Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:20,400
This better be good, because we could be
at the house by now, standing around,
2
00:00:20,580 --> 00:00:21,920
making awkward small talk.
3
00:00:22,240 --> 00:00:24,720
Hey, well, we wanted to talk to you
about the two friends we just buried.
4
00:00:25,680 --> 00:00:26,680
What about them?
5
00:00:26,940 --> 00:00:28,420
What do we know about how they died?
6
00:00:29,000 --> 00:00:32,400
What is this, jeopardy? Come on, Ray,
what do we know? How did it go down? How
7
00:00:32,400 --> 00:00:33,400
many thieves were there?
8
00:00:33,640 --> 00:00:35,120
Two. And what were they doing?
9
00:00:35,360 --> 00:00:36,560
Playing tiddlywinks. Ray.
10
00:00:38,620 --> 00:00:41,320
What, you got a short -term memory loss?
This is why you're asking?
11
00:00:41,900 --> 00:00:42,900
Humorous.
12
00:00:48,110 --> 00:00:49,110
There were two thieves.
13
00:00:51,250 --> 00:00:52,910
They were stealing gold coins.
14
00:00:53,890 --> 00:00:55,530
They tripped a silent cell alarm.
15
00:00:55,810 --> 00:00:57,590
Miss Nikki and Chandler were on patrol.
16
00:00:58,310 --> 00:00:59,310
They got the call.
17
00:00:59,790 --> 00:01:03,850
They were talking about whatever you
talk about when you don't know you only
18
00:01:03,850 --> 00:01:05,010
five minutes left to live.
19
00:01:06,150 --> 00:01:09,430
I'm sure they did everything by the
book. They didn't know the thieves had
20
00:01:09,430 --> 00:01:10,430
tipped off.
21
00:01:10,510 --> 00:01:11,710
They enter the premises.
22
00:01:12,890 --> 00:01:16,370
One of the murdering bastards stepped
out and showed himself probably to catch
23
00:01:16,370 --> 00:01:17,370
their attention.
24
00:01:17,880 --> 00:01:19,200
The other one shot him in the back.
25
00:01:22,140 --> 00:01:24,140
And him and the other guy finished him
off.
26
00:01:27,640 --> 00:01:28,780
I leave anything out?
27
00:01:29,020 --> 00:01:30,320
They were tipped off by a snitch.
28
00:01:30,720 --> 00:01:33,100
A snitch who called from inside of our
station.
29
00:01:33,920 --> 00:01:36,720
So here's the question, Ray. Who did
that snitch work for?
30
00:01:37,840 --> 00:01:39,240
John Donadoni. Exactly.
31
00:01:40,040 --> 00:01:43,780
This all comes down to John Donadoni.
That's why we're here right now.
32
00:01:45,020 --> 00:01:48,560
Before Joel and I left for the funeral
today, we had a chat with the detectives
33
00:01:48,560 --> 00:01:50,200
over at South who were handling the
murders.
34
00:01:50,520 --> 00:01:54,780
It turns out that they're following up
on a couple of guys out of Chino who
35
00:01:54,780 --> 00:01:56,780
caught with a couple of the stolen
coins.
36
00:01:57,580 --> 00:01:58,880
Does that make any sense to you?
37
00:01:59,780 --> 00:02:02,620
Sure it does. If you're never going to
catch him, why bother chasing him?
38
00:02:02,980 --> 00:02:05,640
There's a dozen indictments against him.
Every one of them goes away.
39
00:02:06,000 --> 00:02:09,259
Witnesses against him have a bad habit
of dying. All right, Ray. So you just
40
00:02:09,259 --> 00:02:10,079
give up, then?
41
00:02:10,080 --> 00:02:13,100
Give up? Give up what? In case you
missed that day in detective school.
42
00:02:13,850 --> 00:02:17,270
The department forbids a station from
investigating the murder of one of its
43
00:02:17,270 --> 00:02:19,730
own, never mind two. You try that and
you're going to get burned.
44
00:02:19,930 --> 00:02:21,430
Yeah, well, we're going to ignore that
rule.
45
00:02:22,070 --> 00:02:25,170
Because if the boys over at South don't
want to go after John Donadoni, we'll do
46
00:02:25,170 --> 00:02:26,170
it ourselves.
47
00:02:27,350 --> 00:02:28,590
Why this particular we?
48
00:02:29,830 --> 00:02:32,030
Oh, well, it's pretty obvious, isn't it,
Thomas?
49
00:02:32,790 --> 00:02:33,910
You want to break the law?
50
00:02:34,130 --> 00:02:35,590
Who do you come to but yours truly?
51
00:02:36,030 --> 00:02:39,230
You, you just get caught up in my
slipstream. If you don't want to do it,
52
00:02:39,330 --> 00:02:40,269
just say so.
53
00:02:40,270 --> 00:02:41,390
What are you talking about?
54
00:02:41,850 --> 00:02:42,809
That's what I said.
55
00:02:42,810 --> 00:02:47,330
I babysat with Nicky's twins while his
widow went out to select his casket.
56
00:02:47,890 --> 00:02:51,690
And I just folded the flag off that same
casket not ten minutes ago.
57
00:02:52,770 --> 00:02:53,770
Then help her.
58
00:03:02,670 --> 00:03:05,830
You know, you never know what kind of
animal Donadoni is by looking at him.
59
00:03:06,230 --> 00:03:07,230
Where'd you get that?
60
00:03:07,690 --> 00:03:09,010
Joel liberated it.
61
00:03:11,279 --> 00:03:12,800
Eagle Scout stole a file?
