All language subtitles for Boomtown s01e11 Monsters Brawl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:15,320 What? 2 00:00:17,160 --> 00:00:18,680 I don't watch TV. 3 00:00:20,600 --> 00:00:21,900 All right, what channel? 4 00:00:22,640 --> 00:00:23,640 Yeah. 5 00:00:40,400 --> 00:00:44,520 This explosive footage, which shows robbery homicide detective Joel Stevens 6 00:00:44,520 --> 00:00:49,520 physically assaulting a documentary filmmaker, is already setting off a 7 00:00:49,520 --> 00:00:51,260 criticism among civil rights advocates. 8 00:00:51,580 --> 00:00:55,500 The police department and district attorney's office have yet to comment on 9 00:00:55,500 --> 00:00:56,820 highly controversial video. 10 00:00:57,040 --> 00:01:00,820 Stay tuned for further coverage of this alarming story as it develops. 11 00:02:03,500 --> 00:02:04,960 He was gone when we got here. 12 00:02:07,400 --> 00:02:10,220 Whoever swung that brick had to smash him pretty hard to crack his skull. 13 00:02:11,100 --> 00:02:12,360 Can you pull a print from a brick? 14 00:02:13,020 --> 00:02:15,760 From some of them, but that one looks too porous. 15 00:02:17,420 --> 00:02:20,520 Risa, anybody approach you guys to see if they saw anything? 16 00:02:21,180 --> 00:02:22,460 No, but there was a news crew here. 17 00:02:23,280 --> 00:02:24,280 News crew? 18 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 We might be injuries. 19 00:02:26,420 --> 00:02:27,420 Guys, there's a lighter. 20 00:02:30,540 --> 00:02:31,540 May I? 21 00:02:32,020 --> 00:02:33,020 Clubs? 22 00:02:39,420 --> 00:02:42,920 Dear Bradley, I thought you might like your old jacket again. 23 00:02:43,340 --> 00:02:46,180 I just had it cleaned. It's new again, just like you. 24 00:02:46,900 --> 00:02:49,620 I am so proud of you. I knew you could do it. 25 00:02:49,960 --> 00:02:51,500 Now go live your dream. 26 00:02:52,260 --> 00:02:53,480 All my love, Mom. 27 00:02:56,100 --> 00:02:57,720 Ann Dawson, Simi Valley. 28 00:03:02,570 --> 00:03:04,210 I don't think it's a dream she had in mind. 29 00:03:07,330 --> 00:03:08,930 I wrote it six months ago. 30 00:03:09,390 --> 00:03:12,090 I got his jacket clean for when he got out of rehab. 31 00:03:12,450 --> 00:03:13,610 And I wrote him the note. 32 00:03:15,150 --> 00:03:16,410 I was proud of him. 33 00:03:17,850 --> 00:03:18,850 So proud. 34 00:03:19,930 --> 00:03:21,610 But I wasn't paying enough attention. 35 00:03:22,150 --> 00:03:23,150 God. 36 00:03:23,390 --> 00:03:27,570 And it isn't our fault. I didn't say it was our fault. I said it was my fault. 37 00:03:31,280 --> 00:03:32,400 This was his fourth rehab. 38 00:03:33,980 --> 00:03:34,980 His fourth. 39 00:03:36,420 --> 00:03:37,680 And every time was the last. 40 00:03:37,920 --> 00:03:39,440 This is it. I got it licked. 41 00:03:41,140 --> 00:03:44,280 Every time after about a month, gone. 42 00:03:46,860 --> 00:03:47,860 Where's the body? 43 00:03:49,620 --> 00:03:51,240 His body's down at the morgue. 44 00:03:51,680 --> 00:03:54,360 You can make the ID by photograph if you'd like to do that. 45 00:03:55,840 --> 00:03:56,840 Okay. 46 00:04:10,990 --> 00:04:11,990 Oh, God. 47 00:04:13,610 --> 00:04:14,830 Is that your son, sir? 48 00:04:15,830 --> 00:04:16,830 No. 49 00:04:23,470 --> 00:04:24,470 That's not Bradley. 50 00:04:25,430 --> 00:04:26,430 It ain't the kid? 51 00:04:27,150 --> 00:04:31,130 This is Bradley Dawson. 52 00:04:32,150 --> 00:04:33,150 Good -looking kid? 53 00:04:33,290 --> 00:04:36,490 Yeah, maybe not. He's been living on the street for the last five years. I need 54 00:04:36,490 --> 00:04:39,210 you guys to find him. He may know something about the John Doe who was 55 00:04:39,210 --> 00:04:40,210 his jacket. 56 00:04:40,250 --> 00:04:43,350 Any idea where we might find him? Try around MacArthur Park. 57 00:04:44,690 --> 00:04:46,590 Did you get that? To the park we go. 58 00:04:52,070 --> 00:04:53,350 Oh, look at these people. 59 00:04:53,750 --> 00:04:57,230 You ask yourself how a guy can come to a place like this in his life? 60 00:04:57,590 --> 00:04:58,590 Probably by bus. 61 00:04:59,530 --> 00:05:01,330 Must you always be so cynical? 