All language subtitles for Brimstone s01e11 Its a Helluva Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,640 --> 00:00:49,200 She's aged well, hasn't she? 2 00:00:49,720 --> 00:00:50,920 Your lovely widow. 3 00:00:51,860 --> 00:00:52,860 Rosalind Stone. 4 00:00:54,480 --> 00:00:58,580 You know, I think you'd better put your priorities in order, Mr. Stone. 5 00:00:58,860 --> 00:01:01,240 How did those marriage vows of yours go? 6 00:01:01,520 --> 00:01:03,660 Till death do us part? 7 00:01:04,140 --> 00:01:05,140 You're dead. 8 00:01:05,600 --> 00:01:06,760 You've parted. 9 00:01:07,080 --> 00:01:11,460 And you're not going to reunite until you have succeeded in rounding up all of 10 00:01:11,460 --> 00:01:17,100 my strays. Our mutual friend, Mr. Joseph Rankmire, bank robber extraordinaire 11 00:01:17,100 --> 00:01:18,580 included. What are you talking about? 12 00:01:18,830 --> 00:01:22,290 Can't get back together until after. That was never part of the bargain. 13 00:01:22,510 --> 00:01:26,710 No, come, come, come. Come, Mr. Stone. Why is it you think you've been back as 14 00:01:26,710 --> 00:01:28,930 long as you have and still haven't contacted her? 15 00:01:29,290 --> 00:01:31,650 What would the fateful reunion be like? 16 00:01:32,230 --> 00:01:36,030 How would Rosalind react when she found herself face to face with the man she 17 00:01:36,030 --> 00:01:40,150 loved? A man who's been dead and buried for a decade and a half. 18 00:01:40,790 --> 00:01:43,130 All I did is make one damn mistake. 19 00:01:43,910 --> 00:01:46,990 Do you really believe that, Mr. Stone? That's the truth. 20 00:01:47,950 --> 00:01:48,950 Was it now? 21 00:01:49,170 --> 00:01:54,770 If you think your fate was determined by one momentary anomaly in your behavior, 22 00:01:54,930 --> 00:01:56,370 you are woefully mistaken. 23 00:01:57,010 --> 00:01:58,330 What are you talking about? 24 00:01:58,750 --> 00:02:03,470 Killing Gilbert Jackson, the man who raped your wife, was merely the last act 25 00:02:03,470 --> 00:02:07,610 a life that would ultimately have delivered you into my loving embrace. 26 00:02:08,289 --> 00:02:09,550 Like hell it was. 27 00:02:11,910 --> 00:02:15,070 You really believe you were zooming along on the highway to heaven? 28 00:02:15,570 --> 00:02:20,930 My word, you do. You really think killing Gilbert Jacks was just a tiny 29 00:02:20,930 --> 00:02:23,450 pothole on an otherwise righteous path? 30 00:02:23,870 --> 00:02:26,050 I'm getting sick of your lies. I'm not lying, detective. 31 00:02:26,410 --> 00:02:28,710 Well, I do it all the time, but not just now. 32 00:02:30,510 --> 00:02:32,550 It was a good life. 33 00:02:34,210 --> 00:02:35,210 I did well. 34 00:02:35,350 --> 00:02:37,570 Self -delusion really doesn't suit you. 35 00:02:38,830 --> 00:02:40,290 Oh, look, Mr. Stone. 36 00:02:41,180 --> 00:02:42,180 Who's that over there? 37 00:02:54,900 --> 00:02:56,040 I didn't hear an apology. 38 00:02:56,240 --> 00:02:57,240 Did you, Zeke? 39 00:02:58,140 --> 00:02:59,140 That's Harlow, Dad. 40 00:03:00,120 --> 00:03:01,120 He's kind of weird. 41 00:03:01,460 --> 00:03:03,960 It's not too weird to apologize for spoiling your drink. 42 00:03:04,920 --> 00:03:06,200 And you ought to pay for it, too. 43 00:03:15,040 --> 00:03:17,860 Well? Hey, you made me drop my soda. 44 00:03:22,320 --> 00:03:24,920 You should apologize, then pay me for it. 45 00:03:25,460 --> 00:03:26,580 But I don't have any money. 46 00:03:36,880 --> 00:03:38,080 Can't let him push you around. 47 00:03:38,650 --> 00:03:41,030 No, sir. You cannot let him push you around. 48 00:03:43,690 --> 00:03:48,170 Well, a little wretch had it coming, don't you think, Mr. Stone? Of course, 49 00:03:48,170 --> 00:03:51,330 carried the psychological scar around for the rest of his life. 50 00:03:52,010 --> 00:03:53,750 So I thought I was a son of a bitch. 51 00:03:54,590 --> 00:03:57,790 You can't blame me for that. No, but you don't need to lavish your 52 00:03:57,790 --> 00:04:01,490 rationalizations on me, detective. I love what you did. I thought it was just 53 00:04:01,490 --> 00:04:07,050 elegant. And that glint of joy in your eyes as the little type dropped to the 54 00:04:07,050 --> 00:04:11,290 ground. Very revealing, if you don't mind my saying so. 55 00:04:11,910 --> 00:04:16,910 I do mind. I know, and I don't give a damn. You pummeled a defenseless 56 00:04:16,930 --> 00:04:22,250 and you felt good about it. End of story. Or should I say, beginning of 57 00:04:26,590 --> 00:04:27,730 I was a cop. 58 00:04:29,130 --> 00:04:33,470 When my wife was raped, I caught the guy who did it, and I killed him. 59 00:04:35,090 --> 00:04:36,590 Two months later, I died. 60 00:04:40,280 --> 00:04:43,760 113 of the most vile creatures escaped. 