All language subtitles for Brimstone s01e09 Lovers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,910 --> 00:00:23,710
No. No.
2
00:00:28,250 --> 00:00:29,650
No.
3
00:00:31,410 --> 00:00:33,310
The trouble.
4
00:01:20,720 --> 00:01:21,720
the trouble
5
00:02:31,180 --> 00:02:36,440
Hey, I'm sorry. Damn you, straight to
hell. Okay, I didn't see you there.
6
00:02:37,620 --> 00:02:39,120
Straight back to hell, that is.
7
00:02:41,220 --> 00:02:42,159
Guess who?
8
00:02:42,160 --> 00:02:43,760
Up you go, Mr. Stone.
9
00:02:46,540 --> 00:02:50,340
You don't look like you're having very
much fun.
10
00:02:50,560 --> 00:02:54,080
Fun? Yeah, I mean, come on. Like the
beach, for God's sake. Try and enjoy
11
00:02:54,080 --> 00:02:57,220
yourself a little bit. I'm not having
fun, Ezekiel. You're wrong. Who wouldn't
12
00:02:57,220 --> 00:03:01,850
be having fun with a... Sewage -filled
ocean overflowing with tainted
13
00:03:01,850 --> 00:03:06,690
syringes and used prophylactics. The
sunlight streaming down through the
14
00:03:06,690 --> 00:03:11,270
depleted ozone layer, helping everyone
to a little bit of skin cancer. Oh, come
15
00:03:11,270 --> 00:03:14,690
on, admit it. I mean, look at that kid
over there.
16
00:03:15,370 --> 00:03:17,490
He'll be mine as soon as he reaches
puberty.
17
00:03:18,530 --> 00:03:24,250
What about those bodies, these
wholesome, life -affirming bodies?
18
00:03:24,950 --> 00:03:27,620
Volleyball. A wholesome, life -affirming
sport.
19
00:03:27,940 --> 00:03:28,619
All right, look.
20
00:03:28,620 --> 00:03:31,100
I got a wild idea. Oh, good.
21
00:03:31,580 --> 00:03:35,640
Why don't you try and just enjoy some of
the beautiful things in this world?
22
00:03:36,640 --> 00:03:38,520
Maybe just one. Try it on for size.
23
00:03:39,060 --> 00:03:40,700
Believe me, it won't fit.
24
00:03:43,160 --> 00:03:45,180
Well, suit yourself.
25
00:03:46,880 --> 00:03:49,640
So, you want to have fun, huh?
26
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
I was a cop.
27
00:04:03,520 --> 00:04:07,900
When my wife was raped, I caught the guy
who did it, and I killed him.
28
00:04:09,460 --> 00:04:11,080
Two months later, I died.
29
00:04:12,060 --> 00:04:13,060
I went to hell.
30
00:04:14,680 --> 00:04:18,200
113 of the most vile creatures escaped.
31
00:04:20,360 --> 00:04:23,580
They think they'll beat the devil.
Nobody beats me.
32
00:04:23,800 --> 00:04:25,680
So how am I supposed to send them back?
33
00:04:26,440 --> 00:04:27,440
The Eyes.
34
00:04:27,870 --> 00:04:28,990
Windows to the soul.
35
00:04:29,530 --> 00:04:33,490
Destroy the highs and the downs. Get a
one -way ticket back home to hell.
36
00:04:33,930 --> 00:04:35,850
But it's not hell you should be scared
of.
37
00:04:36,510 --> 00:04:40,270
It's losing your second chance at life
on Earth. Time to give the devil his
38
00:04:45,970 --> 00:04:50,610
I love the woman, Father.
39
00:04:50,830 --> 00:04:52,290
And I want to make her my wife.
40
00:04:53,030 --> 00:04:54,350
Marriage is holy, Paco.
41
00:04:55,190 --> 00:04:56,910
Biggest step in life. I know that.
42
00:04:58,090 --> 00:04:59,670
But for this girl, anything.
43
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
The moon.
44
00:05:02,070 --> 00:05:04,710
She's as beautiful as... as the Madonna.
45
00:05:06,270 --> 00:05:08,170
No woman is as beautiful as the Madonna.
46
00:05:10,370 --> 00:05:12,550
Unless, of course, you mean Madonna the
pop star.
47
00:05:14,130 --> 00:05:15,130
What?
48
00:05:15,390 --> 00:05:17,190
You know, like a virgin.
49
00:05:17,890 --> 00:05:18,890
Emphasis on the like.
50
00:05:23,510 --> 00:05:25,270
Tell me more about this woman, Paco.
51
00:05:25,710 --> 00:05:26,710
Where's she from?
52
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
Her friends, family.
53
00:05:28,600 --> 00:05:30,140
Very important family, Father.
54
00:05:30,760 --> 00:05:32,220
With very important friends.
55
00:05:32,640 --> 00:05:33,780
Does she have a job of her own?
56
00:05:34,000 --> 00:05:35,280
Will you be able to support her?
57
00:05:35,560 --> 00:05:36,940
I can support her, Father.
58
00:05:39,300 --> 00:05:40,300
Look at me.
59
00:05:42,660 --> 00:05:43,820
Are you all right, my son?
60
00:06:06,030 --> 00:06:10,370
Your dad, long time dad. I want my
money. I don't have your money.
61
00:06:10,690 --> 00:06:13,190
Please, I don't have your money. It's
been years and years.
62
00:06:13,530 --> 00:06:18,590
One thing I never forget, the faces of
people who owe me money. Please, help
63
00:06:18,650 --> 00:06:20,110
Hey, leave the old man alone.
64
00:06:20,610 --> 00:06:22,250
Go back to school, muchacho.
65
00:06:22,470 --> 00:06:23,470
Sit down.
66
00:06:57,520 --> 00:06:58,840
machine when he sees one.
67
00:06:59,660 --> 00:07:01,140
Too bad he can't afford it.
68
00:07:01,500 --> 00:07:06,580
Next time you get killed, try and have
more than $36 .27 in your pocket, huh?
