All language subtitles for Brimstone s01e08 Ashes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,650 --> 00:00:44,650 Who are you? 2 00:00:55,660 --> 00:00:56,660 Get one just right. 3 00:00:56,740 --> 00:00:59,200 It comes back night after night. 4 00:01:00,600 --> 00:01:02,140 Sometimes for years on end. 5 00:01:02,620 --> 00:01:04,739 You gotta be kidding. What are you reading? 6 00:01:07,980 --> 00:01:09,320 What is this? 7 00:01:09,720 --> 00:01:13,600 God, it's not bad enough you torture me when I'm awake. 8 00:01:15,360 --> 00:01:19,100 Until all of my damn souls have been rounded up, there's no rest for you, Mr. 9 00:01:19,180 --> 00:01:20,600 Stone. Oh, come on. 10 00:01:21,760 --> 00:01:23,000 I'm doing my job. 11 00:01:23,400 --> 00:01:24,640 What do you want, a pat on the back? 12 00:01:25,450 --> 00:01:26,450 Stock options? 13 00:01:27,070 --> 00:01:28,110 Not by the company car. 14 00:01:30,730 --> 00:01:35,530 When not a single one of my wayward children wanders the earth to disturb 15 00:01:35,530 --> 00:01:39,030 natural order of things, you'll get your second chance at life on earth. 16 00:01:39,410 --> 00:01:40,450 As promised. 17 00:01:40,810 --> 00:01:41,850 If you keep your word. 18 00:01:42,210 --> 00:01:43,310 I always do. 19 00:01:44,830 --> 00:01:51,750 But remember, more tears have been shed for answered prayers than for those that 20 00:01:51,750 --> 00:01:52,850 go unheard. 21 00:01:53,680 --> 00:01:55,280 Oh, wow. You're a poet now? 22 00:01:56,940 --> 00:01:59,180 You know, you should be grateful. You should be happy. 23 00:01:59,900 --> 00:02:03,300 Every week I send one of these sinners back to hell. You do nothing but 24 00:02:03,300 --> 00:02:05,640 complain. Don't get so cocky, detective. 25 00:02:06,340 --> 00:02:09,000 You know what overconfidence leads to, don't you? 26 00:02:10,060 --> 00:02:11,440 Getting bit in the ass. 27 00:02:12,060 --> 00:02:13,680 Believe me, I know. 28 00:02:14,600 --> 00:02:16,480 Oh, my. I'm late for services. 29 00:02:17,100 --> 00:02:22,120 Services? A dedicated group of devil -worshipping youths who've been 30 00:02:22,120 --> 00:02:23,120 the Black Sabbath. 31 00:02:23,680 --> 00:02:26,380 preparing to deep six their gym teacher, I'm going to give them a little 32 00:02:26,380 --> 00:02:27,380 inspiration. 33 00:02:28,020 --> 00:02:32,520 Oh, speaking of worship, you should spend more time in church. 34 00:02:33,560 --> 00:02:35,900 Good for the soul. Or so I've been told. 35 00:02:54,220 --> 00:02:55,220 I was a cop. 36 00:02:56,340 --> 00:03:00,780 When my wife was raped, I caught the guy who did it, and I killed him. 37 00:03:02,280 --> 00:03:03,920 Two months later, I died. 38 00:03:04,880 --> 00:03:05,920 I went to hell. 39 00:03:07,520 --> 00:03:11,080 113 of the most vile creatures escaped. 40 00:03:13,240 --> 00:03:16,460 They think they'll beat the devil. Nobody beats me. 41 00:03:16,680 --> 00:03:18,540 How am I supposed to send them back? 42 00:03:19,240 --> 00:03:21,840 The eyes, windows to the soul. 43 00:03:22,400 --> 00:03:26,340 Destroy the eyes of the damned. Get a one -way ticket back home to hell. 44 00:03:26,800 --> 00:03:28,740 But it's not hell you should be scared of. 45 00:03:29,340 --> 00:03:31,700 It's losing your second chance at life on Earth. 46 00:03:31,940 --> 00:03:32,940 I believe it does. 47 00:03:51,910 --> 00:03:53,230 Any idea how this thing got started? 48 00:03:53,710 --> 00:03:56,090 Some kind of petroleum accelerator, probably gasoline. 49 00:03:56,450 --> 00:03:58,110 Yeah, that's what it sounds like. 50 00:03:58,590 --> 00:04:01,490 Wanted to get right to the point, didn't it? Yeah, but it's our same gang of neo 51 00:04:01,490 --> 00:04:04,190 -Nazis. Two synagogues, a mosque, and now a church. 52 00:04:26,160 --> 00:04:27,160 Hey, Fraker, Fraker, wait a minute. 53 00:04:30,140 --> 00:04:31,500 McDowell, do you see anybody back there with you? 54 00:04:32,320 --> 00:04:33,940 It's all clear over here, Detective Ash. 55 00:04:34,660 --> 00:04:35,660 No sign of disturbance. 56 00:05:09,230 --> 00:05:10,230 My cat Buster. 57 00:05:11,250 --> 00:05:13,810 You know, Buster's probably in cat heaven by now. 58 00:06:01,979 --> 00:06:02,979 Can I help you? 59 00:06:04,260 --> 00:06:07,660 Yeah, I'm looking for Rabbi Samuel Weisberg. 60 00:06:08,040 --> 00:06:09,740 Please, Rabbi Sammy. 61 00:06:10,660 --> 00:06:13,040 Like Sammy Davis Jr., another great Jew. 62 00:06:14,020 --> 00:06:15,820 I'm Detective Ezekiel Stone. 63 00:06:16,060 --> 00:06:17,160 I want to ask you some questions. 64 00:06:17,500 --> 00:06:18,500 Okay, what about? 