All language subtitles for Boomtown s01e14 Execution
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,700 --> 00:00:31,700
Thank you for coming.
2
00:00:32,140 --> 00:00:33,140
How was the flight?
3
00:00:33,220 --> 00:00:35,060
It better not be a wild goose chase,
Matt.
4
00:00:35,300 --> 00:00:38,540
There are over a thousand DDAs in Los
Angeles. Why the hell did he choose me
5
00:00:38,540 --> 00:00:41,360
his confessor? I don't know. Maybe he
has a thing for guilt -ridden Irish
6
00:00:41,360 --> 00:00:42,740
Catholics. That's very funny.
7
00:00:43,400 --> 00:00:44,400
Does it really matter?
8
00:00:44,620 --> 00:00:47,560
The guy wants to purge his soul before
he dies. I give him a lot of credit.
9
00:00:47,720 --> 00:00:50,280
Yeah. Let's see how much credit God
gives him when his time comes.
10
00:00:50,500 --> 00:00:53,900
Well, sir, you don't believe in the
power of a late -term conversion to
11
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
No, I don't.
12
00:00:56,080 --> 00:00:59,220
Look, you got your fingerprints all over
this. If his confession doesn't lead to
13
00:00:59,220 --> 00:01:01,380
an arrest... Do you want to close these
unsolved murders, or do you not?
14
00:01:02,660 --> 00:01:05,319
Look, I'm as surprised as you are. You
know, the guy says he has information.
15
00:01:05,319 --> 00:01:06,380
won't tell it to me. Hear him out.
16
00:01:08,100 --> 00:01:11,280
In four hours and 20 minutes, he'll be
dead. Not soon enough.
17
00:01:12,700 --> 00:01:14,800
Follow me, gentlemen.
18
00:01:15,060 --> 00:01:16,060
All right.
19
00:01:16,780 --> 00:01:17,780
Open up.
20
00:01:21,400 --> 00:01:22,440
This is a gas chamber.
21
00:01:23,200 --> 00:01:24,200
Yeah.
22
00:01:24,860 --> 00:01:26,360
You know, the condemned has a choice.
23
00:01:27,120 --> 00:01:28,420
Either gas or injection.
24
00:01:28,820 --> 00:01:30,400
Huh. Some choice.
25
00:01:32,700 --> 00:01:33,700
So here it is.
26
00:01:34,480 --> 00:01:35,600
They have three chemicals.
27
00:01:36,380 --> 00:01:39,700
Diopentyl sodium, procurium bromide, and
potassium chloride.
28
00:01:40,080 --> 00:01:42,020
And they're injected, you know, a couple
of minutes apart.
29
00:01:43,160 --> 00:01:44,580
How long does it take for him to die?
30
00:01:45,700 --> 00:01:48,260
Well, under ten minutes, you know, if
he's lucky.
31
00:01:49,680 --> 00:01:51,680
Well, looks like they're prepping for an
operation.
32
00:01:52,520 --> 00:01:53,820
No, David, an execution.
33
00:01:55,330 --> 00:01:56,350
Tour's over, gentlemen.
34
00:01:57,730 --> 00:01:59,070
How often do you come up here?
35
00:01:59,890 --> 00:02:00,890
Never.
36
00:02:01,330 --> 00:02:03,290
Once they're sentenced, I wash my hands.
37
00:02:04,790 --> 00:02:05,790
Must be nice.
38
00:02:10,970 --> 00:02:13,670
Listen, you guys have double and triple
checked these, right?
39
00:02:14,010 --> 00:02:17,390
Yep. Direct lines to the governor and
the attorney general, both on standby,
40
00:02:17,570 --> 00:02:18,349
just in case.
41
00:02:18,350 --> 00:02:19,810
Good. Follow me, please.
42
00:02:21,090 --> 00:02:22,850
The inmate is on death watch.
43
00:02:23,370 --> 00:02:25,770
He and you will be under constant visual
observation.
44
00:02:26,250 --> 00:02:29,490
Any unauthorized contact will result in
your immediate arrest.
45
00:02:29,850 --> 00:02:34,450
It's now 7 .50 p .m. You must leave the
inmate cell by 11 .30, no exception.
46
00:02:34,810 --> 00:02:36,510
We'll be out of here long before that.
47
00:02:46,510 --> 00:02:47,510
Counselors.
48
00:02:48,390 --> 00:02:50,250
Nice of you all to make an appearance.
49
00:02:53,130 --> 00:02:54,410
You okay? Is the treating you all right?
50
00:02:55,030 --> 00:02:57,870
Hey, you know, they had their up and
down days just like me, I guess.
51
00:02:58,230 --> 00:03:00,790
Today looked like one of their down
days. You'd think it'd be one of their
52
00:03:00,790 --> 00:03:03,770
days. Look, if you have any exculpatory
evidence to share, now would be the
53
00:03:03,770 --> 00:03:05,090
time. Oh, come on, McNorris.
54
00:03:05,870 --> 00:03:07,010
I'm the one on broad time.
55
00:03:07,350 --> 00:03:10,370
If your last -minute need for contrition
provides closure, that's all I need to
56
00:03:10,370 --> 00:03:12,950
hear out of your mouth right now, okay?
You don't hold me in high regard, do
57
00:03:12,950 --> 00:03:16,010
you? Well, you killed a family of four
because their son shorted you on a drug
58
00:03:16,010 --> 00:03:18,650
deal. You chopped the legs off one of
your own homies because he accidentally
59
00:03:18,650 --> 00:03:21,450
scuffed your Air Jordans. Yeah, I'd say
you're scum. Okay, okay, okay.
60
00:03:23,700 --> 00:03:26,160
Chronic, maybe we should start with
whatever evidence you have. I'm alive.
61
00:03:27,520 --> 00:03:29,440
I ain't got no last -minute confession
for you.
62
00:03:30,480 --> 00:03:34,300
Chronic, if this is your idea of a
joke... Look, I'm scheduled to die in
63
00:03:34,300 --> 00:03:35,460
hours. That ain't no joke.
64
00:03:35,860 --> 00:03:38,660
Look, I want you to get my sentence
commuted to life.
65
00:03:39,800 --> 00:03:43,340
Is that why I'm here? Because I'm not
sure if you realize this, but all your
66
00:03:43,340 --> 00:03:46,460
appeals were denied. That ship has
sailed. I want to talk to you outside
67
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
right now.
68
00:03:47,880 --> 00:03:50,320
Chronic! I want you to make that happen.
69
00:03:50,990 --> 00:03:53,450
Get myself commuted like if you don't, I
ain't dying alone.
70
00:03:53,850 --> 00:03:57,850
Excuse me? What are you saying? If you
don't save my life, tonight a L .A. cop
71
00:03:57,850 --> 00:04:00,330
is going to get his blue ass kidnapped
off the street.
72
00:04:01,050 --> 00:04:03,530
And if I check out, so does he.
73
00:04:04,530 --> 00:04:05,530
I don't believe you.
74
00:04:07,230 --> 00:04:08,230
May I stay?
75
00:04:11,090 --> 00:04:12,090
Go ahead.
76
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
We're not done.
77
00:05:29,830 --> 00:05:32,810
What the hell kind of game are you and
Chronic playing? Oh, come on, Norris.
78
00:05:32,810 --> 00:05:35,090
We've known each other for years. You
know I had nothing to do with that.
79
00:05:35,330 --> 00:05:37,310
Look, gentlemen, I'm telling you this is
a hoax.
80
00:05:37,710 --> 00:05:40,730
Mr. Norcott couldn't pull off something
like this. He's been under constant
81
00:05:40,730 --> 00:05:44,470
surveillance for the past 48 hours.