69
00:07:08,460 --> 00:07:10,320
Come on, it's not New York anymore.
70
00:07:10,600 --> 00:07:12,360
No one likes to walk around here.
71
00:07:13,560 --> 00:07:15,100
The buses suck.
72
00:07:15,340 --> 00:07:18,300
Wait a minute, 15 years in hell, now
you're back on Earth and you're
73
00:07:18,300 --> 00:07:19,300
complaining?
74
00:07:19,540 --> 00:07:21,240
Oh, because you have to walk.
75
00:07:21,720 --> 00:07:25,220
You're not going Hollywood on me, are
you, Zeke? Just practical.
76
00:07:26,200 --> 00:07:28,240
The faster I move, the sooner we
conclude our business.
77
00:07:28,520 --> 00:07:29,960
Ah, my dear boy. Time.
78
00:07:30,460 --> 00:07:35,500
Time is relative. I watched the Hundred
Years' War from start to finish over a
79
00:07:35,500 --> 00:07:39,600
particularly delicious breakfast. So how
could you possibly think I'd be in a
80
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
hurry?
81
00:07:40,960 --> 00:07:42,180
Oh, come on.
82
00:07:42,880 --> 00:07:47,680
You gotta admit, I mean, every day that
one of those damn whatever is loose is
83
00:07:47,680 --> 00:07:49,580
gonna take a chunk out of that pride of
yours.
84
00:07:49,800 --> 00:07:50,820
Ah, yes.
85
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
My pride.
86
00:07:54,000 --> 00:07:56,980
Your reputation precedes you. No, stop,
please. I'm blushing.
87
00:07:58,640 --> 00:08:04,720
But you know, Zeke, there is one card
that I think would be just perfect for
88
00:08:04,720 --> 00:08:07,340
you. Now, let me see.
89
00:08:08,500 --> 00:08:10,500
Right this way, please.
90
00:08:11,100 --> 00:08:15,320
I happen to know this little honey has
been sitting back here for over a year
91
00:08:15,320 --> 00:08:18,000
and no one has taken her home. Isn't
that sad?
92
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
Here.
93
00:08:25,640 --> 00:08:30,780
Quite the peacherino, isn't she? And
look, this little honey can be yours for
94
00:08:30,780 --> 00:08:33,240
$36.
95
00:08:34,640 --> 00:08:37,659
27 cents. How did I guess? Trust me,
it's a steal.
96
00:08:38,360 --> 00:08:39,640
Yeah, who stole it?
97
00:08:41,700 --> 00:08:43,580
So what you're saying is it's this or
nothing.
98
00:08:43,820 --> 00:08:47,800
I was going to say my way or the
highway, but get in.
99
00:08:58,860 --> 00:09:01,440
worry about that thing. All she needs is
a little TLC.
100
00:09:02,160 --> 00:09:04,540
TLC? Transmission, lights, chassis.
101
00:09:16,980 --> 00:09:17,980
$36.
102
00:09:19,480 --> 00:09:22,560
And 27 cents.
103
00:09:22,900 --> 00:09:27,060
Zeke, I'm feeling very generous today.
Here, gas money.
104
00:09:28,970 --> 00:09:30,390
And a little something for parking.
105
00:09:31,270 --> 00:09:33,050
There you go. So kind.
106
00:09:36,210 --> 00:09:43,030
Are we
107
00:09:43,030 --> 00:09:44,070
having fun yet?
108
00:10:15,050 --> 00:10:16,770
Is my body not green enough for you?
109
00:10:46,760 --> 00:10:51,580
the trouble i see
110
00:10:51,580 --> 00:10:54,860
nobody
111
00:10:54,860 --> 00:10:58,740
knows
112
00:11:20,200 --> 00:11:21,200
God, I've missed you.
113
00:11:21,420 --> 00:11:22,420
I've missed you.
114
00:11:23,420 --> 00:11:27,040
I thought we agreed you'd wait for me
around the corner. I couldn't wait, and
115
00:11:27,040 --> 00:11:28,240
I'm tired of being careful.
116
00:11:29,680 --> 00:11:30,700
Where'd you get this card?
117
00:11:31,700 --> 00:11:33,520
I do have some money of my own.
118
00:11:34,680 --> 00:11:35,679
Get in.
119
00:11:35,680 --> 00:11:36,680
Come on.
120
00:11:39,400 --> 00:11:40,520
I can't help you, mister.
121
00:11:42,040 --> 00:11:43,800
Your card said you could fix anything.
122
00:11:44,140 --> 00:11:45,140
Almost anything.
123
00:11:46,300 --> 00:11:48,460
Maybe I ought to get me some new cards
printed up.
124
00:11:49,020 --> 00:11:51,440
Come on, can't you at least stop one end
from smoking?
125
00:11:52,920 --> 00:11:54,400
Maybe with a nicotine patch.
126
00:11:56,700 --> 00:11:58,720
Look, it's the only car I can afford
right now.
127
00:11:58,940 --> 00:11:59,940
Really?
128
00:12:00,080 --> 00:12:02,720
I've seen homeless people with better
rides than this. I'll tell you what.
129
00:12:03,580 --> 00:12:07,880
I'll give you 50 bucks and a tank of gas
for this hood on to me.
130
00:12:08,340 --> 00:12:09,900
Don't see this sort of thing, bro.
131
00:12:10,140 --> 00:12:13,480
Come on, I don't want to auction this
thing off in pieces. I want it fixed.
132
00:12:13,760 --> 00:12:15,700
Look, I'd like to help you, mister, but
I'm shorthanded.
133
00:12:15,980 --> 00:12:18,560
Chief mechanic just picked a hell of a
time to go wacko.
134
00:12:18,970 --> 00:12:22,730
Been ranting and raving about the living
dead. Says some guy he owed money to 30
135
00:12:22,730 --> 00:12:24,690
years ago has come back to collect.
