All language subtitles for Boomtown s02e01 The Love of Money
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:20,400
This better be good, because we could be
at the house by now, standing around,
2
00:00:20,580 --> 00:00:21,920
making awkward small talk.
3
00:00:22,240 --> 00:00:24,720
Hey, well, we wanted to talk to you
about the two friends we just buried.
4
00:00:25,680 --> 00:00:26,680
What about them?
5
00:00:26,940 --> 00:00:28,420
What do we know about how they died?
6
00:00:29,000 --> 00:00:32,400
What is this, jeopardy? Come on, Ray,
what do we know? How did it go down? How
7
00:00:32,400 --> 00:00:33,400
many thieves were there?
8
00:00:33,640 --> 00:00:35,120
Two. And what were they doing?
9
00:00:35,360 --> 00:00:36,560
Playing tiddlywinks. Ray.
10
00:00:38,620 --> 00:00:41,320
What, you got a short -term memory loss?
This is why you're asking?
11
00:00:41,900 --> 00:00:42,900
Humorous.
12
00:00:48,110 --> 00:00:49,110
There were two thieves.
13
00:00:51,250 --> 00:00:52,910
They were stealing gold coins.
14
00:00:53,890 --> 00:00:55,530
They tripped a silent cell alarm.
15
00:00:55,810 --> 00:00:57,590
Miss Nikki and Chandler were on patrol.
16
00:00:58,310 --> 00:00:59,310
They got the call.
17
00:00:59,790 --> 00:01:03,850
They were talking about whatever you
talk about when you don't know you only
18
00:01:03,850 --> 00:01:05,010
five minutes left to live.
19
00:01:06,150 --> 00:01:09,430
I'm sure they did everything by the
book. They didn't know the thieves had
20
00:01:09,430 --> 00:01:10,430
tipped off.
21
00:01:10,510 --> 00:01:11,710
They enter the premises.
22
00:01:12,890 --> 00:01:16,370
One of the murdering bastards stepped
out and showed himself probably to catch
23
00:01:16,370 --> 00:01:17,370
their attention.
24
00:01:17,880 --> 00:01:19,200
The other one shot him in the back.
25
00:01:22,140 --> 00:01:24,140
And him and the other guy finished him
off.
26
00:01:27,640 --> 00:01:28,780
I leave anything out?
27
00:01:29,020 --> 00:01:30,320
They were tipped off by a snitch.
28
00:01:30,720 --> 00:01:33,100
A snitch who called from inside of our
station.
29
00:01:33,920 --> 00:01:36,720
So here's the question, Ray. Who did
that snitch work for?
30
00:01:37,840 --> 00:01:39,240
John Donadoni. Exactly.
31
00:01:40,040 --> 00:01:43,780
This all comes down to John Donadoni.
That's why we're here right now.
32
00:01:45,020 --> 00:01:48,560
Before Joel and I left for the funeral
today, we had a chat with the detectives
33
00:01:48,560 --> 00:01:50,200
over at South who were handling the
murders.
34
00:01:50,520 --> 00:01:54,780
It turns out that they're following up
on a couple of guys out of Chino who
35
00:01:54,780 --> 00:01:56,780
caught with a couple of the stolen
coins.
36
00:01:57,580 --> 00:01:58,880
Does that make any sense to you?
37
00:01:59,780 --> 00:02:02,620
Sure it does. If you're never going to
catch him, why bother chasing him?
38
00:02:02,980 --> 00:02:05,640
There's a dozen indictments against him.
Every one of them goes away.
39
00:02:06,000 --> 00:02:09,259
Witnesses against him have a bad habit
of dying. All right, Ray. So you just
40
00:02:09,259 --> 00:02:10,079
give up, then?
41
00:02:10,080 --> 00:02:13,100
Give up? Give up what? In case you
missed that day in detective school.
42
00:02:13,850 --> 00:02:17,270
The department forbids a station from
investigating the murder of one of its
43
00:02:17,270 --> 00:02:19,730
own, never mind two. You try that and
you're going to get burned.
44
00:02:19,930 --> 00:02:21,430
Yeah, well, we're going to ignore that
rule.
45
00:02:22,070 --> 00:02:25,170
Because if the boys over at South don't
want to go after John Donadoni, we'll do
46
00:02:25,170 --> 00:02:26,170
it ourselves.
47
00:02:27,350 --> 00:02:28,590
Why this particular we?
48
00:02:29,830 --> 00:02:32,030
Oh, well, it's pretty obvious, isn't it,
Thomas?
49
00:02:32,790 --> 00:02:33,910
You want to break the law?
50
00:02:34,130 --> 00:02:35,590
Who do you come to but yours truly?
51
00:02:36,030 --> 00:02:39,230
You, you just get caught up in my
slipstream. If you don't want to do it,
52
00:02:39,330 --> 00:02:40,269
just say so.
53
00:02:40,270 --> 00:02:41,390
What are you talking about?
54
00:02:41,850 --> 00:02:42,809
That's what I said.
55
00:02:42,810 --> 00:02:47,330
I babysat with Nicky's twins while his
widow went out to select his casket.
56
00:02:47,890 --> 00:02:51,690
And I just folded the flag off that same
casket not ten minutes ago.
57
00:02:52,770 --> 00:02:53,770
Then help her.
58
00:03:02,670 --> 00:03:05,830
You know, you never know what kind of
animal Donadoni is by looking at him.
59
00:03:06,230 --> 00:03:07,230
Where'd you get that?
60
00:03:07,690 --> 00:03:09,010
Joel liberated it.
61
00:03:11,279 --> 00:03:12,800
Eagle Scout stole a file?