62
00:03:13,120 --> 00:03:15,260
Now he wants to run an illegal
investigation?
63
00:03:15,860 --> 00:03:19,380
How do you like it in Rayland, huh? Over
here on the other side of the ethical
64
00:03:19,380 --> 00:03:21,020
line. Here's a little thing.
65
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
I'll survive.
66
00:03:22,820 --> 00:03:23,820
What do you want to do?
67
00:03:24,440 --> 00:03:27,520
I want to follow him. Check him under a
microscope. Find a way to get through
68
00:03:27,520 --> 00:03:30,200
every one of his firewalls. Nail his ass
to a tree.
69
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
Are you in?
70
00:03:32,840 --> 00:03:33,840
Or are you out?
71
00:03:35,620 --> 00:03:36,620
I'm in.
72
00:03:39,970 --> 00:03:40,970
Bring your own beer.
73
00:03:42,190 --> 00:03:43,350
We'll need a place to meet.
74
00:03:43,750 --> 00:03:44,910
You can use my house.
75
00:03:45,250 --> 00:03:46,390
Just bring your own beer.
76
00:04:35,530 --> 00:04:40,070
Ray, what is this? Two Sundays in a row,
Donadoni goes to Santa Anita for the
77
00:04:40,070 --> 00:04:41,070
satellite races.
78
00:04:41,390 --> 00:04:42,570
Sits in the same place.
79
00:04:42,790 --> 00:04:45,090
He talks to no one, no one talks to him.
80
00:04:45,310 --> 00:04:46,590
He never places a bet.
81
00:04:47,270 --> 00:04:50,090
Tom starts thinking maybe he's using it
as a dead drop.
82
00:04:50,290 --> 00:04:52,190
So this is security camera footage?
Yeah.
83
00:04:52,730 --> 00:04:55,390
Donadoni left the racing form on the
chair, right?
84
00:04:56,570 --> 00:04:57,910
Nothing happens for a while.
85
00:04:59,230 --> 00:05:01,870
Three people sit down, no one touches
the paper.
86
00:05:02,150 --> 00:05:04,710
Where'd you get this, Tom? Chief of
security is a woman.
87
00:05:05,160 --> 00:05:08,300
Tom charmed her out of it? Yeah, but
that's not all he charmed her out of.
88
00:05:08,300 --> 00:05:11,540
should have seen her. He took one for
the team. Every woman's got her own
89
00:05:11,540 --> 00:05:13,280
beauty. See this woman here?
90
00:05:13,640 --> 00:05:15,660
She drops her bag right down on the
form.
91
00:05:17,040 --> 00:05:19,340
And... There.
92
00:05:20,740 --> 00:05:21,840
Erasing form's gone.
93
00:05:24,000 --> 00:05:25,120
When's the next dead drop?
94
00:05:25,420 --> 00:05:26,420
This afternoon.
95
00:05:39,919 --> 00:05:41,020
Welcome to California.
96
00:05:42,920 --> 00:05:45,320
You want to play the ponies and their
racing somewhere else?
97
00:05:46,020 --> 00:05:47,140
You have to go to the track.
98
00:05:47,620 --> 00:05:51,960
Even if there's no ponies at the track,
there's still where you have to go.
99
00:05:52,160 --> 00:05:55,540
So, you've got to get in the car, drive
30 miles to watch TV.
100
00:05:57,160 --> 00:06:00,120
I had to break up the entertaining band
for the boys, my friends there.
101
00:06:04,490 --> 00:06:06,390
Hello, Mr. Donadon.
102
00:07:11,310 --> 00:07:13,910
You gotta be kidding me. These are all
about cop murders.
103
00:07:14,210 --> 00:07:15,210
Let me see that.
104
00:07:17,590 --> 00:07:19,070
I think we've been made, boy.
105
00:07:19,350 --> 00:07:20,510
He's sending us a message.
106
00:07:29,450 --> 00:07:30,450
Stevens.
107
00:07:31,450 --> 00:07:32,450
Mrs. Stevens.
108
00:07:33,930 --> 00:07:35,110
To what do I owe the pleasure?
109
00:07:40,680 --> 00:07:41,700
She knows me from where?
110
00:07:43,660 --> 00:07:47,120
I don't remember talking to any woman in
the car line, honey.
111
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
Did she say her name?
112
00:07:53,320 --> 00:07:54,320
What?
113
00:07:55,500 --> 00:07:57,140
Yeah, it is the same name.
114
00:07:58,300 --> 00:08:00,340
All right, it's probably just a
coincidence, okay?
115
00:08:02,640 --> 00:08:03,820
I'm going to call you right back.
116
00:08:04,320 --> 00:08:05,320
Okay.
117
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
What is it?
118
00:08:09,840 --> 00:08:12,000
A woman approached Kelly in the Ralph's
parking lot.
119
00:08:12,360 --> 00:08:15,400
She made a point of mentioning that she
recognized our minivan and that she
120
00:08:15,400 --> 00:08:16,880
talked to me in the car line at Willie's
school.
121
00:08:17,600 --> 00:08:18,840
She said her name was Sharon.
122
00:08:20,480 --> 00:08:21,480
Sharon Donadoni.
123
00:08:26,360 --> 00:08:27,480
It's just for a few days.
124
00:08:27,760 --> 00:08:30,880
What if Donadoni finds out where Susan's
house is? He doesn't find out where
125
00:08:30,880 --> 00:08:33,880
Susan's house is. He could check phone
records. He could get a number and
126
00:08:33,880 --> 00:08:36,320
address. Kelly, he's not going to go to
all that trouble.