136
00:12:27,950 --> 00:12:31,510
Where is he? Praying to the good Lord to
regain his senses. But if he doesn't
137
00:12:31,510 --> 00:12:34,910
pick up his grease gun real soon, he's
going to be praying to regain his job.
138
00:12:40,390 --> 00:12:41,390
Excuse me.
139
00:12:42,450 --> 00:12:46,750
I was just talking to your boss out
there. He, uh...
140
00:12:47,180 --> 00:12:50,480
He said you had some sort of an
encounter with... Who are you?
141
00:12:51,260 --> 00:12:52,700
It doesn't matter.
142
00:12:53,340 --> 00:12:54,760
I just thought maybe I could help you.
143
00:12:58,220 --> 00:12:59,480
Who are they going to help you with?
144
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
What's your name?
145
00:13:03,540 --> 00:13:04,540
Ziggy.
146
00:13:06,440 --> 00:13:07,540
Help me with a ghost?
147
00:13:09,020 --> 00:13:10,540
Ghost? Yeah, a ghost.
148
00:13:11,440 --> 00:13:14,940
Today I was taking a walk and... I don't
know, I can't have this guy.
149
00:13:16,540 --> 00:13:21,920
There's something about his eyes, you
know, and I'm thinking, Paco, that can't
150
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
be.
151
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
But it was.
152
00:13:26,040 --> 00:13:27,100
It was.
153
00:13:29,060 --> 00:13:33,000
And then the next thing I know is he
grabs this poor kid by the chest, you
154
00:13:33,040 --> 00:13:36,400
and burns the heart right out of him.
155
00:13:37,540 --> 00:13:40,400
And what? I saw it with my eyes. He
killed him.
156
00:13:48,680 --> 00:13:49,720
What did Paco look like?
157
00:13:52,060 --> 00:13:53,660
Young. Still young.
158
00:13:55,100 --> 00:13:57,220
That's what's so weird. The whole
thing's so weird.
159
00:13:57,940 --> 00:13:59,040
He's got a last name.
160
00:13:59,320 --> 00:14:00,320
Yeah, Gomez.
161
00:14:02,300 --> 00:14:03,300
Paco Gomez.
162
00:14:04,360 --> 00:14:06,260
I just can't believe he hasn't aged.
163
00:14:11,120 --> 00:14:13,820
You got this car to impress me, didn't
you?
164
00:14:15,380 --> 00:14:16,219
Didn't you?
165
00:14:16,220 --> 00:14:17,220
What if I did?
166
00:14:18,160 --> 00:14:21,460
You used to nice things, and I have to
be able to give them to you.
167
00:14:21,680 --> 00:14:23,080
I don't care about things.
168
00:14:23,740 --> 00:14:25,080
I care about you.
169
00:14:25,600 --> 00:14:28,060
Nobody's going to say that Paco Gomez
lives off his woman.
170
00:14:28,280 --> 00:14:29,660
Who cares what people say?
171
00:14:29,980 --> 00:14:30,819
I do.
172
00:14:30,820 --> 00:14:32,620
We're not going to be here much longer
anyway.
173
00:14:33,320 --> 00:14:35,060
It's going to work out just like we
planned.
174
00:14:35,680 --> 00:14:39,100
We're going to have all the money, and
we're going to have each other.
175
00:14:40,580 --> 00:14:42,180
I do love you, Paco.
176
00:14:42,980 --> 00:14:44,540
I need you so much.
177
00:15:12,270 --> 00:15:13,270
Another delivery?
178
00:15:14,750 --> 00:15:17,670
No. I just wanted to get my fortune
told.
179
00:15:17,990 --> 00:15:18,990
Ah.
180
00:15:19,070 --> 00:15:20,910
And how'd you find out about me?
181
00:15:21,750 --> 00:15:23,370
There's a guy named Ziggy.
182
00:15:23,750 --> 00:15:26,730
Ah. He told me you were the best.
183
00:15:27,430 --> 00:15:29,850
You have known great pain, I believe.
184
00:15:31,250 --> 00:15:33,170
I can tell you about such things.
185
00:15:34,270 --> 00:15:35,270
Come in.
186
00:15:35,930 --> 00:15:36,930
Thank you.
187
00:15:37,090 --> 00:15:38,450
Mi casa es su casa.
188
00:15:43,880 --> 00:15:44,980
What happened? Did you win a contest?
189
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
Price is right?
190
00:15:46,800 --> 00:15:49,400
For years, I had to contest with
nothing.
191
00:15:49,600 --> 00:15:52,640
Then suddenly, every day, some new
price.
192
00:15:53,220 --> 00:15:54,280
Is that your son?
193
00:15:54,700 --> 00:15:56,520
Yes, that's my Paco.
194
00:15:58,160 --> 00:16:00,080
Mi alegrÃa, mi vida.
195
00:16:02,400 --> 00:16:04,200
He died in 1967.
196
00:16:07,000 --> 00:16:08,600
How he loved that car.
197
00:16:09,580 --> 00:16:14,760
He would drive to lookout point, stare
down at the big houses of the rich
198
00:16:14,760 --> 00:16:18,260
people, and tell me one day he was going
to buy one for me.
199
00:16:20,360 --> 00:16:23,760
That cross, he wore it always, never
took it off.
200
00:16:24,200 --> 00:16:27,200
It belonged to my mother and then me.
201
00:16:31,560 --> 00:16:32,580
I miss him.
202
00:16:37,180 --> 00:16:38,180
Sit.
203
00:16:57,450 --> 00:16:58,450
Dios mio.
204
00:16:58,790 --> 00:17:00,590
My young face.
205
00:17:01,530 --> 00:17:03,030
Que guapo.
206
00:17:04,430 --> 00:17:06,010
But I know so.
207
00:17:08,410 --> 00:17:09,430
Ay,
208
00:17:10,210 --> 00:17:14,609
el diablo has his hand on your heart muy
fuerte.
209
00:17:17,950 --> 00:17:21,109
Ay, madre de Dios.
210
00:17:22,970 --> 00:17:24,589
Your lifeline.