Yeah, but the guy has had nearly
82
00:05:44,470 --> 00:05:46,010
visitation privileges for a week.
83
00:05:46,690 --> 00:05:49,550
Warden, I want to know everyone who's
visited him within the last ten days.
84
00:05:49,550 --> 00:05:52,550
phone calls, all letters, in and out,
okay? I'll check the files. I'll have
85
00:05:52,550 --> 00:05:55,250
something for you in ten minutes. Thank
you. Thank you. Why me?
86
00:05:55,490 --> 00:05:58,150
I don't know. I didn't handle any of his
appeals. The only thing I know of his
87
00:05:58,150 --> 00:06:00,310
case is what I learned in the plane ride
up. Why me?
88
00:06:02,270 --> 00:06:03,450
All right, quiet, quiet.
89
00:06:03,850 --> 00:06:07,050
Look, for all we know, this is just an
idle threat from a man about to die. But
90
00:06:07,050 --> 00:06:08,050
let's just say it's not.
91
00:06:08,210 --> 00:06:11,610
Let's say that the AK gangsters plan to
kidnap a cop tonight.
92
00:06:12,310 --> 00:06:13,289
You know what we do?
93
00:06:13,290 --> 00:06:15,190
Yeah, we kidnap Tenet M. No, Manzani.
94
00:06:15,690 --> 00:06:19,170
What we're going to do is go out there
as always and do our job. And you know
95
00:06:19,170 --> 00:06:23,150
why? We will do our job because we will
not be intimidated by criminals ever.
96
00:06:23,870 --> 00:06:25,890
But we will also not be stupid, Ray.
97
00:06:26,810 --> 00:06:30,350
We will be on highest alert. We will
double up all patrols wherever possible.
98
00:06:30,510 --> 00:06:33,850
And if there's even the slightest hint
of anyone coming after us, we will
99
00:06:33,850 --> 00:06:37,870
respond instantly with appropriate
force.
100
00:06:46,220 --> 00:06:46,959
Appropriate for?
101
00:06:46,960 --> 00:06:48,600
Would you consider this appropriate for?
102
00:06:48,820 --> 00:06:50,460
What do you think? A little harder,
actually.
103
00:06:50,700 --> 00:06:51,960
A little harder would be appropriate?
Yeah.
104
00:06:55,440 --> 00:07:02,180
Here you go,
105
00:07:02,240 --> 00:07:04,160
officer. You know this guy, Chronic?
106
00:07:04,480 --> 00:07:05,840
Chronic? Oh, yeah.
107
00:07:06,380 --> 00:07:09,420
We took him down back before you were in
the academy.
108
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
Who's we?
109
00:07:10,900 --> 00:07:13,660
Well, I say we, but it was me, mostly.
110
00:07:14,760 --> 00:07:17,920
One against a hundred into the very
teeth of hell.
111
00:07:18,640 --> 00:07:23,020
One lone shield wading into a sea of Mac
-10 -toting bandanas.
112
00:07:23,300 --> 00:07:24,680
So the legend of Ray begins.
113
00:07:25,020 --> 00:07:26,020
Pretty much.
114
00:07:26,440 --> 00:07:27,440
Keep the change.
115
00:07:27,700 --> 00:07:32,160
I was just starting out in the heights
then. You know, I was back up to a unit
116
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
in reserve.
117
00:07:33,540 --> 00:07:37,000
Back then, when Chronic went away, cell
phones were the size of toasters.
118
00:07:37,420 --> 00:07:38,820
Didn't matter that he was inside.
119
00:07:39,100 --> 00:07:42,860
He still ran things like a kingpin from
his cell. Everything comes to an end,
120
00:07:42,960 --> 00:07:44,120
like the captain said.
121
00:07:44,480 --> 00:07:46,060
Last gasp of a dying man.
122
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
You're full of it.
123
00:07:53,040 --> 00:07:54,660
I sort of got it. I'm telling the truth.
124
00:07:55,300 --> 00:07:56,299
There's more.
125
00:07:56,300 --> 00:07:57,480
You've been married, what, ten months?
126
00:07:57,760 --> 00:07:59,820
Talk to me a year from now when the
novelty wears off.
127
00:08:00,460 --> 00:08:02,140
I gotta go to work just to catch a
break.
128
00:08:02,800 --> 00:08:03,820
She's wearing me out.
129
00:08:04,580 --> 00:08:05,580
You know I hate you?
130
00:08:06,280 --> 00:08:07,740
Yeah, I know.
131
00:08:14,730 --> 00:08:19,810
1 -815, show me code 6 at 454 South
Towner on citizen flag down.
132
00:08:21,610 --> 00:08:22,770
He's back on the pipe.
133
00:08:23,010 --> 00:08:25,630
I told him to get the hell out of the
house, but then he just started
134
00:08:26,830 --> 00:08:28,950
Hurry! He's going to kill us!
135
00:08:29,730 --> 00:08:32,909
1 -815, roger. Code 6, do you need an
additional unit?
136
00:08:33,250 --> 00:08:34,309
He's got a baby.
137
00:08:34,730 --> 00:08:37,630
He starts shaking the baby. Okay, okay,
we need you to quiet down.
138
00:08:52,970 --> 00:08:55,090
Where is he, ma 'am? Maybe he's upstairs
in the bedroom.
139
00:08:59,610 --> 00:09:00,610
What's his name?
140
00:09:00,690 --> 00:09:02,510
Jerome. Does he have a weapon, ma 'am?
141
00:09:02,730 --> 00:09:04,570
I don't know. I don't think so. All
right, wait here.
142
00:09:13,810 --> 00:09:14,810
Left corner.
143
00:09:26,160 --> 00:09:27,740
Unlock and open the door slowly.
144
00:09:28,760 --> 00:09:29,760
Wait here.
145
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
Do you have the key, ma 'am?
146
00:09:32,180 --> 00:09:33,180
Yeah.
147
00:09:34,880 --> 00:09:37,840
Do you have the key or not? Yeah, I do.
148
00:09:39,740 --> 00:09:40,740
Here it is.
149
00:09:42,580 --> 00:09:43,580
Sammy, get out!
150
00:10:03,520 --> 00:10:07,660
You know, a lot of black folk don't like
white people watching them eat bad
151
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
chicken.
152
00:10:09,620 --> 00:10:12,000
I don't get to marry too much now.
Everybody do it.
153
00:10:14,180 --> 00:10:16,180
Let me guess.
154
00:10:17,240 --> 00:10:19,340
Two cops out on a routine call.
155
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
No backup.
156
00:10:21,600 --> 00:10:23,200
One cop gets jacked.
157
00:10:23,480 --> 00:10:24,760
The other cop's still alive.
158
00:10:26,660 --> 00:10:30,680
And you're checking all my contacts in
the last few weeks.
159
00:10:31,380 --> 00:10:33,620
You're going to have to go a lot farther
back than that, Chief.
160
00:10:34,040 --> 00:10:37,820
What do you expect me to do? I expect
you to fight for my life, Mickey D. Why
161
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
me?
162
00:10:39,460 --> 00:10:42,260
You don't know a lot about me, do you?
No, I haven't had a whole lot of time.
163
00:10:42,860 --> 00:10:44,200
I know a lot about you.
164
00:10:45,380 --> 00:10:48,840
In fact, I dug up a paper that you wrote
for your college law review. You
165
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
remember that, right?
166
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
It was good.
167
00:10:55,329 --> 00:10:57,510
My opinions have changed a bit since
then.
168
00:10:58,090 --> 00:11:00,350
Well, I suggest that you change them
back, Kelsey.