62
00:03:13,120 --> 00:03:15,260
Now he wants to run an illegal
investigation?
63
00:03:15,860 --> 00:03:19,380
How do you like it in Rayland, huh? Over
here on the other side of the ethical
64
00:03:19,380 --> 00:03:21,020
line. Here's a little thing.
65
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
I'll survive.
66
00:03:22,820 --> 00:03:23,820
What do you want to do?
67
00:03:24,440 --> 00:03:27,520
I want to follow him. Check him under a
microscope. Find a way to get through
68
00:03:27,520 --> 00:03:30,200
every one of his firewalls. Nail his ass
to a tree.
69
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
Are you in?
70
00:03:32,840 --> 00:03:33,840
Or are you out?
71
00:03:35,620 --> 00:03:36,620
I'm in.
72
00:03:39,970 --> 00:03:40,970
Bring your own beer.
73
00:03:42,190 --> 00:03:43,350
We'll need a place to meet.
74
00:03:43,750 --> 00:03:44,910
You can use my house.
75
00:03:45,250 --> 00:03:46,390
Just bring your own beer.
76
00:04:35,530 --> 00:04:40,070
Ray, what is this? Two Sundays in a row,
Donadoni goes to Santa Anita for the
77
00:04:40,070 --> 00:04:41,070
satellite races.
78
00:04:41,390 --> 00:04:42,570
Sits in the same place.
79
00:04:42,790 --> 00:04:45,090
He talks to no one, no one talks to him.
80
00:04:45,310 --> 00:04:46,590
He never places a bet.
81
00:04:47,270 --> 00:04:50,090
Tom starts thinking maybe he's using it
as a dead drop.
82
00:04:50,290 --> 00:04:52,190
So this is security camera footage?
Yeah.
83
00:04:52,730 --> 00:04:55,390
Donadoni left the racing form on the
chair, right?
84
00:04:56,570 --> 00:04:57,910
Nothing happens for a while.
85
00:04:59,230 --> 00:05:01,870
Three people sit down, no one touches
the paper.
86
00:05:02,150 --> 00:05:04,710
Where'd you get this, Tom? Chief of
security is a woman.
87
00:05:05,160 --> 00:05:08,300
Tom charmed her out of it? Yeah, but
that's not all he charmed her out of.
88
00:05:08,300 --> 00:05:11,540
should have seen her. He took one for
the team. Every woman's got her own
89
00:05:11,540 --> 00:05:13,280
beauty. See this woman here?
90
00:05:13,640 --> 00:05:15,660
She drops her bag right down on the
form.
91
00:05:17,040 --> 00:05:19,340
And... There.
92
00:05:20,740 --> 00:05:21,840
Erasing form's gone.
93
00:05:24,000 --> 00:05:25,120
When's the next dead drop?
94
00:05:25,420 --> 00:05:26,420
This afternoon.
95
00:05:39,919 --> 00:05:41,020
Welcome to California.
96
00:05:42,920 --> 00:05:45,320
You want to play the ponies and their
racing somewhere else?
97
00:05:46,020 --> 00:05:47,140
You have to go to the track.
98
00:05:47,620 --> 00:05:51,960
Even if there's no ponies at the track,
there's still where you have to go.
99
00:05:52,160 --> 00:05:55,540
So, you've got to get in the car, drive
30 miles to watch TV.
100
00:05:57,160 --> 00:06:00,120
I had to break up the entertaining band
for the boys, my friends there.
101
00:06:04,490 --> 00:06:06,390
Hello, Mr. Donadon.
102
00:07:11,310 --> 00:07:13,910
You gotta be kidding me. These are all
about cop murders.
103
00:07:14,210 --> 00:07:15,210
Let me see that.
104
00:07:17,590 --> 00:07:19,070
I think we've been made, boy.
105
00:07:19,350 --> 00:07:20,510
He's sending us a message.
106
00:07:29,450 --> 00:07:30,450
Stevens.
107
00:07:31,450 --> 00:07:32,450
Mrs. Stevens.
108
00:07:33,930 --> 00:07:35,110
To what do I owe the pleasure?
109
00:07:40,680 --> 00:07:41,700
She knows me from where?
110
00:07:43,660 --> 00:07:47,120
I don't remember talking to any woman in
the car line, honey.
111
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
Did she say her name?
112
00:07:53,320 --> 00:07:54,320
What?
113
00:07:55,500 --> 00:07:57,140
Yeah, it is the same name.
114
00:07:58,300 --> 00:08:00,340
All right, it's probably just a
coincidence, okay?
115
00:08:02,640 --> 00:08:03,820
I'm going to call you right back.
116
00:08:04,320 --> 00:08:05,320
Okay.
117
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
What is it?
118
00:08:09,840 --> 00:08:12,000
A woman approached Kelly in the Ralph's
parking lot.
119
00:08:12,360 --> 00:08:15,400
She made a point of mentioning that she
recognized our minivan and that she
120
00:08:15,400 --> 00:08:16,880
talked to me in the car line at Willie's
school.
121
00:08:17,600 --> 00:08:18,840
She said her name was Sharon.
122
00:08:20,480 --> 00:08:21,480
Sharon Donadoni.
123
00:08:26,360 --> 00:08:27,480
It's just for a few days.
124
00:08:27,760 --> 00:08:30,880
What if Donadoni finds out where Susan's
house is? He doesn't find out where
125
00:08:30,880 --> 00:08:33,880
Susan's house is. He could check phone
records. He could get a number and
126
00:08:33,880 --> 00:08:36,320
address. Kelly, he's not going to go to
all that trouble.
