,620 Can you get me out of this? 883 00:58:01,640 --> 00:58:03,860 Well, that depends on how good your information is. 884 00:58:03,880 --> 00:58:05,900 Is it right that Ahmed's reward is freedom? 885 00:58:05,920 --> 00:58:07,900 Once he's grassed and MI5 have got their men, 886 00:58:07,920 --> 00:58:10,460 we'll take Ahmed away and see that he faces justice. 887 00:58:10,480 --> 00:58:13,060 Who are you working for? SHE SCREAMS 888 00:58:13,080 --> 00:58:15,340 We need to push it to an 11 on the persuasion scale. 889 00:58:15,360 --> 00:58:16,860 This is a 12. 890 00:58:16,880 --> 00:58:19,820 This guy is informing on terrorists in order to stay out of jail. 891 00:58:19,840 --> 00:58:22,860 What can we possibly throw at him that'll make him want to confess? 892 00:58:22,880 --> 00:58:25,620 HE ROARS Mehmet, put the knife down! Ahmed! 893 00:58:25,640 --> 00:58:26,820 ENGINE ROARS Get down! 894 00:58:26,840 --> 00:58:28,040 TYRES SCREECH 68408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.