127
00:08:39,500 --> 00:08:40,479
Hey, hey, hey.
128
00:08:40,480 --> 00:08:42,679
Hey, please just don't scare me. Hmm.
129
00:08:42,919 --> 00:08:44,000
Is it working? No.
130
00:08:44,920 --> 00:08:46,760
Then why are we going to Susan's house?
131
00:08:50,340 --> 00:08:51,340
Yeah.
132
00:09:01,280 --> 00:09:04,920
Oh, honey, I didn't expect you to come
all the way here.
133
00:09:05,610 --> 00:09:08,850
What kind of son would I be if I let my
mother wait out here all by herself in
134
00:09:08,850 --> 00:09:09,850
the middle of the night?
135
00:09:10,150 --> 00:09:11,710
Yeah, she'd be fine, ma 'am.
136
00:09:12,350 --> 00:09:13,810
Just a loose wire is all.
137
00:09:14,450 --> 00:09:17,090
Thank you, Mr... Stevens.
138
00:09:18,210 --> 00:09:19,210
Joel Stevens.
139
00:09:19,290 --> 00:09:20,930
John Donadoni. Nice to meet you.
140
00:09:21,130 --> 00:09:24,030
You know, there aren't that many good
Samaritans around anymore.
141
00:09:24,910 --> 00:09:25,970
Depends where you look, I guess.
142
00:09:27,510 --> 00:09:28,970
You see any warning lights, ma 'am?
143
00:09:30,230 --> 00:09:32,270
You gotta watch out for those warning
lights.
144
00:09:32,610 --> 00:09:33,610
You're right, ma 'am.
145
00:09:33,930 --> 00:09:38,570
You don't pay attention to those lights
and all of a sudden sometimes, boom, God
146
00:09:38,570 --> 00:09:39,570
goes up in flames.
147
00:09:40,010 --> 00:09:41,010
You lose everything.
148
00:09:42,130 --> 00:09:47,430
Yeah. What I do sometimes if I get a
warning is take care of it myself
149
00:09:48,070 --> 00:09:49,070
Just get it done.
150
00:09:49,690 --> 00:09:51,050
Make sure it never happens again.
151
00:09:51,290 --> 00:09:52,290
Hold on a minute.
152
00:09:53,130 --> 00:09:54,730
You don't work for a garage, do you?
153
00:09:55,470 --> 00:09:56,690
No. Why?
154
00:09:57,210 --> 00:10:00,430
What some garages do sometimes is they
mess with someone's car.
155
00:10:01,370 --> 00:10:03,230
Well, they're getting gas, you know.
156
00:10:03,550 --> 00:10:06,150
Then they follow them, knowing that the
car's going to break down. And when it
157
00:10:06,150 --> 00:10:07,530
does, they swoop in like an arrow.
158
00:10:07,790 --> 00:10:08,729
All right.
159
00:10:08,730 --> 00:10:10,470
Is that what we got here?
160
00:10:11,150 --> 00:10:12,150
No. No.
161
00:10:12,570 --> 00:10:14,350
I'm just a guy that was driving down the
road.
162
00:10:15,370 --> 00:10:16,370
Have a good evening.
163
00:10:16,950 --> 00:10:17,950
Thank you.
164
00:10:19,390 --> 00:10:20,390
Keep my mind.
165
00:10:21,310 --> 00:10:22,310
Everything's all right.
166
00:11:07,880 --> 00:11:08,880
Ha -ha.
167
00:11:11,520 --> 00:11:12,520
Where'd you get the car?
168
00:11:12,660 --> 00:11:15,840
I borrowed it from Narcotics from the
fleet garage.
169
00:11:16,220 --> 00:11:17,199
You like it?
170
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
Oh, yeah, it's great.
171
00:11:18,400 --> 00:11:19,600
Watch this. Watch, watch, watch.
172
00:11:20,700 --> 00:11:24,680
Wow. Yeah, that's really amazing. Are
you watching my house? Your house? Yeah.
173
00:11:26,420 --> 00:11:27,660
Oh, man, that's your house.
174
00:11:27,860 --> 00:11:31,440
Yeah, that's my house. Damn, you know, I
was just driving, and I had to make a
175
00:11:31,440 --> 00:11:34,560
phone call, so I pulled over, you know,
because it ain't safe to talk on the
176
00:11:34,560 --> 00:11:35,860
phone and drive at the same time.
177
00:11:36,300 --> 00:11:38,660
I moved Kelly and Willie over to Susan's
house this afternoon.
178
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
Thanks.
179
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
So how'd that go?
180
00:11:42,120 --> 00:11:43,120
Fine.
181
00:11:49,420 --> 00:11:51,740
Man threatens your family. What does
that mean to you?
182
00:11:51,940 --> 00:11:53,080
I think it means we're getting close.
183
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
Exactly.
184
00:11:54,840 --> 00:11:58,900
Today on my lunch break, I went to the
track to check out some more security
185
00:11:58,900 --> 00:11:59,859
camera footage.
186
00:11:59,860 --> 00:12:01,360
And I saw our girl.
187
00:12:01,800 --> 00:12:05,140
Really? At the ATM machine right outside
the ticket window.
188
00:12:05,400 --> 00:12:10,600
Only three women hit the ATM around that
time, so I ran their names through DMV
189
00:12:10,600 --> 00:12:11,620
and ta -da.
190
00:12:12,180 --> 00:12:12,959
That's her.
191
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
Yep.
192
00:12:17,540 --> 00:12:22,040
Sabrina 50, 275 Bixel, apartment 1050A.
193
00:12:40,840 --> 00:12:41,840
No one home.