127
00:08:39,500 --> 00:08:40,479
Hey, hey, hey.
128
00:08:40,480 --> 00:08:42,679
Hey, please just don't scare me. Hmm.
129
00:08:42,919 --> 00:08:44,000
Is it working? No.
130
00:08:44,920 --> 00:08:46,760
Then why are we going to Susan's house?
131
00:08:50,340 --> 00:08:51,340
Yeah.
132
00:09:01,280 --> 00:09:04,920
Oh, honey, I didn't expect you to come
all the way here.
133
00:09:05,610 --> 00:09:08,850
What kind of son would I be if I let my
mother wait out here all by herself in
134
00:09:08,850 --> 00:09:09,850
the middle of the night?
135
00:09:10,150 --> 00:09:11,710
Yeah, she'd be fine, ma 'am.
136
00:09:12,350 --> 00:09:13,810
Just a loose wire is all.
137
00:09:14,450 --> 00:09:17,090
Thank you, Mr... Stevens.
138
00:09:18,210 --> 00:09:19,210
Joel Stevens.
139
00:09:19,290 --> 00:09:20,930
John Donadoni. Nice to meet you.
140
00:09:21,130 --> 00:09:24,030
You know, there aren't that many good
Samaritans around anymore.
141
00:09:24,910 --> 00:09:25,970
Depends where you look, I guess.
142
00:09:27,510 --> 00:09:28,970
You see any warning lights, ma 'am?
143
00:09:30,230 --> 00:09:32,270
You gotta watch out for those warning
lights.
144
00:09:32,610 --> 00:09:33,610
You're right, ma 'am.
145
00:09:33,930 --> 00:09:38,570
You don't pay attention to those lights
and all of a sudden sometimes, boom, God
146
00:09:38,570 --> 00:09:39,570
goes up in flames.
147
00:09:40,010 --> 00:09:41,010
You lose everything.
148
00:09:42,130 --> 00:09:47,430
Yeah. What I do sometimes if I get a
warning is take care of it myself
149
00:09:48,070 --> 00:09:49,070
Just get it done.
150
00:09:49,690 --> 00:09:51,050
Make sure it never happens again.
151
00:09:51,290 --> 00:09:52,290
Hold on a minute.
152
00:09:53,130 --> 00:09:54,730
You don't work for a garage, do you?
153
00:09:55,470 --> 00:09:56,690
No. Why?
154
00:09:57,210 --> 00:10:00,430
What some garages do sometimes is they
mess with someone's car.
155
00:10:01,370 --> 00:10:03,230
Well, they're getting gas, you know.
156
00:10:03,550 --> 00:10:06,150
Then they follow them, knowing that the
car's going to break down. And when it
157
00:10:06,150 --> 00:10:07,530
does, they swoop in like an arrow.
158
00:10:07,790 --> 00:10:08,729
All right.
159
00:10:08,730 --> 00:10:10,470
Is that what we got here?
160
00:10:11,150 --> 00:10:12,150
No. No.
161
00:10:12,570 --> 00:10:14,350
I'm just a guy that was driving down the
road.
162
00:10:15,370 --> 00:10:16,370
Have a good evening.
163
00:10:16,950 --> 00:10:17,950
Thank you.
164
00:10:19,390 --> 00:10:20,390
Keep my mind.
165
00:10:21,310 --> 00:10:22,310
Everything's all right.
166
00:11:07,880 --> 00:11:08,880
Ha -ha.
167
00:11:11,520 --> 00:11:12,520
Where'd you get the car?
168
00:11:12,660 --> 00:11:15,840
I borrowed it from Narcotics from the
fleet garage.
169
00:11:16,220 --> 00:11:17,199
You like it?
170
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
Oh, yeah, it's great.
171
00:11:18,400 --> 00:11:19,600
Watch this. Watch, watch, watch.
172
00:11:20,700 --> 00:11:24,680
Wow. Yeah, that's really amazing. Are
you watching my house? Your house? Yeah.
173
00:11:26,420 --> 00:11:27,660
Oh, man, that's your house.
174
00:11:27,860 --> 00:11:31,440
Yeah, that's my house. Damn, you know, I
was just driving, and I had to make a
175
00:11:31,440 --> 00:11:34,560
phone call, so I pulled over, you know,
because it ain't safe to talk on the
176
00:11:34,560 --> 00:11:35,860
phone and drive at the same time.
177
00:11:36,300 --> 00:11:38,660
I moved Kelly and Willie over to Susan's
house this afternoon.
178
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
Thanks.
179
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
So how'd that go?
180
00:11:42,120 --> 00:11:43,120
Fine.
181
00:11:49,420 --> 00:11:51,740
Man threatens your family. What does
that mean to you?
182
00:11:51,940 --> 00:11:53,080
I think it means we're getting close.
183
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
Exactly.
184
00:11:54,840 --> 00:11:58,900
Today on my lunch break, I went to the
track to check out some more security
185
00:11:58,900 --> 00:11:59,859
camera footage.
186
00:11:59,860 --> 00:12:01,360
And I saw our girl.
187
00:12:01,800 --> 00:12:05,140
Really? At the ATM machine right outside
the ticket window.
188
00:12:05,400 --> 00:12:10,600
Only three women hit the ATM around that
time, so I ran their names through DMV
189
00:12:10,600 --> 00:12:11,620
and ta -da.
190
00:12:12,180 --> 00:12:12,959
That's her.
191
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
Yep.
192
00:12:17,540 --> 00:12:22,040
Sabrina 50, 275 Bixel, apartment 1050A.
193
00:12:40,840 --> 00:12:41,840
No one home.