62 00:05:01,730 --> 00:05:02,750 Yeah, pretty much. 63 00:05:03,550 --> 00:05:04,550 Hey, buddy. 64 00:05:06,050 --> 00:05:07,050 What? 65 00:05:08,190 --> 00:05:09,190 Seen this guy? 66 00:05:10,520 --> 00:05:13,060 No. Say, I got a full bladder. You want me to piss on your car? 67 00:05:13,980 --> 00:05:15,860 Only if you've been drinking Armorol. 68 00:05:16,380 --> 00:05:17,380 Yeah, we're good. 69 00:05:17,440 --> 00:05:18,440 Thanks. 70 00:05:19,200 --> 00:05:20,520 That guy looks like Jonesy. 71 00:05:21,440 --> 00:05:22,440 Remember Jonesy? 72 00:05:22,900 --> 00:05:25,600 Guy used to paint those words down on the river. 73 00:05:27,740 --> 00:05:29,800 You know his story or is that before your time? 74 00:05:30,480 --> 00:05:31,480 Vaguely. 75 00:05:31,960 --> 00:05:33,700 Jonesy was an artist. Then he was a drinker. 76 00:05:34,680 --> 00:05:38,020 One night he needed it so bad he left the kids home on their bed and went out 77 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 the local watering hole. 78 00:05:39,590 --> 00:05:43,890 Fire started in the wall, burned the house down, and all the four kids in it. 79 00:05:44,910 --> 00:05:49,370 I don't know how a guy comes back from a thing like that, so... Jonesy's way was 80 00:05:49,370 --> 00:05:53,050 just to stay two fingers below the label at all times. What do we got over here? 81 00:05:56,450 --> 00:05:57,450 Is that our guy? 82 00:05:58,250 --> 00:05:59,250 That's the profile. 83 00:06:05,370 --> 00:06:07,310 Bradley Dawson. 84 00:06:08,360 --> 00:06:09,360 Hit him again. 85 00:06:09,820 --> 00:06:10,820 Bradley Dawson. 86 00:06:12,160 --> 00:06:13,160 There you go. 87 00:06:13,280 --> 00:06:15,020 Pull in front. I'll jump out and get him. 88 00:06:15,420 --> 00:06:16,780 Oh, wait. This is getting that car loose. 89 00:06:21,840 --> 00:06:22,840 No, no, Bradley. 90 00:06:22,960 --> 00:06:23,960 Don't go over there. 91 00:06:24,340 --> 00:06:27,920 Then we got to drive on the grass. Let's bet for the sod. Bet for the ducks. 92 00:06:28,900 --> 00:06:29,559 That's it. 93 00:06:29,560 --> 00:06:31,220 You just let us know when you get tired. 94 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 Not working out, huh? 95 00:06:43,340 --> 00:06:44,960 I used to be a long distance runner. 96 00:06:46,140 --> 00:06:47,640 I did a three or seven marathon. 97 00:06:47,880 --> 00:06:49,720 I mean, that's like seven miles. 98 00:06:50,000 --> 00:06:51,020 Bradley, just turn over. 99 00:06:51,240 --> 00:06:52,380 I just want to ask a few questions. 100 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 Turn over, Bradley. 101 00:06:54,920 --> 00:06:56,520 That's it. Hands out of two sides. 102 00:06:57,240 --> 00:06:58,240 That's it. 103 00:07:05,120 --> 00:07:08,200 Do you think you could get me just like a little bit of... 104 00:07:09,070 --> 00:07:10,570 This is going to get a lot worse. 105 00:07:11,170 --> 00:07:13,190 Did you see anything at the park this morning, Bradley? 106 00:07:14,050 --> 00:07:15,110 Anyone having a fight? 107 00:07:15,450 --> 00:07:16,510 Anyone getting robbed? 108 00:07:16,830 --> 00:07:18,650 In the park this morning? I don't know. 109 00:07:19,470 --> 00:07:20,470 You weren't awake? 110 00:07:21,690 --> 00:07:23,090 No, I don't know. 111 00:07:23,690 --> 00:07:25,390 Bradley, you don't know whether you're awake or not? 112 00:07:26,230 --> 00:07:28,410 No, I don't know. 113 00:07:28,630 --> 00:07:29,650 Were you blacked out this morning? 114 00:07:30,110 --> 00:07:32,830 No, I'm trying to tell you that I don't know. 115 00:07:34,610 --> 00:07:35,790 I mean, listen to me. 116 00:07:36,790 --> 00:07:38,090 I mean, I'm like powerless. 117 00:07:38,920 --> 00:07:39,920 To alcohol. 118 00:07:40,060 --> 00:07:42,580 I mean, it's a freaking disease, you know? 119 00:07:43,360 --> 00:07:45,180 Do you have any idea why you're here, Bradley? 120 00:07:47,380 --> 00:07:49,080 I'm drunk in public, probably. 121 00:07:49,760 --> 00:07:52,820 You're here because the dead John Doe was found in the park this morning with 122 00:07:52,820 --> 00:07:53,820 his head caved in. 123 00:07:53,920 --> 00:07:54,920 Oh. Yeah. 124 00:07:55,220 --> 00:07:56,440 You know what he was wearing? 