194
00:12:42,260 --> 00:12:43,260
All clear.
195
00:12:43,840 --> 00:12:46,640
Stall 77 is wide open.
196
00:12:47,240 --> 00:12:50,780
78, 79, all clear down here.
197
00:12:51,160 --> 00:12:52,920
All quiet on the western front.
198
00:13:42,060 --> 00:13:43,300
What kind of martial art is that?
199
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
Tai Chi.
200
00:13:46,980 --> 00:13:48,020
What do you do with it?
201
00:13:48,320 --> 00:13:50,460
You got to find someone willing to fight
you in slow -mo?
202
00:13:51,760 --> 00:13:53,560
It's not about fighting. It's about
control.
203
00:13:54,300 --> 00:13:55,300
Peace of mind.
204
00:13:55,880 --> 00:13:56,880
Precision.
205
00:13:57,140 --> 00:13:58,140
You do it?
206
00:13:59,140 --> 00:14:01,620
Do I strike you as somebody who has
patience for that?
207
00:14:02,420 --> 00:14:03,620
We've got an entry into the apartment.
208
00:14:09,380 --> 00:14:11,460
Does she have any maintenance scheduled
for today?
209
00:14:11,930 --> 00:14:12,930
Not that I heard.
210
00:14:14,210 --> 00:14:15,210
Wait. Testing.
211
00:14:16,010 --> 00:14:17,850
Testing. Oh, holy crap, that's fearless.
212
00:14:18,330 --> 00:14:21,010
Who? Take the Bobby Smith from Central.
213
00:14:23,430 --> 00:14:24,610
What are they doing there?
214
00:14:26,010 --> 00:14:27,330
Oh, she's leaving the room.
215
00:15:18,210 --> 00:15:19,870
She's coming back. You've got to get out
of here now.
216
00:15:20,250 --> 00:15:21,250
I'm from staff.
217
00:15:21,290 --> 00:15:22,850
She was on the roof. You've got to get
out now.
218
00:15:23,170 --> 00:15:23,969
Come on.
219
00:15:23,970 --> 00:15:24,970
I'll explain later.
220
00:16:01,230 --> 00:16:03,470
Her car was not in her parking spot.
221
00:16:03,770 --> 00:16:06,710
If you've been following her for six
months as I have, you know that
222
00:16:06,710 --> 00:16:09,490
she parks in the visitor's parking lot
on the first level.
223
00:16:09,850 --> 00:16:11,010
What are you doing here?
224
00:16:11,610 --> 00:16:14,810
Some freelance police work on your time
off? Well, what about you?
225
00:16:15,090 --> 00:16:17,570
What are you doing here? Are you part of
the Wisnicki and Chandler case?
226
00:16:18,010 --> 00:16:19,010
No, I'm not.
227
00:16:19,590 --> 00:16:22,470
I've been on the highline burglary jobs
for over a year now.
228
00:16:22,950 --> 00:16:26,490
I happened upon Sabrina Fethia, and I
assume the same way you did, through
229
00:16:26,490 --> 00:16:27,490
Doney and the dead drop.
230
00:16:28,410 --> 00:16:29,810
You have any idea who she is?
231
00:16:31,790 --> 00:16:34,270
No. Well, you have no idea what you
stumbled upon.
232
00:16:35,390 --> 00:16:37,590
You think Sabrina Fithian's some
middleman?
233
00:16:38,050 --> 00:16:39,590
She's no middleman. She's it.
234
00:16:40,110 --> 00:16:41,350
She's the one you're looking for.
235
00:16:41,630 --> 00:16:45,170
She and her partner, Rachel Durrell, are
the ones that killed with Nicky and
236
00:16:45,170 --> 00:16:47,190
Chandler. Wait, wait, wait. What? Do you
have any proof?
237
00:16:47,510 --> 00:16:48,830
Not that I'm going to share with you.
238
00:16:49,910 --> 00:16:52,030
So if you don't mind, fellas, I'm going
to go back to work.
239
00:16:53,030 --> 00:16:55,990
Make sure you don't screw up something
I've spent the better part of a year of
240
00:16:55,990 --> 00:16:56,990
my life on.
241
00:16:59,820 --> 00:17:03,260
Oh, and boys, I even catch a whiff of
you poking around my investigation.
242
00:17:04,160 --> 00:17:08,500
I'll lock you down faster than you can
say, dear God almighty, that bitch
243
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
kidding.
244
00:17:23,380 --> 00:17:26,160
What are you doing here?
245
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
You going to see our captain?
246
00:17:28,339 --> 00:17:30,860
Look, I spent the better part of a year
of my life on... I heard you yesterday.
247
00:17:31,200 --> 00:17:33,380
Are you going to tell our captain what
we've been doing?
248
00:17:35,540 --> 00:17:36,540
No.
249
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
Do it.
250
00:17:37,920 --> 00:17:38,779
Excuse me?
251
00:17:38,780 --> 00:17:39,780
Tell Captain Hicks.
252
00:17:40,680 --> 00:17:43,160
Why? And then tell him you want us to
join your operation.
253
00:17:44,340 --> 00:17:45,360
Why would I do that?
254
00:17:45,560 --> 00:17:48,220
Because that's the only way we can be
part of a sanctioned investigation.
255
00:17:48,820 --> 00:17:50,420
No, why would I do it for me?
256
00:17:52,820 --> 00:17:53,820
Because we're good.
257
00:17:54,420 --> 00:17:55,420
We're motivated.
258
00:17:56,709 --> 00:17:57,870
Because I killed your friend.
259
00:18:01,390 --> 00:18:03,070
I'll see what the captain has to say.
