All language subtitles for Boomtown s01e12 Sinaloa Cowboys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,550 --> 00:00:39,550 Hey, Pinky, it's me. 2 00:00:40,270 --> 00:00:41,270 What do you mean, me who? 3 00:00:41,710 --> 00:00:44,490 Jaime and I are coming home in two weeks, you stinker, so you better watch 4 00:00:45,690 --> 00:00:48,510 I don't care how grown up you think you are. I'm still your older brother, and I 5 00:00:48,510 --> 00:00:49,810 can still make you beg for mercy. 6 00:00:50,410 --> 00:00:51,410 Is Mama there? 7 00:00:52,850 --> 00:00:53,850 Tell her I called. 8 00:00:54,790 --> 00:00:58,030 We'd love to be home sooner, too, but we have to finish this landscaping job. 9 00:00:58,090 --> 00:00:59,090 Where's this rich guy's house? 10 00:01:00,090 --> 00:01:03,370 We're putting in plants and rocks and this really amazing waterfall. We're 11 00:01:03,370 --> 00:01:04,709 getting paid a fortune, but... 12 00:01:08,720 --> 00:01:09,800 I have to get back to work. 13 00:01:10,720 --> 00:01:12,620 Give my ma a kiss for me and stay out of trouble. 14 00:01:12,980 --> 00:01:15,880 And get ready for some serious payback when Jaime and me get home. 15 00:01:17,900 --> 00:01:19,240 I'm just kidding, you pinky. 16 00:01:21,160 --> 00:01:22,160 I love you too. 17 00:02:24,750 --> 00:02:25,750 There. 18 00:02:27,050 --> 00:02:28,050 I got there. 19 00:02:28,390 --> 00:02:29,390 Good. 20 00:02:30,050 --> 00:02:31,050 How was it? 21 00:02:32,770 --> 00:02:34,770 Come on, you go first. 22 00:02:39,050 --> 00:02:40,050 No, 23 00:02:46,410 --> 00:02:47,410 no, no, no, no. 24 00:02:47,970 --> 00:02:49,510 Yeah. Settle down. 25 00:02:49,890 --> 00:02:51,010 Ray. You? 26 00:02:51,270 --> 00:02:55,120 Ray. It's getting out of control, and I think it's... I think it's time. Time? 27 00:02:55,220 --> 00:02:56,540 For who? For you? Not for me. 28 00:02:56,740 --> 00:02:58,860 I only care about me, not about you. 29 00:02:59,320 --> 00:03:03,520 These Don Juan -esque adventures, these are the only connection for an old 30 00:03:03,520 --> 00:03:05,360 married man to the road not traveled. 31 00:03:05,580 --> 00:03:06,980 I'm glad you find it entertaining. 32 00:03:07,560 --> 00:03:08,900 Promiscuity's wasted on the single. 33 00:03:12,440 --> 00:03:13,780 Yeah? Morning, sir. 34 00:03:14,020 --> 00:03:16,860 Hey. We have a report of a domestic disturbance at this location. 35 00:03:17,300 --> 00:03:18,700 A domestic disturbance? 36 00:03:19,100 --> 00:03:20,100 Uh, no. 37 00:03:20,679 --> 00:03:22,980 No, there hasn't been any domestic. Hey, would you mind, sir? 38 00:03:24,820 --> 00:03:28,280 Yeah, sure. Hey, Sally. 39 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Hey, honey, baby. 40 00:03:29,620 --> 00:03:32,400 The office is here about a domestic disturbance. 41 00:03:32,660 --> 00:03:34,360 Isn't that crazy? It's crazy. 42 00:03:35,860 --> 00:03:37,680 I guess, what, one of the neighbors complained? 43 00:03:37,920 --> 00:03:39,360 Oh, it must have been old Mrs. 44 00:03:39,580 --> 00:03:42,680 Newton, too. She's always hearing things. She once thought there's cities 45 00:03:42,680 --> 00:03:46,020 Mars. How about you, ma 'am? Have you been to Mars lately? 46 00:03:47,560 --> 00:03:50,420 Uh, maybe dusting. Have you been dusting today? 47 00:03:51,540 --> 00:03:53,100 Have you been smoking? 48 00:03:53,540 --> 00:03:54,880 Uh, crystal meth. 49 00:03:55,480 --> 00:03:56,480 What? 50 00:03:57,080 --> 00:03:58,680 No, that's... Come on, guys. 51 00:03:58,920 --> 00:04:00,340 Is that the two of you here, Mr. Gonzalez? 52 00:04:00,720 --> 00:04:03,740 It's not Gonzalez, actually. It's Mr. McBride. I mean Speedy Gonzalez. 53 00:04:04,240 --> 00:04:08,160 Speedy? I don't... I don't get it. Uh, your neighbor said she heard what might 54 00:04:08,160 --> 00:04:10,860 have been a gunshot or a window breaking. 55 00:04:11,120 --> 00:04:13,980 A gunshot or a window breaking? That's insane. 56 00:04:14,520 --> 00:04:16,779 Well, there appears to be a broken window right over there, ma 'am. 57 00:04:17,040 --> 00:04:19,860 Oh, that happened two weeks ago. 58 00:04:20,260 --> 00:04:22,820 Ma 'am, there's still some broken glass on the floor. 59 00:04:23,200 --> 00:04:24,620 You know what? I must have missed a little. 60 00:04:24,980 --> 00:04:25,980 Sally, come on. 61 00:04:26,100 --> 00:04:27,780 Any firearms in the house, sir? 62 00:04:28,540 --> 00:04:29,479 Firearms? No. 63 00:04:29,480 --> 00:04:30,500 Mind if I look around? 64 00:04:31,660 --> 00:04:33,080 All right. 65 00:04:37,340 --> 00:04:40,960 What's outside, sir? Nothing. It's nothing. Just maybe a little air out 66 00:04:59,370 --> 00:05:00,370 Do you smoke? 67 00:05:02,390 --> 00:05:03,390 It's a story. 68 00:05:03,590 --> 00:05:04,610 You want a story? 69 00:05:04,870 --> 00:05:07,810 No. I just want you to stop smoking. 70 00:05:11,130 --> 00:05:13,070 In Russia, everyone smokes. 71 00:05:13,850 --> 00:05:14,850 Little children. 72 00:05:16,470 --> 00:05:18,930 Stop hitting your sister, Georgie. Go have a cigarette. 73 00:05:20,130 --> 00:05:22,070 In Los Angeles, people don't smoke. 74 00:05:22,650 --> 00:05:23,650 It's a good thing. 75 00:05:25,850 --> 00:05:27,030 Katrina, I'm a cop. 76 00:05:29,020 --> 00:05:32,740 Chances are something else is going to get me before cigarettes do. No, it's 77 00:05:32,740 --> 00:05:33,740 just your health. 78 00:05:34,720 --> 00:05:35,720 It smells. 79 00:05:37,800 --> 00:05:40,000 It makes your breath sour when we kiss. 80 00:06:45,900 --> 00:06:49,580 Why don't these people keep these drug labs out in the desert where they 81 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 Good question. 82 00:06:53,360 --> 00:06:54,940 Thank you, Texas. Over here. 83 00:06:58,840 --> 00:07:03,200 Hey, that's why I called you guys in. He got blown out the back wall. 84 00:07:04,720 --> 00:07:07,300 Yeah, most of it burned off the instances from residue. 85 00:07:08,460 --> 00:07:09,460 Yeah, tape. 86 00:07:09,700 --> 00:07:10,700 That's my guess. 87 00:07:10,880 --> 00:07:12,720 Same deal on his ankles and on his mouth. 