169
00:11:01,070 --> 00:11:04,410
Because if you don't, you think homeboy
got it bad now.
170
00:11:04,770 --> 00:11:06,090
It's only going to get worse.
171
00:11:09,510 --> 00:11:10,510
Bon appetit.
172
00:11:11,930 --> 00:11:14,210
Did you guys read that article you read
last week in the Times?
173
00:11:15,210 --> 00:11:16,210
Piece of work.
174
00:11:20,490 --> 00:11:21,490
Excuse me.
175
00:11:24,940 --> 00:11:26,500
I didn't see your name on the witness
list.
176
00:11:27,060 --> 00:11:28,220
I'm not on the witness list.
177
00:11:28,460 --> 00:11:29,460
I see.
178
00:11:29,940 --> 00:11:30,940
What are you doing here?
179
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
I need your help.
180
00:11:33,540 --> 00:11:34,540
What's wrong?
181
00:11:34,940 --> 00:11:37,020
I need to know everything there is to
know about Chronic.
182
00:11:38,360 --> 00:11:39,360
What's going on, David?
183
00:11:39,960 --> 00:11:41,060
I can't tell you that.
184
00:11:42,500 --> 00:11:44,560
Right. Well, then, I can't help you.
Sorry.
185
00:11:44,860 --> 00:11:46,280
Andrea, look, I need you. This is
important.
186
00:11:47,140 --> 00:11:49,160
Well, then, I guess you're just going to
have to trust me, aren't you?
187
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
I got it.
188
00:11:53,090 --> 00:11:54,330
You get email on that PDA?
189
00:11:55,150 --> 00:11:56,150
Yeah, why?
190
00:11:56,410 --> 00:11:58,390
Anything interesting come up in the past
while?
191
00:11:59,690 --> 00:12:02,030
They think a cop was maybe kidnapped in
South Central.
192
00:12:04,890 --> 00:12:06,130
This has something to do with that?
193
00:12:06,410 --> 00:12:08,670
Well, let's just say there may be more
than one execution tonight.
194
00:12:09,530 --> 00:12:10,530
Oh, my God.
195
00:12:10,590 --> 00:12:12,750
The cop that they got, how old is he?
196
00:12:13,870 --> 00:12:15,470
23, married, no kids.
197
00:12:16,130 --> 00:12:17,610
23? He's still a boot.
198
00:12:18,370 --> 00:12:19,730
Can you give me more information on him?
199
00:12:19,990 --> 00:12:21,890
Yeah. Why did Chronic pick you?
200
00:12:22,380 --> 00:12:25,200
Because of an article I wrote for my law
review against the death penalty.
201
00:12:26,580 --> 00:12:30,140
I was pretty convincing. I was
passionate, even.
202
00:12:31,460 --> 00:12:33,380
I told them my opinions have changed
since then.
203
00:12:33,740 --> 00:12:36,600
Yeah, but they haven't, have they? No,
but if you ever try to print any of that
204
00:12:36,600 --> 00:12:39,000
in some anti -death penalty article,
I'll definitely deny it.
205
00:12:40,560 --> 00:12:44,420
Please, find that stuff on Chronic.
You're asking me to help you save that
206
00:12:44,420 --> 00:12:45,420
monster's life.
207
00:12:45,440 --> 00:12:48,960
No, I'm asking you to help me save the
life of a 23 -year -old police officer.
208
00:12:56,360 --> 00:12:59,060
We can show him something to convince
him. Governor, this guy isn't stupid.
209
00:12:59,220 --> 00:13:02,240
Without an order commuting his sentence
signed by you, we don't have a deal.
210
00:13:02,400 --> 00:13:06,040
Then we don't have a deal. If the
execution of Chronic means the execution
211
00:13:06,040 --> 00:13:09,620
innocent man as much as I hate it, I
can't support it. But isn't the point?
212
00:13:09,620 --> 00:13:12,440
we might be opening the door to more
kidnapping in the future, but that's the
213
00:13:12,440 --> 00:13:15,940
future. We have to deal with this case
right now because the life we're saving
214
00:13:15,940 --> 00:13:17,880
belongs to a 23 -year -old police
officer.
215
00:13:23,560 --> 00:13:26,500
The officer pledged to give up his life
if necessary to protect and serve.
216
00:13:26,800 --> 00:13:28,540
I will commute his sentence.
217
00:13:29,200 --> 00:13:33,140
Oh, come on, Mr. McNors. You knew I
wouldn't. Yep, I did.
218
00:13:34,000 --> 00:13:35,100
But I had to ask.
219
00:13:36,180 --> 00:13:37,520
No deal. No deal.
220
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
You failed.
221
00:13:38,880 --> 00:13:40,120
Yes, I failed.
222
00:13:40,400 --> 00:13:43,060
And you knew that I would. You knew the
governor wouldn't agree.
223
00:13:43,320 --> 00:13:45,500
But you had to ask. You've got to start
there.
224
00:13:45,700 --> 00:13:47,680
Start there? Look, there's nowhere else
to go.
225
00:13:48,100 --> 00:13:51,620
Come on, don't get all incompetent on
me, David. The governor said you're not
226
00:13:51,620 --> 00:13:52,620
the only way out.
227
00:13:52,700 --> 00:13:55,440
What, you think a court's going to throw
out your sentence? Not a chance.
228
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
True that.
229
00:13:56,800 --> 00:14:00,300
But I bet you could get a stay if you
had the original prosecutor to ask for
230
00:14:00,440 --> 00:14:03,600
What possible reason would Fisher have
to speak on your behalf?
231
00:14:04,300 --> 00:14:05,820
You're asking about Wesley Egan.
232
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
Who's Wesley Egan?
233
00:14:07,220 --> 00:14:11,320
Wesley Egan is the key to proving that
if they put poison in my veins tonight,
234
00:14:11,480 --> 00:14:13,560
they're going to be killing an innocent
man.
235
00:14:23,079 --> 00:14:23,959
Wesley Egan?
236
00:14:23,960 --> 00:14:24,960
Doesn't ring a bell.
237
00:14:25,140 --> 00:14:27,620
You didn't read the file, did you? I
fell asleep on the plane.
238
00:14:29,520 --> 00:14:31,460
Yeah, I guess a couple of Irish whiskers
will do that.
239
00:14:32,380 --> 00:14:33,760
This children's book he wrote.
240
00:14:34,160 --> 00:14:36,780
Wesley, the big fat liar. Is this what
he's talking about? This children's
241
00:14:36,820 --> 00:14:39,840
David, read the file. I don't have time.
I have to get Fisher over here from
242
00:14:39,840 --> 00:14:43,060
some knob hill fundraiser. David, I'm
trying to help you out, okay? But you
243
00:14:43,060 --> 00:14:46,340
to read the file. Everything you need to
know about Wesley Egan is in the file.
244
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
That's it. Read the file.
245
00:14:51,050 --> 00:14:54,450
All right, then we'll go over it again
and again, Vince. Come on, baby, push
246
00:14:54,450 --> 00:14:57,890
now. You must have seen or heard
something that can give us a clue, man.
247
00:14:57,890 --> 00:14:59,510
woman that flagged you down, what was
she wearing?
248
00:15:00,690 --> 00:15:02,810
Gray halter top, brown sweater, blue
jeans.
249
00:15:03,350 --> 00:15:04,350
Scars, tattoos.
250
00:15:05,290 --> 00:15:06,310
I didn't see any.
251
00:15:06,810 --> 00:15:10,710
What about a car? Did you see a car, an
SUV, a van idling outside? Could have
252
00:15:10,710 --> 00:15:11,710
been a getaway car. No.