260
00:18:05,030 --> 00:18:07,610
Sure, if you ask nicely, you can be very
persuasive.
261
00:18:10,750 --> 00:18:11,750
One more thing.
262
00:18:12,430 --> 00:18:13,870
Nobody needs to know I asked you.
263
00:18:23,270 --> 00:18:24,430
Fix wants to see us.
264
00:18:24,810 --> 00:18:25,810
Yep.
265
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
What are you looking at?
266
00:18:27,880 --> 00:18:29,520
The reason Hicks wants the theater.
267
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
Smith.
268
00:18:39,540 --> 00:18:40,540
Be right there.
269
00:18:42,020 --> 00:18:45,040
You know, being called into the
principal's office still gets me right
270
00:18:45,080 --> 00:18:46,080
man.
271
00:18:46,340 --> 00:18:48,260
Well, works out good for me and Tom.
272
00:18:48,880 --> 00:18:51,160
We've got to go downtown and work the
Takahashi detail.
273
00:18:51,640 --> 00:18:53,000
What's the Takahashi detail?
274
00:18:53,360 --> 00:18:56,420
They're dropping that 14 -floor office
tower at Corp of Noy.
275
00:18:56,680 --> 00:18:58,160
There's going to be a zoo down there.
276
00:18:58,800 --> 00:19:01,920
I'm sorry about the delay, but we'll be
finished in a couple of days. Okay,
277
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
thank you.
278
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
Coffee?
279
00:19:19,080 --> 00:19:21,500
So, the Fantastic Four have been busy
out here.
280
00:19:22,060 --> 00:19:25,020
Before you start thinking about how much
you'd like to kick Pierce's ass, think
281
00:19:25,020 --> 00:19:29,200
about this. It's because of her that I'm
not calling Internal Affairs right now.
282
00:19:31,040 --> 00:19:34,860
Detective Catherine Pierce has requested
a temporary admin transfer to this
283
00:19:34,860 --> 00:19:39,620
station. And she has asked that you four
join her in an SPU team to pursue
284
00:19:39,620 --> 00:19:44,020
suspects in that string of highline
burglaries we've had the past year. Now,
285
00:19:44,020 --> 00:19:47,000
cannot emphasize strongly enough that
this is not...
286
00:19:47,370 --> 00:19:50,470
An investigation into the murders of
officers Wisnicki and Chandler.
287
00:19:51,790 --> 00:19:55,390
But should you happen to, in the course
of your investigation, come upon the
288
00:19:55,390 --> 00:20:00,130
evil bastards who killed our friends,
well, that wouldn't be the worst thing
289
00:20:00,130 --> 00:20:01,130
the world, now would it?
290
00:20:01,950 --> 00:20:04,850
So, what do we know about her? I'm sure
you checked her out.
291
00:20:05,230 --> 00:20:06,390
Well, she's South Bureau.
292
00:20:07,110 --> 00:20:10,810
Robbery, homicide, D3. Which means she
outranks everyone in this room except
293
00:20:10,990 --> 00:20:15,350
Before she made D3, she was partnered
with Steve Drummond. Why'd they split?
294
00:20:15,830 --> 00:20:18,250
Well, aside from making D3, there were
rumors.
295
00:20:18,770 --> 00:20:19,770
What rumors?
296
00:20:20,270 --> 00:20:23,230
Well, the same rumors you always hear
when a man partners with a woman.
297
00:20:23,470 --> 00:20:27,210
The story goes Drummond's wife insisted
he either get him to partner or sit his
298
00:20:27,210 --> 00:20:28,210
ass behind a desk.
299
00:20:28,450 --> 00:20:31,470
Pierce took care of it for him by making
D3, and she's been working solo ever
300
00:20:31,470 --> 00:20:34,450
since. And according to the guys at her
station, it's a good thing she works
301
00:20:34,450 --> 00:20:38,790
solo, because she is a pain in the ass.
Yeah, well, she'll fit in fine here.
302
00:20:39,950 --> 00:20:43,350
Sabrina Fithian and Rachel Durrell are
preparing for another job, and I want to
303
00:20:43,350 --> 00:20:45,010
catch them with their hands in the
cookie jar.
304
00:20:45,400 --> 00:20:47,300
For that, I need more eyes, ears, and
legs.
305
00:20:48,060 --> 00:20:53,600
As for why your eyes, ears, and legs,
just as I'm sure you've checked up on
306
00:20:53,720 --> 00:20:55,300
I've checked up on you.
307
00:20:56,320 --> 00:20:57,440
Word is, you're pretty good.
308
00:20:58,460 --> 00:21:00,220
Well, at least I know you're motivated.
309
00:21:01,420 --> 00:21:02,420
Shall we begin?
310
00:21:03,240 --> 00:21:06,720
Background. Sabrina Fithian looks like
the name is a pseudonym.
311
00:21:07,280 --> 00:21:11,500
At age 20, she just shows up at a
community college in Riverside.
312
00:21:12,010 --> 00:21:16,230
She becomes a structural engineer, works
for Donna Dhoni's contracting firm for
313
00:21:16,230 --> 00:21:18,670
several years until he pulls her into
the dark side.
314
00:21:19,450 --> 00:21:20,890
She's brilliant at plans.
315
00:21:21,430 --> 00:21:24,730
Last year, she broke out on her own in a
string of high -line jobs.
316
00:21:25,070 --> 00:21:29,330
She did them all with Rachel Durrell, a
safecracker out of Hong Kong.
317
00:21:29,730 --> 00:21:30,770
So how'd they hook up?