88 00:07:12,940 --> 00:07:15,680 Yep. Feet, hands, and mouth all taped. 89 00:07:16,080 --> 00:07:19,020 Looks like this might not have been just your average accidental meth lab 90 00:07:19,020 --> 00:07:20,020 explosion. 91 00:07:20,280 --> 00:07:21,720 As well, it didn't burn through. 92 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 Mexican national. 93 00:07:24,000 --> 00:07:27,680 Pedro Aguilar, state of Sinaloa. You mind if we hold on to this, get it back 94 00:07:27,680 --> 00:07:31,060 you later? You know, Detective, carcinogenic chemicals in some plastics 95 00:07:31,060 --> 00:07:32,060 might not want to chew. 96 00:07:35,200 --> 00:07:37,640 You might not want to stick your nose in other people's business, man. 97 00:07:38,140 --> 00:07:40,180 Don't poke the bear, okay? The bear's grumpy today. 98 00:07:41,540 --> 00:07:44,260 You guys might want to check with the RA unit that was here. I think they picked 99 00:07:44,260 --> 00:07:45,260 up someone who was injured. 100 00:07:45,380 --> 00:07:46,359 Thank you. 101 00:07:46,360 --> 00:07:47,360 Yeah. 102 00:07:50,140 --> 00:07:52,100 When we arrived, there was a guy there unconscious. 103 00:07:53,960 --> 00:07:56,360 He was a Mexican kid in his 20s. 104 00:07:56,860 --> 00:07:59,500 His hair was thin, and he had this lab coat on. 105 00:07:59,740 --> 00:08:00,740 Where is he? 106 00:08:01,280 --> 00:08:02,680 Well, we tried to take him to county. 107 00:08:03,240 --> 00:08:04,240 You tried? 108 00:08:05,650 --> 00:08:08,050 She tried. She tried. Yeah, I tried. 109 00:08:10,530 --> 00:08:12,430 Can you, I'll be right back. Yeah, I'll be kidding. 110 00:08:13,830 --> 00:08:18,070 I tried, but halfway there we stopped at a light, and before I could do anything 111 00:08:18,070 --> 00:08:19,210 to stop him, the guy was gone. 112 00:08:19,490 --> 00:08:22,870 So do you often just let injured victims just walk away from your truck? Yeah, 113 00:08:22,870 --> 00:08:26,370 as much as I can, Fearless. You know, sometimes I just kick them out while 114 00:08:26,370 --> 00:08:28,490 moving. Fearless quit smoking today. 115 00:08:29,490 --> 00:08:31,970 Don't mind me, all right? Four hours without a cigarette. 116 00:08:32,390 --> 00:08:34,650 They say the age of miracles have passed. 117 00:08:34,909 --> 00:08:37,409 Don't push it, Ortiz. Did you get anything else from him? 118 00:08:38,070 --> 00:08:40,289 Well, I think he said his name was Pedro. 119 00:08:40,750 --> 00:08:41,750 Pedro? 120 00:08:42,510 --> 00:08:43,510 You sure? 121 00:08:44,250 --> 00:08:45,750 I'm pretty sure. He kept yelling it. 122 00:08:46,130 --> 00:08:47,830 Why? Hold on a second. 123 00:08:52,310 --> 00:08:53,810 Want a medical opinion, detective? 124 00:08:56,250 --> 00:08:59,670 Look, you're going through withdrawals, all right? Nicotine is one of the most 125 00:08:59,670 --> 00:09:03,130 addictive substances known to man. For some, it's harder to kick than heroin. 126 00:09:04,260 --> 00:09:06,840 We might want to try the gumma patch or something. People say they help. 127 00:09:08,560 --> 00:09:09,900 Teresa, did he look like this? 128 00:09:11,800 --> 00:09:13,940 Yeah, exactly like that. That's him. You sure? 129 00:09:14,180 --> 00:09:15,180 Yeah. 130 00:09:15,520 --> 00:09:16,820 Well, then we're chasing a ghost. 131 00:09:17,260 --> 00:09:20,480 We got this ID off the dead man at the trailer. Of course, he could have been 132 00:09:20,480 --> 00:09:21,700 just carrying another man's wallet. 133 00:09:23,380 --> 00:09:24,380 Thanks, 134 00:09:24,880 --> 00:09:28,080 Teresa. That's it. If we have any other questions, we'll give you a call. Okay. 135 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 One more question. 136 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 Come in. 137 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 What's the question? 138 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 Why are you so beautiful? 139 00:10:06,760 --> 00:10:09,480 Oh, you're spending too much time in the chat room, skank master. 140 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 Get out of my seat. 141 00:10:12,100 --> 00:10:15,620 We're running down the owner of the meth lab, Preston Slocum. He's got no 142 00:10:15,620 --> 00:10:18,600 priors, no address, except for email, so we got a warrant to pull his email 143 00:10:18,600 --> 00:10:21,600 address book. That's what the name is, Ray. So what's that mean? You give a 144 00:10:21,600 --> 00:10:26,540 nationwide manhunt for Baby Cake 72 or... O's Monster? 145 00:10:26,900 --> 00:10:27,900 No, Ray. 146 00:10:28,180 --> 00:10:30,240 Yeah, let me help you guys out, because... 147 00:10:30,700 --> 00:10:31,860 I am Hose Monster. 148 00:10:32,140 --> 00:10:35,600 Ray, come on. Come on, what are you doing? We got 40 screen names trying to 149 00:10:35,600 --> 00:10:36,600 names, real names. 150 00:10:36,780 --> 00:10:39,500 You're going to help us out, pull up a computer. Otherwise, stop joking. Take 151 00:10:39,500 --> 00:10:40,560 your jokes somewhere else, man. 152 00:10:40,800 --> 00:10:41,900 I am Hose Monster. 153 00:10:42,440 --> 00:10:43,960 Jay McBride, 492. 154 00:10:44,300 --> 00:10:46,160 I picked up a John McBride this morning. 155 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 For what? 156 00:10:47,420 --> 00:10:51,320 Well, it started off as a domestic service call. And then it turned into a 157 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 show when Mrs. 158 00:10:52,420 --> 00:10:55,700 McBride decided to take Bronco Billy here for an eight -second ride. Will you 159 00:10:55,700 --> 00:11:00,440 please? They were tweakers. They were smoking some meth. We found pipes and 160 00:11:00,440 --> 00:11:02,680 paraphernalia, but nothing like the weight you'd have in a lab. 161 00:11:02,900 --> 00:11:05,460 We couldn't really search. It got physical. We had to hook them and book 162 00:11:05,480 --> 00:11:06,480 Ray, where are they now? 163 00:11:06,760 --> 00:11:09,360 McBride's here. Where? Put him in interrogation room one. 164 00:11:10,940 --> 00:11:11,940 Excuse us. 165 00:11:12,520 --> 00:11:14,220 We need to have a word with your client. 