194
00:12:42,260 --> 00:12:43,260
All clear.
195
00:12:43,840 --> 00:12:46,640
Stall 77 is wide open.
196
00:12:47,240 --> 00:12:50,780
78, 79, all clear down here.
197
00:12:51,160 --> 00:12:52,920
All quiet on the western front.
198
00:13:42,060 --> 00:13:43,300
What kind of martial art is that?
199
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
Tai Chi.
200
00:13:46,980 --> 00:13:48,020
What do you do with it?
201
00:13:48,320 --> 00:13:50,460
You got to find someone willing to fight
you in slow -mo?
202
00:13:51,760 --> 00:13:53,560
It's not about fighting. It's about
control.
203
00:13:54,300 --> 00:13:55,300
Peace of mind.
204
00:13:55,880 --> 00:13:56,880
Precision.
205
00:13:57,140 --> 00:13:58,140
You do it?
206
00:13:59,140 --> 00:14:01,620
Do I strike you as somebody who has
patience for that?
207
00:14:02,420 --> 00:14:03,620
We've got an entry into the apartment.
208
00:14:09,380 --> 00:14:11,460
Does she have any maintenance scheduled
for today?
209
00:14:11,930 --> 00:14:12,930
Not that I heard.
210
00:14:14,210 --> 00:14:15,210
Wait. Testing.
211
00:14:16,010 --> 00:14:17,850
Testing. Oh, holy crap, that's fearless.
212
00:14:18,330 --> 00:14:21,010
Who? Take the Bobby Smith from Central.
213
00:14:23,430 --> 00:14:24,610
What are they doing there?
214
00:14:26,010 --> 00:14:27,330
Oh, she's leaving the room.
215
00:15:18,210 --> 00:15:19,870
She's coming back. You've got to get out
of here now.
216
00:15:20,250 --> 00:15:21,250
I'm from staff.
217
00:15:21,290 --> 00:15:22,850
She was on the roof. You've got to get
out now.
218
00:15:23,170 --> 00:15:23,969
Come on.
219
00:15:23,970 --> 00:15:24,970
I'll explain later.
220
00:16:01,230 --> 00:16:03,470
Her car was not in her parking spot.
221
00:16:03,770 --> 00:16:06,710
If you've been following her for six
months as I have, you know that
222
00:16:06,710 --> 00:16:09,490
she parks in the visitor's parking lot
on the first level.
223
00:16:09,850 --> 00:16:11,010
What are you doing here?
224
00:16:11,610 --> 00:16:14,810
Some freelance police work on your time
off? Well, what about you?
225
00:16:15,090 --> 00:16:17,570
What are you doing here? Are you part of
the Wisnicki and Chandler case?
226
00:16:18,010 --> 00:16:19,010
No, I'm not.
227
00:16:19,590 --> 00:16:22,470
I've been on the highline burglary jobs
for over a year now.
228
00:16:22,950 --> 00:16:26,490
I happened upon Sabrina Fethia, and I
assume the same way you did, through
229
00:16:26,490 --> 00:16:27,490
Doney and the dead drop.
230
00:16:28,410 --> 00:16:29,810
You have any idea who she is?
231
00:16:31,790 --> 00:16:34,270
No. Well, you have no idea what you
stumbled upon.
232
00:16:35,390 --> 00:16:37,590
You think Sabrina Fithian's some
middleman?
233
00:16:38,050 --> 00:16:39,590
She's no middleman. She's it.
234
00:16:40,110 --> 00:16:41,350
She's the one you're looking for.
235
00:16:41,630 --> 00:16:45,170
She and her partner, Rachel Durrell, are
the ones that killed with Nicky and
236
00:16:45,170 --> 00:16:47,190
Chandler. Wait, wait, wait. What? Do you
have any proof?
237
00:16:47,510 --> 00:16:48,830
Not that I'm going to share with you.
238
00:16:49,910 --> 00:16:52,030
So if you don't mind, fellas, I'm going
to go back to work.
239
00:16:53,030 --> 00:16:55,990
Make sure you don't screw up something
I've spent the better part of a year of
240
00:16:55,990 --> 00:16:56,990
my life on.
241
00:16:59,820 --> 00:17:03,260
Oh, and boys, I even catch a whiff of
you poking around my investigation.
242
00:17:04,160 --> 00:17:08,500
I'll lock you down faster than you can
say, dear God almighty, that bitch
243
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
kidding.
244
00:17:23,380 --> 00:17:26,160
What are you doing here?
245
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
You going to see our captain?
246
00:17:28,339 --> 00:17:30,860
Look, I spent the better part of a year
of my life on... I heard you yesterday.
247
00:17:31,200 --> 00:17:33,380
Are you going to tell our captain what
we've been doing?
248
00:17:35,540 --> 00:17:36,540
No.
249
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
Do it.
250
00:17:37,920 --> 00:17:38,779
Excuse me?
251
00:17:38,780 --> 00:17:39,780
Tell Captain Hicks.
252
00:17:40,680 --> 00:17:43,160
Why? And then tell him you want us to
join your operation.
253
00:17:44,340 --> 00:17:45,360
Why would I do that?
254
00:17:45,560 --> 00:17:48,220
Because that's the only way we can be
part of a sanctioned investigation.
255
00:17:48,820 --> 00:17:50,420
No, why would I do it for me?
256
00:17:52,820 --> 00:17:53,820
Because we're good.
257
00:17:54,420 --> 00:17:55,420
We're motivated.
258
00:17:56,709 --> 00:17:57,870
Because I killed your friend.