318
00:21:31,030 --> 00:21:32,210
Donna Dhoni put them together.
319
00:21:40,330 --> 00:21:41,330
Any questions?
320
00:21:42,990 --> 00:21:44,270
Yeah. What's the score?
321
00:21:44,970 --> 00:21:46,970
A series of scores, actually.
322
00:21:47,590 --> 00:21:50,930
Four mid -level jobs, followed by a big
one.
323
00:21:51,530 --> 00:21:52,530
How big?
324
00:21:53,770 --> 00:21:54,770
Big.
325
00:21:55,090 --> 00:21:57,150
Why not just move that one to the top of
the list?
326
00:21:57,810 --> 00:22:00,250
Because it involves a lot of digging and
tunneling.
327
00:22:00,510 --> 00:22:04,810
Besides, the timing is dependent on
something big going down, literally.
328
00:22:05,810 --> 00:22:08,610
Something that will not happen for a
while.
329
00:22:10,120 --> 00:22:12,540
Plus, it's going to take a lot of prep,
and in the meantime, I would like to
330
00:22:12,540 --> 00:22:13,540
stay busy.
331
00:22:16,900 --> 00:22:20,420
So, are you in?
332
00:22:21,100 --> 00:22:23,020
I'll give it some serious consideration.
333
00:22:24,120 --> 00:22:25,120
Good.
334
00:22:26,060 --> 00:22:27,240
You've got 30 seconds.
335
00:22:29,100 --> 00:22:30,100
Excuse me?
336
00:22:31,920 --> 00:22:32,920
25.
337
00:22:33,620 --> 00:22:34,620
You're serious?
338
00:22:34,740 --> 00:22:36,140
I don't have any time to waste.
339
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
15.
340
00:22:40,720 --> 00:22:42,320
Are you in or are you out?
341
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Oh, what the heck?
342
00:22:46,800 --> 00:22:48,000
Sounds like it'll be a blast.
343
00:24:39,370 --> 00:24:40,790
So Fithian bought a seismograph?
344
00:24:41,450 --> 00:24:43,670
Could be legit. She is a structural
engineer.
345
00:24:43,990 --> 00:24:45,270
What if they don't do another job?
346
00:24:45,490 --> 00:24:46,169
They will.
347
00:24:46,170 --> 00:24:48,970
I don't think they've been casing three
banks downtown for the fun of it. But
348
00:24:48,970 --> 00:24:52,690
that was before Wiz and Chandler. What
if they've retired now? What if they're
349
00:24:52,690 --> 00:24:54,050
smart? They killed two cops.
350
00:24:54,350 --> 00:24:56,670
Now would be a very prudent time for a
career change.
351
00:24:56,910 --> 00:24:59,290
They're getting set for the next job
possibly this week.
352
00:24:59,490 --> 00:25:00,490
And you know that how?
353
00:25:01,410 --> 00:25:02,690
Fithian as good as told me.
354
00:25:02,930 --> 00:25:06,710
What? I don't know whether she spotted
the surveillance team following her.
355
00:25:14,700 --> 00:25:17,600
Or maybe she got wise when she found the
dead drop blown.
356
00:25:21,220 --> 00:25:24,960
Or perhaps she picked up on something
when we were going in and out of her
357
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
apartment yesterday.
358
00:25:28,140 --> 00:25:30,360
At any rate, she knows she's being
followed.
359
00:25:31,700 --> 00:25:34,080
Yesterday in the park, she snuck up on
me.
360
00:25:34,840 --> 00:25:36,080
She snuck up on you?
361
00:25:36,380 --> 00:25:37,380
Yes.
362
00:25:39,440 --> 00:25:42,820
Catherine, is that you? At first, she
tried to bribe me.
363
00:25:43,420 --> 00:25:47,280
How much would it take to get you to
look the other way for the next week?
364
00:25:47,900 --> 00:25:50,360
And when that didn't work, she tried to
threaten me.
365
00:25:50,740 --> 00:25:55,300
Back off, or the next time I sneak up on
you, it'll be in your house at night,
366
00:25:55,340 --> 00:25:56,700
and I will put a bullet in your head.
367
00:25:57,240 --> 00:25:58,700
Why would she do that? I mean, come to
you.
368
00:25:59,120 --> 00:26:00,400
She had to know it wouldn't work.
369
00:26:00,780 --> 00:26:02,100
Maybe she wanted you to come here.
370
00:26:02,340 --> 00:26:03,340
What do you mean?
371
00:26:03,360 --> 00:26:06,460
If a detective is contacted by a
suspect, you have to come in here and
372
00:26:06,460 --> 00:26:10,500
it. Gets you off her tail for a while.
Well, my surveillance guys are still
373
00:26:10,500 --> 00:26:12,280
following her. Yeah, but it gets you off
her tail.
374
00:26:12,680 --> 00:26:15,400
Forget the guys with the cameras and the
microphones. She has to get you out of
375
00:26:15,400 --> 00:26:17,860
the picture. It gives her an opening,
which means the job they're planning
376
00:26:17,860 --> 00:26:18,860
be going down right now.
377
00:26:18,980 --> 00:26:19,980
What job?
378
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
Wiltern Federal.
379
00:26:24,500 --> 00:26:28,220
They got safe deposit boxes insured for
tens of millions of dollars, and they're
380
00:26:28,220 --> 00:26:30,600
buried down in a vault that runs next to
the subway system.
381
00:26:30,800 --> 00:26:32,600
You said in your report they use the
subway, right?
382
00:26:32,800 --> 00:26:33,840
Yeah. Why now?
383
00:26:34,320 --> 00:26:37,360
Well, the Wiltern Federal is three
blocks away from the Takahashi building.