65 00:06:18,720 --> 00:06:21,600 Why were you taking pictures of a burned -out Catholic church? 66 00:06:24,040 --> 00:06:25,160 For my scrapbook? 67 00:06:31,180 --> 00:06:35,300 I've never seen a scrapbook quite like this. 68 00:06:36,360 --> 00:06:38,900 The first knife was found in a burned synagogue. 69 00:06:39,200 --> 00:06:44,500 The second, in a mosque that was also incinerated. And now, this, in a 70 00:06:44,500 --> 00:06:45,500 church. 71 00:06:46,880 --> 00:06:49,420 An equal opportunity destroyer. 72 00:06:49,660 --> 00:06:52,720 Sorry, Rabbi, but what are these doing in your synagogue? Why aren't they in a 73 00:06:52,720 --> 00:06:53,720 police evidence room? 74 00:06:54,040 --> 00:06:55,040 We have our ways. 75 00:06:55,080 --> 00:06:59,320 We? I belong to an interfaith committee that was created to help deal with these 76 00:06:59,320 --> 00:07:03,380 tragedies. From the very beginning, the police have wanted to stereotype these 77 00:07:03,380 --> 00:07:05,580 crimes to fit them into some kind of pattern. 78 00:07:05,800 --> 00:07:09,760 You're not buying into this neo -Nazi angle. No. Let me show you something. 79 00:07:11,320 --> 00:07:16,240 The inscription on these blades is in an ancient Canaanite language that hasn't 80 00:07:16,240 --> 00:07:18,140 been spoken for almost 4 ,000 years. 81 00:07:18,420 --> 00:07:19,540 That's something that's your... 82 00:07:20,140 --> 00:07:22,100 run -of -the -mill skinhead would appreciate. 83 00:07:22,400 --> 00:07:23,920 That's right. I don't think so. 84 00:07:24,140 --> 00:07:30,980 Now, each knife contains a verse from an ancient pagan cycle describing a series 85 00:07:30,980 --> 00:07:36,560 of a ritual sacrifice to a serpent god. It starts with food, then it's moving on 86 00:07:36,560 --> 00:07:39,180 to from smaller to larger animals. 87 00:07:40,000 --> 00:07:46,760 And now, with this edition of yours, it's moving 88 00:07:46,760 --> 00:07:47,860 on to a human sacrifice. 89 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 Nothing else? 90 00:07:59,780 --> 00:08:02,520 Not until the bastards burn down another holy place. 91 00:08:15,500 --> 00:08:16,600 Excuse me. 92 00:08:18,560 --> 00:08:20,760 I'm looking for a guy named Bush. Robert Bush. 93 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Yes, sir. 94 00:08:27,920 --> 00:08:32,539 This is one of your custom pieces at a place in Culver City called Jimmy G's. 95 00:08:33,700 --> 00:08:40,240 Pretty expensive price tag on it. So I checked your background and saw that you 96 00:08:40,240 --> 00:08:42,860 learned your craft at the metal shop in Folsom. 97 00:08:43,880 --> 00:08:44,880 That's right, detective. 98 00:08:54,400 --> 00:08:55,820 Special forces model. 99 00:08:59,530 --> 00:09:00,530 It's our biggest cellist. 100 00:09:09,430 --> 00:09:12,990 Sharp. Your guts could be spilling out on the floor right now. You wouldn't 101 00:09:12,990 --> 00:09:13,990 feel it would catch you. 102 00:09:15,810 --> 00:09:20,870 Why don't we go into my office? We'll be more comfortable there. 103 00:09:38,730 --> 00:09:42,990 I'd like to bring those new world order Marxist journalists in here just so I 104 00:09:42,990 --> 00:09:46,150 can look at the expression on their faces. 105 00:09:46,570 --> 00:09:48,130 Kind of like yours right now. 106 00:09:48,410 --> 00:09:49,430 Yeah, I suppose so. 107 00:09:51,410 --> 00:09:54,550 You know, I'm up front about who I am, detective. 108 00:09:55,070 --> 00:09:56,070 What about you? 109 00:09:56,710 --> 00:09:58,030 Can you say the same thing? 110 00:10:01,110 --> 00:10:04,950 You know, I just need your opinion on this here, all right? I need you to look 111 00:10:04,950 --> 00:10:05,950 at this. 112 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 It's Damascus steel. 113 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 Old? 114 00:10:18,780 --> 00:10:21,500 No, the technique goes back to the earliest sword makers. 115 00:10:21,720 --> 00:10:23,300 But this knife was made recently. 116 00:10:23,540 --> 00:10:25,880 These alloys didn't exist five years ago. 117 00:10:26,560 --> 00:10:28,340 Whoever made this really knew their stuff. 118 00:10:29,100 --> 00:10:30,280 Is this something you could make? 119 00:10:31,160 --> 00:10:32,160 Yeah. 120 00:10:34,300 --> 00:10:35,700 But it's not my style. 121 00:10:36,760 --> 00:10:40,160 I'm into pure functionality. Nobody's going to walk down the street carrying 122 00:10:40,160 --> 00:10:43,200 that. Well, if you didn't make it, who could? 