211
00:17:29,200 --> 00:17:30,200
You don't have one.
212
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
Justin.
213
00:17:42,900 --> 00:17:43,900
Justin.
214
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
Marry me.
215
00:18:10,670 --> 00:18:11,670
Thank you.
216
00:18:12,990 --> 00:18:17,610
We are so close to getting control of
Aunt Ruth's estate that the slightest
217
00:18:17,610 --> 00:18:19,910
thing could spoil it if we were to get
married now.
218
00:18:20,690 --> 00:18:22,350
I'm tired of hiding, baby.
219
00:18:23,070 --> 00:18:24,930
I'm a man. I can face anything.
220
00:18:25,390 --> 00:18:27,810
I know. Just wait just a little bit
longer.
221
00:18:31,770 --> 00:18:32,770
Okay,
222
00:18:34,550 --> 00:18:37,070
Juco. Get your spicy little ass out of
the car.
223
00:18:37,630 --> 00:18:40,270
Come on, you two, lady. Why? We haven't
done anything wrong.
224
00:18:40,490 --> 00:18:42,050
Don't make me do something I'll regret.
225
00:18:42,250 --> 00:18:43,610
Now get out of the car.
226
00:18:49,370 --> 00:18:50,309
Turn around.
227
00:18:50,310 --> 00:18:51,310
Put your hands on the car.
228
00:18:51,430 --> 00:18:53,530
I'm going to take you both downtown.
Excuse me, officer.
229
00:18:53,950 --> 00:18:55,230
I'm Jocelyn Page.
230
00:18:55,750 --> 00:18:57,810
Perhaps you've heard of my great -aunt
Ruth Page.
231
00:18:58,110 --> 00:18:59,210
You talking about the Ruth Page?
232
00:18:59,770 --> 00:19:00,770
Yes, sir.
233
00:19:03,230 --> 00:19:04,230
Look, Miss Page.
234
00:19:04,730 --> 00:19:07,110
I'm sorry, everyone. I called in the
license plate number. They said this car
235
00:19:07,110 --> 00:19:08,110
was stolen this morning.
236
00:19:08,510 --> 00:19:11,230
That must be a mistake. We've been
driving this car for months.
237
00:19:11,850 --> 00:19:13,150
You have my word on it, officer.
238
00:19:13,890 --> 00:19:17,390
Well, still, I should really call it in,
you know, for your own safety. Do you
239
00:19:17,390 --> 00:19:20,530
mind if she gets back in the car,
officer? It's chilly out here.
240
00:19:20,750 --> 00:19:21,750
Yeah, that's fine.
241
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
You come with me.
242
00:19:41,270 --> 00:19:42,270
Everything okay?
243
00:19:42,970 --> 00:19:44,910
No problem. Took care of it.
244
00:20:32,010 --> 00:20:34,890
She'll be traveling in the Serengeti for
the next five weeks.
245
00:20:35,130 --> 00:20:37,750
I wish I could have gone with her. I'm
glad you didn't.
246
00:20:38,470 --> 00:20:40,750
Brad, I thought you were going to be
playing for hours.
247
00:20:41,090 --> 00:20:42,410
No, I won too quickly.
248
00:20:43,870 --> 00:20:49,110
You know, I was going to say, you look
more beautiful than ever, but then you
249
00:20:49,110 --> 00:20:50,110
always do.
250
00:20:50,150 --> 00:20:51,150
Oh, Brad.
251
00:20:51,970 --> 00:20:54,510
Business managers don't talk to their
clients that way.
252
00:20:54,770 --> 00:20:58,070
Well, I'm not your business manager, and
I would like to think we're friends.
253
00:20:58,740 --> 00:21:00,000
Aunt Ruth is so lucky.
254
00:21:00,300 --> 00:21:03,360
I wish I had someone like you running my
affairs.
255
00:21:04,820 --> 00:21:08,520
You know, I will never forgive Aunt Ruth
for hiding you away all these years.
256
00:21:08,620 --> 00:21:11,740
Oh, by the way, Aunt Ruth called before
she left on safari last night, and she
257
00:21:11,740 --> 00:21:14,360
wanted me to let you know to take care
of that power of attorney issue. You
258
00:21:14,360 --> 00:21:18,040
know, I looked into that, and the truth
is, I really don't think I can do
259
00:21:18,040 --> 00:21:19,640
anything without Aunt Ruth's signature.
260
00:21:19,940 --> 00:21:21,440
I would really appreciate it.
261
00:21:21,880 --> 00:21:23,740
And I know you wouldn't want to let us
down.
262
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
Well...
263
00:21:26,720 --> 00:21:28,300
It is pretty standard paperwork.
264
00:21:28,920 --> 00:21:31,920
I might be able to get something ready
by tomorrow.
265
00:21:32,340 --> 00:21:34,120
Oh, Brad, that's great.
266
00:21:35,920 --> 00:21:37,980
Do you think you could bring the papers
by the house?
267
00:21:42,000 --> 00:21:44,180
Max, over here.
268
00:21:45,820 --> 00:21:46,820
Classy joints, Stone.
269
00:21:47,800 --> 00:21:49,000
Sorry I didn't dress for dinner.
270
00:21:51,740 --> 00:21:53,260
Hey there, what do you have?
271
00:21:53,460 --> 00:21:54,460
Hey.
272
00:21:54,700 --> 00:21:58,480
I haven't seen you for a while. I've
been on vacation, honey. Two weeks in
273
00:21:58,480 --> 00:22:01,680
France, blue skies, blue water, and new
beaches.
274
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
Male and female.
275
00:22:03,440 --> 00:22:07,200
I'm just going to have a chicken fried
steak, french fries, and coffee. What do
276
00:22:07,200 --> 00:22:08,400
you want? How can you eat that?
277
00:22:08,640 --> 00:22:10,820
Why don't you just ask a lady for a
chicken fried heart attack?
278
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
All right, fine.