166 00:11:14,950 --> 00:11:19,570 Detective, pending an evidentiary hearing, my client has nothing to say. 167 00:11:19,570 --> 00:11:24,530 McBride, is your email address jmcbride492 at yabo .com? John, you are 168 00:11:24,530 --> 00:11:28,910 obligation to answer any or all inquiries. We already found out it was 169 00:11:28,910 --> 00:11:29,910 ISP, sir. 170 00:11:30,010 --> 00:11:33,230 Well, why then you don't need to ask? Mr. McBride, we need to know about your 171 00:11:33,230 --> 00:11:34,230 relationship with Mr. 172 00:11:34,370 --> 00:11:39,030 Preston Slocum. Detective, just because my client has been arrested on some 173 00:11:39,030 --> 00:11:42,730 trumped -up charges does not give you the right to go on some fishing 174 00:11:42,730 --> 00:11:44,770 expedition. Fishing expedition. 175 00:11:45,850 --> 00:11:46,890 He's not talking. 176 00:11:48,290 --> 00:11:49,290 Okay. 177 00:11:57,730 --> 00:12:01,550 Let's get processing to delay Mr. McBride's departure as long as possible. 178 00:12:01,550 --> 00:12:02,550 going to go check out his crib. 179 00:12:04,310 --> 00:12:06,170 Looks like McBride's got some visitors. 180 00:12:20,360 --> 00:12:21,360 Hands on the dashboard. 181 00:12:21,400 --> 00:12:22,740 On the dashboard, now. 182 00:12:23,840 --> 00:12:24,840 Step out of the car. 183 00:12:25,180 --> 00:12:27,000 Show me your hands. Step out of the car. 184 00:12:27,260 --> 00:12:28,260 Get out of the vehicle. 185 00:12:30,940 --> 00:12:37,600 You say 186 00:12:37,600 --> 00:12:40,740 anything? 187 00:12:41,580 --> 00:12:42,580 No, nothing. 188 00:12:43,620 --> 00:12:47,020 Well, I say we head back. Hopefully McBride hasn't been released yet. 189 00:12:47,610 --> 00:12:50,870 You can ask him why he's got a half million dollars worth of methamphetamine 190 00:12:50,870 --> 00:12:51,870 the ceiling of his trailer. 191 00:12:54,710 --> 00:12:56,650 All right, let's move it, people. 192 00:12:56,970 --> 00:12:58,590 Get this yellow tape up around there. 193 00:12:59,710 --> 00:13:00,710 Yeah. 194 00:13:01,750 --> 00:13:04,030 Everything is fine down here. We got the nice room. What happened? 195 00:13:04,330 --> 00:13:05,550 Someone slipped Brad's throat. 196 00:13:05,910 --> 00:13:08,290 Right here? Right here. He was walking out with his attorney. 197 00:13:08,610 --> 00:13:10,790 Slowed his release as long as I could. Where's the attorney now? 198 00:13:11,330 --> 00:13:13,210 He gets as good as mine. He disappeared. 199 00:13:13,430 --> 00:13:14,430 Still got his wife inside? 200 00:13:14,450 --> 00:13:15,810 Yeah. Move it, people. 201 00:13:16,660 --> 00:13:19,700 Okay, over here. Get CSU over here immediately. 202 00:13:20,080 --> 00:13:21,080 Okay, hurry. 203 00:13:24,120 --> 00:13:27,640 John and I, we're going to make the big score, get to Mexico. 204 00:13:29,000 --> 00:13:31,700 We just wanted to start over, get clean. 205 00:13:33,300 --> 00:13:35,160 You know, we just wanted to start over. 206 00:13:35,540 --> 00:13:38,620 So by big score, you mean you decided to steal Slocum's drugs? 207 00:13:39,100 --> 00:13:40,980 Yes. Baby, baby, baby. 208 00:13:41,940 --> 00:13:45,220 This is it, this is it. All right, time to ride the tsunami, baby. 209 00:13:49,050 --> 00:13:53,490 I stayed in the car John went and got. 210 00:13:58,870 --> 00:13:59,870 Open the door! 211 00:14:00,170 --> 00:14:01,170 Tell him! 212 00:14:02,150 --> 00:14:03,150 Get in the car! 213 00:14:03,430 --> 00:14:04,430 Stop in the car! 214 00:14:04,510 --> 00:14:05,710 You said to keep it in here! 215 00:14:06,850 --> 00:14:08,670 We were hiding the drugs when you called. 216 00:14:10,430 --> 00:14:12,370 You gotta turn that ringer down, baby. 217 00:14:13,210 --> 00:14:14,210 Hello? 218 00:14:16,650 --> 00:14:17,650 And who called? 219 00:14:17,710 --> 00:14:18,489 He did. 220 00:14:18,490 --> 00:14:22,430 Who? It's Preston. You tell Johnny I want my drugs. 221 00:14:22,630 --> 00:14:24,870 Tell him he should have killed me when he had the jabs. 222 00:14:25,130 --> 00:14:27,450 So your husband hadn't really killed Slocum. 223 00:14:28,710 --> 00:14:29,710 Maybe what I do. 224 00:14:29,910 --> 00:14:31,890 No. How did you react to that? 225 00:14:32,310 --> 00:14:34,970 Um, I guess maybe I was a little bit angry. 226 00:14:35,510 --> 00:14:38,770 You want to know how you shoot someone, John? You put the gun on his shoulder 227 00:14:38,770 --> 00:14:39,770 like this. 228 00:14:40,230 --> 00:14:42,050 Are you crazy? 229 00:14:42,590 --> 00:14:45,790 And when the cops showed up, we saw Preston outside. 230 00:14:46,400 --> 00:14:47,480 So you saw Slocum outside? 231 00:14:47,860 --> 00:14:48,839 What's outside, sir? 232 00:14:48,840 --> 00:14:52,480 Nothing. It's nothing. Just maybe a little air out there. Yes, that's why I 233 00:14:52,480 --> 00:14:55,380 jumped on the cop and John went after the other guy. We thought being in 234 00:14:55,380 --> 00:14:56,940 custody would keep us safe. 235 00:14:57,400 --> 00:14:58,740 Pat, Jen. 236 00:14:59,540 --> 00:15:02,200 The dead man we found outside the meth lab, who was that? 237 00:15:02,540 --> 00:15:06,300 Must have been one of the Mexican kids Preston had working for him. The two Ps, 238 00:15:06,360 --> 00:15:07,540 I think he called him. Two Ps? 239 00:15:07,920 --> 00:15:09,540 Yeah, I think it's the third. 240 00:15:11,540 --> 00:15:14,980 Pedro and, um... Pedro what? 241 00:15:16,460 --> 00:15:18,780 I can't think of another Mexican name that starts with P. 242 00:15:19,560 --> 00:15:24,300 Any idea where we can find him or Preston Slocum? Look, you know what? I 243 00:15:24,300 --> 00:15:28,820 I've helped out all I can here. Ma 'am, we need to find your husband's murderer. 244 00:15:29,060 --> 00:15:32,460 I mean, we've got to find Preston Slocum. Don't you understand? I've told 245 00:15:32,460 --> 00:15:35,580 too much already. If I tell you any more, I am dead. 246 00:15:35,820 --> 00:15:39,140 I thought he was just this twisted old surfer dude, and then he kills my 247 00:15:39,140 --> 00:15:40,300 in front of a police station. 248 00:15:40,820 --> 00:15:42,460 Apparently, he will stop at nothing. 