259
00:18:01,390 --> 00:18:03,070
I'll see what the captain has to say.
260
00:18:05,030 --> 00:18:07,610
Sure, if you ask nicely, you can be very
persuasive.
261
00:18:10,750 --> 00:18:11,750
One more thing.
262
00:18:12,430 --> 00:18:13,870
Nobody needs to know I asked you.
263
00:18:23,270 --> 00:18:24,430
Fix wants to see us.
264
00:18:24,810 --> 00:18:25,810
Yep.
265
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
What are you looking at?
266
00:18:27,880 --> 00:18:29,520
The reason Hicks wants the theater.
267
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
Smith.
268
00:18:39,540 --> 00:18:40,540
Be right there.
269
00:18:42,020 --> 00:18:45,040
You know, being called into the
principal's office still gets me right
270
00:18:45,080 --> 00:18:46,080
man.
271
00:18:46,340 --> 00:18:48,260
Well, works out good for me and Tom.
272
00:18:48,880 --> 00:18:51,160
We've got to go downtown and work the
Takahashi detail.
273
00:18:51,640 --> 00:18:53,000
What's the Takahashi detail?
274
00:18:53,360 --> 00:18:56,420
They're dropping that 14 -floor office
tower at Corp of Noy.
275
00:18:56,680 --> 00:18:58,160
There's going to be a zoo down there.
276
00:18:58,800 --> 00:19:01,920
I'm sorry about the delay, but we'll be
finished in a couple of days. Okay,
277
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
thank you.
278
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
Coffee?
279
00:19:19,080 --> 00:19:21,500
So, the Fantastic Four have been busy
out here.
280
00:19:22,060 --> 00:19:25,020
Before you start thinking about how much
you'd like to kick Pierce's ass, think
281
00:19:25,020 --> 00:19:29,200
about this. It's because of her that I'm
not calling Internal Affairs right now.
282
00:19:31,040 --> 00:19:34,860
Detective Catherine Pierce has requested
a temporary admin transfer to this
283
00:19:34,860 --> 00:19:39,620
station. And she has asked that you four
join her in an SPU team to pursue
284
00:19:39,620 --> 00:19:44,020
suspects in that string of highline
burglaries we've had the past year. Now,
285
00:19:44,020 --> 00:19:47,000
cannot emphasize strongly enough that
this is not...
286
00:19:47,370 --> 00:19:50,470
An investigation into the murders of
officers Wisnicki and Chandler.
287
00:19:51,790 --> 00:19:55,390
But should you happen to, in the course
of your investigation, come upon the
288
00:19:55,390 --> 00:20:00,130
evil bastards who killed our friends,
well, that wouldn't be the worst thing
289
00:20:00,130 --> 00:20:01,130
the world, now would it?
290
00:20:01,950 --> 00:20:04,850
So, what do we know about her? I'm sure
you checked her out.
291
00:20:05,230 --> 00:20:06,390
Well, she's South Bureau.
292
00:20:07,110 --> 00:20:10,810
Robbery, homicide, D3. Which means she
outranks everyone in this room except
293
00:20:10,990 --> 00:20:15,350
Before she made D3, she was partnered
with Steve Drummond. Why'd they split?
294
00:20:15,830 --> 00:20:18,250
Well, aside from making D3, there were
rumors.
295
00:20:18,770 --> 00:20:19,770
What rumors?
296
00:20:20,270 --> 00:20:23,230
Well, the same rumors you always hear
when a man partners with a woman.
297
00:20:23,470 --> 00:20:27,210
The story goes Drummond's wife insisted
he either get him to partner or sit his
298
00:20:27,210 --> 00:20:28,210
ass behind a desk.
299
00:20:28,450 --> 00:20:31,470
Pierce took care of it for him by making
D3, and she's been working solo ever
300
00:20:31,470 --> 00:20:34,450
since. And according to the guys at her
station, it's a good thing she works
301
00:20:34,450 --> 00:20:38,790
solo, because she is a pain in the ass.
Yeah, well, she'll fit in fine here.
302
00:20:39,950 --> 00:20:43,350
Sabrina Fithian and Rachel Durrell are
preparing for another job, and I want to
303
00:20:43,350 --> 00:20:45,010
catch them with their hands in the
cookie jar.
304
00:20:45,400 --> 00:20:47,300
For that, I need more eyes, ears, and
legs.
305
00:20:48,060 --> 00:20:53,600
As for why your eyes, ears, and legs,
just as I'm sure you've checked up on
306
00:20:53,720 --> 00:20:55,300
I've checked up on you.
307
00:20:56,320 --> 00:20:57,440
Word is, you're pretty good.
308
00:20:58,460 --> 00:21:00,220
Well, at least I know you're motivated.
309
00:21:01,420 --> 00:21:02,420
Shall we begin?
310
00:21:03,240 --> 00:21:06,720
Background. Sabrina Fithian looks like
the name is a pseudonym.
311
00:21:07,280 --> 00:21:11,500
At age 20, she just shows up at a
community college in Riverside.
312
00:21:12,010 --> 00:21:16,230
She becomes a structural engineer, works
for Donna Dhoni's contracting firm for
313
00:21:16,230 --> 00:21:18,670
several years until he pulls her into
the dark side.
314
00:21:19,450 --> 00:21:20,890
She's brilliant at plans.
315
00:21:21,430 --> 00:21:24,730
Last year, she broke out on her own in a
string of high -line jobs.
316
00:21:25,070 --> 00:21:29,330
She did them all with Rachel Durrell, a
safecracker out of Hong Kong.
317
00:21:29,730 --> 00:21:30,770
So how'd they hook up?