123 00:10:44,670 --> 00:10:45,670 Beats me. 124 00:10:45,690 --> 00:10:47,570 Oh, let's hope it doesn't come to that. 125 00:10:51,390 --> 00:10:52,390 Oh, 126 00:10:53,670 --> 00:10:55,310 personally, Detective, I don't think it could. 127 00:10:59,590 --> 00:11:00,030 When I 128 00:11:00,030 --> 00:11:06,870 dance all 129 00:11:06,870 --> 00:11:08,250 night here, you could start talking. 130 00:11:12,540 --> 00:11:14,460 Three, maybe four guys on the West Coast. 131 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 What? 132 00:11:25,660 --> 00:11:26,660 Name and address? 133 00:11:27,400 --> 00:11:29,500 It's gonna take more than your hands to get that out of me. 134 00:11:30,220 --> 00:11:31,220 Yeah, but you're a liar. 135 00:11:32,080 --> 00:11:33,680 And you got the wrong enemy, Stone. 136 00:11:34,000 --> 00:11:37,140 The Millennium's coming, man. It's gonna be war in the streets. And the only 137 00:11:37,140 --> 00:11:39,160 uniform that's gonna matter is the color of your skin. 138 00:11:41,390 --> 00:11:43,230 You know where I'm going to be on that New Year's Eve? 139 00:11:45,630 --> 00:11:46,630 Having a party. 140 00:11:46,850 --> 00:11:47,990 Probably in Times Square. 141 00:11:50,990 --> 00:11:51,990 Hey, Stone. 142 00:12:10,890 --> 00:12:11,890 Amen. 143 00:12:42,250 --> 00:12:43,550 Put your hands where I can see them. 144 00:12:44,270 --> 00:12:45,270 Sergeant Ash. 145 00:12:51,970 --> 00:12:56,030 You know, we've got to stop meeting like this. You're very lucky I was on watch 146 00:12:56,030 --> 00:12:59,690 tonight. We've been running an intercept on their alarm system just in case 147 00:12:59,690 --> 00:13:01,030 something like this happened. 148 00:13:01,430 --> 00:13:03,290 I thought you came here just to see me. 149 00:13:03,830 --> 00:13:07,270 You know, you keep confusing my interest in my job with my interest in something 150 00:13:07,270 --> 00:13:10,130 else. What exactly are you doing here? 151 00:13:11,310 --> 00:13:12,310 Same thing you are. 152 00:13:12,950 --> 00:13:13,950 Really? 153 00:13:15,130 --> 00:13:17,750 Okay. What is your take on this guy, Bush, then? 154 00:13:18,750 --> 00:13:19,750 I don't know. 155 00:13:20,030 --> 00:13:21,530 He's just a front man. 156 00:13:22,270 --> 00:13:25,010 One of these clowns who likes too much attention to be our guy. And the one 157 00:13:25,010 --> 00:13:28,010 we're looking for has got to be one of his clients, employees, something like 158 00:13:28,010 --> 00:13:29,890 that. While you're here, why don't we take a look around? 159 00:13:30,190 --> 00:13:32,690 You're not going to find much here. This guy's clean as a whistle. 160 00:13:32,930 --> 00:13:35,190 You're just looking in the wrong places, that's all. 161 00:13:38,960 --> 00:13:41,380 No one keeps information on paper anymore. Where have you been? 162 00:13:41,800 --> 00:13:43,600 Employee records, invoices. 163 00:13:44,420 --> 00:13:46,060 We're never going to get through all this tonight. 164 00:13:47,000 --> 00:13:50,100 Yeah, that's why we will take it with us. 165 00:13:56,100 --> 00:13:57,200 Smile. We're on camera. 166 00:13:58,780 --> 00:13:59,780 Hello. 167 00:14:00,480 --> 00:14:02,500 All right. 168 00:14:10,920 --> 00:14:12,160 Well, look, it's Starsky and Hutch. 169 00:14:20,880 --> 00:14:26,480 So I guess I'm not under arrest, huh? 170 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 Not unless you want to be. 171 00:14:30,280 --> 00:14:32,000 How long have you been with the LAPD? 172 00:14:32,440 --> 00:14:33,439 Not long. 173 00:14:33,440 --> 00:14:34,440 Transferred from Miami. 174 00:14:34,600 --> 00:14:36,040 I like the heat. I'm used to it. 175 00:14:36,660 --> 00:14:37,660 How about you? 176 00:14:38,320 --> 00:14:39,920 Me? Oh, no, I hate the heat. 177 00:14:41,230 --> 00:14:45,810 I ended up heat the last, uh... Never mind. 178 00:14:52,490 --> 00:14:53,610 I'm not tired, are you? 179 00:14:56,470 --> 00:15:01,690 I like a little breaking and entering to get me revved up. 180 00:15:04,390 --> 00:15:07,730 You, um... Would you like a lick? 181 00:15:11,020 --> 00:15:12,020 Sure. 182 00:15:13,640 --> 00:15:17,200 So I'm curious, what really brings a burned out New York cop all the way out 183 00:15:17,200 --> 00:15:18,200 here? 184 00:15:19,620 --> 00:15:22,940 Oh, I don't know. Let's just call it an extended leave of absence. 185 00:15:25,600 --> 00:15:29,160 It's personal business. Yeah, like hell. 186 00:15:30,040 --> 00:15:33,100 I know you're working on something, running around all my crime scenes with 187 00:15:33,100 --> 00:15:34,100 jurisdiction. 188 00:15:35,050 --> 00:15:38,410 There are branches of law enforcement that don't recognize local boundaries. 