61 00:04:45,920 --> 00:04:50,700 They think they'll beat the devil. Nobody beats me. How am I supposed to 62 00:04:50,700 --> 00:04:51,700 them back? 63 00:04:52,020 --> 00:04:53,020 The eyes. 64 00:04:53,280 --> 00:04:54,540 Windows to the soul. 65 00:04:55,020 --> 00:04:59,040 Destroy the eyes. We're down to get a one -way ticket back home to hell. 66 00:04:59,460 --> 00:05:01,400 But it's not hell you should be scared of. 67 00:05:01,980 --> 00:05:05,840 It's losing your second chance at life on Earth. Time to give the devil his 68 00:05:11,189 --> 00:05:16,510 You pummeled a defenseless weakling and you felt good about it. End of story. Or 69 00:05:16,510 --> 00:05:18,910 should I say, beginning of story. 70 00:05:28,550 --> 00:05:31,810 What about Max if it's a boy? 71 00:05:32,910 --> 00:05:35,770 And Sarah if it's a girl? 72 00:05:38,270 --> 00:05:39,950 Why, you don't like these names? 73 00:05:42,000 --> 00:05:43,440 Okay? Yeah, okay. 74 00:05:43,700 --> 00:05:45,040 I came to me this morning. 75 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 Damn it. 76 00:05:56,960 --> 00:06:01,940 Where are you going? 77 00:06:03,380 --> 00:06:04,880 Keeney's being interviewed this morning. 78 00:06:05,600 --> 00:06:06,600 Be there. 79 00:06:10,540 --> 00:06:12,380 Is that what you've been thinking about just now? 80 00:06:17,780 --> 00:06:20,180 Zeke, this is your day off. 81 00:06:20,520 --> 00:06:22,680 I'm off, you lady, for God's sake. 82 00:06:23,100 --> 00:06:24,860 I'm out. I know, that's why I'm here. 83 00:06:39,660 --> 00:06:42,060 I've been working on this case for six months, all right? 84 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 Mal needs me. 85 00:06:45,700 --> 00:06:51,620 If I don't go in there, I'm gonna feel... I'm gonna feel worse than you're 86 00:06:51,620 --> 00:06:52,620 making me feel right now. 87 00:06:56,680 --> 00:07:03,220 You can go in if you'd like. 88 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 Go on. 89 00:07:28,750 --> 00:07:30,550 Come on, man. You gotta let me go to the camp. 90 00:07:30,970 --> 00:07:31,970 Start talking. 91 00:07:32,050 --> 00:07:33,050 But I gotta go. 92 00:07:33,490 --> 00:07:34,490 Hey. 93 00:07:35,530 --> 00:07:37,850 I gotta hear if she got something to say to me. No, listen. 94 00:07:38,110 --> 00:07:39,990 I ain't no animal, you know. I got rights. 95 00:07:40,570 --> 00:07:41,570 And I got time. 96 00:07:41,910 --> 00:07:42,910 For that whole day. 97 00:07:42,970 --> 00:07:45,430 Seriously, Star. I don't think I can hold it any longer. 98 00:07:46,130 --> 00:07:47,130 Really? 99 00:08:06,580 --> 00:08:09,640 See, what the hell is this? I told him. I told him! Shut up! 100 00:08:10,740 --> 00:08:15,480 Seems our friendly neighborhood drug pusher doesn't want to talk. 101 00:08:16,140 --> 00:08:18,160 You think maybe you're pushing this a little too far? 102 00:08:18,880 --> 00:08:19,880 No, I'm fine. 103 00:08:19,980 --> 00:08:21,420 I got it under control. It's fine. 104 00:08:21,900 --> 00:08:23,220 What are you doing here? It's your day off. 105 00:08:24,220 --> 00:08:25,420 Files under labor of love. 106 00:08:26,800 --> 00:08:28,840 Yeah, well, I hate to break your heart, but we gotta let him go. 107 00:08:30,240 --> 00:08:33,580 What? The warrant wasn't properly filled out. Oh, come on. You gotta be kidding 108 00:08:33,580 --> 00:08:36,940 me. You gotta be kidding me. Somebody in the DA's office screwed up. He's 109 00:08:36,940 --> 00:08:41,720 walking. He makes you 0 for 3 still. Shut up. Hey, maybe you ought to mop 110 00:08:41,720 --> 00:08:42,720 up. 111 00:08:46,520 --> 00:08:53,400 Oh, that temper takes my breath away. 112 00:08:54,040 --> 00:08:59,560 Only you, the mighty stone, could possibly deal with Keeney. And on your 113 00:08:59,560 --> 00:09:00,560 off, too. 114 00:09:01,200 --> 00:09:03,100 You got up on technicalities twice. 115 00:09:03,720 --> 00:09:05,560 I wasn't about to let it happen again. 116 00:09:05,840 --> 00:09:09,940 Oh, well, that justified your treatment of Keeney and your wife. 117 00:09:10,800 --> 00:09:16,740 By the way, how'd you finally manage to land the elusive Mr. Keeney? 118 00:09:18,720 --> 00:09:19,740 I don't remember. 119 00:09:20,560 --> 00:09:22,560 Well, I do. 120 00:09:34,130 --> 00:09:36,070 Keeney. My good evening, detective. 121 00:09:36,730 --> 00:09:38,870 You know the position, Nick. Come on. 122 00:09:39,590 --> 00:09:40,590 Come on. 123 00:09:41,410 --> 00:09:44,810 You got any school kids hooked today? You know, you really need a new routine, 124 00:09:45,010 --> 00:09:47,230 detective. I got a new routine. 125 00:09:47,870 --> 00:09:50,570 All right, turn around and empty your pockets. 126 00:09:50,830 --> 00:09:54,130 Oh, come on. Hurry up. Hurry up. That's so pointless. 127 00:09:54,550 --> 00:09:55,550 Humors. 128 00:10:03,850 --> 00:10:07,850 What is this? What do we got here? Will you stop by the neighbor, maybe? Borrow 129 00:10:07,850 --> 00:10:08,970 a cup of sugar? Kidding, Mike. 130 00:10:09,190 --> 00:10:10,490 He planted that! 131 00:10:10,850 --> 00:10:12,550 Hey, Professor, you want me to add that? 132 00:10:12,890 --> 00:10:14,090 You're violating me! 133 00:10:14,370 --> 00:10:15,370 You're a bullseye. 