253
00:15:13,310 --> 00:15:14,310
Pedestrians, neighbors?
254
00:15:14,330 --> 00:15:17,730
You know, any auto traffic at all,
Vince? No. I mean, can't we just grid
255
00:15:17,730 --> 00:15:20,070
neighborhood? We don't have time. Why
didn't you wait for backup?
256
00:15:20,480 --> 00:15:21,760
Because it was an emergency situation.
257
00:15:22,180 --> 00:15:24,180
And you just let the boot take point?
258
00:15:24,460 --> 00:15:27,500
Whoa, whoa, whoa. I did not let him take
point. He just didn't.
259
00:15:27,980 --> 00:15:31,340
And you allowed this mystery woman just
to get out of your sight?
260
00:15:32,220 --> 00:15:34,080
Yeah. Yeah. For a second.
261
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
Now,
262
00:15:37,480 --> 00:15:38,480
Ramos, what is it?
263
00:15:38,960 --> 00:15:41,320
My partner was kidnapped. What are you
asking me for?
264
00:15:41,800 --> 00:15:42,920
What are you asking me?
265
00:15:44,160 --> 00:15:46,840
Vince, did you check all the doors in
the house?
266
00:15:59,080 --> 00:16:02,660
So when they ambushed you, did the gang
flash any signs?
267
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
Use any playing?
268
00:16:04,480 --> 00:16:05,480
No.
269
00:16:07,820 --> 00:16:09,540
Did you see normal ID, any of them?
270
00:16:12,700 --> 00:16:13,840
I don't know.
271
00:16:14,280 --> 00:16:16,500
Um... Uh, no.
272
00:16:16,740 --> 00:16:20,060
Did you or did you? I took half a can of
pepper spray to the face. I couldn't
273
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
see anything.
274
00:16:21,560 --> 00:16:22,560
Okay.
275
00:16:23,440 --> 00:16:25,120
Your partner's life is on the line,
right?
276
00:16:26,400 --> 00:16:28,100
So what we're asking is that you just
stink.
277
00:16:29,230 --> 00:16:30,230
You stink.
278
00:16:31,290 --> 00:16:35,970
If it's anything, Vince, anything, a
crumb, anything you can remember, come
279
00:16:36,070 --> 00:16:39,190
Look, come on, man. Maybe it could be
just something that you forgot.
280
00:16:45,010 --> 00:16:47,410
I told you everything I know.
281
00:16:48,730 --> 00:16:49,730
Listen to me.
282
00:16:50,010 --> 00:16:52,170
If this kid dies, it's on your head,
okay?
283
00:16:53,000 --> 00:16:55,740
He's not even a year out of the academy.
He's your responsibility. He's your
284
00:16:55,740 --> 00:16:58,860
partner, damn it. So you've got to just
think. I couldn't see anything.
285
00:16:59,460 --> 00:17:03,080
All right? Now they start dragging Sammy
out. They're dragging him out by the
286
00:17:03,080 --> 00:17:05,079
throat. Two guys start kicking me in the
face.
287
00:17:05,339 --> 00:17:07,700
And I know, I know they're going to kill
me.
288
00:17:09,020 --> 00:17:13,160
But then I hear sirens. They take off.
And then I must have blacked out.
289
00:17:13,960 --> 00:17:17,140
I must have because I cannot remember
anything after that.
290
00:17:24,300 --> 00:17:25,460
Why didn't they take you too, Vince?
291
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
I wish they had.
292
00:17:31,780 --> 00:17:32,940
I wish they had.
293
00:17:36,920 --> 00:17:39,740
You know, something about this situation
is not so all right.
294
00:17:39,960 --> 00:17:40,960
Yeah, I'm with you.
295
00:17:41,060 --> 00:17:43,800
How the hell did they pull off an
operation at Queen, huh? Well, they had
296
00:17:43,800 --> 00:17:45,200
set up in that house waiting, that's
all.
297
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
Waiting for what?
298
00:17:47,140 --> 00:17:50,440
Some patrol car to come on by? Maybe it
wasn't random.
299
00:17:51,040 --> 00:17:54,940
Yeah, but see, that's the question,
right? Was Noble the easiest target, or
300
00:17:54,940 --> 00:17:56,420
he the intended target all along?
301
00:17:58,500 --> 00:18:00,480
This just came in to the 911 EBO.
302
00:18:01,220 --> 00:18:02,420
Play that call, please, ma 'am.
303
00:18:29,910 --> 00:18:30,829
Thank you, ma 'am.
304
00:18:30,830 --> 00:18:33,030
Stay on the line, please, just in case
we have any questions.
305
00:18:35,810 --> 00:18:36,810
We're sure it's Norvell?
306
00:18:38,030 --> 00:18:39,030
Positive.
307
00:18:40,310 --> 00:18:41,310
All right.
308
00:18:41,550 --> 00:18:45,570
Listen to the call again as many times
as you need. See if you can hear
309
00:18:45,570 --> 00:18:49,090
something in the background. Or maybe
he's accenting some syllables in a code.
310
00:18:49,170 --> 00:18:50,170
Anything.
311
00:18:56,130 --> 00:18:57,130
So what's up?
312
00:18:57,740 --> 00:18:59,100
Well, change is by the minute.
313
00:19:00,520 --> 00:19:04,580
Ray, Hicks wants you and Tom to patrol
East L .A. and Boyle Heights.
314
00:19:04,880 --> 00:19:06,320
Who's missing in Boyle Heights?
315
00:19:06,520 --> 00:19:09,680
We just can't afford for the East L .A.
gangs to take advantage of the current
316
00:19:09,680 --> 00:19:13,400
situation. But Norvell's missing in
South Central. Everybody can't be
317
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
everywhere.
318
00:19:15,020 --> 00:19:18,440
Look, Tom, if you got a problem, you can
talk to Hicks about it, okay?
319
00:19:18,660 --> 00:19:21,400
Okay. Well, I got a problem with it. No,
no. East L .A.
320
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
East L .A.'s good.
321
00:19:23,400 --> 00:19:25,700
Happy to be of assistance any way we
can. Good.
322
00:19:26,320 --> 00:19:28,520
If everybody's in the hunt, why are we
here?
323
00:19:28,900 --> 00:19:30,660
We're going to set up a meeting with
Pope.
324
00:19:31,020 --> 00:19:33,120
It's a waste of time. Believe me, it's
not.
325
00:19:33,920 --> 00:19:36,240
You weren't being sarcastic back there
with Steven?
326
00:19:36,560 --> 00:19:37,880
You really want this?
327
00:19:39,240 --> 00:19:40,880
What do you really know about Chronic?
328
00:19:42,560 --> 00:19:43,720
What I read in the papers.
329
00:19:45,120 --> 00:19:48,660
Well, buddy, here, before we took him
down, he found out that he had a
330
00:19:48,660 --> 00:19:52,920
transformer in his gang, a snitch. Yeah.
So he decides to throw this snitch a
331
00:19:52,920 --> 00:19:54,220
big -ass house party.
332
00:20:02,030 --> 00:20:06,350
Low -cooked pork, ribs, ice chest full
of malt liquor.
333
00:20:07,770 --> 00:20:10,670
The snitch is eating and drinking like
there's no tomorrow.
334
00:20:10,930 --> 00:20:12,090
He smells like an ecto.
335
00:20:12,310 --> 00:20:14,090
And that doesn't stop chronic females.
336
00:20:14,410 --> 00:20:18,590
And they're all over. So when he goes
out in the backyard, he thinks he's
337
00:20:18,590 --> 00:20:19,590
to get some.
338
00:20:25,370 --> 00:20:29,250
You got some, all right. They were the
four -legged variety.