189 00:15:38,650 --> 00:15:43,750 Yeah, maybe. Maybe that still doesn't explain this guy getting in my face on 190 00:15:43,750 --> 00:15:47,830 these cases now, does it? Good looking, with a big gun, just my type. But 191 00:15:47,830 --> 00:15:49,430 there's only one problem. 192 00:15:49,630 --> 00:15:50,469 What's that? 193 00:15:50,470 --> 00:15:54,190 In all the cases, the perp turns up missing. 194 00:15:56,130 --> 00:15:57,130 So what are you? 195 00:15:57,250 --> 00:15:58,970 Some kind of vigilante or something? 196 00:16:00,150 --> 00:16:01,250 Just this one. 197 00:16:08,010 --> 00:16:09,230 What a detective you are. 198 00:16:11,170 --> 00:16:14,670 How about you? Is there a Mrs. Man of Mystery in the picture? 199 00:16:16,210 --> 00:16:17,210 Yeah. 200 00:16:18,270 --> 00:16:19,270 There is. 201 00:16:20,950 --> 00:16:23,010 So when was the last time you saw her? 202 00:16:27,590 --> 00:16:28,930 I don't even know where she is. 203 00:16:32,470 --> 00:16:35,090 That's just complicated enough for me. 204 00:16:58,369 --> 00:16:59,890 Come on, let's dance. 205 00:17:00,290 --> 00:17:03,110 Perfect. Most nights I end up dancing alone. 206 00:17:03,730 --> 00:17:04,730 Not tonight, okay? 207 00:17:05,450 --> 00:17:07,609 Huh? Oh my God. 208 00:17:08,310 --> 00:17:10,130 Come on, it'll be fun. 209 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 I heard you. 210 00:17:46,710 --> 00:17:52,310 When the darkness in our soul comes alive 211 00:17:52,310 --> 00:17:57,710 Sometimes when you want to say 212 00:17:57,710 --> 00:18:03,190 Sometimes you don't take it right 213 00:18:03,190 --> 00:18:08,910 It's too much for you to take 214 00:18:08,910 --> 00:18:12,230 And it feels like there is 215 00:18:30,060 --> 00:18:31,060 Having a good time? 216 00:19:16,360 --> 00:19:17,360 I like milk. 217 00:19:36,240 --> 00:19:37,240 Hello. 218 00:19:41,040 --> 00:19:42,040 Come in. 219 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 Thank you. 220 00:19:44,400 --> 00:19:45,520 How'd you find me? 221 00:19:45,820 --> 00:19:47,120 Yeah, I'm a detective just like you. 222 00:19:48,040 --> 00:19:51,520 Wow, this place kind of needs them, doesn't it? 223 00:19:51,740 --> 00:19:54,860 What? A little disinfectant and a fire hose, perhaps? 224 00:19:56,520 --> 00:19:58,400 Want some coffee? Sure, wow. 225 00:19:59,480 --> 00:20:00,860 Didn't take you for an animal lover. 226 00:20:04,220 --> 00:20:06,720 Oh, yeah, he's a little skittish. 227 00:20:07,360 --> 00:20:08,620 Yeah, just like his owner. 228 00:20:08,900 --> 00:20:11,440 Yeah, um, listen, um... 229 00:20:13,930 --> 00:20:15,350 I'm sorry about last night. 230 00:20:15,850 --> 00:20:16,850 Yeah, me too. 231 00:20:17,830 --> 00:20:21,870 After you ran out on me, I went back to headquarters to drown my sorrows in 232 00:20:21,870 --> 00:20:22,870 work. 233 00:20:23,990 --> 00:20:26,190 I had a technician decode Bush's employment records. 234 00:20:26,730 --> 00:20:29,530 That cross -references the names of the departmental records? Yep, exactly. 235 00:20:30,410 --> 00:20:31,410 Found what? 236 00:20:31,550 --> 00:20:38,150 Well, um... Hey, you know, there's two ways we can do this. I can accidentally 237 00:20:38,150 --> 00:20:42,150 leave this here, go get myself a real cup of coffee, and then remember where I 238 00:20:42,150 --> 00:20:43,150 put this. 239 00:20:43,210 --> 00:20:44,210 That's where the other one is. 240 00:20:44,730 --> 00:20:46,750 You come with me to check this guy out. What do you say? 241 00:20:49,030 --> 00:20:51,490 What did I do to deserve this special treatment? 242 00:20:51,870 --> 00:20:53,110 Hey, nothing special about it. 243 00:20:53,750 --> 00:20:55,130 Just wanted you where I can see you. 244 00:20:57,370 --> 00:20:59,030 The name is Lee Varner. 245 00:20:59,390 --> 00:21:03,070 He's got convictions going back 14 years for arson hate crime. 246 00:21:03,830 --> 00:21:05,270 Ah, that's not our guy. 247 00:21:05,590 --> 00:21:06,590 Really? Why not? 248 00:21:06,630 --> 00:21:09,530 The guy we're looking for had to have disappeared a long, long time ago. 249 00:21:10,730 --> 00:21:11,970 Almost like he, uh... 250 00:21:12,770 --> 00:21:13,770 Came back from the dead. 251 00:21:14,930 --> 00:21:16,290 Where do you get this stuff? 252 00:21:16,710 --> 00:21:17,710 Call it a hunch. 253 00:21:18,270 --> 00:21:20,430 Well, you're gonna love this hunch, boy. 254 00:21:20,650 --> 00:21:23,950 Varner was supposed to have died two years ago in his last fire. 255 00:21:24,170 --> 00:21:27,790 The body was burned so badly, the ID was never 100 % positive. 