384
00:26:37,600 --> 00:26:40,000
They're going to implode that building
this morning. Of course.
385
00:26:40,460 --> 00:26:43,760
When a 14 -story office building falls,
the impacts are going to set off alarms
386
00:26:43,760 --> 00:26:46,440
for miles, right? You watch the
seismograph.
387
00:26:46,680 --> 00:26:50,340
When everything starts rocking and
rolling, boom, you just blow your way
388
00:26:50,340 --> 00:26:53,340
the alarm company assumes that it's
because of the building implosion.
389
00:26:53,580 --> 00:26:55,560
When are they dropping that building? 20
minutes.
390
00:26:55,800 --> 00:26:58,840
But traffic will be insane with all the
streets shut down. We're never going to
391
00:26:58,840 --> 00:27:02,980
make it. Hold on, hold on. Let me check
with my surveillance. Maybe Fithian's
392
00:27:02,980 --> 00:27:05,420
out of Pilates class, and we're getting
all worked up for nothing.
393
00:27:38,700 --> 00:27:39,700
Keep looking.
394
00:27:40,020 --> 00:27:43,180
Less than a minute ago, Fithian dumped
her car in the middle of Wilshire
395
00:27:43,180 --> 00:27:44,180
Boulevard and ran.
396
00:27:44,380 --> 00:27:45,940
They think she's headed toward the
subway.
397
00:27:46,320 --> 00:27:49,760
Yeah, but even with sirens, we're never
going to make it. Not by car. There are
398
00:27:49,760 --> 00:27:51,240
some privileges to being a D3.
399
00:28:28,070 --> 00:28:29,070
Look!
400
00:28:41,450 --> 00:28:44,010
Of course we were notified, but we've
never shut off our alarm.
401
00:28:44,770 --> 00:28:46,690
You think someone's going to try and
enter the vault now?
402
00:28:46,950 --> 00:28:47,950
We don't know.
403
00:28:48,230 --> 00:28:49,230
It's impossible.
404
00:28:49,250 --> 00:28:51,030
The vault's seven floors below ground.
405
00:28:55,790 --> 00:28:56,790
You see?
406
00:28:56,860 --> 00:28:57,860
I told you, there's no one here.
407
00:28:58,280 --> 00:28:59,280
Open it.
408
00:28:59,940 --> 00:29:01,640
Open it.
409
00:29:19,380 --> 00:29:26,100
I'm sure there is no
410
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
way.
411
00:29:37,270 --> 00:29:38,270
Is there a tunnel?
412
00:29:40,050 --> 00:29:41,350
We're going in. Clear.
413
00:29:42,370 --> 00:29:45,930
Find out where any tunnels on this
building lead to and cover them. And
414
00:29:45,930 --> 00:29:46,930
Sheriff of Metro Rail.
415
00:29:47,010 --> 00:29:48,430
All right. We'll go topside.
416
00:30:17,149 --> 00:30:18,390
Sit down to another lap.
417
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
My life sucks.
418
00:31:05,040 --> 00:31:06,040
Stay there.
419
00:31:07,160 --> 00:31:08,160
Stay there.
420
00:31:52,910 --> 00:31:53,990
So, Captain.
421
00:31:55,610 --> 00:31:58,170
Officer down. Repeat, we have an officer
down.
422
00:33:28,590 --> 00:33:31,230
You go on ahead. Like we did with the
gold coin, okay?
423
00:33:32,110 --> 00:33:33,390
You can do it. Go.
424
00:33:39,670 --> 00:33:40,670
Don't move, police!
425
00:34:02,320 --> 00:34:03,320
Drop your weapon.
426
00:34:05,860 --> 00:34:07,600
Hands open out to the side.
427
00:34:33,929 --> 00:34:34,929
Then get up.
428
00:34:37,409 --> 00:34:38,409
Rachel,
429
00:34:41,750 --> 00:34:45,170
could you take the diamonds out of your
pocket and show them to me?
430
00:34:46,989 --> 00:34:48,750
What? I saw you.
431
00:35:04,090 --> 00:35:05,310
Rachel. I'm sorry.
432
00:35:05,730 --> 00:35:09,130
I don't know much. I just thought that
maybe... It's okay.
433
00:35:10,890 --> 00:35:12,950
Just look up the tunnel. Do you see
anything?
434
00:35:15,350 --> 00:35:16,350
What for these?
435
00:35:17,310 --> 00:35:18,370
Look up the tunnel.
436
00:35:20,770 --> 00:35:22,170
Look up the tunnel.
437
00:35:23,050 --> 00:35:25,050
Look, I promise I'm not going to tell.
438
00:36:46,839 --> 00:36:47,839
Detective,
439
00:36:49,440 --> 00:36:51,000
if you come with me, I can take you to
the hospital.
440
00:36:51,480 --> 00:36:52,700
No, I'll just go home.
441
00:36:52,940 --> 00:36:54,300
You got someone at home to take care of
you?
442
00:36:54,840 --> 00:36:55,840
I can call someone.
443
00:36:56,340 --> 00:36:59,000
Why don't you just come from the
hospital? I don't need to go to the
444
00:36:59,120 --> 00:37:02,800
right? Detective, we generally find with
Teresa it's best to just do what she
445
00:37:02,800 --> 00:37:03,800
says.
446
00:37:03,900 --> 00:37:05,400
Do you have any diamonds on her?
447
00:37:05,800 --> 00:37:08,640
Well, the only ones we found were a
couple dozen lying next to Darrell.
448
00:37:10,080 --> 00:37:11,480
I wonder why she didn't kill you.