134 00:10:15,510 --> 00:10:16,570 My rights! 135 00:10:16,790 --> 00:10:18,230 You're violating my rights! 136 00:10:19,290 --> 00:10:20,510 You can't do that! 137 00:10:20,750 --> 00:10:21,990 You can't do that! 138 00:10:22,270 --> 00:10:23,229 You just did. 139 00:10:23,230 --> 00:10:25,070 No, you can't do that to me! 140 00:10:25,370 --> 00:10:27,130 You can't do that to me! 141 00:10:32,240 --> 00:10:36,240 He was getting kids addicted to drugs in junior high school. And that's why you 142 00:10:36,240 --> 00:10:38,140 planted evidence on his person? 143 00:10:38,380 --> 00:10:39,380 Yeah. 144 00:10:39,560 --> 00:10:42,620 What if he'd been innocent? 145 00:10:42,940 --> 00:10:48,180 He wasn't. The jury deliberated for, what, 15 minutes? Basing their judgment 146 00:10:48,180 --> 00:10:50,500 the coke you slipped into Keeney's pocket. 147 00:10:52,800 --> 00:10:58,100 Fine. So that made us even. You stomped all over Keeney's rights. You even 148 00:10:58,100 --> 00:10:59,300 stomped all over Keeney. 149 00:10:59,780 --> 00:11:00,780 Yeah. 150 00:11:01,530 --> 00:11:02,530 Put him in prison. 151 00:11:02,570 --> 00:11:03,710 It was my job. 152 00:11:04,070 --> 00:11:05,490 Make the world a safer place. 153 00:11:05,710 --> 00:11:07,290 Ah, but you forget, Mr. Stone. 154 00:11:07,490 --> 00:11:09,350 For every action, a reaction. 155 00:11:12,290 --> 00:11:13,249 Two dollars. 156 00:11:13,250 --> 00:11:14,250 No. 157 00:11:14,490 --> 00:11:15,490 Five dollars. 158 00:11:15,570 --> 00:11:16,570 Okay. 159 00:11:40,040 --> 00:11:41,380 And again, the whole title too. 160 00:11:42,600 --> 00:11:47,000 Had you not planted evidence on Mr. Keeney, the DA could not have been 161 00:11:48,020 --> 00:11:49,740 Ergo, he would not have gone to prison. 162 00:11:49,940 --> 00:11:54,780 Ergo, he would not have been murdered. So, it seems the moral of the story is 163 00:11:54,780 --> 00:11:59,460 the murder of Gilbert Jacks is not the only premature death for which you must 164 00:11:59,460 --> 00:12:00,460 take responsibility. 165 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 I didn't kill him. 166 00:12:03,760 --> 00:12:05,960 Besides, whatever he got, he deserved. 167 00:12:06,640 --> 00:12:07,660 That's my boy. 168 00:12:38,040 --> 00:12:39,660 Ezekiel, listen to me. 169 00:12:44,140 --> 00:12:45,720 Stay out of my head. 170 00:12:46,620 --> 00:12:47,620 Dim the light. 171 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 It's quite enough. 172 00:12:55,060 --> 00:12:56,780 What are you supposed to be, the ghost of Picasso? 173 00:12:58,180 --> 00:13:05,140 Oh, well, maybe I should introduce myself 174 00:13:05,140 --> 00:13:06,140 then. 175 00:13:06,290 --> 00:13:07,290 Introduce yourself. 176 00:13:08,610 --> 00:13:09,670 What are you talking about? 177 00:13:10,590 --> 00:13:11,590 Uh -oh. 178 00:13:13,210 --> 00:13:15,150 Is this how I look to you, Ezekiel? 179 00:13:15,690 --> 00:13:16,690 Just like him? 180 00:13:18,410 --> 00:13:23,050 I'm not who you think I am. Not at all. Oh, boy. Oh, boy. I've heard this happen 181 00:13:23,050 --> 00:13:27,830 sometimes. Once a mortal sees one of us, they can't tell us apart. 182 00:13:28,370 --> 00:13:29,930 They think we all look alike. 183 00:13:30,170 --> 00:13:31,170 We all look alike. 184 00:13:31,650 --> 00:13:34,530 Let me assure you, I am nothing like my brother. 185 00:13:34,890 --> 00:13:35,869 Your brother? 186 00:13:35,870 --> 00:13:40,050 Yes, all angels are siblings, whether of the fallen variety or not. 187 00:13:41,170 --> 00:13:42,530 Now you're an angel. 188 00:13:45,230 --> 00:13:50,790 That's great. I think it was Marcel Proust who said... Oh! 189 00:13:51,530 --> 00:13:52,830 Oh, here. 190 00:13:53,070 --> 00:13:59,510 The real voyage of discovery lies not in seeking new landscapes, but 191 00:13:59,510 --> 00:14:02,950 in having new eyes. 192 00:14:05,870 --> 00:14:10,430 What's your point? You can collect evidence to support any belief, good or 193 00:14:10,690 --> 00:14:14,290 My brother wants you to think that even if you get your life back, you're still 194 00:14:14,290 --> 00:14:19,130 doomed to go back down to hell no matter what. Well, I say that's wrong. 195 00:14:22,630 --> 00:14:25,430 Ezekiel, you come with me. 196 00:14:26,350 --> 00:14:28,930 Come with me and let's look with new eyes. 197 00:14:39,470 --> 00:14:40,610 You know that stuff will kill you. 198 00:14:42,530 --> 00:14:43,529 Forget it. 199 00:14:43,530 --> 00:14:45,010 New eyes, Ezekiel. 200 00:14:45,450 --> 00:14:46,470 New eyes. 201 00:14:46,990 --> 00:14:47,990 Oh, great. 202 00:14:48,670 --> 00:14:49,670 More Proust. 203 00:14:50,790 --> 00:14:54,230 Look, you know, I think I've had enough of remembrance of things past for one 204 00:14:54,230 --> 00:14:55,189 day. 205 00:14:55,190 --> 00:14:56,430 No. No. 206 00:14:56,890 --> 00:14:59,450 It's not the past that's at stake here, Ezekiel. 207 00:14:59,790 --> 00:15:00,850 It's your future. 