256 00:21:30,150 --> 00:21:31,150 That's more like it. 257 00:21:32,030 --> 00:21:33,410 The Mayo Clinic. 258 00:21:33,790 --> 00:21:34,790 That's what I called it. 259 00:21:35,070 --> 00:21:37,950 I never had a tenant leave a place so clean, especially a young man. 260 00:21:38,190 --> 00:21:40,670 Not so much as a youth. So, uh, when did he leave? 261 00:21:42,190 --> 00:21:43,590 Yesterday, one hour's notice. 262 00:21:44,190 --> 00:21:45,590 Didn't say a word about the deposit. 263 00:21:46,610 --> 00:21:48,350 Boy, do I wish they were all like that. 264 00:21:53,190 --> 00:21:54,490 Believe me, you don't. 265 00:21:56,630 --> 00:21:58,190 Pull the door shut on your way out. 266 00:21:59,830 --> 00:22:02,550 Well, scouring powder. 267 00:22:02,750 --> 00:22:03,790 We're not going to find any prints here. 268 00:22:04,110 --> 00:22:05,110 White by a pro. 269 00:22:05,810 --> 00:22:06,890 Yeah, he must have been a warrant. 270 00:22:07,350 --> 00:22:08,350 Probably by Bush. 271 00:22:14,000 --> 00:22:16,140 wrong. Something's too impersonal about this. 272 00:22:21,500 --> 00:22:22,500 Freeze, police! 273 00:22:23,860 --> 00:22:24,860 I'm sorry. 274 00:22:25,040 --> 00:22:26,160 Sorry, are you okay? 275 00:22:26,440 --> 00:22:27,760 Yeah, yeah, I'm fine. 276 00:22:28,080 --> 00:22:30,300 And they say postal workers are gun happy. 277 00:22:31,400 --> 00:22:32,780 A young man with an attitude. 278 00:22:35,860 --> 00:22:38,300 What are you doing? 279 00:22:43,600 --> 00:22:46,660 Pardon me for interrupting you here, but that happens to be a federal crime. 280 00:22:47,100 --> 00:22:48,880 Is that within your jurisdiction, too? 281 00:22:49,120 --> 00:22:50,660 I answered with a lower power. 282 00:22:52,220 --> 00:22:54,020 This is from a pipe manufacturer. 283 00:22:54,580 --> 00:22:56,500 The pipes were sent to a different address. 284 00:22:56,900 --> 00:22:58,100 That's up the coast from here. 285 00:23:00,680 --> 00:23:03,080 Postmarked in Sacramento six weeks ago. 286 00:23:03,720 --> 00:23:05,040 Some things never change. 287 00:23:07,340 --> 00:23:09,740 Well, looks like somebody's home. 288 00:23:11,310 --> 00:23:12,930 Ever heard of the concept of backup? 289 00:23:13,290 --> 00:23:14,290 Backup? 290 00:23:15,710 --> 00:23:16,850 I got your back. 291 00:23:35,710 --> 00:23:36,850 Oh, look at this. 292 00:23:42,540 --> 00:23:43,540 A bomb factory. 293 00:23:44,240 --> 00:23:46,300 Okay, let's clear out and call for some backup. 294 00:23:46,520 --> 00:23:47,640 We need some experts in here. 295 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 Hey. 296 00:23:54,720 --> 00:23:56,020 What are you doing back there, bud? 297 00:23:56,760 --> 00:23:57,760 What's up? 298 00:23:58,380 --> 00:24:00,280 Whoa, whoa, whoa. It's all right. Relax. 299 00:24:00,520 --> 00:24:01,520 What are you doing? 300 00:24:01,740 --> 00:24:02,740 Do you have any questions? 301 00:24:24,300 --> 00:24:25,300 Zeke, you okay? 302 00:24:26,120 --> 00:24:27,240 Yeah, I'm fine. 303 00:24:29,040 --> 00:24:30,039 Damn it. 304 00:24:30,040 --> 00:24:31,380 I love this coat. 305 00:24:37,420 --> 00:24:42,140 You, uh, saved my life. I risked yours to do it. 306 00:24:52,680 --> 00:24:55,680 How do you adequately thank someone for doing a thing like that? 307 00:25:04,680 --> 00:25:06,140 What is your name? 308 00:25:07,180 --> 00:25:12,920 Do you know anything about the fire at the Glad Tidings Church on Central 309 00:25:12,920 --> 00:25:13,920 Avenue? 310 00:25:16,460 --> 00:25:18,440 Are you listening to me, Lee? 311 00:25:19,340 --> 00:25:22,300 I want you to tell me what you know about the fire at the Glad Tidings 312 00:25:22,300 --> 00:25:23,300 two years ago. 313 00:25:23,640 --> 00:25:25,000 No. No what? 314 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 No. 315 00:25:29,600 --> 00:25:31,240 I don't know anything about that. 316 00:25:33,300 --> 00:25:34,740 I've never heard of that church. 317 00:25:37,820 --> 00:25:42,280 Well, have you ever been to St. Mary's Catholic Church in Hollywood? 318 00:25:43,200 --> 00:25:44,200 No. 319 00:25:49,550 --> 00:25:52,570 We went at him with everything we had. He passed a lie detector test. It wasn't 320 00:25:52,570 --> 00:25:53,570 even borderline. 321 00:25:53,630 --> 00:25:56,290 Okay, five minutes alone with him. That's all I need. 322 00:25:56,810 --> 00:25:57,809 Thank you. 323 00:25:57,810 --> 00:25:59,050 Sounds like you're out for vengeance. 324 00:26:00,170 --> 00:26:01,430 Repentance. Well, 325 00:26:02,690 --> 00:26:03,970 there's an old -fashioned concept. 