279
00:22:14,480 --> 00:22:16,680
Die young, leave a cute corpse here if I
care.
280
00:22:17,700 --> 00:22:22,860
Hello. Hi. I will have the chef's salad,
everything on the side.
281
00:22:24,350 --> 00:22:27,430
Glass of mineral water, no ice, and
that's all.
282
00:22:27,690 --> 00:22:29,050
Thank you. You got it, Mama.
283
00:22:30,090 --> 00:22:34,430
So, tell me, a lavish meal at a chic b
-show? Is this my payoff for being your
284
00:22:34,430 --> 00:22:38,890
hard -working yet unofficial research
assistant on whatever this mysterious
285
00:22:38,890 --> 00:22:40,050
project is?
286
00:22:40,950 --> 00:22:41,950
Yep.
287
00:22:42,630 --> 00:22:45,310
Well, that's under minimum wage. I'm
talking to my congressman.
288
00:22:45,730 --> 00:22:47,110
When did you find out? All right.
289
00:22:47,390 --> 00:22:49,270
Paco Gomez is a very common name.
290
00:22:49,710 --> 00:22:53,150
There were 64 Paco Gomez's in the
newspaper in 1967.
291
00:22:53,450 --> 00:22:57,410
But luckily, only 23 of those involved
criminal activity.
292
00:22:57,930 --> 00:23:00,270
And of those 23, only three of them
died.
293
00:23:00,650 --> 00:23:02,850
A man drowned in the L .A. River.
294
00:23:05,030 --> 00:23:07,330
Gomez, dead of a heart attack at 38.
295
00:23:07,570 --> 00:23:09,510
Ah, leave too many chicken fried steaks.
296
00:23:18,000 --> 00:23:19,340
June 1st, 1967.
297
00:23:19,900 --> 00:23:25,840
Paco Gomez, 28, died in a fiery crash
off Lookout Point yesterday after a
298
00:23:25,840 --> 00:23:30,980
chase that began in Beverly Hills where
Gomez allegedly killed two residents
299
00:23:30,980 --> 00:23:32,300
during an attempted robbery.
300
00:23:32,720 --> 00:23:33,840
This has got to be it.
301
00:23:34,040 --> 00:23:38,380
Gomez worked as a valet attendant at
Goldcrest Hills Country Club.
302
00:23:38,660 --> 00:23:39,800
Do you remember the ice stone?
303
00:23:51,659 --> 00:23:53,240
Where's your car?
304
00:23:54,120 --> 00:23:55,960
I parked it around the corner.
305
00:23:57,000 --> 00:24:00,660
You know me, Mr. Very Careful.
306
00:24:03,580 --> 00:24:04,760
What's in the bag?
307
00:24:19,440 --> 00:24:20,440
I sound trippy.
308
00:24:20,520 --> 00:24:21,600
It's perfect.
309
00:24:50,160 --> 00:24:51,160
Damn, that's Brad.
310
00:25:21,420 --> 00:25:22,700
I didn't expect you this early.
311
00:25:22,960 --> 00:25:23,960
Can I come in?
312
00:25:24,860 --> 00:25:28,920
There's nothing I'd love more, but I've
got a ton of stuff to do for my Aunt
313
00:25:28,920 --> 00:25:29,920
Ruth.
314
00:25:30,700 --> 00:25:32,540
Is that what I think it is?
315
00:25:32,740 --> 00:25:33,740
Power of attorney.
316
00:25:37,020 --> 00:25:39,860
There's just a few more documents to be
drawn up, and we'll be all settled.
317
00:25:40,180 --> 00:25:41,180
What do you mean, a few more?
318
00:25:41,380 --> 00:25:42,380
They'll be ready tomorrow.
319
00:25:43,320 --> 00:25:44,600
Did you get my flowers?
320
00:25:45,800 --> 00:25:47,800
Yes, and they're beautiful. I have an
idea.
321
00:25:49,160 --> 00:25:51,300
Why don't we look at the last of the
paperwork tomorrow night?
322
00:25:51,920 --> 00:25:54,020
I know this great little place up north.
323
00:25:55,800 --> 00:25:58,240
I can think of nothing I'd rather do.
324
00:25:58,680 --> 00:26:00,140
Terrific. I'll pick you up at seven.
325
00:26:00,460 --> 00:26:03,520
We can travel on the coastline and watch
the sun go down.
326
00:26:22,410 --> 00:26:24,290
Yes, sir. They'll be on the green at 3 o
'clock.
327
00:26:24,990 --> 00:26:27,070
Yes, sir. Party at 4. Very good. Thank
you.
328
00:26:28,970 --> 00:26:30,290
Ah, Mr. Armstrong.
329
00:26:30,590 --> 00:26:31,590
Have a good game?
330
00:26:31,610 --> 00:26:32,610
It was all right.
331
00:26:33,090 --> 00:26:34,150
Where the hell's my car?
332
00:26:34,430 --> 00:26:38,570
Ah, the valet's called for it. I
don't... Ah, here it is, sir.
333
00:26:38,770 --> 00:26:40,250
That's not my car.
334
00:26:40,490 --> 00:26:41,490
Thank God.
335
00:26:44,410 --> 00:26:45,710
This is not Mr.
336
00:26:46,210 --> 00:26:47,210
Armstrong's car.
337
00:26:47,370 --> 00:26:49,190
We can't get it started, sir. I'm sorry.
338
00:26:49,610 --> 00:26:51,790
You've got to be kidding me. I just had
a tune -up.
339
00:26:53,230 --> 00:26:54,470
Take me down there, would you please?
340
00:26:54,710 --> 00:26:58,970
Maybe she just needs a good swift kick,
huh?
341
00:26:59,450 --> 00:27:00,450
Si, senor.
342
00:27:00,930 --> 00:27:01,930
Right away.
343
00:27:10,790 --> 00:27:11,790
That's it, right there.
344
00:27:12,190 --> 00:27:13,190
Let's go.
345
00:27:41,060 --> 00:27:44,560
Forgot to fasten your safety belt, rich
boy.