208 00:15:03,370 --> 00:15:08,110 Why don't you just get someone else to track down this wayward flock of yours? 209 00:15:08,270 --> 00:15:11,490 You know, someone who's... Worthy of redemption. You're more than worthy. 210 00:15:11,810 --> 00:15:12,429 Oh, really? 211 00:15:12,430 --> 00:15:16,070 What about the trail of victims that I left as I bullied my way through my 212 00:15:17,730 --> 00:15:18,890 You know what? 213 00:15:19,670 --> 00:15:20,670 I quit. 214 00:15:21,150 --> 00:15:22,069 All right? 215 00:15:22,070 --> 00:15:23,850 I mean, I've had it. You win. 216 00:15:24,610 --> 00:15:26,870 All right. All right. You win. All right. 217 00:15:28,270 --> 00:15:29,650 Let's make it simple, though. 218 00:15:30,130 --> 00:15:31,130 All right? 219 00:15:33,250 --> 00:15:35,070 Look. Look right there. 220 00:15:36,430 --> 00:15:38,270 Those are the Forresters. 221 00:15:38,590 --> 00:15:40,810 That family's alive because of you. 222 00:15:43,250 --> 00:15:46,610 Why are you surrounding us? If you hadn't arrested Nick Keeney when you 223 00:15:46,610 --> 00:15:50,890 would have gotten into his car, high on drugs, and crashed into the Forester's 224 00:15:50,890 --> 00:15:53,470 van. They were on a trip to Connecticut. 225 00:15:54,030 --> 00:15:58,090 That van would have plummeted right over an embankment, and all five of them 226 00:15:58,090 --> 00:15:59,090 would have died. 227 00:15:59,510 --> 00:16:00,510 Thank you. 228 00:16:01,670 --> 00:16:02,670 Wave. 229 00:16:03,470 --> 00:16:04,470 Wave. 230 00:16:14,250 --> 00:16:15,750 Vanilla? That was a quick change. 231 00:16:17,630 --> 00:16:20,690 What is this, some kind of joke? What are you doing? What are you talking 232 00:16:20,790 --> 00:16:21,790 Who ordered this? 233 00:16:21,950 --> 00:16:22,950 Vanilla? 234 00:16:23,090 --> 00:16:25,350 Where's the waitress? They only eat Rocky Road. 235 00:16:25,810 --> 00:16:27,850 Do you have, like, a twin brother? 236 00:16:28,070 --> 00:16:29,070 What? 237 00:16:31,190 --> 00:16:37,030 Is it... Is it possible that I've been speaking with an angel? 238 00:16:40,390 --> 00:16:43,590 Him? Don't make me laugh. You could never live up to his standards. 239 00:16:44,630 --> 00:16:45,630 Really? 240 00:16:46,350 --> 00:16:48,770 What can I tell you? He seems to think I have. Oh, nonsense. 241 00:16:49,130 --> 00:16:53,170 This pious, saintly life you've been imagining for yourself never existed. I 242 00:16:53,170 --> 00:16:54,169 never said saintly. 243 00:16:54,170 --> 00:16:57,650 I never said saintly. I said good. I said I lived a good life. That doesn't 244 00:16:57,650 --> 00:17:01,190 I didn't run a red light or I didn't cheat on an algebra test. Don't kid the 245 00:17:01,190 --> 00:17:05,430 king of kidders, Mr. Stone. Let me explain to you why you failed to live a 246 00:17:05,430 --> 00:17:08,000 life. No, I'm not interested. I don't want to hear it. I'm not interested. 247 00:17:08,140 --> 00:17:12,380 Capisce? No, you're over. You're past. Passé. You're a pet rock. 248 00:17:13,040 --> 00:17:14,160 A Nehru jacket. 249 00:17:22,520 --> 00:17:24,440 That King of Kidder's line. 250 00:17:24,660 --> 00:17:26,000 He got that for me. 251 00:17:26,700 --> 00:17:28,359 I used to call him that. 252 00:17:38,540 --> 00:17:40,380 Yeah. Oh, my God. 253 00:17:43,120 --> 00:17:44,120 What? 254 00:17:44,760 --> 00:17:46,540 I don't believe. 255 00:17:47,080 --> 00:17:48,200 This is Lightning Hopkins. 256 00:17:48,420 --> 00:17:53,580 This is an incredibly rare version of Trouble Stay Away From My Door. Who is 257 00:17:53,580 --> 00:17:54,580 Lightning Hopkins? 258 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 Oh, my God. 259 00:17:56,380 --> 00:18:00,340 I saw him play with B .B. King and John Lee Hooker in 1969. 260 00:18:01,640 --> 00:18:03,180 Which means nothing to you. 261 00:18:03,760 --> 00:18:05,220 No, it's not true. 262 00:18:06,080 --> 00:18:10,020 When I hear you talking about this, I want it to mean something. 263 00:18:10,620 --> 00:18:11,620 So it does. 264 00:18:12,220 --> 00:18:15,680 If you heard it, it means something to you. Well, why don't you buy it? 265 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 It's 50 bucks. 266 00:18:18,940 --> 00:18:20,620 So what? It's 50 bucks. Just buy it. 267 00:18:22,380 --> 00:18:23,380 No, I can't afford it. 268 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Nope, 269 00:18:29,300 --> 00:18:30,580 nope, nope. No can do. 270 00:18:31,520 --> 00:18:34,560 This I can do. You can't do that. This I can do. 271 00:18:38,010 --> 00:18:39,010 Sorry Yeah, 272 00:18:42,550 --> 00:18:48,890 oh wait a minute I'm sorry No, and I bet it's back at the antique store. I'm 273 00:18:48,890 --> 00:18:51,370 gonna be right back. Yeah, I did so just stay right here. I'll be right back 274 00:19:07,150 --> 00:19:08,150 It's for you. 275 00:19:10,170 --> 00:19:11,170 Take it. 276 00:19:11,770 --> 00:19:12,770 Man. 277 00:19:13,870 --> 00:19:15,210 You're so gullible. 278 00:19:15,590 --> 00:19:17,990 I mean, when have you ever once seen me wear a scarf? 