339
00:20:30,070 --> 00:20:31,490
Veronica tied his dog.
340
00:20:34,270 --> 00:20:38,910
Took about ten minutes for those pits to
chew his leg right down to the bone.
341
00:20:48,910 --> 00:20:50,150
Dog in his bone.
342
00:20:50,370 --> 00:20:51,410
You better believe it.
343
00:20:52,060 --> 00:20:55,080
Chronic never let the debt go. He always
collects.
344
00:20:55,380 --> 00:20:59,460
So we gotta do whatever we can do to
stop Norvell from paying the tab.
345
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
Where are you going?
346
00:21:05,880 --> 00:21:07,000
To get Puppet.
347
00:21:25,530 --> 00:21:26,530
Puppet.
348
00:21:29,450 --> 00:21:30,510
Howdy hangin', Puppet.
349
00:21:32,950 --> 00:21:39,710
What do you want, Heckler? I want to
wish you a happy 14th birthday.
350
00:21:39,970 --> 00:21:41,030
Birthday was last week.
351
00:21:41,450 --> 00:21:42,450
Oh, yeah?
352
00:21:42,850 --> 00:21:46,110
Well, if I put my hand in your pocket,
the meth I pull out of there will put
353
00:21:46,110 --> 00:21:47,110
away for a long time.
354
00:21:47,350 --> 00:21:48,350
I ain't slangin'.
355
00:22:01,040 --> 00:22:02,120
Well, that's a career move.
356
00:22:03,240 --> 00:22:04,380
Get over here.
357
00:22:05,360 --> 00:22:06,360
Hold still.
358
00:22:06,600 --> 00:22:07,600
Stay polite.
359
00:22:09,840 --> 00:22:12,340
We want... An audience with the Pope.
360
00:22:13,980 --> 00:22:14,980
Why?
361
00:22:17,720 --> 00:22:22,460
Time is on my side.
362
00:22:23,420 --> 00:22:24,460
Yes, it is.
363
00:22:33,740 --> 00:22:34,740
Come on, McNors.
364
00:22:35,740 --> 00:22:36,740
We'll be all depressed.
365
00:22:39,060 --> 00:22:40,240
What, you're sweet on me now?
366
00:22:40,660 --> 00:22:43,840
You gonna pass the time just to hit on
my deep brown eyes?
367
00:22:44,140 --> 00:22:48,600
No. What I want to do is for us to keep
talking and come to a resolution about
368
00:22:48,600 --> 00:22:52,780
this. Ain't nobody you gotta talk to but
the governor. I already talked to him
369
00:22:52,780 --> 00:22:53,479
and you know that.
370
00:22:53,480 --> 00:22:57,060
The governor's not gonna budge. Look how
you get to be a deputy district
371
00:22:57,060 --> 00:22:58,420
attorney with that attitude.
372
00:23:01,080 --> 00:23:02,340
Look, you need some motivation.
373
00:23:02,740 --> 00:23:04,840
Oh. I lied about lying before.
374
00:23:06,860 --> 00:23:08,720
I got a lot of evidence on a lot of
crimes.
375
00:23:09,500 --> 00:23:12,660
You think you can just buy me off with a
couple names you can't verify by the
376
00:23:12,660 --> 00:23:13,659
time you're dead?
377
00:23:13,660 --> 00:23:15,060
I'm not playing that game, Chronic.
378
00:23:17,260 --> 00:23:18,260
Conchita Escovito.
379
00:23:20,680 --> 00:23:23,920
Killed by a stray bullet, just sitting
in the kitchen feeding a baby.
380
00:23:25,780 --> 00:23:26,780
163rd and Florence.
381
00:23:29,420 --> 00:23:31,180
You've been after a killer a long time.
382
00:23:33,040 --> 00:23:38,060
You make the call, I give you names,
addresses, accomplices.
383
00:23:38,500 --> 00:23:40,200
I even know where the murder weapon is.
384
00:23:41,620 --> 00:23:44,280
Come on, Counselor. Do a lot for a
grieving family.
385
00:23:45,820 --> 00:23:46,820
Ignore us.
386
00:23:48,020 --> 00:23:49,260
The DA's here for you.
387
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
All right.
388
00:23:51,620 --> 00:23:52,379
Thank you.
389
00:23:52,380 --> 00:23:53,820
It's Master's voice.
390
00:23:56,040 --> 00:23:57,200
What do you say, Counselor?
391
00:24:09,620 --> 00:24:16,160
No. Wesley Egan doesn't ring a bell.
Yeah, well, it should.
392
00:24:16,280 --> 00:24:20,340
He's a jailhouse informant whose
testimony put Chronic on death row for
393
00:24:20,340 --> 00:24:24,120
murder of Jellybean Winslow. And this is
important because... Because Chronic
394
00:24:24,120 --> 00:24:26,900
said he is the one man who can exonerate
him. Well, that'd be a neat trick
395
00:24:26,900 --> 00:24:29,620
considering Mr. Egan OD'd on a speedball
about five years ago.
396
00:24:30,740 --> 00:24:32,300
Neat trick number two was...
397
00:24:32,880 --> 00:24:34,140
staging this meeting here.
398
00:24:34,680 --> 00:24:37,320
I want an absolute privacy. Oh, come on,
David. You want to manipulate my
399
00:24:37,320 --> 00:24:38,920
emotions. And you know what? I'm sorry.
400
00:24:39,380 --> 00:24:43,160
I have not. Look, there's a cop
somewhere in South Central with a knife
401
00:24:43,160 --> 00:24:46,720
throat or a gun to his head. Please,
Ben, I need to know. Did Chronic kill
402
00:24:46,720 --> 00:24:50,020
Jellybean Winslow? Chronic killed at
least nine men that we know of. He used
403
00:24:50,020 --> 00:24:55,080
various times a gun, a knife. I'm not
asking you that. Drill, chainsaw, ball,
404
00:24:55,240 --> 00:24:58,260
that is not what I'm asking you. Did
Chronic kill Winslow?
405
00:24:58,460 --> 00:24:59,560
Egan said he did.
406
00:24:59,760 --> 00:25:02,740
Wesley Egan is known to have lied in at
least three trials. What do you want?
407
00:25:03,320 --> 00:25:04,239
What do I want?
408
00:25:04,240 --> 00:25:09,000
I want you and Chronic's lawyer to see
Superior Court Judge William Petrano of
409
00:25:09,000 --> 00:25:12,960
the Ninth Circuit Court ask for a stay
of execution pending a new trial. And
410
00:25:12,960 --> 00:25:16,640
after I do this, David, what type of
sword should I use when committing
411
00:25:16,640 --> 00:25:21,940
suicide? Ben, look, I'm not asking you
to commute a sentence or reverse his
412
00:25:21,940 --> 00:25:25,520
conviction. Just staying his execution,
even for a day, might help the police
413
00:25:25,520 --> 00:25:29,520
find Norville. Look, you used the liar's
testimony, and now an innocent police
414
00:25:29,520 --> 00:25:31,060
officer might die. Please.
415
00:25:31,710 --> 00:25:35,210
Do you think the only reason Chronic
pulled this stunt was because we may
416
00:25:35,210 --> 00:25:36,250
used questionable testimony?
417
00:25:36,710 --> 00:25:38,870
He would have done this if we had Mother
Teresa on the stand.
418
00:25:39,950 --> 00:25:43,970
Now, look, even if I knew Egan and
Light, and I don't know that, but even
419
00:25:43,970 --> 00:25:46,430
did, I would not miss a wink of sleep
about it.
420
00:25:46,690 --> 00:25:47,690
Not a wink.