125 00:07:58,480 --> 00:07:59,480 Your jacket. 126 00:07:59,920 --> 00:08:00,920 Imagine that. 127 00:08:01,300 --> 00:08:02,300 My jacket? 128 00:08:02,420 --> 00:08:05,360 How did he get my jacket? 129 00:08:06,680 --> 00:08:08,240 That's what we're trying to figure out. 130 00:08:09,480 --> 00:08:13,260 So these guys with the camera, they say why they were there? Well, they said 131 00:08:13,260 --> 00:08:15,900 they pulled up when they saw the ambulance, but that didn't really make 132 00:08:15,900 --> 00:08:16,900 sense. 133 00:08:17,100 --> 00:08:18,100 Why not? 134 00:08:18,320 --> 00:08:22,140 Well, because I'm pretty sure the car they left in was already there when 135 00:08:22,140 --> 00:08:23,019 and I pulled up. 136 00:08:23,020 --> 00:08:24,520 Do you remember the car? Yeah. 137 00:08:24,860 --> 00:08:29,580 It was a big SUV, black, and I even got the plates. You got the plates? 138 00:08:29,900 --> 00:08:30,900 Yeah. 139 00:08:31,780 --> 00:08:33,080 It's one of those vanity plates. 140 00:08:33,960 --> 00:08:37,240 Brawler. B -R -A -W -L -E -R. 141 00:08:40,140 --> 00:08:41,140 What? 142 00:08:41,260 --> 00:08:43,200 Nobody remembers license plates or anything. 143 00:08:44,260 --> 00:08:45,760 Well, it was parked in the blue zone. 144 00:08:46,240 --> 00:08:49,340 And I always checked to see if cars in the handicapped zone had their tags. 145 00:08:49,920 --> 00:08:50,920 And this one didn't. 146 00:08:51,420 --> 00:08:52,660 I guess the name just stuck. 147 00:08:53,520 --> 00:08:57,800 Well, if you ever get tired of driving that big red truck, come be a cop. 148 00:09:01,900 --> 00:09:03,240 LAPD. Detective Smith. 149 00:09:03,580 --> 00:09:04,580 Detective Stevens. 150 00:09:04,760 --> 00:09:05,920 We're looking for Peter Corman. 151 00:09:06,160 --> 00:09:07,440 I'm Peter Corman. What can I do for you? 152 00:09:07,680 --> 00:09:08,680 Chemical man? 153 00:09:08,740 --> 00:09:09,739 Sure. 154 00:09:09,740 --> 00:09:12,160 What is it? Were you in MacArthur Park this morning? 155 00:09:13,140 --> 00:09:14,140 Uh, why? 156 00:09:14,180 --> 00:09:15,380 Just answer the question, please. 157 00:09:15,600 --> 00:09:17,020 Oh, I'm sorry. This is weird. 158 00:09:17,220 --> 00:09:19,820 Um, Gordon, the police are here. 159 00:09:21,700 --> 00:09:24,620 Well, this is about the dead homeless guy, isn't it? 160 00:09:27,200 --> 00:09:29,780 The paramedics said you guys were ENGs. 161 00:09:30,540 --> 00:09:34,540 ENGs? Electronic news gatherers. Freelance schools will show up at crime 162 00:09:34,680 --> 00:09:37,100 shoot footage of dead bodies, sell it to TV stations. 163 00:09:37,660 --> 00:09:39,540 Uh, no, we are not that. 164 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 Hmm, we're filmmakers. 165 00:09:40,880 --> 00:09:43,780 We're making a documentary about the homeless in L .A. And no narration. The 166 00:09:43,780 --> 00:09:46,620 people speak for themselves. It's like Frederick Wiseman, only hipper, not 167 00:09:46,620 --> 00:09:47,620 propaganda. 168 00:09:48,040 --> 00:09:51,120 One of the paramedics says she thought you guys were there before they arrived. 169 00:09:51,620 --> 00:09:53,740 Yeah, we were there all night. You see something? 170 00:09:54,080 --> 00:09:55,100 I mean, more than saw something. 171 00:09:55,440 --> 00:09:59,360 So you've got something to show us. And I know we should have stuck around, you 172 00:09:59,360 --> 00:10:02,580 know, giving a statement, but we were so freaked out. We didn't know what to do. 173 00:10:02,740 --> 00:10:05,620 Yeah, we didn't know what we had on the camera until we got back here, so... 174 00:10:05,620 --> 00:10:06,620 Let's see it. 175 00:10:07,560 --> 00:10:09,260 I have to warn you, it's pretty harsh. 176 00:10:14,980 --> 00:10:15,980 How's Bradley? 177 00:10:16,040 --> 00:10:18,380 He was a little disoriented at first, but he's okay. 178 00:10:18,880 --> 00:10:19,920 Can I talk to him? 179 00:10:20,120 --> 00:10:21,120 In a little while, yeah. 180 00:10:21,580 --> 00:10:22,580 Thank you. 181 00:10:23,060 --> 00:10:24,860 Did he know anything about the man who was killed? 