279 00:19:19,150 --> 00:19:20,290 Yeah, I can't. 280 00:19:20,910 --> 00:19:21,910 It's true. 281 00:19:22,010 --> 00:19:28,870 Did you know that his full name is Sam Lightning Hopkins and that he was 282 00:19:28,870 --> 00:19:32,650 the founding father of blues guitar? 283 00:19:33,070 --> 00:19:34,070 Yes. 284 00:19:34,310 --> 00:19:35,910 I don't want to know. Yeah. 285 00:19:38,060 --> 00:19:39,120 Where did you hear that? 286 00:19:39,480 --> 00:19:40,239 From Bob. 287 00:19:40,240 --> 00:19:44,640 Bob. Yeah, he is my new best friend now from the used record store. 288 00:19:46,260 --> 00:19:47,260 Why'd you do this? 289 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 Think about it. 290 00:19:52,080 --> 00:19:53,100 They'll figure it out. 291 00:19:59,720 --> 00:20:02,100 Kind of makes your teeth hurt, doesn't it, Mr. Stone? 292 00:20:04,860 --> 00:20:06,040 That's why I loved her. 293 00:20:07,820 --> 00:20:08,820 So you say? 294 00:21:16,950 --> 00:21:19,050 Ah, lust and adultery. 295 00:21:19,370 --> 00:21:21,410 They never seem to go out of fashion, do they? 296 00:21:54,730 --> 00:21:56,230 You should run for political office. 297 00:21:57,430 --> 00:21:58,550 It's just a kiss. 298 00:21:58,810 --> 00:22:01,070 Forget the kiss. It's the thought that counts. 299 00:22:01,510 --> 00:22:02,810 I threw her number away. 300 00:22:03,690 --> 00:22:04,950 I never called her. 301 00:22:05,250 --> 00:22:06,169 You threw it away? 302 00:22:06,170 --> 00:22:10,830 Or did you lose it? You chose not to call her? Or did you chicken out? 303 00:22:12,270 --> 00:22:14,030 None of your business. 304 00:22:14,290 --> 00:22:17,010 You were meant for me, to quote an old song. 305 00:22:17,310 --> 00:22:20,150 And I was meant for you. 306 00:22:35,519 --> 00:22:39,400 Oh, nothing like a nice bloody armed robbery to get your heart pumping, is 307 00:22:39,400 --> 00:22:44,160 there? Thank you so much, Mr. Stone, for so clumsily bungling Mr. Rentmire's 308 00:22:44,160 --> 00:22:48,320 capture. You know, I can understand damning him for eternity. 309 00:22:49,280 --> 00:22:53,280 Why me? I've just given you a walking tour of your sins. 310 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 They're hardly sins. 311 00:22:54,760 --> 00:22:58,480 No, but they add up. Life is cumulative. In my business, you don't start fresh 312 00:22:58,480 --> 00:23:00,300 every morning with a nice clean slate. 313 00:23:05,940 --> 00:23:06,940 Hey, Cassie. 314 00:23:07,440 --> 00:23:08,440 How you doing? 315 00:23:11,640 --> 00:23:13,800 I need some help. Uh -uh, nothing doing. 316 00:23:14,100 --> 00:23:16,140 No more snitching for me. Too dangerous. 317 00:23:16,920 --> 00:23:20,480 I prefer my skin to stay on my body where it belongs. Yeah, you know, but I 318 00:23:20,480 --> 00:23:22,120 think you're going to really want to help on this one. 319 00:23:22,340 --> 00:23:23,340 I've got a bus to catch. 320 00:23:23,620 --> 00:23:24,620 Come on, let's sit down. 321 00:23:25,020 --> 00:23:26,100 Sit, sit, sit. 322 00:23:27,700 --> 00:23:29,140 I'm going to tell you about a case I'm working on. 323 00:23:30,020 --> 00:23:32,480 Yeah, well, you know, this one, you might even recognize this one. 324 00:23:34,460 --> 00:23:36,060 He's a 16 -year -old boy, right? 325 00:23:36,400 --> 00:23:38,100 Lives in a penthouse in French Park West. 326 00:23:39,260 --> 00:23:41,520 See, there's this girl over there. This girl was making eyes at him. 327 00:23:41,880 --> 00:23:43,480 She got him to take her back to his apartment. 328 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Her parents weren't there. 329 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 Could I go now? 330 00:23:45,960 --> 00:23:46,960 No. 331 00:23:47,160 --> 00:23:48,280 The junior has his fun. 332 00:23:49,160 --> 00:23:50,620 The woman drugs him. 333 00:23:51,060 --> 00:23:53,260 And he goes on a little shopping spree around the apartment. 334 00:23:53,980 --> 00:23:54,980 Yeah, see? 335 00:23:56,400 --> 00:23:57,400 Here's a problem. 336 00:23:58,800 --> 00:24:00,060 I know who this woman is. 337 00:24:00,540 --> 00:24:04,000 And I should turn her in, but she's got five or ten priors. And if she gets 338 00:24:04,000 --> 00:24:06,960 convicted, she's going to be sentenced to a long, long time. 339 00:24:07,180 --> 00:24:08,520 All right, all right. What do I have to do? 340 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 That rains. 341 00:24:10,960 --> 00:24:11,879 That's old news. 342 00:24:11,880 --> 00:24:14,440 Ned and I are just friends now. I got me a new man. 343 00:24:17,800 --> 00:24:19,680 A cop that Ned shot, or we could go in the Bronx. 344 00:24:20,540 --> 00:24:21,540 Just died. 345 00:24:21,640 --> 00:24:22,780 That's all I want. Wow. 346 00:24:23,260 --> 00:24:24,580 You don't ask much, do you? 347 00:24:25,240 --> 00:24:26,240 Where is he, Cassie? 348 00:24:26,880 --> 00:24:28,500 He cut my heart out with a spoon. 