249 00:15:54,410 --> 00:15:55,410 What are you doing? 250 00:15:55,910 --> 00:15:58,250 Do as I say and you change up my life, all right? 251 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 All right? Yeah. 252 00:16:03,290 --> 00:16:04,450 Don't kill me, Johnny. Please. 253 00:16:04,930 --> 00:16:05,930 Please, Johnny, don't. 254 00:16:06,330 --> 00:16:08,670 Please. Shut up and tape your ankles, all right? 255 00:16:08,910 --> 00:16:12,290 Preston. What did I do? I was good to you, Johnny. I gave you drugs. 256 00:16:12,730 --> 00:16:17,750 Dude, I gave you my Dewey Weber. Tape your ankles. I don't want to die. I 257 00:16:17,750 --> 00:16:21,430 want to die. Shut up, Dad. You son of a bitch. You said you could steal my 258 00:16:21,430 --> 00:16:24,210 drugs. I knew I shouldn't have surfed with a bat. 259 00:16:38,689 --> 00:16:43,150 I'll be with you in a minute, Pedro, my man. I smell something kind of gnarly. 260 00:17:26,700 --> 00:17:30,180 You tell Johnny I want my drugs and tell him he should have killed me when he 261 00:17:30,180 --> 00:17:31,180 had the jam. 262 00:17:32,780 --> 00:17:34,240 Hey, get off me. 263 00:17:34,480 --> 00:17:36,080 You don't want to do that, sir. 264 00:17:36,480 --> 00:17:37,480 John, get out. 265 00:17:37,600 --> 00:17:38,600 You don't want to do that. 266 00:17:41,380 --> 00:17:42,660 Hey, John. 267 00:17:42,880 --> 00:17:45,360 Easy. That's not my lawyer. Come on, John. 268 00:17:46,220 --> 00:17:49,240 He's not my lawyer. I don't want to talk to him. You do want to talk to me, 269 00:17:49,280 --> 00:17:50,280 John. 270 00:17:50,480 --> 00:17:54,240 In fact, if you want to get out of here without any worries, you want to talk to 271 00:17:54,240 --> 00:18:00,650 me. And if you want Sally to be okay, you want to talk to me very badly. 272 00:18:01,950 --> 00:18:04,730 And point of fact, you don't have to talk to him. You don't want to talk to 273 00:18:04,730 --> 00:18:05,730 I take you back to the cage. 274 00:18:06,110 --> 00:18:09,070 No. Okay, that's okay. All right, turn around. 275 00:18:23,110 --> 00:18:24,650 I'm so sorry. I'm so sorry. 276 00:18:25,050 --> 00:18:28,610 You're going to kill me, right? No, I am not going to kill you. Yeah, you are. 277 00:18:28,610 --> 00:18:29,610 You're going to kill me. 278 00:18:29,670 --> 00:18:35,110 I am not going to kill you. Just tell me where my... Tell me where the material 279 00:18:35,110 --> 00:18:36,110 is. 280 00:18:37,530 --> 00:18:41,190 It's at my place in the ceiling, right? Right above the air conditioner. 281 00:18:42,090 --> 00:18:43,090 Good. 282 00:18:44,550 --> 00:18:45,550 That's good. 283 00:18:46,550 --> 00:18:50,810 You say, Kobe, you're still going to kill me, right? No, John. I am not going 284 00:18:50,810 --> 00:18:51,609 kill you. 285 00:18:51,610 --> 00:18:53,050 What do you think, I'm some biker? 286 00:18:53,370 --> 00:18:54,129 Come on. 287 00:18:54,130 --> 00:18:56,610 Dude, we rode todos santos together. 288 00:18:57,130 --> 00:18:59,250 Come on, look, you made a stupid -ass mistake. 289 00:18:59,450 --> 00:19:00,610 It's gonna be okay. 290 00:19:01,950 --> 00:19:02,950 Excuse us. 291 00:19:03,730 --> 00:19:05,390 We need to have a word with your client. 292 00:19:05,770 --> 00:19:10,830 Uh, excuse me. Uh, detective, pending an evidentiary hearing, my client has 293 00:19:10,830 --> 00:19:15,830 nothing to say. Mr. McBride, here's your email address, jmcbride492 at yabu 294 00:19:15,830 --> 00:19:16,829 .com. Johnny. 295 00:19:16,830 --> 00:19:21,470 You are under no obligation to answer any or all inquiries. We already found 296 00:19:21,470 --> 00:19:22,830 it was from the ISP, sir. 297 00:19:23,050 --> 00:19:26,130 Well, then you didn't need to ask him. Mr. McBride, we need to know about your 298 00:19:26,130 --> 00:19:30,910 relationship with a Mr. Preston Slocum. Detective, just because my client has 299 00:19:30,910 --> 00:19:35,530 been arrested on some trumped -up charges does not give you the right to 300 00:19:35,530 --> 00:19:36,870 some fishing expedition. 301 00:19:37,830 --> 00:19:38,830 Fishing expedition? 302 00:19:40,150 --> 00:19:41,550 He's not speaking, talking. 303 00:19:53,230 --> 00:19:54,230 Did you hear me? 304 00:19:55,130 --> 00:19:56,130 Evidentiary hearing? 305 00:19:56,930 --> 00:19:58,770 I pulled that one out of my ass. 306 00:20:00,290 --> 00:20:04,330 God, I'm glad I used to watch Perry Mason when I was a kid. 307 00:20:04,910 --> 00:20:08,250 I think I'm going to throw up. Oh, no, no, shh. Don't do that. Don't do that. 308 00:20:08,410 --> 00:20:09,410 Come on. 309 00:20:11,450 --> 00:20:12,530 Yep, it's me. 310 00:20:13,210 --> 00:20:15,250 Go to his place. It's in the ceiling. 311 00:20:16,030 --> 00:20:17,330 Behind the air conditioner. 312 00:20:22,440 --> 00:20:25,900 You have any idea how much money a trailer like I had costs? 313 00:20:26,500 --> 00:20:30,560 No. Well, go find out. Dude, I want a new one within two weeks. I don't care 314 00:20:30,560 --> 00:20:31,560 where you get it, okay? 315 00:20:31,980 --> 00:20:32,980 Okay. 316 00:20:33,900 --> 00:20:38,780 Thanks for not killing me. Hey, hey, don't mention it. What are you doing? 317 00:20:55,180 --> 00:20:58,920 The deceased was a Mr. John McBride. He was brought in this morning on charges 318 00:20:58,920 --> 00:21:00,660 stemming from a domestic disturbance. 319 00:21:01,260 --> 00:21:04,060 He died minutes after being released from police custody. 320 00:21:04,320 --> 00:21:05,700 Do you suspect foul play? 321 00:21:06,100 --> 00:21:09,600 Yes, uh, Lauren, right? Yes, we do suspect foul play. Mr. 322 00:21:09,820 --> 00:21:12,900 McBride's throat was cut right over there behind that yellow tape. Next 323 00:21:12,900 --> 00:21:14,480 question. Did the police have any suspects? 324 00:21:14,740 --> 00:21:18,340 Uh, no suspects as of yet. We're still trying to locate his lawyer, Mr. Arthur 325 00:21:18,340 --> 00:21:19,340 Kesser. 326 00:21:19,620 --> 00:21:23,300 Who was the responding officer on the original domestic disturbance call? 327 00:21:24,440 --> 00:21:25,460 That would be Ray Heckler. 