449
00:37:12,260 --> 00:37:13,158
You're the best.
450
00:37:13,160 --> 00:37:15,400
I mean, not that we're not happy the way
things turned out.
451
00:37:15,920 --> 00:37:17,000
Maybe she heard you coming.
452
00:37:17,320 --> 00:37:18,840
The truck's over here, this way.
453
00:37:25,080 --> 00:37:26,840
Wait just a minute.
454
00:37:31,320 --> 00:37:32,440
Ironic, isn't it, Vivian?
455
00:37:33,230 --> 00:37:36,710
We probably won't get you for murdering
Wiz Nikki and Chandler, but we will get
456
00:37:36,710 --> 00:37:38,790
you for capping your own partner.
457
00:37:39,790 --> 00:37:40,790
Good luck.
458
00:37:56,450 --> 00:37:58,550
You're a creature of habit, Mr.
Donadoni.
459
00:37:59,050 --> 00:38:00,690
You always stop in the same spot.
460
00:38:05,040 --> 00:38:06,040
Detective Steven?
461
00:38:06,520 --> 00:38:09,400
I don't know if you know yet, but we got
Sabrina Fithian, the woman that killed
462
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
our friends.
463
00:38:11,020 --> 00:38:12,020
Next up is you.
464
00:38:13,460 --> 00:38:14,460
Sabrina who?
465
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
Everybody's wondering.
466
00:38:16,780 --> 00:38:20,980
She'll keep her mouth shut, or she'll
flip and rat you out. Me?
467
00:38:21,700 --> 00:38:23,620
I'm thinking you'll have her killed or
at least try.
468
00:38:23,980 --> 00:38:27,320
Detective, you're speaking a foreign
language to me.
469
00:38:29,120 --> 00:38:31,240
Do you know why I'm here right now with
you?
470
00:38:34,299 --> 00:38:38,520
There are at least a half dozen other
men in this city, as bad as you, walking
471
00:38:38,520 --> 00:38:39,520
around right now.
472
00:38:40,080 --> 00:38:42,800
The difference between them and you is
they didn't threaten my family.
473
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
You did.
474
00:38:44,880 --> 00:38:48,500
So from now on, for the rest of your
days as a free man, I'll be watching
475
00:38:49,880 --> 00:38:51,140
Somehow, someway, I'll get you.
476
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
Good luck with that.
477
00:39:01,480 --> 00:39:06,140
If there's any question whether or not I
could bring you down, I'd put a bullet
478
00:39:06,140 --> 00:39:07,140
in you right now.
479
00:39:17,740 --> 00:39:20,140
The stalking is becoming a habit of
yours.
480
00:39:24,740 --> 00:39:26,340
Just wanted to say thank you.
481
00:39:28,200 --> 00:39:29,200
Don't mention it.
482
00:39:30,290 --> 00:39:32,110
How long are you going to be staying
with us at Central?
483
00:39:33,050 --> 00:39:34,150
Till 15 a sentence.
484
00:39:34,690 --> 00:39:36,450
Why not stay until we get Donna Dhoni?
485
00:39:36,890 --> 00:39:39,310
Detective, I don't even know whether
we're going to get Donna Dhoni.
486
00:39:39,750 --> 00:39:43,710
As a matter of fact, the amount of legal
muscle that Sabrina 15 has behind her,
487
00:39:43,730 --> 00:39:44,950
I don't know whether we're going to get
her either.
488
00:39:45,150 --> 00:39:46,150
I wouldn't worry about that.
489
00:39:46,750 --> 00:39:48,330
We've got some legal muscle of our own.
490
00:39:48,750 --> 00:39:50,270
Who? It's DDA.
491
00:39:50,730 --> 00:39:51,970
We've worked with him in the past.
492
00:39:52,770 --> 00:39:56,590
Did you call him? Is he assigned to the
case? He's away for a while.
493
00:39:57,350 --> 00:39:58,350
Extended vacation.
494
00:39:59,740 --> 00:40:00,740
He'll be back.
495
00:40:05,240 --> 00:40:07,900
And I promised myself that I wasn't
going to drink that day.
496
00:40:08,580 --> 00:40:12,520
But then I got off work, and all the
guys were going over to the bar, and I
497
00:40:12,520 --> 00:40:14,440
thought, well, I'll just have one.
498
00:40:15,840 --> 00:40:16,840
Just one.
499
00:40:17,620 --> 00:40:18,680
What harm could that do?
500
00:40:20,620 --> 00:40:25,680
Well, next thing I know, there's a cop
with a flashlight in my eyes, and that's
501
00:40:25,680 --> 00:40:27,340
my fourth DUI in two years.
502
00:40:30,030 --> 00:40:30,689
I'm serious.
503
00:40:30,690 --> 00:40:31,830
I'm facing real jail time.
504
00:40:32,970 --> 00:40:34,050
I don't know what to do.
505
00:40:35,150 --> 00:40:36,150
Who's the judge?
506
00:40:37,370 --> 00:40:38,370
What?
507
00:40:39,290 --> 00:40:40,630
On his last DUI.
508
00:40:41,090 --> 00:40:42,029
Who's the judge?
509
00:40:42,030 --> 00:40:43,690
David. Petrano. Why?
510
00:40:43,910 --> 00:40:45,290
Petrano? Oh, he's a piece of cake.
511
00:40:45,770 --> 00:40:47,090
Here's what you want to do. David.
512
00:40:47,610 --> 00:40:49,050
No crosstalk, please.
513
00:40:54,050 --> 00:40:55,370
Should I just go on?
37953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.