318
00:21:31,030 --> 00:21:32,210
Donna Dhoni put them together.
319
00:21:40,330 --> 00:21:41,330
Any questions?
320
00:21:42,990 --> 00:21:44,270
Yeah. What's the score?
321
00:21:44,970 --> 00:21:46,970
A series of scores, actually.
322
00:21:47,590 --> 00:21:50,930
Four mid -level jobs, followed by a big
one.
323
00:21:51,530 --> 00:21:52,530
How big?
324
00:21:53,770 --> 00:21:54,770
Big.
325
00:21:55,090 --> 00:21:57,150
Why not just move that one to the top of
the list?
326
00:21:57,810 --> 00:22:00,250
Because it involves a lot of digging and
tunneling.
327
00:22:00,510 --> 00:22:04,810
Besides, the timing is dependent on
something big going down, literally.
328
00:22:05,810 --> 00:22:08,610
Something that will not happen for a
while.
329
00:22:10,120 --> 00:22:12,540
Plus, it's going to take a lot of prep,
and in the meantime, I would like to
330
00:22:12,540 --> 00:22:13,540
stay busy.
331
00:22:16,900 --> 00:22:20,420
So, are you in?
332
00:22:21,100 --> 00:22:23,020
I'll give it some serious consideration.
333
00:22:24,120 --> 00:22:25,120
Good.
334
00:22:26,060 --> 00:22:27,240
You've got 30 seconds.
335
00:22:29,100 --> 00:22:30,100
Excuse me?
336
00:22:31,920 --> 00:22:32,920
25.
337
00:22:33,620 --> 00:22:34,620
You're serious?
338
00:22:34,740 --> 00:22:36,140
I don't have any time to waste.
339
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
15.
340
00:22:40,720 --> 00:22:42,320
Are you in or are you out?
341
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Oh, what the heck?
342
00:22:46,800 --> 00:22:48,000
Sounds like it'll be a blast.
343
00:24:39,370 --> 00:24:40,790
So Fithian bought a seismograph?
344
00:24:41,450 --> 00:24:43,670
Could be legit. She is a structural
engineer.
345
00:24:43,990 --> 00:24:45,270
What if they don't do another job?
346
00:24:45,490 --> 00:24:46,169
They will.
347
00:24:46,170 --> 00:24:48,970
I don't think they've been casing three
banks downtown for the fun of it. But
348
00:24:48,970 --> 00:24:52,690
that was before Wiz and Chandler. What
if they've retired now? What if they're
349
00:24:52,690 --> 00:24:54,050
smart? They killed two cops.
350
00:24:54,350 --> 00:24:56,670
Now would be a very prudent time for a
career change.
351
00:24:56,910 --> 00:24:59,290
They're getting set for the next job
possibly this week.
352
00:24:59,490 --> 00:25:00,490
And you know that how?
353
00:25:01,410 --> 00:25:02,690
Fithian as good as told me.
354
00:25:02,930 --> 00:25:06,710
What? I don't know whether she spotted
the surveillance team following her.
355
00:25:14,700 --> 00:25:17,600
Or maybe she got wise when she found the
dead drop blown.
356
00:25:21,220 --> 00:25:24,960
Or perhaps she picked up on something
when we were going in and out of her
357
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
apartment yesterday.
358
00:25:28,140 --> 00:25:30,360
At any rate, she knows she's being
followed.
359
00:25:31,700 --> 00:25:34,080
Yesterday in the park, she snuck up on
me.
360
00:25:34,840 --> 00:25:36,080
She snuck up on you?
361
00:25:36,380 --> 00:25:37,380
Yes.
362
00:25:39,440 --> 00:25:42,820
Catherine, is that you? At first, she
tried to bribe me.
363
00:25:43,420 --> 00:25:47,280
How much would it take to get you to
look the other way for the next week?
364
00:25:47,900 --> 00:25:50,360
And when that didn't work, she tried to
threaten me.
365
00:25:50,740 --> 00:25:55,300
Back off, or the next time I sneak up on
you, it'll be in your house at night,
366
00:25:55,340 --> 00:25:56,700
and I will put a bullet in your head.
367
00:25:57,240 --> 00:25:58,700
Why would she do that? I mean, come to
you.
368
00:25:59,120 --> 00:26:00,400
She had to know it wouldn't work.
369
00:26:00,780 --> 00:26:02,100
Maybe she wanted you to come here.
370
00:26:02,340 --> 00:26:03,340
What do you mean?
371
00:26:03,360 --> 00:26:06,460
If a detective is contacted by a
suspect, you have to come in here and
372
00:26:06,460 --> 00:26:10,500
it. Gets you off her tail for a while.
Well, my surveillance guys are still
373
00:26:10,500 --> 00:26:12,280
following her. Yeah, but it gets you off
her tail.
374
00:26:12,680 --> 00:26:15,400
Forget the guys with the cameras and the
microphones. She has to get you out of
375
00:26:15,400 --> 00:26:17,860
the picture. It gives her an opening,
which means the job they're planning
376
00:26:17,860 --> 00:26:18,860
be going down right now.
377
00:26:18,980 --> 00:26:19,980
What job?
378
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
Wiltern Federal.
379
00:26:24,500 --> 00:26:28,220
They got safe deposit boxes insured for
tens of millions of dollars, and they're
380
00:26:28,220 --> 00:26:30,600
buried down in a vault that runs next to
the subway system.
381
00:26:30,800 --> 00:26:32,600
You said in your report they use the
subway, right?
382
00:26:32,800 --> 00:26:33,840
Yeah. Why now?