182 00:10:29,160 --> 00:10:33,020 Mr. and Mrs. Dawson, I'm sorry to say that your son was more than a witness. 183 00:10:33,780 --> 00:10:35,540 Seems he was the perpetrator. 184 00:10:36,580 --> 00:10:38,060 Perpetrator? What do you mean? 185 00:10:38,760 --> 00:10:40,700 You're saying he murdered this other man? 186 00:10:41,040 --> 00:10:42,600 No. We wish it wasn't the case. 187 00:10:43,140 --> 00:10:44,140 You're mistaken. 188 00:10:44,440 --> 00:10:45,760 You have to be. It's impossible. 189 00:10:46,440 --> 00:10:47,460 You don't know Bradley. 190 00:10:47,740 --> 00:10:51,120 Ma 'am, we have a videotape of your son killing the other man. 191 00:11:00,440 --> 00:11:05,580 How do you know this time would be any different from all the others? At least 192 00:11:05,580 --> 00:11:07,020 he wouldn't be out in the street doing... 193 00:11:07,630 --> 00:11:10,850 A man is dead because we let go of our sons. 194 00:11:11,450 --> 00:11:14,870 Isn't that what you say in your support groups, in your meetings, how we have to 195 00:11:14,870 --> 00:11:16,790 let go? Well, why don't you come with me and find out? 196 00:11:17,810 --> 00:11:18,810 I have to go outside. 197 00:11:21,530 --> 00:11:23,050 Will we be able to talk to Bradley? 198 00:11:23,250 --> 00:11:24,530 We'll see what we can do, ma 'am. 199 00:11:36,680 --> 00:11:37,680 You okay, partner? 200 00:11:37,700 --> 00:11:38,700 Yeah. 201 00:11:39,460 --> 00:11:41,640 I just don't understand how you can let someone go. 202 00:11:43,360 --> 00:11:44,360 What did you just say? 203 00:11:47,840 --> 00:11:49,420 Sir, I was just thinking out loud. 204 00:11:49,720 --> 00:11:50,920 You think I'm a monster, don't you? 205 00:11:51,840 --> 00:11:53,200 You think I don't care about my son? 206 00:11:53,940 --> 00:11:54,940 No, I don't, sir. 207 00:11:55,200 --> 00:11:58,520 I mean, I don't think you're a monster. I'm sure you care very much about your 208 00:11:58,520 --> 00:11:59,880 son. Are you married, detective? 209 00:12:02,780 --> 00:12:04,400 Yes, I am. You have any children? 210 00:12:04,920 --> 00:12:06,940 Mr. Dawson. I'm talking to your partner now, okay? 211 00:12:08,460 --> 00:12:09,460 Sorry, Phyllis. 212 00:12:10,100 --> 00:12:11,100 It's okay. 213 00:12:14,880 --> 00:12:17,000 Mr. Dawson, if I said anything... Do you have any children? 214 00:12:19,860 --> 00:12:20,860 A boy. 215 00:12:21,600 --> 00:12:23,880 How old? 216 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 Eight. 217 00:12:27,660 --> 00:12:28,660 Magic age. 218 00:12:30,060 --> 00:12:32,600 You can play catch, but you can still chase him and tickle him. 219 00:12:34,280 --> 00:12:35,360 You ever just watch him? 220 00:12:36,440 --> 00:12:38,420 Without him knowing, just watch him. 221 00:12:38,780 --> 00:12:40,860 Back of his head, his hair. 222 00:12:42,040 --> 00:12:44,800 You look at that and you just can't believe it because you never thought you 223 00:12:44,800 --> 00:12:47,200 could love somebody so much or be so loved. 224 00:12:50,660 --> 00:12:51,599 Yes, sir. 225 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 Okay. 226 00:12:53,220 --> 00:12:58,200 Now, jump forward 20 years, and that same little perfect boy is now a 227 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 drunk. 228 00:12:59,420 --> 00:13:02,820 You have tried everything you can think of to help him, and nothing works. 229 00:13:03,690 --> 00:13:06,410 And every time the phone rings, you think, oh, this is it. 230 00:13:07,310 --> 00:13:08,310 He's dead. 231 00:13:09,270 --> 00:13:10,770 And then one day the call does come. 232 00:13:11,310 --> 00:13:14,450 And you come down to a police station and you look at a jacket. 233 00:13:15,490 --> 00:13:19,110 And you think, my boy died in that jacket. 234 00:13:20,870 --> 00:13:22,850 Can you imagine how that feels, detective? 