346
00:28:03,330 --> 00:28:07,710
Well, don't we seem to be having a
lovely little day today, detective?
347
00:28:08,170 --> 00:28:11,870
Actually, I was catching up on some
history that I missed while I was gone.
348
00:28:12,510 --> 00:28:14,310
Have you seen Drew Barrymore?
349
00:28:14,510 --> 00:28:16,770
The last time I saw her, she was hugging
E .T.
350
00:28:17,750 --> 00:28:19,330
Rollerblading on the boardwalk.
351
00:28:20,070 --> 00:28:23,910
Joyriding in your new convertible. And
now, a little light reading.
352
00:28:24,890 --> 00:28:27,090
Hmm. What do you think this is, Club
Med?
353
00:28:27,290 --> 00:28:31,640
You know, I gotta tell you, I am getting
a little tired of... Breaking into
354
00:28:31,640 --> 00:28:35,020
desks and rifling through filing
cabinets.
355
00:28:35,800 --> 00:28:40,460
I feel like I'm on a rerun of Magnum P
.I. I know, I know. We have an
356
00:28:41,200 --> 00:28:43,500
I just need a few days off.
357
00:28:43,740 --> 00:28:46,320
You have a point, detective. You have
been working awfully hard.
358
00:28:46,940 --> 00:28:47,980
A few days.
359
00:28:48,920 --> 00:28:54,720
A few days off? That doesn't seem too
much to ask. The question is now, where
360
00:28:54,720 --> 00:28:58,360
and how do you spend...
361
00:28:58,890 --> 00:29:00,810
These few precious days.
362
00:29:01,190 --> 00:29:02,750
Oh, oh, oh.
363
00:29:03,430 --> 00:29:09,950
You could share a prison cell with some
of the now deceased felons you helped to
364
00:29:09,950 --> 00:29:13,030
convict. Think what a wonderful welcome
they'd have for you.
365
00:29:13,730 --> 00:29:15,790
No? All right.
366
00:29:16,070 --> 00:29:17,670
Back to the drawing board.
367
00:29:18,310 --> 00:29:19,550
Uh, oh.
368
00:29:19,790 --> 00:29:25,090
A virtual reality performance of the
rape of your dear wife, Rosalind. Played
369
00:29:25,090 --> 00:29:27,590
over and over. And you are...
370
00:29:28,040 --> 00:29:30,400
There. I think I'd go with that choice.
371
00:29:30,760 --> 00:29:32,200
More bang for your buck.
372
00:29:32,580 --> 00:29:33,580
Don't you think?
373
00:29:33,800 --> 00:29:35,660
I suppose Cancun's out of the question.
374
00:29:35,900 --> 00:29:40,360
Oh, nothing tickles your fancy, eh? I
was going to suggest a session with that
375
00:29:40,360 --> 00:29:41,680
abusive father of yours.
376
00:29:45,060 --> 00:29:49,100
Go back to your boyhood. Of course, we'd
have to find someone to play your mom,
377
00:29:49,200 --> 00:29:54,920
but I've got a wonderful supply of
really talented actresses on hand. So
378
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
get some golf balls.
379
00:29:56,380 --> 00:29:57,560
Mark up when you're done.
380
00:29:57,760 --> 00:29:59,280
Oh, sure thing. I will.
381
00:30:06,240 --> 00:30:08,040
What can you tell me about Brad
Armstrong?
382
00:30:08,640 --> 00:30:13,000
A nice guy. Great guy. A nice tipper on
the holidays. Everything.
383
00:30:14,720 --> 00:30:19,060
Sir? Excuse me. Just a second. Sir? Sir?
Sir? Sir?
384
00:30:19,940 --> 00:30:21,360
Can I help you?
385
00:30:22,880 --> 00:30:23,880
Yeah.
386
00:30:25,300 --> 00:30:26,300
Police officer.
387
00:30:26,580 --> 00:30:28,920
Oh, Lieutenant Columbo, no doubt.
388
00:30:30,520 --> 00:30:31,520
Love that show.
389
00:30:33,680 --> 00:30:35,020
What are you doing here?
390
00:30:35,800 --> 00:30:37,440
I'm a caddy in my spare time.
391
00:30:37,860 --> 00:30:39,480
That spiffy side of wheels you got,
that's dumb.
392
00:30:39,760 --> 00:30:42,120
No, the wheels are fine. It's just the
car on top of it is crap.
393
00:30:43,340 --> 00:30:44,860
Well? Well, what?
394
00:30:45,080 --> 00:30:47,340
Aren't you going to ask me if I know
where Detective Ash is?
395
00:30:48,180 --> 00:30:49,460
Um, no.
396
00:30:49,700 --> 00:30:51,500
As a matter of fact, no, I don't.
397
00:30:52,580 --> 00:30:53,580
Weird, isn't it?
398
00:30:54,080 --> 00:30:55,510
Ugh. Man, what a mess.
399
00:30:56,710 --> 00:30:57,710
Where's the driver?
400
00:30:57,950 --> 00:31:00,110
Good question, because it only should be
dead.
401
00:31:00,770 --> 00:31:01,870
Johnny, you're going to be here late.
402
00:31:05,230 --> 00:31:06,189
Expensive clothes.
403
00:31:06,190 --> 00:31:08,690
Yeah, it's a country club, you know.
Rich people, movie stars.
404
00:31:08,910 --> 00:31:09,990
Beverly Hills 90210.
405
00:31:10,470 --> 00:31:12,910
Look, when I get back here, don't be
here stoned.
406
00:31:14,150 --> 00:31:16,410
Look, Johnny, are you sure they're not
abstaining from all these employees
407
00:31:16,410 --> 00:31:17,189
around here?
408
00:31:17,190 --> 00:31:18,029
Yes, sir.
409
00:31:18,030 --> 00:31:20,210
Even the ones up, the guys up top. I
double checked.
410
00:31:20,430 --> 00:31:21,850
I want copies of all this stuff.