421
00:25:48,590 --> 00:25:52,190
Chronic is the poster child for all that
is right about the death penalty.
422
00:25:52,470 --> 00:25:56,250
I wish I could push the button myself.
Now, if you'll excuse me, I have to be
423
00:25:56,250 --> 00:25:57,770
driven back over that horrible bridge.
424
00:25:57,970 --> 00:25:59,210
I need to wolf some brulee.
425
00:25:59,870 --> 00:26:01,070
And I need to kiss a man.
426
00:26:11,280 --> 00:26:13,500
The Fisher won't budge. Well, that's
disappointing.
427
00:26:13,980 --> 00:26:14,980
I tried.
428
00:26:15,180 --> 00:26:18,340
When I read that article you wrote for
the Law Review, I recognized that you
429
00:26:18,340 --> 00:26:19,340
were an eloquent man.
430
00:26:19,700 --> 00:26:23,100
I suggest you use some of that eloquence
and compose some nice words for the
431
00:26:23,100 --> 00:26:26,280
police captain to use when he calls that
young officer's family and tells them
432
00:26:26,280 --> 00:26:27,620
their boy is dead.
433
00:26:27,940 --> 00:26:29,120
I can't do that, Cronick.
434
00:26:29,440 --> 00:26:31,580
Not till this is over. This ain't over
yet.
435
00:26:31,780 --> 00:26:32,780
No.
436
00:26:35,100 --> 00:26:36,700
No, it's not.
437
00:26:43,880 --> 00:26:44,880
Oh, bitch.
438
00:26:45,100 --> 00:26:46,460
You got a hell of a swing, boy.
439
00:26:47,320 --> 00:26:51,060
McNorris, have we all lost our minds? I
think I broke my nose. Warden, warden.
440
00:26:51,680 --> 00:26:54,360
Chronic seems to be in a world of hurt.
You're going to have to postpone the
441
00:26:54,360 --> 00:26:57,580
execution. I see what you're doing. You
can't execute an injured man? Yes, we
442
00:26:57,580 --> 00:27:00,540
can. We can execute anyone with a pulse.
Yeah, but we don't want to send him out
443
00:27:00,540 --> 00:27:03,120
there with a broken nose. All those
journalists, you're just going to give
444
00:27:03,120 --> 00:27:03,939
their lead.
445
00:27:03,940 --> 00:27:04,980
Have we called a medic yet?
446
00:27:05,340 --> 00:27:06,079
Yes, sir.
447
00:27:06,080 --> 00:27:09,200
Then we'll delay, but only for as long
as it takes to get a specialty and to
448
00:27:09,200 --> 00:27:10,620
check him out and fix him up.
449
00:27:10,880 --> 00:27:13,520
Probably an hour. Oh, absolutely. And I
hear there's a lot of traffic on the 80.
450
00:27:13,580 --> 00:27:14,580
It might be a couple hours.
451
00:27:15,180 --> 00:27:18,360
And when this is over, we'll have a word
about what just happened in here.
452
00:27:18,580 --> 00:27:19,740
Oh, yes, sir. Absolutely, sir.
453
00:27:20,680 --> 00:27:23,380
Yeah, everybody's concerned for my well
-being. It's real nice and all, but I
454
00:27:23,380 --> 00:27:24,380
refuse medical attention.
455
00:27:24,620 --> 00:27:27,600
You can't do that, Chronic. As a
Christian scientist, I can refuse
456
00:27:27,600 --> 00:27:29,340
attention. As a Christian scientist?
You're a Muslim.
457
00:27:29,560 --> 00:27:33,420
I refuse medical attention under the
principles of my faith. I'm trying to
458
00:27:33,420 --> 00:27:36,620
you an extra hour of life. No, you're
not. You're trying to buy your boy in
459
00:27:36,620 --> 00:27:37,620
an extra hour of time.
460
00:27:37,680 --> 00:27:40,480
Size, I don't want an extra hour. I
don't want an extra day. I don't want an
461
00:27:40,480 --> 00:27:43,500
extra month. I want the full boat or
nothing. Every hour I get gives you a
462
00:27:43,500 --> 00:27:44,520
better chance at a stay.
463
00:27:44,780 --> 00:27:46,700
There you go. You had all the time you
need.
464
00:27:48,240 --> 00:27:49,240
Size.
465
00:27:49,680 --> 00:27:50,900
I don't want no medical attention.
466
00:27:51,140 --> 00:27:52,140
Get off me. Sit down.
467
00:27:53,560 --> 00:27:56,500
And my nose ain't broken. Just a little
nose, please. No, it's broken.
468
00:27:57,880 --> 00:28:00,420
Get me a little washcloth. Some new
clothes. I'll be fine.
469
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
I can't delay.
470
00:28:02,460 --> 00:28:03,460
Wait, wait, wait.
471
00:28:03,920 --> 00:28:04,699
Arrest me.
472
00:28:04,700 --> 00:28:07,860
David, David. What are you doing? Look,
I assaulted a man. Arrest me. What
473
00:28:07,860 --> 00:28:11,100
possible motivation do you have?
According to my constitutional rights to
474
00:28:11,100 --> 00:28:13,220
my accuser, I demand that his statement
be taken.
475
00:28:13,520 --> 00:28:15,860
That'll take time. I don't see the best
judge.
476
00:28:16,160 --> 00:28:17,660
Irrelevant. The state can bring charges.
477
00:28:18,000 --> 00:28:19,500
The state has no interest in pressing
charges.
478
00:28:19,740 --> 00:28:23,240
The state's overriding interest is in
seeing this man's sentence carried out.
479
00:28:24,460 --> 00:28:25,560
One, one, one, please.
480
00:28:26,600 --> 00:28:28,660
Just give me three hours.
481
00:28:29,300 --> 00:28:31,640
Please. An officer's life is at stake
here.
482
00:28:32,320 --> 00:28:33,720
One hour. Please.
483
00:28:35,380 --> 00:28:36,440
I can't.
484
00:28:49,550 --> 00:28:50,550
Nice job, boy.
485
00:28:52,150 --> 00:28:53,150
Nice job.
486
00:28:53,770 --> 00:28:54,810
You'll go to jail, you know.
487
00:28:55,030 --> 00:28:57,070
Might not be so bad for me.
488
00:28:57,490 --> 00:28:58,510
Three hots and a cot.
489
00:28:59,030 --> 00:29:00,030
No booze.
490
00:29:00,310 --> 00:29:01,690
You did everything you could, David.
491
00:29:02,010 --> 00:29:03,430
Oh, almost everything.
492
00:29:04,730 --> 00:29:05,730
Almost.
493
00:29:06,030 --> 00:29:09,730
Ladies and gentlemen, please follow this
officer. He'll escort you to the
494
00:29:09,730 --> 00:29:10,730
visitor's gallery.
495
00:29:14,350 --> 00:29:15,550
Sorry, what are you talking about?
496
00:29:15,950 --> 00:29:18,810
You know the information I asked you for
in Chronic? I need it right now.
497
00:29:19,310 --> 00:29:20,310
What are you going to do?
498
00:29:20,510 --> 00:29:21,510
What I do best.
499
00:29:22,070 --> 00:29:23,090
You're going to have sex with him?
500
00:29:24,410 --> 00:29:26,070
Well, thank you.
501
00:29:26,610 --> 00:29:28,390
Sir, what are you going to do?
502
00:29:29,050 --> 00:29:30,050
Make a closing argument.
503
00:29:43,550 --> 00:29:44,870
Your guns. Let's have them.
504
00:29:45,510 --> 00:29:46,690
We don't give up our guns.
505
00:29:46,890 --> 00:29:47,890
We'll get them back.