235 00:13:24,270 --> 00:13:25,270 I'm sorry, Ken. 236 00:13:25,410 --> 00:13:26,410 Well, try. 237 00:13:27,570 --> 00:13:29,630 You go home tonight to your wife and your little boy. 238 00:13:30,310 --> 00:13:32,350 And you try to imagine exactly that. 239 00:13:49,880 --> 00:13:51,720 Home. Cal. 240 00:13:52,520 --> 00:13:53,520 Home. 241 00:13:55,380 --> 00:13:56,380 Cal. 242 00:14:28,300 --> 00:14:29,300 Turn it off. 243 00:14:29,340 --> 00:14:30,460 What, you don't want to watch it? 244 00:14:31,240 --> 00:14:34,420 See, I can understand that, because I don't want to watch it either. But 245 00:14:34,420 --> 00:14:36,460 sometimes we got to watch things, man. 246 00:14:36,740 --> 00:14:38,300 You remembering things better now, Bradley? 247 00:14:38,500 --> 00:14:42,480 All that program talk about the disease, my blackouts. I'm saving my little 248 00:14:42,480 --> 00:14:43,660 pennies to get back into rehab. 249 00:14:44,100 --> 00:14:46,940 You weren't blacked out this morning, were you? That's why you ran when you 250 00:14:46,940 --> 00:14:47,779 the cop car. 251 00:14:47,780 --> 00:14:49,940 I was just trying to get my jacket back. 252 00:14:50,260 --> 00:14:51,460 That guy stole your jacket? 253 00:14:52,520 --> 00:14:56,340 What? Well, Frank, no. He had it, but he didn't take it. 254 00:14:56,640 --> 00:14:57,640 How was his name? 255 00:14:58,800 --> 00:14:59,800 Frank? Frank. 256 00:15:00,540 --> 00:15:04,160 Baker, I think. So he had your jacket, but he didn't steal it. 257 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 No. 258 00:15:06,520 --> 00:15:08,440 They gave it to him. Who gave it to him, Bradley? 259 00:15:09,200 --> 00:15:10,620 The guy. What guy? 260 00:15:11,580 --> 00:15:12,580 The guy. 261 00:15:13,720 --> 00:15:20,420 It's my jacket. I mean, they took it when I was sleeping. I usually wear it 262 00:15:20,420 --> 00:15:21,840 that no one takes it, but... 263 00:15:22,140 --> 00:15:25,760 I guess I wasn't wearing it then, and they gave it to Frank so they could see 264 00:15:25,760 --> 00:15:26,820 fight him for it. 265 00:15:27,060 --> 00:15:28,060 And I did. 266 00:15:29,200 --> 00:15:33,220 But, um, I couldn't do it. Not with these hands. 267 00:15:33,540 --> 00:15:34,680 So you picked up a brick? 268 00:15:35,300 --> 00:15:38,760 No. You bashed Frank's head in, no? No. You want to see the video again? I mean, 269 00:15:38,800 --> 00:15:40,000 yeah, but... But what? 270 00:15:40,640 --> 00:15:41,640 But what? 271 00:15:41,780 --> 00:15:45,680 But I didn't pick up the brick. I mean, they gave it to me. It wasn't like I was 272 00:15:45,680 --> 00:15:46,679 looking for a brick. 273 00:15:46,680 --> 00:15:48,460 Who gave you the brick, Bradley? 274 00:15:48,760 --> 00:15:52,680 The guy. They would give me... They gave me two bottles if I can get it back. 275 00:15:52,840 --> 00:15:55,060 And then they handed me this brick. And I said, well, I could really hurt 276 00:15:55,060 --> 00:15:57,900 Frankie with that brick. And they said, don't worry about it. We'll give you 277 00:15:57,900 --> 00:15:58,900 another bottle. 278 00:16:00,640 --> 00:16:02,720 So I took it. I took the brick. 279 00:16:03,580 --> 00:16:04,580 These guys. 280 00:16:05,260 --> 00:16:08,400 These guys you keep talking about. These guys. Who are they? 281 00:16:11,240 --> 00:16:13,140 Guys who make the videos. 282 00:16:13,380 --> 00:16:14,380 What videos? 283 00:16:15,780 --> 00:16:16,900 What videos, man? 284 00:16:17,640 --> 00:16:20,280 These videos started in Vegas last year. 285 00:16:20,760 --> 00:16:25,200 Popped up in San Diego, and a few months ago, they popped up here in L .A. 286 00:16:25,420 --> 00:16:26,900 And it's not just bums biting. 287 00:16:27,140 --> 00:16:30,800 It's something where they get bums to do anything, from jumping off billboards 288 00:16:30,800 --> 00:16:33,860 to drinking urine, whatever suits your viewing pleasure. 289 00:16:34,460 --> 00:16:36,120 Besides your partner, who buys this crap? 290 00:16:36,480 --> 00:16:41,520 A lot of people, Joe. Mostly online, but the L .A. one, it's only been out a 291 00:16:41,520 --> 00:16:46,580 month, sold over 100 ,000 copies. 100 ,000? I never knew this stuff existed. 292 00:16:47,280 --> 00:16:48,280 There he is. 293 00:16:48,820 --> 00:16:49,840 Bradley Dawson. 294 00:16:50,400 --> 00:16:51,580 Apparently you've used him a lot. 295 00:16:52,280 --> 00:16:53,560 Somewhat of a star, in fact. 296 00:16:54,560 --> 00:16:55,880 He even made the cover. 