383
00:26:34,320 --> 00:26:37,360
Well, the Wiltern Federal is three
blocks away from the Takahashi building.
384
00:26:37,600 --> 00:26:40,000
They're going to implode that building
this morning. Of course.
385
00:26:40,460 --> 00:26:43,760
When a 14 -story office building falls,
the impacts are going to set off alarms
386
00:26:43,760 --> 00:26:46,440
for miles, right? You watch the
seismograph.
387
00:26:46,680 --> 00:26:50,340
When everything starts rocking and
rolling, boom, you just blow your way
388
00:26:50,340 --> 00:26:53,340
the alarm company assumes that it's
because of the building implosion.
389
00:26:53,580 --> 00:26:55,560
When are they dropping that building? 20
minutes.
390
00:26:55,800 --> 00:26:58,840
But traffic will be insane with all the
streets shut down. We're never going to
391
00:26:58,840 --> 00:27:02,980
make it. Hold on, hold on. Let me check
with my surveillance. Maybe Fithian's
392
00:27:02,980 --> 00:27:05,420
out of Pilates class, and we're getting
all worked up for nothing.
393
00:27:38,700 --> 00:27:39,700
Keep looking.
394
00:27:40,020 --> 00:27:43,180
Less than a minute ago, Fithian dumped
her car in the middle of Wilshire
395
00:27:43,180 --> 00:27:44,180
Boulevard and ran.
396
00:27:44,380 --> 00:27:45,940
They think she's headed toward the
subway.
397
00:27:46,320 --> 00:27:49,760
Yeah, but even with sirens, we're never
going to make it. Not by car. There are
398
00:27:49,760 --> 00:27:51,240
some privileges to being a D3.
399
00:28:28,070 --> 00:28:29,070
Look!
400
00:28:41,450 --> 00:28:44,010
Of course we were notified, but we've
never shut off our alarm.
401
00:28:44,770 --> 00:28:46,690
You think someone's going to try and
enter the vault now?
402
00:28:46,950 --> 00:28:47,950
We don't know.
403
00:28:48,230 --> 00:28:49,230
It's impossible.
404
00:28:49,250 --> 00:28:51,030
The vault's seven floors below ground.
405
00:28:55,790 --> 00:28:56,790
You see?
406
00:28:56,860 --> 00:28:57,860
I told you, there's no one here.
407
00:28:58,280 --> 00:28:59,280
Open it.
408
00:28:59,940 --> 00:29:01,640
Open it.
409
00:29:19,380 --> 00:29:26,100
I'm sure there is no
410
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
way.
411
00:29:37,270 --> 00:29:38,270
Is there a tunnel?
412
00:29:40,050 --> 00:29:41,350
We're going in. Clear.
413
00:29:42,370 --> 00:29:45,930
Find out where any tunnels on this
building lead to and cover them. And
414
00:29:45,930 --> 00:29:46,930
Sheriff of Metro Rail.
415
00:29:47,010 --> 00:29:48,430
All right. We'll go topside.
416
00:30:17,149 --> 00:30:18,390
Sit down to another lap.
417
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
My life sucks.
418
00:31:05,040 --> 00:31:06,040
Stay there.
419
00:31:07,160 --> 00:31:08,160
Stay there.
420
00:31:52,910 --> 00:31:53,990
So, Captain.
421
00:31:55,610 --> 00:31:58,170
Officer down. Repeat, we have an officer
down.
422
00:33:28,590 --> 00:33:31,230
You go on ahead. Like we did with the
gold coin, okay?
423
00:33:32,110 --> 00:33:33,390
You can do it. Go.
424
00:33:39,670 --> 00:33:40,670
Don't move, police!
425
00:34:02,320 --> 00:34:03,320
Drop your weapon.
426
00:34:05,860 --> 00:34:07,600
Hands open out to the side.
427
00:34:33,929 --> 00:34:34,929
Then get up.
428
00:34:37,409 --> 00:34:38,409
Rachel,
429
00:34:41,750 --> 00:34:45,170
could you take the diamonds out of your
pocket and show them to me?
430
00:34:46,989 --> 00:34:48,750
What? I saw you.
431
00:35:04,090 --> 00:35:05,310
Rachel. I'm sorry.
432
00:35:05,730 --> 00:35:09,130
I don't know much. I just thought that
maybe... It's okay.
433
00:35:10,890 --> 00:35:12,950
Just look up the tunnel. Do you see
anything?
434
00:35:15,350 --> 00:35:16,350
What for these?
435
00:35:17,310 --> 00:35:18,370
Look up the tunnel.
436
00:35:20,770 --> 00:35:22,170
Look up the tunnel.
437
00:35:23,050 --> 00:35:25,050
Look, I promise I'm not going to tell.
438
00:36:46,839 --> 00:36:47,839
Detective,
439
00:36:49,440 --> 00:36:51,000
if you come with me, I can take you to
the hospital.
440
00:36:51,480 --> 00:36:52,700
No, I'll just go home.
441
00:36:52,940 --> 00:36:54,300
You got someone at home to take care of
you?
442
00:36:54,840 --> 00:36:55,840
I can call someone.
443
00:36:56,340 --> 00:36:59,000
Why don't you just come from the
hospital? I don't need to go to the
444
00:36:59,120 --> 00:37:02,800
right? Detective, we generally find with
Teresa it's best to just do what she
445
00:37:02,800 --> 00:37:03,800
says.
446
00:37:03,900 --> 00:37:05,400
Do you have any diamonds on her?
447
00:37:05,800 --> 00:37:08,640
Well, the only ones we found were a
couple dozen lying next to Darrell.