506
00:29:48,780 --> 00:29:51,460
Non -negotiable. Like hell it's non
-negotiable.
507
00:29:54,840 --> 00:29:58,920
You know the drill. You draw on us, we
draw on you. No one leaves the elevator
508
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
alive.
509
00:30:00,120 --> 00:30:04,440
Swear to God, Loco, you try to take our
iron, I'll pump 16 out before I hit the
510
00:30:04,440 --> 00:30:07,780
floor. Know how long it'll take anybody
to find your body?
511
00:30:08,960 --> 00:30:11,380
Solinas hasn't had fun with a couple of
cops in a while.
512
00:30:11,900 --> 00:30:13,080
Could make his week.
513
00:30:25,710 --> 00:30:26,710
Want to see me?
514
00:30:29,690 --> 00:30:30,690
I need a favor.
515
00:30:32,050 --> 00:30:33,050
From me?
516
00:30:33,510 --> 00:30:35,030
Damn, you must be in trouble, huh?
517
00:30:36,750 --> 00:30:38,230
Better if we talk without the jury.
518
00:30:41,150 --> 00:30:42,150
Polk, man, are you sure?
519
00:30:42,470 --> 00:30:43,470
Relax, Holmes.
520
00:30:45,510 --> 00:30:49,510
If things get ugly, you know, there'll
just be three dead cops on the street
521
00:30:49,510 --> 00:30:50,510
tonight.
522
00:30:50,950 --> 00:30:51,950
Hey, mira, blue.
523
00:30:52,720 --> 00:30:56,760
If you ever jam up one of my shorties to
get to me again, I'll pop you myself.
524
00:31:02,780 --> 00:31:05,380
The AKs lost 50 pounds of blow last
week.
525
00:31:05,940 --> 00:31:08,060
I know only one OG who could pull that
off.
526
00:31:11,040 --> 00:31:12,460
I don't know what you're talking about.
527
00:31:12,800 --> 00:31:14,060
It was a brilliant operation.
528
00:31:14,820 --> 00:31:16,240
Until they found out it was you.
529
00:31:16,780 --> 00:31:18,220
Yeah, well, knowing this forever.
530
00:31:18,600 --> 00:31:20,600
True. And I know a way.
531
00:31:21,230 --> 00:31:22,570
That we can help each other out.
532
00:31:22,830 --> 00:31:25,070
Oh, you're going to offer me protection,
huh?
533
00:31:25,630 --> 00:31:28,490
Mira, you're going to protect us, bro.
You feel better?
534
00:31:29,030 --> 00:31:31,070
No, no, no, no. Not you, your moms.
535
00:31:32,630 --> 00:31:34,610
She still lives at 8th and Bethune,
right?
536
00:31:35,690 --> 00:31:39,410
The worst thing happens to you, I can
look out for.
537
00:31:43,730 --> 00:31:47,370
She calls the police, she gets a car to
show. Easy.
538
00:31:47,910 --> 00:31:50,070
I'll look in on her myself from time to
time.
539
00:31:50,360 --> 00:31:51,740
Just to make sure she's doing okay.
540
00:31:52,080 --> 00:31:55,760
She got mad cash. No one gonna trip
where it came from? Hey, money's money.
541
00:31:59,160 --> 00:32:01,460
That cop gets sprung before the
execution.
542
00:32:01,860 --> 00:32:03,740
That's a big middle finger to Chronic.
543
00:32:03,940 --> 00:32:06,040
And he still takes the cocktail in his
arm.
544
00:32:06,740 --> 00:32:07,740
What do you say?
545
00:32:10,120 --> 00:32:11,120
I hear you.
546
00:32:12,000 --> 00:32:15,360
Chronic can go to hell. I'll see him
there. He can kiss my ass.
547
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
That's it.
548
00:32:21,320 --> 00:32:22,440
Joel, can you hear me?
549
00:32:22,900 --> 00:32:25,240
No, listen. It's Netter Street.
550
00:32:25,520 --> 00:32:26,560
Nora Edwards.
551
00:32:26,860 --> 00:32:28,520
Tom Tom. Edward Roberts.
552
00:32:29,080 --> 00:32:30,080
Yeah.
553
00:32:30,500 --> 00:32:32,060
It's an old grocery store.
554
00:32:32,280 --> 00:32:34,040
It's called Clark and Sons.
555
00:32:46,720 --> 00:32:47,820
35 minutes.
556
00:32:48,400 --> 00:32:49,680
Did you kill Jellybean?
557
00:32:50,350 --> 00:32:52,470
Man, I ain't never smoked nobody that
didn't deserve it.
558
00:32:53,610 --> 00:32:55,830
Yeah, I killed his punk ass and I would
do it again.
559
00:32:56,190 --> 00:32:57,190
You surprised?
560
00:32:58,850 --> 00:32:59,850
No.
561
00:33:00,610 --> 00:33:01,970
Nothing surprises me anymore.
562
00:33:05,530 --> 00:33:06,530
What?
563
00:33:07,050 --> 00:33:08,050
It's funny.
564
00:33:08,570 --> 00:33:10,390
You and I have something in common.
565
00:33:10,670 --> 00:33:11,670
Man, are you tripping?
566
00:33:11,890 --> 00:33:12,890
No, no, no.
567
00:33:14,030 --> 00:33:18,130
You see, my father, he was a boxer.
568
00:33:19,800 --> 00:33:22,840
Big hands, southpaw, vicious hook.
569
00:33:23,500 --> 00:33:26,380
I was on the receiving end of that a few
too many times when I was a kid.
570
00:33:27,600 --> 00:33:31,100
My father just didn't know how to show
emotion.
571
00:33:33,220 --> 00:33:38,120
He'd show it by yelling or throwing
things, like punches.
572
00:33:40,740 --> 00:33:41,740
But I took him.
573
00:33:44,300 --> 00:33:47,760
It's the only time I ever felt close to
him.
574
00:33:53,160 --> 00:33:55,600
You didn't really think that hot dog was
going to change anything.
575
00:33:56,640 --> 00:34:00,500
I'm surprised it took you so long to
make a date. We got something in common.
576
00:34:01,900 --> 00:34:03,640
Come on, you can play me better than
that, dog.
577
00:34:04,400 --> 00:34:06,400
It's 11 .30, time for you to go,
counselor.
578
00:34:06,660 --> 00:34:09,560
Look, I did everything you wanted me to
do, you son of a bitch.
579
00:34:09,860 --> 00:34:10,940
I fought for you.
580
00:34:11,679 --> 00:34:14,460
You deserved a rotten hell, but I fought
to keep you alive.
581
00:34:18,040 --> 00:34:22,040
A little boy sees his dad gunned down in
the streets.
582
00:34:22,730 --> 00:34:25,010
Gun pointed right at his daddy's face,
point blank.
583
00:34:26,350 --> 00:34:27,909
But that's not the worst part of it.
584
00:34:30,429 --> 00:34:33,449
His father was killed for someone else's
crime.
585
00:34:34,510 --> 00:34:35,510
The horror.
586
00:34:36,230 --> 00:34:39,010
The random unfairness of it.
587
00:34:40,250 --> 00:34:44,190
The boy doesn't remember any of his
childhood after that day. The father's
588
00:34:44,190 --> 00:34:48,969
murder hardens the boy. It then becomes
his mission to take to the same streets,
589
00:34:49,110 --> 00:34:51,370
join a gang, carry a gun.
590
00:34:52,000 --> 00:34:54,420
Try to right some of those wrongs from
oh so long ago.
591
00:34:55,340 --> 00:34:57,340
So you studied my life story.