297 00:16:56,920 --> 00:16:57,920 Let me see that. 298 00:17:00,840 --> 00:17:03,200 Produced by Peter Corman and Gordon Sinclair. 299 00:17:04,760 --> 00:17:05,760 You lied to us. 300 00:17:05,940 --> 00:17:09,940 Well, no, actually we didn't. See, Monsters Brawl is a documentary. Yeah, 301 00:17:09,940 --> 00:17:12,680 documentary, but you left out a few important details. You want to know why? 302 00:17:12,740 --> 00:17:16,359 Excuse me. Because people get on their high horse, like you, right now. What 303 00:17:16,359 --> 00:17:18,760 high horse? A man was murdered. We're just doing our job. 304 00:17:18,980 --> 00:17:19,980 And so are we. 305 00:17:20,190 --> 00:17:21,609 Could you stop that, please? He doesn't have to. 306 00:17:22,410 --> 00:17:25,869 You film desperate, destitute men fighting. You don't see the problem with 307 00:17:26,050 --> 00:17:27,210 Oh, I get it. 308 00:17:27,829 --> 00:17:30,430 These bums are children who have to be protected from themselves. 309 00:17:30,670 --> 00:17:31,369 Is that it? 310 00:17:31,370 --> 00:17:33,750 Or maybe you buy all this alcoholism is a disease crap. 311 00:17:33,990 --> 00:17:37,670 Not my fault, Your Honor. I didn't mean to wipe out that family with my car, but 312 00:17:37,670 --> 00:17:39,850 you see, I'm a drunk. Yeah, what about you? 313 00:17:40,490 --> 00:17:44,430 Huh? You wipe out Bradley Dawson and his family? What's your excuse? Hey, I'm 314 00:17:44,430 --> 00:17:46,990 asking you politely to get that camera out of my damn face. 315 00:17:47,250 --> 00:17:48,570 And I'm ignoring you. Hey, look. 316 00:17:49,149 --> 00:17:53,030 Filming people who fight may be legal, but giving a man some booze to hit 317 00:17:53,030 --> 00:17:55,550 another man in the head with a brick, that's against the law. 318 00:17:55,790 --> 00:17:56,790 Who did that? 319 00:17:56,990 --> 00:17:58,590 You, according to Bradley. 320 00:17:59,830 --> 00:18:03,030 Bradley? Well, of course he's going to say that. He'd do anything to shift 321 00:18:03,030 --> 00:18:06,250 responsibility. Yeah, we're inclined to believe him. Oh, come on. 322 00:18:06,490 --> 00:18:09,890 Let's imagine what a judge and jury would think, okay? On the one hand, 323 00:18:09,890 --> 00:18:12,710 got an aspiring filmmaker and a Stanford law grad. 324 00:18:12,910 --> 00:18:16,150 On the other hand, you've got a self -admitted alcoholic with a strong 325 00:18:16,150 --> 00:18:18,450 motivation to avoid responsibility for murder. 326 00:18:19,000 --> 00:18:22,940 Talk to your lawyer. You see, you have no case. No. How about you talk to our 327 00:18:22,940 --> 00:18:24,400 lawyer? Let's go. 328 00:18:28,500 --> 00:18:29,500 Hey there. 329 00:18:31,720 --> 00:18:33,760 I'm Deputy District Attorney David McNorris. 330 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 Hello. 331 00:18:49,850 --> 00:18:52,350 How long are we going to play the silence until I talk game? 332 00:18:53,070 --> 00:18:54,310 Game? Oh, no, this is no game. 333 00:18:54,750 --> 00:18:57,550 We both know that you're more than a passive observer in the death of Frank 334 00:18:57,550 --> 00:19:01,070 Baker. I'm a documentarian. Being a passive observer is my job. Hmm. 335 00:19:01,410 --> 00:19:02,289 Here we go. 336 00:19:02,290 --> 00:19:03,290 Peter Corman. 337 00:19:04,090 --> 00:19:05,810 Graduated middle of the pack at Stanford Law. 338 00:19:06,430 --> 00:19:08,470 Passed the bar on his second try. 339 00:19:08,810 --> 00:19:09,810 Ooh. 340 00:19:10,150 --> 00:19:13,190 Congratulations. Yeah, well, not all of us can be Order of the Coif like you. 341 00:19:13,370 --> 00:19:15,210 Ooh, I didn't realize you were so sensitive about that. 342 00:19:16,910 --> 00:19:19,660 It says here that you gave, uh... Bradley Dawson. 343 00:19:21,080 --> 00:19:22,320 Cash and alcohol. 344 00:19:22,540 --> 00:19:24,620 The fight. Was he kind of like a personal gladiator? 345 00:19:25,440 --> 00:19:27,900 What does it feel like now, having the death of a man on your hands? 