326 00:26:04,930 --> 00:26:07,990 I'm an old -fashioned guy. Listen, I just need five minutes. 327 00:26:08,790 --> 00:26:10,070 Five minutes alone with Varner. 328 00:26:43,350 --> 00:26:49,570 I'm not going to make you regret this, are you? 329 00:26:50,090 --> 00:26:51,990 It's a police station, what can happen? 330 00:26:59,140 --> 00:27:00,140 Where is he, sir? 331 00:27:00,780 --> 00:27:01,780 Officer? 332 00:27:03,140 --> 00:27:04,140 Officer! 333 00:27:06,580 --> 00:27:07,600 Hey, where are you going? 334 00:27:14,600 --> 00:27:16,000 Oh, Detective Stone. 335 00:27:16,520 --> 00:27:19,720 Didn't expect to see you so soon. I was just studying the Torah, but for you, 336 00:27:19,740 --> 00:27:20,960 I'll take five. Tell me. 337 00:27:21,370 --> 00:27:23,050 Exactly. Who is this culprit? 338 00:27:23,670 --> 00:27:25,830 The one who got away? 339 00:27:26,210 --> 00:27:29,010 Well, his name's Lee Varner. 340 00:27:30,370 --> 00:27:34,530 Okay. And why is Lee Varner burning Place of Worship? 341 00:27:35,670 --> 00:27:40,830 I don't know. Maybe he was burned at the stake in the Dark Ages, or maybe the 342 00:27:40,830 --> 00:27:42,310 nuns beat him up in catechism. 343 00:27:43,610 --> 00:27:44,610 Excuse me? 344 00:27:45,810 --> 00:27:46,810 Forget it. 345 00:27:47,110 --> 00:27:48,250 Oh, no, I'm sorry. That's me. 346 00:27:51,290 --> 00:27:52,290 Rabbi Sammy here. 347 00:27:54,230 --> 00:27:55,230 Yes. 348 00:27:56,170 --> 00:27:57,170 Yes, right. 349 00:27:57,490 --> 00:27:58,490 Okay, right away. 350 00:27:59,250 --> 00:28:03,170 I'm afraid this is the call we've been waiting for. It's a mosque downtown on 351 00:28:03,170 --> 00:28:04,550 4th Street. There's been a break -in. 352 00:28:05,350 --> 00:28:06,350 4th Street? 353 00:29:07,270 --> 00:29:08,270 Bye. Bye. 354 00:29:43,629 --> 00:29:45,210 What the hell is that all about? 355 00:29:47,850 --> 00:29:48,850 He's not the one. 356 00:29:49,310 --> 00:29:50,310 What? 357 00:29:50,870 --> 00:29:53,810 Cut him in the axe, don't. That boy is somewhere over the rainbow. 358 00:29:54,550 --> 00:29:55,850 He's not the one. I made a mistake. 359 00:29:56,170 --> 00:29:57,170 His name is Bush. 360 00:29:58,570 --> 00:29:59,570 Okay, why? 361 00:30:00,470 --> 00:30:01,690 I can't tell you why. 362 00:30:01,930 --> 00:30:05,330 No matter how cooperative I am with you, you keep playing games with me. 363 00:30:06,130 --> 00:30:07,130 Who's your source? 364 00:30:08,610 --> 00:30:12,110 If I told you, you wouldn't believe. Well, try me. I'm just a little fed up 365 00:30:12,110 --> 00:30:14,890 you being so mysterious all the time. I'm not being mysterious. I'm just 366 00:30:14,890 --> 00:30:17,970 to solve the case. Well, that's fine. All I'm asking is for you to be straight 367 00:30:17,970 --> 00:30:18,829 with me. 368 00:30:18,830 --> 00:30:19,749 I am. 369 00:30:19,750 --> 00:30:23,310 All right, with your hunches and theories and things that little birdies 370 00:30:23,310 --> 00:30:25,130 you, hell, maybe you got a Ouija board under your bed, huh? 371 00:30:26,390 --> 00:30:28,790 It's like you're deliberately withholding information. 372 00:30:29,470 --> 00:30:31,810 I'm withholding nothing you need to know. 373 00:30:32,930 --> 00:30:36,930 Why don't you trust me, Zeke? I have put up with so much of your crap, and I 374 00:30:36,930 --> 00:30:39,270 don't even know why. Sorry. All right, I'm sorry. 375 00:30:40,140 --> 00:30:42,200 the best I can under the circumstances. 376 00:30:42,620 --> 00:30:44,440 Now, kiddies, let's not have a lover's quarrel. 377 00:30:45,440 --> 00:30:48,600 What we're having here, Fraker, is a professional disagreement. 378 00:30:50,400 --> 00:30:54,700 Whether Varner's a babbling psycho or a choir boy, we caught him red -handed. I 379 00:30:54,700 --> 00:30:57,640 say the case is closed. No, you're wrong. I'm filing this with the DA's 380 00:30:57,640 --> 00:30:59,180 whether you approve or not. 381 00:30:59,500 --> 00:31:00,500 Fine. Fine. 382 00:31:27,720 --> 00:31:32,640 Excuse me. May I help you? Yeah, I just want to get some flowers for a... What 383 00:31:32,640 --> 00:31:33,640 are you seeking? 384 00:31:34,260 --> 00:31:35,260 Repentance? 385 00:31:35,920 --> 00:31:36,920 No? 386 00:31:37,780 --> 00:31:41,000 Forgiveness. For what? For making a mockery of your task? 387 00:31:41,400 --> 00:31:43,340 I just want to buy some flowers for a friend. 388 00:31:43,600 --> 00:31:46,760 Sorry to remind you, Ezekiel, but you have no friends. 