592
00:34:57,620 --> 00:35:00,140
No, that's not your life story, Daryl.
593
00:35:00,760 --> 00:35:02,040
It's Samuel Norville's.
594
00:35:02,700 --> 00:35:06,880
See, the difference between the two of
you is he put on an LAPD uniform,
595
00:35:06,880 --> 00:35:08,520
a service revolver.
596
00:35:10,440 --> 00:35:14,560
Huge difference between his gang and
yours. See, he worked to keep your gang
597
00:35:14,560 --> 00:35:19,160
alive. Them, their families, their
neighbors. I could never be Samuel
598
00:35:19,200 --> 00:35:22,740
Do you know why? Because he'd be willing
to trade his life to save yours.
599
00:35:23,580 --> 00:35:24,580
That's his job.
600
00:35:25,540 --> 00:35:26,860
That was his mission.
601
00:35:28,340 --> 00:35:29,340
He's not the enemy.
602
00:35:31,580 --> 00:35:32,800
He deserves to live.
603
00:35:34,540 --> 00:35:35,540
Come on, Cronk.
604
00:35:37,080 --> 00:35:38,120
Let him live.
605
00:35:46,960 --> 00:35:48,340
You know you damn near broke my nose, G.
606
00:35:50,240 --> 00:35:52,720
If we was out on the street, I'd have
punished you.
607
00:35:54,760 --> 00:35:55,760
But you got balls.
608
00:35:56,560 --> 00:35:58,140
You got balls, Counselor.
609
00:35:59,800 --> 00:36:03,200
You really want that cop back, don't
you, Mickey D?
610
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
We can have him.
611
00:36:09,580 --> 00:36:10,580
Time, Darryl.
612
00:36:11,980 --> 00:36:13,400
Time for you to go, Mr. McGonagall.
613
00:36:13,620 --> 00:36:14,700
How am I going to know?
614
00:36:15,320 --> 00:36:17,200
Ignore it. How am I gonna know?
615
00:36:19,180 --> 00:36:20,320
My last words.
616
00:36:22,280 --> 00:36:23,500
They're waiting for them.
617
00:36:23,800 --> 00:36:28,600
It's a code. It's, uh... I'm gonna tell
them if they need it, I should.
618
00:36:37,420 --> 00:36:38,520
Anything I can do?
619
00:36:39,180 --> 00:36:40,240
Got it covered, T.
620
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
It's all covered.
621
00:36:43,780 --> 00:36:44,780
It's over.
622
00:36:58,600 --> 00:37:03,420
And then he starts robbing. And then he
starts robbing. He's got problems.
623
00:37:03,780 --> 00:37:06,060
And then he starts lying.
624
00:37:06,800 --> 00:37:09,040
And then he starts lying.
625
00:37:09,620 --> 00:37:13,340
And then he starts hollering. Son of a
radio.
626
00:37:13,740 --> 00:37:19,900
And then he starts
627
00:37:19,900 --> 00:37:23,640
hollering. And then he starts hollering.
628
00:37:23,860 --> 00:37:26,540
And then he starts hollering. He's got
problems.
629
00:37:46,500 --> 00:37:51,120
Warden Frank Collins is hereby commanded
by the California State Supreme Court
630
00:37:51,120 --> 00:37:53,520
representing the people of the state of
California.
631
00:37:54,160 --> 00:37:59,140
to perform a lethal injection to the
convicted prisoner Daryl C. Norcott for
632
00:37:59,140 --> 00:38:00,380
murder of Jacob Winslow.
633
00:38:00,680 --> 00:38:05,540
This warrant and incorporated affidavit
was sworn to and subscribed before me
634
00:38:05,540 --> 00:38:09,940
this 9th day of March 2003 at 9 .30 a
.m.
635
00:38:10,820 --> 00:38:14,880
Wherefore, I find probable cause for the
issuance of this warrant and do issue
636
00:38:14,880 --> 00:38:19,680
it. Warren P. Malone, Judge of the
Superior Court for the State of
637
00:38:20,360 --> 00:38:21,540
Daryl C. Norcott.
638
00:38:22,250 --> 00:38:23,570
Do you have any last words?
639
00:38:34,590 --> 00:38:37,570
Didn't you wonder why it was so easy for
us to jack you?
640
00:38:39,110 --> 00:38:40,470
It wasn't no accident.
641
00:38:41,350 --> 00:38:44,830
Chronic had us spend a lot of cash to
get a straight line to a cop.
642
00:38:49,190 --> 00:38:50,190
See, look.
643
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
Check in here.
644
00:38:51,400 --> 00:38:54,800
There's somebody in your house that's
willing to play for our side.
645
00:38:55,660 --> 00:38:57,180
So that's why you gotta die.
646
00:38:57,380 --> 00:39:00,560
Darryl C. Norcott, do you have any last
words?
647
00:39:29,640 --> 00:39:31,160
I promise, man. I'm not going to tell
anybody.
648
00:39:31,540 --> 00:39:33,240
You damn right you ain't going to tell
nobody.
649
00:39:45,580 --> 00:39:46,720
You want to know who it is?
650
00:39:59,580 --> 00:40:03,400
money funny you're hustled and down on
the virgin part of your jewelry and
651
00:40:03,400 --> 00:40:07,440
selling your ride nobody should have
told him ain't no life in these streets
652
00:40:07,440 --> 00:40:10,400
won't be out here till you touch it when
you touch it it's
653
00:40:10,400 --> 00:40:15,220
one
654
00:40:15,220 --> 00:40:21,360
week you back on his feet the next day
655
00:40:28,400 --> 00:40:32,140
Start flying. Start calling.
656
00:40:32,740 --> 00:40:35,160
Start flying.
657
00:40:37,640 --> 00:40:41,700
Start calling. Start
658
00:40:41,700 --> 00:40:55,020
calling.
659
00:40:58,040 --> 00:41:01,880
Homeboy to get what he got. I mean, the
ones you broke the bread with, the ones
660
00:41:01,880 --> 00:41:05,560
you don't want. I know this street game
backwards, forwards, sideways.
661
00:41:05,820 --> 00:41:10,420
It used to be an honest hustle back
then, but brother, a damn shame. But
662
00:41:10,420 --> 00:41:11,740
the way the game go again.
663
00:41:33,629 --> 00:41:34,690
I'm here, Sam.
664
00:41:48,420 --> 00:41:49,700
I'm right here, Sam.
665
00:41:49,920 --> 00:41:53,920
I'm right here. He's making me talk to
you. What, Sam? The ambulance is at the
666
00:41:53,920 --> 00:41:56,440
front door right now. We have no time to
waste.
667
00:42:35,980 --> 00:42:38,200
Don't write down names and numbers. It's
a memory thing.
668
00:42:38,420 --> 00:42:39,800
Never shit where you sleep.
669
00:42:40,040 --> 00:42:44,040
Keep the crib out of range. And plus,
you never let these no where you stay.
670
00:42:44,160 --> 00:42:46,980
Because when the bush turns to a chum,
they hit in your face.
671
00:42:47,820 --> 00:42:48,900
So, yeah.
672
00:42:49,900 --> 00:42:51,040
So, yeah.
673
00:42:52,660 --> 00:42:54,380
We're bringing out the main evolving.
674
00:42:55,720 --> 00:42:57,620
That's when we start starving.
675
00:42:58,580 --> 00:43:00,440
That's when we start starving.
676
00:43:01,440 --> 00:43:03,360
That's when we start starving.
677
00:43:05,400 --> 00:43:12,180
You have problems, definitely start
trying, definitely start trying,
678
00:43:12,320 --> 00:43:15,840
definitely start calling, calling.
52043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.