346 00:19:28,360 --> 00:19:31,700 If, as a charitable gesture, I did give him a sandwich on occasion, it doesn't 347 00:19:31,700 --> 00:19:34,940 mean I aided and abetted a homicide. We both read People v. Beeman, Mr. 348 00:19:35,020 --> 00:19:36,540 Magnoris. Which is why you're sitting here. 349 00:19:38,020 --> 00:19:39,140 Where's the specific intent? 350 00:19:40,100 --> 00:19:43,900 You can't prove I did anything to encourage Bradley to kill Frank... 351 00:19:43,900 --> 00:19:44,900 name? Baker. 352 00:19:45,340 --> 00:19:47,880 Frank Baker. You should try to remember that, since your actions brought about 353 00:19:47,880 --> 00:19:48,539 his death. 354 00:19:48,540 --> 00:19:51,900 Okay, a couple things. First of all, my actions didn't do anything. And second, 355 00:19:52,100 --> 00:19:56,880 a dead wino is your sympathetic client? Good luck at trial, Mr. McNorris. 356 00:19:57,680 --> 00:20:02,860 Frank Baker was nothing more than a hopeless, gin -soaked wretch. He was a 357 00:20:02,860 --> 00:20:04,360 walking genetic flaw. 358 00:20:05,180 --> 00:20:06,880 The world won't miss him. 359 00:20:07,200 --> 00:20:10,480 I can't imagine a jury will, either. You know what I'm going to really enjoy? 360 00:20:11,640 --> 00:20:12,880 Cross -examining you. 361 00:20:14,920 --> 00:20:17,740 Counselor, if you had anything on me, we wouldn't be talking right now, would 362 00:20:17,740 --> 00:20:18,740 we? 363 00:20:18,950 --> 00:20:20,390 Enjoy my coffee. Oh, I will. 364 00:20:25,490 --> 00:20:26,490 We're screwed. 365 00:20:26,610 --> 00:20:27,610 Why is that? 366 00:20:27,670 --> 00:20:31,030 They protected themselves on every angle. We have nothing to charge them 367 00:20:31,130 --> 00:20:34,390 They staged a murder. No, they filmed a murder. That's a huge legal difference. 368 00:20:34,510 --> 00:20:35,510 So you're saying they walk? 369 00:20:35,570 --> 00:20:36,570 Into the sunset. 370 00:20:36,610 --> 00:20:38,290 Told you guys this was going to be an uphill battle. 371 00:20:38,490 --> 00:20:41,550 You didn't try hard enough. Oh, I did. I tried hard enough. You did not try hard 372 00:20:41,550 --> 00:20:43,990 enough. I tried as hard as I could. You did not try hard enough. 373 00:20:44,350 --> 00:20:47,350 If that's not good enough for you, I suggest you run for governor. 374 00:20:47,790 --> 00:20:50,630 They're guilty. They're guilty? How do you know that? We have a witness. Your 375 00:20:50,630 --> 00:20:53,850 only witness, as young Peter said, is a self -admitted alcoholic with a motive 376 00:20:53,850 --> 00:20:54,449 to lie. 377 00:20:54,450 --> 00:20:57,410 They gave him a brick. They gave him a payoff. They're guilty. Why are they 378 00:20:57,410 --> 00:21:00,430 guilty? Because they're white and rich? Because one kid went to Stanford, the 379 00:21:00,430 --> 00:21:01,610 other one wants to be Spielberg? 380 00:21:01,810 --> 00:21:04,930 If that were the criteria, half of this town would be in jail. Good night, 381 00:21:04,970 --> 00:21:05,970 gentlemen. 382 00:21:07,450 --> 00:21:10,270 That's great. All right, Jay, I'll keep you calling Thursday? Yeah. All right, 383 00:21:10,270 --> 00:21:11,270 thanks. 384 00:21:11,290 --> 00:21:14,010 Ah, should have expected to see you here. 385 00:21:14,710 --> 00:21:19,780 Sorry? The whole monster's brawl story, murder, mayhem, prurience, appeal, that 386 00:21:19,780 --> 00:21:20,780 kind of stuff, isn't it? 387 00:21:21,140 --> 00:21:23,340 Yes, it is, but I'm not covering it. Why not? 388 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 I'm just not. 389 00:21:24,840 --> 00:21:25,880 It lost its appeal. 390 00:21:26,500 --> 00:21:27,980 I'm here to bring another writer. Sweet. 391 00:21:28,320 --> 00:21:29,760 Excellent. Thanks. 392 00:21:30,900 --> 00:21:32,300 Excuse me. Mm -hmm. I gotta go. 393 00:21:34,460 --> 00:21:35,460 What's going on? 394 00:21:37,120 --> 00:21:38,120 Yeah. 395 00:21:46,350 --> 00:21:49,770 Disturbing video has emerged showing what many believe to be a referring 396 00:21:49,770 --> 00:21:53,250 of intimidation and brutality within the ranks of the police. 397 00:21:53,710 --> 00:21:57,870 This explosive footage, which shows robbery homicide detective Joel Stevens 398 00:21:57,870 --> 00:22:00,750 physically assaulting a documentary filmmaker. 