328 00:21:26,340 --> 00:21:30,100 Wasn't Heckler implicated in the Vista Heights police corruption scandal? 329 00:21:30,760 --> 00:21:34,600 Well, Lauren, the Vista Heights police corruption investigation is ongoing, so 330 00:21:34,600 --> 00:21:37,320 can't comment on that. But what I can comment on, though, is this. 331 00:21:37,660 --> 00:21:41,540 A man was murdered today while on police property, and I'm determined to find 332 00:21:41,540 --> 00:21:42,540 out why that happened. 333 00:21:42,660 --> 00:21:44,480 Thank you very much. That's all for today. Thank you. 334 00:21:47,280 --> 00:21:49,100 I'll tell Sharky I can't do it tonight. No sparring. 335 00:21:49,780 --> 00:21:50,780 I've got other plans. 336 00:21:51,060 --> 00:21:52,060 Can I get a statement? 337 00:21:53,420 --> 00:21:56,660 You mentioned Ray Heckler's name in your press conference. Do you actually have 338 00:21:56,660 --> 00:21:58,380 anything linking him to McBride's murder? 339 00:22:02,080 --> 00:22:03,080 Why would I tell you? 340 00:22:07,160 --> 00:22:09,600 For the record, I didn't mention Ray's name. 341 00:22:10,040 --> 00:22:11,280 I didn't bring it up. 342 00:22:13,900 --> 00:22:18,420 You know, David, your little routine with that walking blonde joke from 343 00:22:18,420 --> 00:22:21,140 6 was so transparent, it was breathtaking. 344 00:22:21,870 --> 00:22:24,810 Do you suspect foul play? Why, no, Barbie, it was just a really bad shaving 345 00:22:24,810 --> 00:22:26,030 accident. Jealous? 346 00:22:27,930 --> 00:22:28,729 Of what? 347 00:22:28,730 --> 00:22:31,710 That I may be sleeping with her. I mean, there's nothing stopping me now. I am a 348 00:22:31,710 --> 00:22:32,710 single man. 349 00:22:33,730 --> 00:22:38,530 If you are, I suggest you check her ID. I think I have shoes older than her. I'm 350 00:22:38,530 --> 00:22:39,650 not sleeping with her. 351 00:22:41,070 --> 00:22:42,070 And another thing. 352 00:22:43,710 --> 00:22:45,310 You can't go out to the cops again. 353 00:22:45,730 --> 00:22:48,530 Really? Why not? Because they're going to make your life living hell if you 354 00:22:48,530 --> 00:22:49,269 don't have the goods. 355 00:22:49,270 --> 00:22:50,690 And that would be different how? 356 00:22:53,750 --> 00:22:54,750 You're making a mistake. 357 00:22:56,110 --> 00:22:57,110 And you know it. 358 00:23:04,890 --> 00:23:08,150 Try and get some background information on the cop from McBride. What's the deal 359 00:23:08,150 --> 00:23:09,150 with McBride's lawyer? 360 00:23:09,290 --> 00:23:11,570 Why wouldn't he have stuck around if there was... Fearless. 361 00:23:13,910 --> 00:23:16,650 What are you doing lurking down here? Usually you lurk upstairs. 362 00:23:17,030 --> 00:23:17,989 You got another cigarette? 363 00:23:17,990 --> 00:23:18,990 No, I'm fresh out. 364 00:23:19,290 --> 00:23:20,290 Oh. 365 00:23:20,350 --> 00:23:22,390 In that case, can you give me anything on the McBride murder? 366 00:23:22,840 --> 00:23:25,340 Why are you always bothering me? What in the hell is wrong with you? Do I look 367 00:23:25,340 --> 00:23:28,060 like I have a big old sign on my chest like, Ask Peerless? He'll tell you 368 00:23:28,060 --> 00:23:30,680 anything you want to know. I ain't got no sign like that. And as far as asking 369 00:23:30,680 --> 00:23:31,720 me for cigarettes, buy your own. 370 00:23:44,900 --> 00:23:46,660 He explains the sunny disposition. 371 00:23:49,120 --> 00:23:50,440 Well, it's not the first time. 372 00:23:51,180 --> 00:23:54,740 I tried to quit smoking four times this year, but this is the first time I've 373 00:23:54,740 --> 00:23:56,380 ever told anybody I was trying to quit. 374 00:23:57,520 --> 00:24:00,120 I never even thought of myself as a smoker. 375 00:24:01,360 --> 00:24:05,780 I just thought it was something that I did that I could stop doing whenever I 376 00:24:05,780 --> 00:24:06,780 felt like it. 377 00:24:07,580 --> 00:24:08,860 It's like dancing with a bear. 378 00:24:09,400 --> 00:24:11,980 At first it's fun, and then you want to sit down. 379 00:24:12,540 --> 00:24:14,500 The problem is the bear wants to keep dancing. 380 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 I got to go. 381 00:24:15,840 --> 00:24:16,840 You can go to your mom. 382 00:24:35,909 --> 00:24:38,170 What? It's 4 a .m. Why are you calling me? 383 00:24:40,630 --> 00:24:41,830 No. Yeah. 384 00:24:42,810 --> 00:24:43,810 I did. 385 00:24:46,530 --> 00:24:47,530 Okay, what? 386 00:24:49,550 --> 00:24:51,450 You have a black eye and you lost your car? 387 00:24:53,710 --> 00:24:57,070 An innocent man gets pulled in. No, no, no. A speed freak. 388 00:24:57,500 --> 00:25:00,440 He gets pulled in by police for having a tiff with his wife. 389 00:25:00,640 --> 00:25:04,060 He and his wife were arrested for assaulting police officers. There's a 390 00:25:04,060 --> 00:25:07,220 difference. He ends up dead out in front of Central. This is a case I thought 391 00:25:07,220 --> 00:25:11,240 you'd love. Case? No. This is a dog and you know it. You just want to embarrass 392 00:25:11,240 --> 00:25:12,240 the chief. 393 00:25:12,340 --> 00:25:13,980 You say that like it's a bad thing. 394 00:25:14,260 --> 00:25:18,080 Look, as a prosecutor, I need to have a good relationship with the police. 395 00:25:18,560 --> 00:25:21,600 A year ago, you said if I handled Vista Heights, I wouldn't have to go after the 396 00:25:21,600 --> 00:25:24,440 police again. First, you didn't handle Vista Heights unless you got a 397 00:25:24,440 --> 00:25:27,600 I didn't hear of. And second, last year, I thought you were a team player. 398 00:25:28,240 --> 00:25:32,500 And since then, you've disobeyed me. You beat the crap out of my biggest donor. 399 00:25:32,520 --> 00:25:34,760 Now, David, this is decidedly un -team -like behavior. 400 00:25:35,040 --> 00:25:36,420 I don't want to go after Eckler. I don't. 401 00:25:36,940 --> 00:25:40,120 You become pals? Well, hardly. But he didn't have anything to do with McBride, 402 00:25:40,140 --> 00:25:43,100 and you know it. McBride assaulted him. You think Ray Heckler's gonna jab some 403 00:25:43,100 --> 00:25:45,980 speed freak in the throat because a guy took a swing at him? Come on. Heckler is 404 00:25:45,980 --> 00:25:48,780 a name people recognize. It's a way to remind them of Vista Heights. 