349 00:24:28,800 --> 00:24:29,800 That's why I gotta lock him up. 350 00:24:34,940 --> 00:24:35,940 All right. 351 00:24:36,120 --> 00:24:38,960 You gotta promise to leave me and my boyfriend G out of it, okay? 352 00:24:39,820 --> 00:24:44,240 Deal. I gotta tell you, Detective, it was getting pretty hot in that ritzy 353 00:24:44,240 --> 00:24:47,390 apartment. Do you watch him while I took that kid's cherry? 354 00:24:47,630 --> 00:24:48,630 You know what? 355 00:24:49,750 --> 00:24:52,850 I don't care if you and G want to have sex in Macy's window. 356 00:24:54,170 --> 00:24:55,450 I just want Reigns. 357 00:24:58,490 --> 00:24:59,510 Can I trust you? 358 00:24:59,850 --> 00:25:00,850 Of course you can. 359 00:25:04,090 --> 00:25:06,030 454 West 47th. 360 00:25:06,570 --> 00:25:07,570 Apartment 2B. 361 00:25:08,170 --> 00:25:09,170 Okay. 362 00:25:09,410 --> 00:25:10,870 West 47th. 363 00:25:14,510 --> 00:25:15,510 To me. 364 00:25:21,930 --> 00:25:22,930 So? 365 00:25:26,150 --> 00:25:27,150 So? 366 00:25:27,470 --> 00:25:28,470 Yeah. 367 00:25:29,050 --> 00:25:30,090 Arrested Raines. 368 00:25:30,650 --> 00:25:31,650 You're convicted. 369 00:25:31,790 --> 00:25:36,110 Sends to life at Attica. But you got promoted for arresting Mr. Gaines, if 370 00:25:36,110 --> 00:25:36,849 not mistaken. 371 00:25:36,850 --> 00:25:40,850 That's right. So then you let Cassie and her boyfriend off the hook for your own 372 00:25:40,850 --> 00:25:41,850 personal gain. 373 00:25:42,650 --> 00:25:43,650 Well, yeah. 374 00:25:44,330 --> 00:25:48,530 She returned the stuff they stole. The kid was fine. I put a piece of scum in 375 00:25:48,530 --> 00:25:51,270 jail. It's called good police work, and I don't regret it. 376 00:25:52,410 --> 00:25:55,970 It's all still sailing right over that fuzzy little head of yours, isn't it, 377 00:25:56,010 --> 00:25:59,830 Detective? What are you talking about? Connect the dots, kiddo. The boyfriend 378 00:25:59,830 --> 00:26:03,970 she called G, the one who helped her loot the apartment. 379 00:26:04,390 --> 00:26:06,950 G. G. G is for Gilbert. 380 00:26:07,670 --> 00:26:09,170 Gilbert Jacks. 381 00:26:09,750 --> 00:26:10,870 And you let him go. 382 00:26:11,990 --> 00:26:13,910 Two months later, he rapes your wife. 383 00:26:15,150 --> 00:26:16,150 No, that's not true. 384 00:26:16,810 --> 00:26:17,810 No. 385 00:26:19,530 --> 00:26:20,550 Why should that be true? 386 00:26:22,430 --> 00:26:26,430 I don't believe you. You're the Prince of Lies. Oh, but you do believe me, 387 00:26:26,430 --> 00:26:29,710 you, Mrs. Stone? You know I wouldn't go to all this trouble to make it up. 388 00:26:31,070 --> 00:26:33,370 You're not worth it. You son of a bitch. 389 00:26:34,750 --> 00:26:36,810 You really push a man to the brink. 390 00:26:37,310 --> 00:26:39,270 I am the brink. 391 00:26:59,020 --> 00:27:00,140 There, Ezekiel. 392 00:27:00,420 --> 00:27:01,420 You see? 393 00:27:01,840 --> 00:27:03,180 You are a good man. 394 00:27:03,880 --> 00:27:05,160 What are you talking about? 395 00:27:07,600 --> 00:27:10,340 You shot the devil, didn't you? 396 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 We're here. 397 00:27:31,400 --> 00:27:32,540 Your new best friend. 398 00:27:34,600 --> 00:27:39,340 I feel so hurt, so tossed aside. 399 00:27:39,720 --> 00:27:43,940 Don't worry, Ezekiel. He's not going to fire you. He knows there's nobody else 400 00:27:43,940 --> 00:27:46,460 down there who could be trusted with the job you're doing. Wait a minute! 401 00:27:51,380 --> 00:27:55,220 I'd like to talk about your little outburst on the street, Mr. Stone. 402 00:27:55,980 --> 00:28:00,860 Imagine my surprise at being shot. I was dumbstruck with terror. The gun, the 403 00:28:00,860 --> 00:28:04,300 bullets, the flames. Ooh, ooh, scary, scary stuff. 404 00:28:06,580 --> 00:28:09,040 Nothing like that will ever happen again. 405 00:28:09,940 --> 00:28:11,600 Will it, Mr. Stone? 406 00:28:12,300 --> 00:28:13,300 Maybe not. 407 00:28:21,200 --> 00:28:22,820 You're not up for grabs, you know. 408 00:28:23,400 --> 00:28:24,400 You're mine. 409 00:28:25,840 --> 00:28:28,700 You were mine long before you ever came to hell. 410 00:28:28,900 --> 00:28:32,480 Don't listen to him, Ezekiel. He has lies to tell. 411 00:28:32,700 --> 00:28:34,120 And he thinks you're vulnerable. 412 00:28:35,220 --> 00:28:37,860 Your future hasn't even been written yet. 413 00:28:39,040 --> 00:28:44,440 Ezekiel. And when it is, you and you alone will be its author. 414 00:28:45,120 --> 00:28:46,660 Oh, come on, detective. 415 00:28:46,960 --> 00:28:47,960 Enough already. 416 00:28:48,280 --> 00:28:49,660 This is boring. 417 00:28:50,100 --> 00:28:53,680 No, he wants you to think human beings aren't redeemable. 418 00:28:54,040 --> 00:28:56,100 that once you've sinned, you're through. 419 00:28:59,120 --> 00:29:00,120 Well, 420 00:29:00,960 --> 00:29:05,360 it just doesn't work that way. Look, look, look at that family. Right over 421 00:29:05,360 --> 00:29:06,360 there. 