389 00:31:47,260 --> 00:31:48,260 You're dead. 390 00:31:48,620 --> 00:31:52,700 In fact, you are not merely dead. You're really most sincerely dead. 391 00:31:54,700 --> 00:31:56,980 Is that from The Wizard of Oz? I hate that movie. 392 00:31:58,040 --> 00:32:04,860 I just want some flowers. Some flowers for this lady you keep running into, 393 00:32:05,520 --> 00:32:10,500 Oh, she is really doing a number on you, isn't she? Going right to your heart 394 00:32:10,500 --> 00:32:11,479 and soul. 395 00:32:11,480 --> 00:32:13,800 When are you going to tell her the truth about your condition? 396 00:32:15,460 --> 00:32:18,600 I haven't come quite to figure that out yet. 397 00:32:18,860 --> 00:32:22,360 I haven't really worked that out yet. Listen to yourself. 398 00:32:23,150 --> 00:32:27,130 Take your head out of Cupid's ass, Ezekiel. You've got more pressing 399 00:32:27,130 --> 00:32:28,130 take care of. 400 00:32:28,790 --> 00:32:30,430 How much are the flowers? 401 00:32:30,750 --> 00:32:31,770 Thirty -six bucks. 402 00:32:32,030 --> 00:32:33,150 Twenty -seven cents. 403 00:32:33,590 --> 00:32:37,490 But for you, my friend, on the house. 404 00:32:38,750 --> 00:32:41,730 Did you know the thorns were originally my idea? 405 00:32:50,550 --> 00:32:52,310 How nice. Someone bought you flowers. 406 00:32:53,770 --> 00:32:54,890 Come on. Good for you. 407 00:32:56,110 --> 00:32:57,710 How do you know I don't hate roses? 408 00:32:59,270 --> 00:33:00,270 Calculated risk. 409 00:33:00,730 --> 00:33:01,870 Story of my life. 410 00:33:02,290 --> 00:33:06,870 It's what you give someone when you can't quite say you're sorry. 411 00:33:13,750 --> 00:33:17,070 So, Zeke, this might interest you. 412 00:33:17,290 --> 00:33:21,570 I had someone down at NYPD personnel dig a little deeper for me. 413 00:33:22,160 --> 00:33:26,220 It seems that Detective Ezekiel Stone has been dead for 15 years. 414 00:33:27,620 --> 00:33:32,920 Either you faked your death, or you're faking your life. It's playing. It's 415 00:33:32,920 --> 00:33:33,920 being somebody else. 416 00:33:35,580 --> 00:33:36,580 Let's go. 417 00:33:37,640 --> 00:33:39,600 No. Just get the hell out of here. 418 00:35:34,060 --> 00:35:35,240 Way to do your stretch. 419 00:35:36,860 --> 00:35:38,060 McNeil Island, Quentin? 420 00:35:41,680 --> 00:35:42,680 No. 421 00:35:43,540 --> 00:35:44,540 It's worse. 422 00:35:45,980 --> 00:35:48,600 It's funny that I knew all the prison gang tattoos. 423 00:36:24,520 --> 00:36:25,520 What's the matter? 424 00:36:26,440 --> 00:36:27,520 I don't know you. 425 00:36:29,720 --> 00:36:31,460 I thought I did, but I don't. 426 00:36:45,260 --> 00:36:48,020 Varna's cursing God and praising pagan idols. 427 00:36:48,420 --> 00:36:51,620 But he's using the most ancient biblical given name of God. 428 00:36:51,840 --> 00:36:57,920 Yahweh. Yahweh defeated the pagan gods of the Old Testament age, Baal, El, the 429 00:36:57,920 --> 00:36:58,920 serpent deities. 430 00:36:59,020 --> 00:37:02,260 The spread of faith in one God vanquished them. It shattered the 431 00:37:02,260 --> 00:37:03,260 their worshippers. 432 00:37:03,440 --> 00:37:09,240 And today, Yahweh is the godhead of all Jews, Christians, and Muslims. 433 00:37:10,540 --> 00:37:14,600 So we have a serial arsonist who's got a grudge against God? And God's people. 434 00:37:15,120 --> 00:37:19,100 If this vonar had succeeded in burning our mosque, it would have devastated the 435 00:37:19,100 --> 00:37:20,100 entire community. 436 00:37:21,640 --> 00:37:22,860 All right, what else does he say? 437 00:37:23,180 --> 00:37:24,180 Listen to this. 438 00:37:29,180 --> 00:37:32,980 I'm not sure what all of it means. 439 00:37:33,460 --> 00:37:37,000 But most of the other sounds were the nouns representing the objects of 440 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 sacrifice. 441 00:37:38,160 --> 00:37:41,840 A cat, a goat, various items of food. 442 00:37:42,940 --> 00:37:45,960 This should be the name of another sacrificial object. 443 00:37:46,380 --> 00:37:50,620 And you said this thing ends with a... It's a human sacrifice, yes. 444 00:37:51,160 --> 00:37:55,680 It is, and these sounds could very well represent the name of an intended 445 00:37:55,680 --> 00:37:56,680 victim. 446 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 Ash. 447 00:38:03,160 --> 00:38:05,720 What is it, detective? 448 00:38:05,940 --> 00:38:06,940 Who are you calling? 449 00:38:07,020 --> 00:38:08,240 The name, Ash. 450 00:38:08,480 --> 00:38:09,480 You know it? 451 00:38:09,900 --> 00:38:12,280 Yeah, it's the name of the detective in charge of this case. 452 00:38:13,600 --> 00:38:14,720 Yeah, Fraker here. 453 00:38:15,220 --> 00:38:16,720 Fraker Stone, is Ash there? 