405 00:25:49,120 --> 00:25:51,120 Uh... Huh. 406 00:25:52,100 --> 00:25:53,560 And further embarrass the chief. 407 00:25:53,820 --> 00:25:55,380 Ah. That's the David I remember. 408 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 I gotta go. 409 00:25:59,400 --> 00:26:00,440 Hey, how's Marion? 410 00:26:03,520 --> 00:26:06,980 She's fine. Yeah, she's a pitbull. You gotta keep her. 411 00:26:07,860 --> 00:26:09,060 Say hello to her for me. 412 00:26:11,370 --> 00:26:12,970 Yeah. We'll do. 413 00:26:14,090 --> 00:26:18,470 The Vista Heights police corruption investigation is ongoing, so I can't 414 00:26:18,470 --> 00:26:23,270 on that. What I can comment on, though, is this. A man was killed today while on 415 00:26:23,270 --> 00:26:26,390 police property, and I'm determined to find out why that happened. 416 00:26:29,910 --> 00:26:35,350 I thought I smelled something bad. 417 00:26:39,290 --> 00:26:40,350 Move it around, please. 418 00:26:43,080 --> 00:26:45,220 You've got to come stink up our station house. 419 00:26:45,820 --> 00:26:48,840 Now you're going to come here and stink up our bar, too? 420 00:26:50,100 --> 00:26:51,220 Evening, Officer Heckler. 421 00:26:52,620 --> 00:26:57,700 Unreal to believe. You're going to sit here in my bar? Oh, it's a free country, 422 00:26:57,840 --> 00:26:58,840 isn't it, Ray? 423 00:26:59,000 --> 00:27:00,440 It's only free if you can pay. 424 00:27:01,260 --> 00:27:02,260 Hey, 425 00:27:04,740 --> 00:27:05,880 Dave, how you doing? Good. 426 00:27:06,260 --> 00:27:08,680 He came into a cop bar. 427 00:27:10,960 --> 00:27:12,620 What happens in here stays in here. 428 00:27:13,600 --> 00:27:15,120 You gonna give me another round or what? 429 00:27:15,560 --> 00:27:19,320 Jamie, Mr. McNorris is just leaving. No, Jamie, Mr. McNorris is still drinking. 430 00:27:19,920 --> 00:27:21,560 McNorris? Then it's that beer. 431 00:27:22,060 --> 00:27:23,320 He might get what you need. 432 00:27:26,140 --> 00:27:27,440 Did you not hear the man? 433 00:27:28,980 --> 00:27:30,600 I think he hears just fine, Greg. 434 00:27:30,880 --> 00:27:32,340 Then why aren't you walking then? 435 00:27:34,060 --> 00:27:35,220 You need help walking? 436 00:27:35,600 --> 00:27:38,860 You don't want to touch me and I couldn't believe it. Oh, you got that 437 00:27:39,160 --> 00:27:40,680 Anybody got a ten -foot pole? 438 00:27:41,180 --> 00:27:43,240 Anytime you want to throw, Ray, we can throw. 439 00:27:43,960 --> 00:27:45,620 Just start swinging. I'll catch up. 440 00:27:46,100 --> 00:27:48,420 Oh, now you're a tough guy. 441 00:27:49,380 --> 00:27:53,340 Earlier you weasel around and associate my name with a murder, but now, now when 442 00:27:53,340 --> 00:27:57,140 there are no cameras around, now you want to duke it out. 443 00:27:57,400 --> 00:28:00,900 You're dirty, Ray. You know it, and I know it. Hey, I put the finger on 444 00:28:00,900 --> 00:28:02,260 McBride's killer this afternoon. 445 00:28:02,460 --> 00:28:03,179 Of course... 446 00:28:03,180 --> 00:28:04,960 That didn't make it into the news cycle. 447 00:28:05,160 --> 00:28:07,920 But maybe tomorrow you'll have a news conference. 448 00:28:08,280 --> 00:28:10,000 You'll clear my name. Clear it? 449 00:28:10,700 --> 00:28:12,040 Clear it of what? Miss the Heights? 450 00:28:14,280 --> 00:28:17,280 Hey, thanks to you, my wife's got to go around hearing whispers. 451 00:28:17,660 --> 00:28:20,600 No, thanks to you, your wife's got to go around hearing whispers. 452 00:28:23,220 --> 00:28:25,180 Well, at least I still got a wife. 453 00:28:27,100 --> 00:28:28,100 What, 454 00:28:29,540 --> 00:28:30,540 you think I didn't know? 455 00:28:31,080 --> 00:28:32,080 We all know. 456 00:28:33,130 --> 00:28:35,530 because good news travels fast. 457 00:29:15,010 --> 00:29:17,490 Hey. You said I could call you any time. 458 00:29:18,170 --> 00:29:23,830 Well, the reason I'm calling is I have a black eye, and I don't know where my 459 00:29:23,830 --> 00:29:24,830 car is. 460 00:29:25,210 --> 00:29:27,790 Still looking for his lawyer, one Mr. Arthur Kester. 461 00:29:28,050 --> 00:29:29,050 Next question. 462 00:29:29,190 --> 00:29:33,330 Who was the responding officer on the original domestic disturbance call? 463 00:29:33,570 --> 00:29:35,190 That was Officer Ray Heckler. 464 00:29:35,810 --> 00:29:40,110 Wasn't Heckler implicated in the Vista Heights police corruption scandal? 465 00:29:40,720 --> 00:29:44,580 Well, Lauren, the Vista Heights police corruption investigation is ongoing, so 466 00:29:44,580 --> 00:29:48,520 can't comment on that. What I can comment on, though, is this. A man was 467 00:29:48,520 --> 00:29:51,780 murdered today while on police property, and I'm determined to find out why that 468 00:29:51,780 --> 00:29:53,660 happened. Thank you very much. That's all for today. 469 00:29:53,940 --> 00:29:56,820 We'll be back for breaking news on this story and others. 470 00:29:59,060 --> 00:30:03,380 Preston Slocum is a fictitious name, as is Arthur Kester, the name given to us 471 00:30:03,380 --> 00:30:06,860 by the man who bailed out McBride, posed as his lawyer, and in all likelihood 472 00:30:06,860 --> 00:30:08,320 stabbed him in the throat. 473 00:30:08,800 --> 00:30:12,120 Based on the description we got from Sally McBride, we have every reason to 474 00:30:12,120 --> 00:30:14,360 believe that Slocum and Kester are the same person. 475 00:30:14,600 --> 00:30:17,020 So that was Slocum we talked to. Yeah, we think so. 476 00:30:17,280 --> 00:30:20,680 So he just kills McBride the second he gets him out of here. He doesn't wait 477 00:30:20,680 --> 00:30:22,160 until he gets him someplace more private? 478 00:30:22,380 --> 00:30:25,120 That's what it looks like, Tom, but maybe you can ask him yourself when we 479 00:30:25,120 --> 00:30:25,979 him. 480 00:30:25,980 --> 00:30:27,500 All right, and what about McBride's wife? 481 00:30:28,100 --> 00:30:29,260 Doesn't she know where Slocum lives? 