422 00:29:07,240 --> 00:29:12,560 One time, they hired a landscaper who used the alias George Smith. 423 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 That's right. 424 00:29:16,280 --> 00:29:21,440 Gilbert Jax. The lady's name is Irene, 29 years old. If you hadn't stopped him, 425 00:29:21,480 --> 00:29:22,660 she would have been Jax's next. 426 00:29:22,990 --> 00:29:27,370 victim. In fact, every lady in this park is somebody you saved from Gilbert 427 00:29:27,370 --> 00:29:28,710 Jacks. Wait a minute. 428 00:29:31,130 --> 00:29:33,310 You're justifying me killing Jacks? 429 00:29:33,830 --> 00:29:34,830 Oh. 430 00:29:35,190 --> 00:29:40,990 No. But even universal law has what they call... Ooh. 431 00:29:41,970 --> 00:29:42,970 What is it? 432 00:29:43,690 --> 00:29:44,690 Mitigating circumstances. 433 00:29:45,430 --> 00:29:50,830 Well, just about everything I did had mitigating circumstances, and I still 434 00:29:50,830 --> 00:29:51,830 straight to hell. 435 00:30:13,370 --> 00:30:15,030 It's my old CO. 436 00:30:18,750 --> 00:30:20,550 It's Carrie of Salem. 437 00:30:23,370 --> 00:30:24,370 I'm out. 438 00:30:25,630 --> 00:30:27,050 I'm gonna go dance. 439 00:30:27,990 --> 00:30:29,490 I'm gonna lose the hat. 440 00:30:30,470 --> 00:30:32,490 God. Careful. 441 00:30:33,850 --> 00:30:35,150 Erase my cracks. 442 00:30:39,370 --> 00:30:41,250 A 1980s policeman's ball. 443 00:30:55,070 --> 00:31:00,350 Come on, Mark. 444 00:31:00,970 --> 00:31:02,150 Just gonna ask you to dance? 445 00:31:02,930 --> 00:31:05,070 Oh, no, Zeke, really, I'm cool. 446 00:31:27,199 --> 00:31:28,199 It's not that. 447 00:31:50,640 --> 00:31:51,720 You said you wanted to cut in? 448 00:31:53,160 --> 00:31:56,040 I thought you... Did you just say that? Yeah, sure. 449 00:31:56,800 --> 00:31:57,800 Oh, okay. 450 00:31:58,140 --> 00:31:59,940 I bet that's okay with you. 451 00:32:00,300 --> 00:32:01,300 It's all right. 452 00:32:01,360 --> 00:32:02,820 Okay, this is Marv. 453 00:32:03,040 --> 00:32:04,200 Marvin. Marvin. 454 00:32:04,400 --> 00:32:05,400 Hi, Marvin. 455 00:32:07,300 --> 00:32:08,300 Margie. Hi. 456 00:32:08,380 --> 00:32:09,380 Hi. 457 00:32:27,540 --> 00:32:29,020 His uncle's sweet, are you? 458 00:32:31,800 --> 00:32:32,800 What's that? 459 00:32:33,620 --> 00:32:35,600 You know perfectly well what. 460 00:32:40,320 --> 00:32:43,480 The guy's just a little shy, that's all. 461 00:32:45,140 --> 00:32:46,720 That was still very nice. 462 00:32:52,040 --> 00:32:53,040 I'm Zeke. 463 00:32:54,260 --> 00:32:55,760 Roslyn. Yeah. 464 00:32:59,120 --> 00:33:00,120 Oh. 465 00:33:00,960 --> 00:33:01,960 Roslyn. 466 00:33:02,360 --> 00:33:04,500 Do you like to dance? 467 00:33:05,880 --> 00:33:07,540 What, you've got more shy friends? 468 00:33:09,500 --> 00:33:10,500 Just me. 469 00:33:49,979 --> 00:33:51,620 You want to hear what they're saying? 470 00:33:53,840 --> 00:33:54,840 Is he cute? 471 00:34:02,700 --> 00:34:03,700 Every word. 472 00:34:06,480 --> 00:34:09,679 You think that's why you haven't really tried to find her? 473 00:34:11,199 --> 00:34:13,639 Maybe she fell in love again. 474 00:34:15,159 --> 00:34:16,159 Got married. 475 00:34:17,219 --> 00:34:18,280 Had kids. 476 00:34:18,739 --> 00:34:21,040 Maybe you couldn't face it. 477 00:34:24,060 --> 00:34:25,060 How could? 478 00:34:57,390 --> 00:34:58,750 the citizens of New York. 479 00:34:59,370 --> 00:35:02,910 The city should weep with sorrow in the night. 480 00:35:34,950 --> 00:35:36,070 Bank robbery. 481 00:35:36,330 --> 00:35:37,910 Wrong place, wrong time. 482 00:35:38,390 --> 00:35:40,750 The Monument Bank on Addison Street. 483 00:35:41,170 --> 00:35:46,910 But she died instantly as he killed her. She was killed by a stray bullet fired 484 00:35:46,910 --> 00:35:50,930 by Joe Renkmeyer, that creature that got away from her this morning. 485 00:36:04,399 --> 00:36:05,399 4th, 1999. 486 00:36:05,700 --> 00:36:07,040 That's today, isn't it? 487 00:36:08,920 --> 00:36:10,000 She was killed today. 488 00:36:10,720 --> 00:36:12,500 Exactly 45 minutes from now. 489 00:36:16,100 --> 00:36:17,100 From now? 490 00:36:19,980 --> 00:36:23,020 Well, then you gotta get me to L .A. I'm sorry, Ezekiel. 491 00:36:23,260 --> 00:36:24,700 This is as far as I go. 492 00:36:26,620 --> 00:36:27,640 What are you talking about? 493 00:36:27,880 --> 00:36:28,900 The rest is up to you. 494 00:36:29,820 --> 00:36:30,820 Up to me? 495 00:36:31,440 --> 00:36:32,640 What do you mean, up to me? 496 00:36:34,410 --> 00:36:39,910 Get across the country in 45 minutes. Remember, the future hadn't even been 497 00:36:39,910 --> 00:36:40,910 written yet. 498 00:36:41,070 --> 00:36:42,890 Faith, Ezekiel. Have faith. 499 00:36:43,130 --> 00:36:44,130 Faith. 500 00:36:44,790 --> 00:36:46,390 It's not about my wife's life. 501 00:37:04,650 --> 00:37:06,510 I thought that glow worm would never leave. 