454 00:38:17,520 --> 00:38:19,320 I assume you didn't get the message? 455 00:38:19,640 --> 00:38:20,640 What message? 456 00:38:20,830 --> 00:38:24,490 Oh, she had me call that run -down fleabag where you sleep to tell you to 457 00:38:24,490 --> 00:38:27,510 her at St. Mary's. I don't know something about you being right about 458 00:38:30,610 --> 00:38:33,590 Thank you. 459 00:38:56,299 --> 00:38:59,100 What? What? 460 00:39:33,000 --> 00:39:34,580 I didn't really know who you were, Zeke. 461 00:39:36,240 --> 00:39:39,300 I wouldn't believe what I was thinking until last night. 462 00:39:40,260 --> 00:39:44,700 When I saw my name tattooed to your chest. 463 00:39:46,960 --> 00:39:48,100 You lied to me. 464 00:39:48,920 --> 00:39:50,160 Oh, you're one to talk. 465 00:39:51,040 --> 00:39:52,160 It's not the same. 466 00:39:54,120 --> 00:39:55,580 I didn't lie like this. 467 00:39:59,840 --> 00:40:00,840 What'd you do? 468 00:40:02,860 --> 00:40:04,060 Why were you in hell, Ash? 469 00:40:04,680 --> 00:40:09,300 My daughter. 470 00:40:10,320 --> 00:40:14,480 My little girl. 471 00:40:17,040 --> 00:40:18,080 I killed her. 472 00:40:18,660 --> 00:40:19,660 What? 473 00:40:24,800 --> 00:40:25,860 Don't judge me. 474 00:40:26,340 --> 00:40:29,220 Don't you dare judge me. I loved her. 475 00:40:30,440 --> 00:40:32,740 So I sacrificed her to my gods. 476 00:40:33,460 --> 00:40:35,900 It was a great honor I gave her. 477 00:40:36,140 --> 00:40:37,140 An honor? 478 00:40:39,620 --> 00:40:40,740 Sick, Ash. 479 00:40:40,940 --> 00:40:41,940 To you, maybe. 480 00:40:43,200 --> 00:40:45,900 But to me, it was the greatest honor I could have given her. 481 00:40:46,920 --> 00:40:51,060 We're talking 4 ,000 years ago, Zeke. Before Yahweh. 482 00:40:51,340 --> 00:40:55,760 His self -righteous followers destroyed everything and everyone I knew. 483 00:40:55,980 --> 00:40:59,420 And after I was slaughtered, in the name of the one God, 484 00:41:00,280 --> 00:41:04,680 I was judged by his rules, not by mine. 485 00:41:06,360 --> 00:41:09,100 Judged and condemned, just like you. 486 00:41:10,260 --> 00:41:11,520 Not like me. 487 00:41:13,340 --> 00:41:14,840 Nothing like me. 488 00:41:15,620 --> 00:41:17,760 So what, you're burning churches now? 489 00:41:19,020 --> 00:41:20,020 For what? 490 00:41:20,500 --> 00:41:22,640 Revenge. Against who? 491 00:41:23,440 --> 00:41:26,040 Come on, Zeke, you're a detective, you figure it out. 492 00:41:26,860 --> 00:41:27,860 Against God? 493 00:41:59,419 --> 00:42:01,440 There is no Ashti. 494 00:42:03,400 --> 00:42:04,400 I never was. 495 00:42:05,300 --> 00:42:12,120 I am Ashura Badaktu of the Temple of Tyr, priestess of Ashura, the 496 00:42:12,120 --> 00:42:13,120 Serpent Queen. 497 00:42:15,460 --> 00:42:20,420 I'm going to destroy this world's self -righteous faith in one god. 498 00:43:20,200 --> 00:43:21,380 Why didn't you pull the trigger? 499 00:43:24,500 --> 00:43:26,080 You're afraid of her, aren't you? 500 00:43:28,020 --> 00:43:30,820 You have no idea how dangerous she is. 501 00:43:31,120 --> 00:43:35,840 Why was she running around playing cop all this time? Same reason you are. To 502 00:43:35,840 --> 00:43:37,260 track down all the damn souls. 503 00:43:37,580 --> 00:43:39,980 Only in her case it's to get rid of the competition. 504 00:43:40,220 --> 00:43:42,420 The ones who don't want to play on her team. 505 00:43:46,250 --> 00:43:49,590 You think you've stopped her from burning any more houses of God? 506 00:43:50,990 --> 00:43:51,990 Don't fool yourself. 507 00:43:52,890 --> 00:43:53,890 She'll be back. 508 00:43:54,510 --> 00:43:55,510 I know her. 509 00:43:58,690 --> 00:44:00,950 She was the ringleader, wasn't she? 510 00:44:02,210 --> 00:44:04,150 The brains behind the breakout. 511 00:44:04,590 --> 00:44:05,590 What do you think? 512 00:44:07,430 --> 00:44:08,430 And you? 513 00:44:09,210 --> 00:44:10,210 You fool. 514 00:44:10,830 --> 00:44:12,970 You've fallen in love with her, haven't you? 515 00:44:13,510 --> 00:44:14,870 That's why she's so dangerous. 516 00:44:15,390 --> 00:44:17,610 So powerful. Power over the heart. 517 00:44:17,990 --> 00:44:19,870 The strongest weapon of all. 518 00:44:25,190 --> 00:44:27,250 That's how she got away from you. 519 00:44:31,310 --> 00:44:32,670 Don't be a fool. 520 00:44:33,310 --> 00:44:35,810 The only thing I ever loved was God. 521 00:44:42,890 --> 00:44:44,890 And that was a long... 522 00:44:45,260 --> 00:44:46,260 Time ago. 37031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.