482 00:30:29,500 --> 00:30:31,400 Well, she doesn't want to help us anymore. 483 00:30:31,680 --> 00:30:33,920 She's afraid that if she does, she may get popped, too. 484 00:30:34,280 --> 00:30:37,520 Now, we're holding her down in one, but she's waiting to talk to her lawyer. 485 00:30:37,930 --> 00:30:41,030 All right, you've all been handed a list of the names we got from Slocum's e 486 00:30:41,030 --> 00:30:42,030 -mail. 487 00:30:42,810 --> 00:30:43,810 Mrs. McBride. 488 00:30:44,010 --> 00:30:45,010 Yeah. 489 00:30:46,130 --> 00:30:50,990 I'm not talking. Oh, no, I didn't come here for that. I came to offer my 490 00:30:50,990 --> 00:30:55,430 condolences and maybe offer something else, too. 491 00:30:57,330 --> 00:30:58,670 You recognize my name? 492 00:30:59,450 --> 00:31:00,450 Heckler? 493 00:31:02,390 --> 00:31:03,390 From earlier? 494 00:31:03,830 --> 00:31:05,370 No, no, from, uh... 495 00:31:05,710 --> 00:31:07,470 From TV, from the news. 496 00:31:08,710 --> 00:31:11,510 You ever hear of the Vista Heights police corruption scandal? 497 00:31:13,950 --> 00:31:15,250 I don't watch the news. 498 00:31:16,190 --> 00:31:22,470 Well, it's a long story, but basically there were these phony drug busts in 499 00:31:22,470 --> 00:31:27,170 Vista Heights and phony payoffs to phony informants. 500 00:31:28,470 --> 00:31:33,770 My partner back then, he got linked to it, and by association, so did I. 501 00:31:35,120 --> 00:31:39,740 They could never prove anything, but they're still looking for the money. 502 00:31:41,220 --> 00:31:43,300 And the stink lingers, you know. 503 00:31:44,380 --> 00:31:47,660 The thing is, when you're accused of being a dirty cop, you start thinking, 504 00:31:47,720 --> 00:31:52,180 maybe I am, you know, maybe I could be. 505 00:31:53,700 --> 00:32:00,160 Not dirty, dirty, not all the way, but a little gray, perhaps, 506 00:32:00,360 --> 00:32:02,140 you know. 507 00:32:02,540 --> 00:32:05,780 Maybe I'm not using that gray area as much as I could be. 508 00:32:06,780 --> 00:32:08,580 So that's what I'm doing here now. 509 00:32:09,880 --> 00:32:13,860 Here to offer you a little gray. 510 00:32:16,560 --> 00:32:22,280 All you need to do, give me a street name, some numbers. 511 00:32:26,180 --> 00:32:27,580 I'm not helping you anymore. 512 00:32:28,100 --> 00:32:31,580 Well, you give me a street name and a number. 513 00:32:33,870 --> 00:32:34,870 I'll give you this. 514 00:32:36,150 --> 00:32:37,550 Oh, there's nobody watching. 515 00:32:38,150 --> 00:32:39,370 There's nobody in observation. 516 00:32:41,830 --> 00:32:43,970 That smoke detector, that doesn't work either. 517 00:32:44,670 --> 00:32:45,930 It doesn't work for months. 518 00:32:46,610 --> 00:32:51,770 You give me a name and a number, and I'll give you this. 519 00:32:52,770 --> 00:32:57,910 And I'll stand up, turn my back, and you do what you got to do. 520 00:32:59,470 --> 00:33:01,170 And we'll be all squared away. 521 00:33:10,830 --> 00:33:13,550 Preston lives in the same trailer park we do. That's how we know him. 522 00:33:15,150 --> 00:33:16,270 He's in the last row. 523 00:33:17,090 --> 00:33:19,790 His is the one with the surf stuff on the outside. 524 00:33:20,170 --> 00:33:21,690 He goes by the name of Burnham. 525 00:33:26,510 --> 00:33:33,510 What is this? 526 00:33:34,670 --> 00:33:35,670 It's rock candy. 527 00:34:20,040 --> 00:34:21,040 Clear, all clear. 528 00:34:25,980 --> 00:34:27,420 Knife in the wall, knife in the throat. 529 00:34:27,739 --> 00:34:29,260 Same guy that killed McBride? 530 00:34:29,580 --> 00:34:33,120 Looks like it. I'll call the meat wagon. All right. Yeah, but who'd want to kill 531 00:34:33,120 --> 00:34:33,678 them both? 532 00:34:33,679 --> 00:34:35,159 One person I can think of. 533 00:34:36,100 --> 00:34:38,020 The only other person who survived the explosion. 534 00:34:39,179 --> 00:34:40,280 The Mexican kid. 535 00:34:40,580 --> 00:34:41,980 Yep, the Mexican kid. 536 00:34:55,689 --> 00:34:56,689 Right now, 537 00:34:57,550 --> 00:34:58,550 I just need you to stay back. 538 00:35:29,220 --> 00:35:33,380 You had time to get him out. No, I didn't, son. You did. No. You got to the 539 00:35:33,380 --> 00:35:36,160 truck. If you had enough time to get to the truck, you had enough time to get 540 00:35:36,160 --> 00:35:39,180 him out. No, I thought it was going to explode any second. I didn't know. 541 00:35:40,020 --> 00:35:41,200 You should have tried harder. 542 00:35:41,640 --> 00:35:42,820 Thanks for not killing me, all right? 543 00:35:43,260 --> 00:35:44,260 Edelman. 544 00:35:44,700 --> 00:35:48,200 What are you doing here? 545 00:36:05,520 --> 00:36:06,520 You're in an ambulance. 546 00:36:07,300 --> 00:36:09,520 You got knocked out in an explosion. Do you remember? 547 00:36:11,200 --> 00:36:12,200 Pedro. 548 00:36:12,600 --> 00:36:15,600 Is that your name? Pedro's not. You're going to have to lie down, Pedro. 549 00:36:16,040 --> 00:36:17,420 I said you're going to have to lie down. 550 00:36:20,080 --> 00:36:21,220 Do you remember what happened? 551 00:36:21,480 --> 00:36:22,480 No. 552 00:36:23,020 --> 00:36:24,020 No? 553 00:36:24,860 --> 00:36:26,360 You might have a concussion. 554 00:36:41,480 --> 00:36:42,480 You get through? 555 00:36:42,760 --> 00:36:45,080 Yeah, but my mom wasn't there. I talked to Pinky, though. 556 00:36:45,880 --> 00:36:46,940 Told her we'd be home soon. 557 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 Not soon enough. 558 00:36:49,180 --> 00:36:51,900 Hey, look at it this way. Once we get done with this, we'll never have to work 559 00:36:51,900 --> 00:36:52,900 another day in our lives. 560 00:36:54,400 --> 00:36:57,400 All these chemicals will be lucky to get many more days in our lives. 561 00:36:58,020 --> 00:36:59,020 Mr. Sunshine. 562 00:37:02,200 --> 00:37:03,200 I'm going outside. 563 00:37:03,800 --> 00:37:06,220 You complain about these chemicals, now you're going to go outside and smoke a 564 00:37:06,220 --> 00:37:10,490 cigarette? What can I say? I'm a stupid man. I take after my older brother. Your 565 00:37:10,490 --> 00:37:14,150 older, wiser brother? Yeah, 12 minutes makes you a lot wiser. 