502 00:37:09,150 --> 00:37:10,590 I need to get out of here. 503 00:37:10,870 --> 00:37:17,090 May I remind you for whom you work? I brought you back here to chase down my 504 00:37:17,090 --> 00:37:22,430 escaped souls. I don't have to let you save your precious Rosalind. 505 00:37:23,770 --> 00:37:27,730 Do you have a precise time? How much longer does she have left? Please don't 506 00:37:27,730 --> 00:37:32,350 this. Nine minutes? Eight minutes? I want you to fully experience each 507 00:37:32,350 --> 00:37:34,070 moment. She should have known. You work. 508 00:37:34,620 --> 00:37:35,620 For me. 509 00:37:35,900 --> 00:37:36,900 Say it. 510 00:37:39,120 --> 00:37:40,120 All right. 511 00:37:40,460 --> 00:37:43,800 I'll work for you. You do my bidding, don't you? 512 00:37:44,040 --> 00:37:45,040 Yeah. 513 00:37:45,260 --> 00:37:48,080 I do your bidding. Shall I forgive you your transgression? 514 00:37:48,340 --> 00:37:50,140 Sure. Forgive me. 515 00:37:50,960 --> 00:37:52,260 Now get me back. 516 00:37:54,920 --> 00:37:56,980 You really fancy me the forgiving sort? 517 00:37:58,480 --> 00:37:59,480 No. 518 00:37:59,780 --> 00:38:02,220 Not really. So here's the bargain. Oh. 519 00:38:02,880 --> 00:38:03,880 A bargain? Yeah. 520 00:38:04,940 --> 00:38:06,100 Keep your redemption. 521 00:38:06,560 --> 00:38:08,040 Your second chance. 522 00:38:09,140 --> 00:38:12,500 I'll return all your damn souls with no strings attached. 523 00:38:13,420 --> 00:38:15,740 Just get me back. 524 00:38:16,000 --> 00:38:18,320 No, I can't, Mr. Stone. This is too good. 525 00:38:18,740 --> 00:38:20,820 This has to be a lesson you'll never forget. 526 00:38:21,900 --> 00:38:27,180 Damn! If I could only alter time. Make these eight excruciating minutes last 527 00:38:27,180 --> 00:38:28,180 forever. 528 00:38:31,020 --> 00:38:32,020 You can't. 529 00:38:32,380 --> 00:38:33,380 Can you? 530 00:38:36,640 --> 00:38:37,920 You can't alter time. 531 00:38:41,080 --> 00:38:44,500 You can't mess with reality at all. 532 00:38:46,720 --> 00:38:50,040 You can only mess with my perception of reality. 533 00:38:53,520 --> 00:38:54,840 None of this is real, is it? 534 00:38:56,680 --> 00:38:57,700 I'm not in New York. 535 00:38:59,340 --> 00:39:00,740 I'm not even in a cemetery. 536 00:39:04,810 --> 00:39:05,950 You know anything about faith? 537 00:39:06,390 --> 00:39:09,210 Faith? I was present at its creation. 538 00:39:09,490 --> 00:39:12,890 Look at you now. You really think faith is going to set you free? 539 00:39:59,050 --> 00:40:01,170 Y 'all be kind enough to kiss the floor. 540 00:40:02,650 --> 00:40:04,150 Let's not be getting heroic now. 541 00:40:04,710 --> 00:40:05,950 Get that money out. 542 00:40:06,330 --> 00:40:07,550 Open the drawer, please. 543 00:40:13,770 --> 00:40:15,450 What are you looking at, doll face? 544 00:40:26,510 --> 00:40:27,510 Drop it! 545 00:40:43,700 --> 00:40:45,340 You're a real pest, you know that? 546 00:40:47,980 --> 00:40:49,600 And I'm done dealing with you. 547 00:40:52,720 --> 00:40:59,700 Oh my God, everybody move, 548 00:40:59,920 --> 00:41:00,920 move, move. 549 00:41:10,320 --> 00:41:10,799 Let's go. 550 00:41:10,800 --> 00:41:11,800 No, 551 00:41:13,740 --> 00:41:14,740 no. 552 00:41:14,780 --> 00:41:16,100 No, this. This way. 553 00:41:16,440 --> 00:41:17,440 This way. Come on. 554 00:41:17,520 --> 00:41:18,520 Let's go. Let's go. 555 00:42:03,490 --> 00:42:05,210 I think you're right, Ezekiel. 556 00:42:07,430 --> 00:42:08,850 You should keep your distance. 557 00:42:09,270 --> 00:42:10,270 For now. 558 00:42:13,590 --> 00:42:14,590 Look at her. 559 00:42:18,050 --> 00:42:19,550 She's so spooked. 560 00:42:20,870 --> 00:42:21,870 She'll be alright. 561 00:42:22,170 --> 00:42:24,390 This will all just be a blur to her. 562 00:42:28,410 --> 00:42:29,410 So beautiful. 563 00:42:30,190 --> 00:42:31,630 And you're happy to see her. 564 00:42:32,090 --> 00:42:38,270 Aren't you? You're not troubled at all. Yeah. 565 00:42:39,970 --> 00:42:40,990 I guess so. 566 00:42:41,750 --> 00:42:46,690 So, then don't underestimate yourself again. The world is full of Roslins. 567 00:42:47,070 --> 00:42:48,950 And they need you to succeed. 568 00:42:49,890 --> 00:42:51,670 Never mind what my brother says. 569 00:42:52,150 --> 00:42:55,330 Yours is a divine purpose, Ezekiel. 570 00:43:00,140 --> 00:43:01,340 He'd freak if he heard that. 571 00:43:01,840 --> 00:43:03,540 Good, let him freak. 572 00:43:21,100 --> 00:43:23,180 Thanks. You're welcome. 573 00:43:24,520 --> 00:43:26,440 Oh, there's one more thing you should know. 574 00:43:27,740 --> 00:43:28,740 Your fate. 575 00:43:29,390 --> 00:43:32,530 But never determined until you killed Gilbert Jacks. 576 00:43:33,550 --> 00:43:36,850 All in all, you lived a good life, Ezekiel. 577 00:43:38,750 --> 00:43:39,750 Have faith. 578 00:43:40,870 --> 00:43:42,330 Your work's appreciated. 579 00:44:07,720 --> 00:44:09,640 Let's go down to the war 580 00:44:28,520 --> 00:44:31,860 Coming inside out. 581 00:44:33,160 --> 00:44:37,060 Coming inside out. 40302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.