448
00:37:10,080 --> 00:37:11,480
I wonder why she didn't kill you.
449
00:37:12,260 --> 00:37:13,158
You're the best.
450
00:37:13,160 --> 00:37:15,400
I mean, not that we're not happy the way
things turned out.
451
00:37:15,920 --> 00:37:17,000
Maybe she heard you coming.
452
00:37:17,320 --> 00:37:18,840
The truck's over here, this way.
453
00:37:25,080 --> 00:37:26,840
Wait just a minute.
454
00:37:31,320 --> 00:37:32,440
Ironic, isn't it, Vivian?
455
00:37:33,230 --> 00:37:36,710
We probably won't get you for murdering
Wiz Nikki and Chandler, but we will get
456
00:37:36,710 --> 00:37:38,790
you for capping your own partner.
457
00:37:39,790 --> 00:37:40,790
Good luck.
458
00:37:56,450 --> 00:37:58,550
You're a creature of habit, Mr.
Donadoni.
459
00:37:59,050 --> 00:38:00,690
You always stop in the same spot.
460
00:38:05,040 --> 00:38:06,040
Detective Steven?
461
00:38:06,520 --> 00:38:09,400
I don't know if you know yet, but we got
Sabrina Fithian, the woman that killed
462
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
our friends.
463
00:38:11,020 --> 00:38:12,020
Next up is you.
464
00:38:13,460 --> 00:38:14,460
Sabrina who?
465
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
Everybody's wondering.
466
00:38:16,780 --> 00:38:20,980
She'll keep her mouth shut, or she'll
flip and rat you out. Me?
467
00:38:21,700 --> 00:38:23,620
I'm thinking you'll have her killed or
at least try.
468
00:38:23,980 --> 00:38:27,320
Detective, you're speaking a foreign
language to me.
469
00:38:29,120 --> 00:38:31,240
Do you know why I'm here right now with
you?
470
00:38:34,299 --> 00:38:38,520
There are at least a half dozen other
men in this city, as bad as you, walking
471
00:38:38,520 --> 00:38:39,520
around right now.
472
00:38:40,080 --> 00:38:42,800
The difference between them and you is
they didn't threaten my family.
473
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
You did.
474
00:38:44,880 --> 00:38:48,500
So from now on, for the rest of your
days as a free man, I'll be watching
475
00:38:49,880 --> 00:38:51,140
Somehow, someway, I'll get you.
476
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
Good luck with that.
477
00:39:01,480 --> 00:39:06,140
If there's any question whether or not I
could bring you down, I'd put a bullet
478
00:39:06,140 --> 00:39:07,140
in you right now.
479
00:39:17,740 --> 00:39:20,140
The stalking is becoming a habit of
yours.
480
00:39:24,740 --> 00:39:26,340
Just wanted to say thank you.
481
00:39:28,200 --> 00:39:29,200
Don't mention it.
482
00:39:30,290 --> 00:39:32,110
How long are you going to be staying
with us at Central?
483
00:39:33,050 --> 00:39:34,150
Till 15 a sentence.
484
00:39:34,690 --> 00:39:36,450
Why not stay until we get Donna Dhoni?
485
00:39:36,890 --> 00:39:39,310
Detective, I don't even know whether
we're going to get Donna Dhoni.
486
00:39:39,750 --> 00:39:43,710
As a matter of fact, the amount of legal
muscle that Sabrina 15 has behind her,
487
00:39:43,730 --> 00:39:44,950
I don't know whether we're going to get
her either.
488
00:39:45,150 --> 00:39:46,150
I wouldn't worry about that.
489
00:39:46,750 --> 00:39:48,330
We've got some legal muscle of our own.
490
00:39:48,750 --> 00:39:50,270
Who? It's DDA.
491
00:39:50,730 --> 00:39:51,970
We've worked with him in the past.
492
00:39:52,770 --> 00:39:56,590
Did you call him? Is he assigned to the
case? He's away for a while.
493
00:39:57,350 --> 00:39:58,350
Extended vacation.
494
00:39:59,740 --> 00:40:00,740
He'll be back.
495
00:40:05,240 --> 00:40:07,900
And I promised myself that I wasn't
going to drink that day.
496
00:40:08,580 --> 00:40:12,520
But then I got off work, and all the
guys were going over to the bar, and I
497
00:40:12,520 --> 00:40:14,440
thought, well, I'll just have one.
498
00:40:15,840 --> 00:40:16,840
Just one.
499
00:40:17,620 --> 00:40:18,680
What harm could that do?
500
00:40:20,620 --> 00:40:25,680
Well, next thing I know, there's a cop
with a flashlight in my eyes, and that's
501
00:40:25,680 --> 00:40:27,340
my fourth DUI in two years.
502
00:40:30,030 --> 00:40:30,689
I'm serious.
503
00:40:30,690 --> 00:40:31,830
I'm facing real jail time.
504
00:40:32,970 --> 00:40:34,050
I don't know what to do.
505
00:40:35,150 --> 00:40:36,150
Who's the judge?
506
00:40:37,370 --> 00:40:38,370
What?
507
00:40:39,290 --> 00:40:40,630
On his last DUI.
508
00:40:41,090 --> 00:40:42,029
Who's the judge?
509
00:40:42,030 --> 00:40:43,690
David. Petrano. Why?
510
00:40:43,910 --> 00:40:45,290
Petrano? Oh, he's a piece of cake.
511
00:40:45,770 --> 00:40:47,090
Here's what you want to do. David.
512
00:40:47,610 --> 00:40:49,050
No crosstalk, please.
513
00:40:54,050 --> 00:40:55,370
Should I just go on?
37953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.