566 00:37:14,970 --> 00:37:15,970 Here. 567 00:37:18,130 --> 00:37:19,150 Have an apple instead. 568 00:37:20,510 --> 00:37:21,510 Thank you. 569 00:38:07,280 --> 00:38:08,620 Time to ride the tsunami, baby. 570 00:38:19,040 --> 00:38:20,040 The car! 571 00:39:13,670 --> 00:39:15,210 Yeah, but who'd want to kill them both? 572 00:39:15,470 --> 00:39:17,010 One person I can think of. 573 00:39:17,950 --> 00:39:19,750 The only other survivor of the explosion. 574 00:39:20,130 --> 00:39:21,130 The Mexican kid? 575 00:39:21,310 --> 00:39:22,790 Yeah, the Mexican kid. 576 00:39:25,790 --> 00:39:26,870 It's Pedro, right? 577 00:39:27,590 --> 00:39:28,590 No, not Pedro. 578 00:39:28,790 --> 00:39:29,790 Come back. 579 00:39:30,010 --> 00:39:33,410 Not Pedro, the other... He had a pee. 580 00:39:34,570 --> 00:39:35,570 What? 581 00:39:35,970 --> 00:39:40,630 Sally McBride said that Slocum had two Mexican kids working for him, right? 582 00:39:40,850 --> 00:39:41,850 Called them the Pees. 583 00:39:42,330 --> 00:39:46,090 And Teresa said the kid that she picked up kept yelling, Pedro, Pedro. 584 00:39:46,450 --> 00:39:49,170 Then she ID'd him from the driver's license we got off the dead guy. 585 00:39:49,390 --> 00:39:51,890 So maybe Pedro was dead and the other guy was his brother. 586 00:39:52,330 --> 00:39:53,249 Identical twins. 587 00:39:53,250 --> 00:39:54,250 Two peas in a pod. 588 00:39:56,110 --> 00:40:00,010 Because of you, my wife's got to go around hearing whispers. No, thanks to 589 00:40:00,010 --> 00:40:01,610 your wife's got to go around hearing whispers. 590 00:40:01,950 --> 00:40:03,510 At least I still got a wife. 591 00:40:05,350 --> 00:40:06,490 What, you think I didn't know? 592 00:40:07,290 --> 00:40:08,290 Everybody knows. 593 00:40:08,690 --> 00:40:09,690 You know why? 594 00:40:10,110 --> 00:40:11,850 Because good news travels fast. 595 00:40:13,230 --> 00:40:18,270 You're not embarrassing from boxing. Get up, you jerk. I'll paint the walls with 596 00:40:18,270 --> 00:40:20,950 you. Hey, hey, hey. I got this, Joel. No, you don't got this. It's all right, 597 00:40:20,950 --> 00:40:23,990 Tom. Take your partner and give him a beer. Settle down, okay? Come on, Joel. 598 00:40:24,130 --> 00:40:26,290 Wouldn't you like to see Ray's pain? Maybe one more of them? 599 00:40:26,950 --> 00:40:27,749 He's drunk. 600 00:40:27,750 --> 00:40:28,750 All right. 601 00:40:29,590 --> 00:40:33,170 Listen, you want to fight? You can get a fight. If not, I suggest you go home, 602 00:40:33,230 --> 00:40:35,790 all right? You think I'd come here to fight? Now, that would be insane. 603 00:40:36,910 --> 00:40:37,899 Come on. 604 00:40:37,900 --> 00:40:38,799 Go home. 605 00:40:38,800 --> 00:40:39,800 Good night, Ray. 606 00:40:42,100 --> 00:40:45,100 Give him five blocks, rest him for DUI. Yeah, good. 607 00:40:51,020 --> 00:40:52,020 Ignore it! 608 00:40:54,920 --> 00:40:57,200 Heckler said you might have found the guy who killed McBride. 609 00:40:58,080 --> 00:40:59,540 He said that? Yeah. 610 00:41:01,700 --> 00:41:02,700 He's half right. 611 00:41:03,960 --> 00:41:06,460 He's a Mexican national by the name of Jaime Aguilar. 612 00:41:07,750 --> 00:41:10,610 Kill the guys he felt responsible for the death of his brother Pedro. 613 00:41:11,130 --> 00:41:13,390 Son of a bitch. He's probably in Mexico by now. 614 00:41:17,370 --> 00:41:18,490 Catch any of that, counselor? 615 00:41:19,590 --> 00:41:22,830 Yeah. Yeah, I'm catching every word you say. Yeah, I'm sure you are. 616 00:41:24,110 --> 00:41:26,990 It's gonna be a pretty nasty signer. He broke the skin. 617 00:41:28,590 --> 00:41:29,590 Deserve it. 618 00:41:30,470 --> 00:41:31,470 You or the stool? 619 00:41:31,690 --> 00:41:33,350 The stool, that son of a bitch. 620 00:41:35,020 --> 00:41:37,900 Sitting there all night not saying a word. I should have snapped with the 621 00:41:37,900 --> 00:41:38,900 right off. 622 00:41:40,940 --> 00:41:43,040 You get how funny I am when I'm hamming. 623 00:41:44,180 --> 00:41:45,220 I'm hamming. 624 00:41:46,600 --> 00:41:47,600 Question for you. 625 00:41:50,320 --> 00:41:52,000 Have you ever strayed from your marriage? 626 00:41:53,500 --> 00:41:56,080 You know, a little something on the side. 627 00:41:56,300 --> 00:41:57,340 A little as a butcher. 628 00:41:58,980 --> 00:42:02,900 Of course not. 629 00:42:04,600 --> 00:42:07,960 You're like, you're a good guy. You're like an Eagle Scout. 630 00:42:08,180 --> 00:42:10,380 You know what I mean? You probably never even look at other women, do you? 631 00:42:11,460 --> 00:42:13,740 Good for you. Good for you. 632 00:42:14,240 --> 00:42:16,480 All right, well, if we have any more questions, we'll give you a call, okay? 633 00:42:23,920 --> 00:42:26,920 I, on the other hand, did. 634 00:42:27,860 --> 00:42:29,420 It wasn't even about the halfway. 635 00:42:29,700 --> 00:42:32,440 You know, it was great. Yeah, it's like, you know? 636 00:42:33,560 --> 00:42:37,120 It's like, I was with my wife one day, and we're sitting in the car, and we're 637 00:42:37,120 --> 00:42:38,200 at the stoplight, right? 638 00:42:38,620 --> 00:42:41,860 And this guy walks by, this handsome bastard, like this, you know, kind of 639 00:42:41,860 --> 00:42:44,900 type. And he's staring at my wife. 640 00:42:45,700 --> 00:42:49,800 And I go, honey, look, this guy's checking you out. And she says, no, he's 641 00:42:50,540 --> 00:42:53,440 He just wants me to look at him. 642 00:42:55,500 --> 00:42:56,500 And I understood. 643 00:42:58,240 --> 00:42:59,460 It's that eye contact. 644 00:43:00,230 --> 00:43:03,370 I could give you a hundred reasons why I cheated on my wife, like this girl was 645 00:43:03,370 --> 00:43:07,390 my soulmate, or she knew me, she understood me, a bunch of crap. 646 00:43:08,470 --> 00:43:09,970 It was all about that collection. 647 00:43:11,370 --> 00:43:15,650 I'm probably full of crap on it. I just probably wanted somebody to want me, I 648 00:43:15,650 --> 00:43:16,650 guess. 49459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.