411
00:31:27,200 --> 00:31:28,880
Look, Stone, I thought I told you to
beat it.
412
00:31:29,500 --> 00:31:30,500
Sorry.
413
00:31:30,620 --> 00:31:31,359
You're right.
414
00:31:31,360 --> 00:31:33,120
You can get that thing smug -checked
while you're at it.
415
00:31:47,700 --> 00:31:48,700
Hi.
416
00:31:49,560 --> 00:31:53,040
Hi. Jocelyn, uh... Jocelyn Page?
417
00:31:53,700 --> 00:31:55,400
Yes. Do I know you?
418
00:31:56,199 --> 00:31:58,240
No, I'm a policeman.
419
00:31:58,460 --> 00:31:59,600
A detective, actually.
420
00:32:00,220 --> 00:32:01,220
Detective Stone.
421
00:32:02,420 --> 00:32:05,320
I know this is probably a bad time. I
just wanted to talk to you about your
422
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
boyfriend.
423
00:32:07,060 --> 00:32:08,060
My boyfriend?
424
00:32:08,400 --> 00:32:09,840
Do you mind if I come in for a minute?
425
00:32:11,060 --> 00:32:12,060
Sure.
426
00:32:15,480 --> 00:32:16,500
It's about Brad.
427
00:32:20,240 --> 00:32:21,240
Brad?
428
00:32:22,120 --> 00:32:23,220
He's hardly my boyfriend.
429
00:32:24,680 --> 00:32:25,680
I don't have a boyfriend.
430
00:32:26,920 --> 00:32:27,920
You don't?
431
00:32:28,760 --> 00:32:29,760
No.
432
00:32:33,260 --> 00:32:34,260
You're Catholic?
433
00:32:36,680 --> 00:32:37,680
This is a gift.
434
00:32:40,640 --> 00:32:41,640
Uh -huh.
435
00:32:46,060 --> 00:32:48,740
Maybe you should tell me what this is
about if you're going to keep asking me
436
00:32:48,740 --> 00:32:49,740
all these questions.
437
00:32:50,300 --> 00:32:52,320
You know, uh, you should know.
438
00:32:53,880 --> 00:32:56,160
Paco Gomez is a very dangerous man.
439
00:32:56,460 --> 00:32:57,460
Paco Gomez?
440
00:32:58,020 --> 00:32:59,520
I don't know anyone by that name.
441
00:33:00,060 --> 00:33:01,220
Could you go now, please?
442
00:33:01,700 --> 00:33:03,360
I think I've been very cooperative.
443
00:33:06,520 --> 00:33:07,520
Some other time.
444
00:33:08,480 --> 00:33:09,760
And then again, maybe not.
445
00:33:10,080 --> 00:33:11,340
Thank you for stopping by.
446
00:33:15,400 --> 00:33:16,820
Just in case you need him.
447
00:33:23,560 --> 00:33:29,800
By the way, you should know that Paco's
probably the one who killed Brad
448
00:33:29,800 --> 00:33:30,800
Armstrong.
449
00:33:32,380 --> 00:33:33,380
Brad's dead?
450
00:33:33,520 --> 00:33:35,120
Why would anyone want to harm Brad?
451
00:33:35,340 --> 00:33:36,340
Ask Paco.
452
00:33:36,600 --> 00:33:39,360
For the last time, I don't know anyone
named Paco.
453
00:34:10,760 --> 00:34:12,860
Did you do it, Paco? Do what?
454
00:34:13,139 --> 00:34:15,120
That policeman said that you murdered
Brad.
455
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
Damn right I did.
456
00:34:17,199 --> 00:34:18,560
What about all our plans?
457
00:34:18,780 --> 00:34:19,780
What are we gonna do now?
458
00:34:20,219 --> 00:34:23,480
Let's just take off, Jocelyn. With what?
We've got nothing.
459
00:34:23,860 --> 00:34:25,960
No, you're wrong. We have everything.
460
00:34:26,360 --> 00:34:27,420
We have each other.
461
00:34:28,600 --> 00:34:30,400
What am I gonna do with you, Paco?
462
00:35:20,520 --> 00:35:21,299
Who sent you?
463
00:35:21,300 --> 00:35:22,300
What do you think?
464
00:36:13,480 --> 00:36:15,480
Well, I don't know where you've been,
but you look like hell.
465
00:36:16,320 --> 00:36:17,320
Thanks.
466
00:36:22,500 --> 00:36:23,500
Detective Stone?
467
00:36:25,280 --> 00:36:29,580
I just, uh... I'm sorry. I don't mean to
barge in on you.
468
00:36:32,100 --> 00:36:33,640
I took a taxi. Here I am.
469
00:36:34,760 --> 00:36:35,940
I didn't know where else to go.
470
00:36:36,260 --> 00:36:37,980
Well, when in doubt, turn to stone.
471
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
You want to shut up?
472
00:36:44,759 --> 00:36:45,759
I'm sorry.
473
00:36:47,060 --> 00:36:48,620
And I'm sorry for lying to you.
474
00:36:49,660 --> 00:36:50,700
It's about Paco.
475
00:36:52,860 --> 00:36:54,760
Paco? I don't know where he is.
476
00:36:56,000 --> 00:36:57,900
And I'm afraid something might have
happened to him.
477
00:37:00,060 --> 00:37:01,320
Why would you think that?
478
00:37:02,920 --> 00:37:03,920
I just do.
479
00:37:06,220 --> 00:37:07,320
Something I can feel.
480
00:37:08,700 --> 00:37:10,280
When you love somebody that much.
481
00:37:15,630 --> 00:37:19,670
I'm sorry. I don't want to be alone
right now.
482
00:37:21,850 --> 00:37:23,630
Would you mind terribly taking me home?
483
00:37:36,410 --> 00:37:38,910
There you go. Thank you, gentlemen. How
are you doing, Mr. Stone?
484
00:37:39,530 --> 00:37:41,570
Actually, it doesn't open from the
inside.
485
00:37:44,940 --> 00:37:47,200
No, you should probably get some sleep.
486
00:37:49,380 --> 00:37:50,380
Please stay.
487
00:37:51,320 --> 00:37:52,320
Talk to me.
488
00:38:06,520 --> 00:38:09,860
So, what do you want to talk about?
489
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Love.
490
00:38:13,460 --> 00:38:14,460
Love, huh?
491
00:38:15,660 --> 00:38:17,140
I'm not so sure that's such a good idea.
492
00:38:19,300 --> 00:38:21,620
Love is always a good thing, isn't it?
493
00:38:22,760 --> 00:38:24,700
Well, not necessarily.
494
00:38:25,540 --> 00:38:26,540
Why do you say that?
495
00:38:28,840 --> 00:38:32,500
Because sometimes the more you care
about someone, the more you can get
496
00:38:33,940 --> 00:38:35,020
Then you know how I feel.
497
00:38:37,680 --> 00:38:42,880
Look, this may not make much sense to
you, but...
498
00:38:43,160 --> 00:38:45,900
There were some things about Paco that
you didn't know about.
499
00:38:46,760 --> 00:38:48,280
Things you wouldn't want to know about.
500
00:38:51,640 --> 00:38:52,740
It's better this way.
501
00:38:54,820 --> 00:38:55,820
Better what way?
502
00:38:58,220 --> 00:38:59,220
Paco's gone.
503
00:39:00,920 --> 00:39:02,400
Gone? Yeah.
504
00:39:03,920 --> 00:39:04,759
He's dead.
505
00:39:04,760 --> 00:39:05,980
No! No!
506
00:39:06,580 --> 00:39:08,080
Why would you say such a thing?
507
00:39:11,660 --> 00:39:12,660
And believe me, I know.
508
00:39:14,820 --> 00:39:15,820
And I'm sorry.
509
00:39:16,400 --> 00:39:19,180
I guess John Lennon was wrong when he
said all you need is love.
510
00:39:20,380 --> 00:39:21,380
Love isn't enough.
511
00:39:23,040 --> 00:39:25,140
If it were, Paco would be here with me
now.
512
00:39:27,740 --> 00:39:29,340
We were going to see them in concert.
513
00:39:31,340 --> 00:39:32,340
Them?
514
00:39:32,900 --> 00:39:34,060
On their next tour.
515
00:39:36,780 --> 00:39:37,780
The Beatles?
516
00:40:35,140 --> 00:40:36,380
Looking for me?
517
00:40:37,120 --> 00:40:38,120
How'd you guess?
518
00:40:43,560 --> 00:40:46,320
Wonder what I missed most when I was in
hell, Mr. Stone?
519
00:40:47,340 --> 00:40:49,180
Everything but my family.
520
00:40:49,540 --> 00:40:51,780
Money, love, power.
521
00:40:52,280 --> 00:40:54,820
I vowed I'd get them all back when I
returned.
522
00:40:55,560 --> 00:40:58,620
So why wasn't your name in the newspaper
stories about Paco's death?
523
00:40:59,180 --> 00:41:02,600
You obviously went up the cliff with
him. Fringe benefit of coming from a
524
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
prominent family.
525
00:41:04,360 --> 00:41:08,360
The self -righteous pages would never
let their friends know that their
526
00:41:08,360 --> 00:41:09,580
was dating below her class.
527
00:41:10,740 --> 00:41:12,300
They froze my trust fund.
528
00:41:13,450 --> 00:41:16,750
They threatened to have me disinherited
if I didn't stop seeing Paco.
529
00:41:18,530 --> 00:41:22,630
So the Beverly Hills couple that you and
Paco killed were your parents? My
530
00:41:22,630 --> 00:41:26,330
parents were cold, heartless bastards,
and I enjoyed killing them.
531
00:41:26,990 --> 00:41:28,370
Well, at least you're being honest.
532
00:41:28,690 --> 00:41:29,910
Oh, I shouldn't. You know the whole
truth.
533
00:41:30,330 --> 00:41:32,550
It's not as if you'll ever leave this
house alive.
534
00:41:33,010 --> 00:41:34,250
I got news for you.
535
00:41:34,550 --> 00:41:35,850
I never entered it alive.
536
00:41:39,810 --> 00:41:42,070
You think you're gonna like being alone?
537
00:41:42,430 --> 00:41:43,430
Shut up!
538
00:41:43,950 --> 00:41:46,750
It's like you could have anything in the
world, but you got nothing.
539
00:41:47,290 --> 00:41:48,290
Shut up!
540
00:41:49,310 --> 00:41:50,930
Now you go to hell!
541
00:41:53,070 --> 00:41:54,950
I'll slay Anabocco for you.
542
00:42:02,170 --> 00:42:06,630
Look what you've done to us.
543
00:42:07,870 --> 00:42:11,610
And now the only place I'll ever be able
to see him is there.
544
00:42:13,000 --> 00:42:16,600
And there is such an awful place.
545
00:43:24,710 --> 00:43:26,570
Ezekiel. Two birds with one stone.
546
00:43:31,130 --> 00:43:33,750
I didn't think you'd be up to it.
547
00:43:34,210 --> 00:43:37,670
Now, I'm going to give you credit for
Jocelyn, even though you have to admit
548
00:43:37,670 --> 00:43:39,270
did all the really hard work herself.
549
00:43:41,550 --> 00:43:42,550
Thanks.
550
00:43:44,270 --> 00:43:46,350
You couldn't have just told me there
were two of them?
551
00:43:46,550 --> 00:43:48,790
You said you wanted to have some fun.
552
00:43:49,850 --> 00:43:51,610
Besides, I knew you'd figure it out.
553
00:43:52,070 --> 00:43:53,070
Eventually.
554
00:43:53,210 --> 00:43:55,190
I do have a modicum of confidence in
you.
555
00:43:57,490 --> 00:43:58,490
You do?
556
00:44:01,790 --> 00:44:06,070
What are you doing?
38911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.