399 00:22:02,270 --> 00:22:06,190 I tried as hard as I could within California law, Detective Stevens. If 400 00:22:06,190 --> 00:22:08,170 not good enough for you, I suggest you run for governor. 401 00:22:09,290 --> 00:22:12,050 I'm asking you to stop. Hey, as long as I'm not touching you, I'm okay, right, 402 00:22:12,110 --> 00:22:14,650 Peter? Nope. I'm trying to have a conversation with your friend here. 403 00:22:15,020 --> 00:22:18,540 Okay, and you're making it very difficult. Look at the veins on your 404 00:22:18,620 --> 00:22:19,620 It looks like a mappity out. 405 00:22:19,900 --> 00:22:23,560 Peter, look, listen to me. I don't care what you said or didn't say to Bradley, 406 00:22:23,660 --> 00:22:26,640 all right? I said nothing. Great. I just think his parents have a right to know 407 00:22:26,640 --> 00:22:27,900 the truth. Just talk to them. 408 00:22:29,880 --> 00:22:31,640 Why would I do that? Peter, do you have parents? 409 00:22:32,140 --> 00:22:33,380 Well, that's what they're called. 410 00:22:33,760 --> 00:22:36,860 Don't let Bradley's mother and father hang in limbo. Hey, back off. 411 00:22:37,120 --> 00:22:38,340 Oh, I can hear his voice crack. 412 00:22:40,780 --> 00:22:42,000 Good morning, you kids. 413 00:22:42,430 --> 00:22:44,790 Looks like we've touched on a raw nerve here, folks. 414 00:22:45,130 --> 00:22:49,050 I'm sorry. Am I getting the camera out of my face? Hey, come on. Take the 415 00:22:49,050 --> 00:22:52,810 out of my face. Hey, come on. Come on. Take the camera out of my face before I 416 00:22:52,810 --> 00:22:53,810 kick the snot out of you. 417 00:22:56,050 --> 00:22:57,050 You all right there? 418 00:22:57,850 --> 00:23:00,510 Oh, man. My legs are numb. 419 00:23:01,170 --> 00:23:02,550 Dude, I think you really hurt my back. 420 00:23:07,450 --> 00:23:08,450 Look, I'm sorry. 421 00:23:09,130 --> 00:23:10,130 All right? 422 00:23:10,430 --> 00:23:11,430 I'm sorry. 423 00:23:12,940 --> 00:23:14,020 You think about what I said, Peter. 424 00:23:15,260 --> 00:23:17,460 Don't let Coppola Jr. take you down with him. 425 00:23:17,980 --> 00:23:19,580 If you want to make a deal, we'll make a deal. 426 00:23:29,220 --> 00:23:33,460 Usually our Detective Stevens likes to search the dumpsters, so this is a nice 427 00:23:33,460 --> 00:23:34,980 change of pace watching TV. 428 00:23:39,000 --> 00:23:41,380 You remind me of that guy in Blow Up. 429 00:23:41,990 --> 00:23:43,830 searching the photos, looking for a killer. 430 00:23:45,870 --> 00:23:46,870 Blow Up. 431 00:23:47,190 --> 00:23:49,790 Oh, it's a great movie. Made back in the 60s. 432 00:23:50,170 --> 00:23:53,710 It's about this photographer who thinks he's captured a murder on film. Well, he 433 00:23:53,710 --> 00:23:56,810 can't prove it. It's made by some Italian, French guy, whatever. 434 00:23:57,250 --> 00:23:59,690 Sherry made me watch it. She says I need cultural development. 435 00:23:59,890 --> 00:24:03,250 Of course, I made her watch the cherry erasing Ben -Hur like it doesn't talk. 436 00:24:03,290 --> 00:24:04,290 Hey! 437 00:24:06,530 --> 00:24:08,670 You know, they rehearsed that sequence for over a year. 438 00:24:09,639 --> 00:24:11,540 Stuntman died during the course of the film. 439 00:24:11,800 --> 00:24:14,680 Most people think it's when the solid goes under the wheels, but it's not. 440 00:24:15,120 --> 00:24:17,960 Ray, don't make me kill you. 441 00:24:18,300 --> 00:24:19,300 Ray. 442 00:24:22,840 --> 00:24:26,800 How'd they get that shot? 443 00:24:27,640 --> 00:24:30,500 Well, I'm no Vilmos Zygmunt, but I think they used a camera. 444 00:24:30,840 --> 00:24:34,220 They use this view when they're talking to people, and it's like the little 445 00:24:34,220 --> 00:24:36,820 lipstick cameras they put on skateboarders at the X Games. 446 00:24:37,760 --> 00:24:39,060 You watch the X Games? 447 00:24:40,740 --> 00:24:44,860 You know, any guy the age of Tony Hawk makes a living from skateboarding, that 448 00:24:44,860 --> 00:24:45,860 ought to be a crime. 449 00:24:46,240 --> 00:24:49,400 In fact, all skateboarding ought to be a crime. Especially when one of those 450 00:24:49,400 --> 00:24:53,720 weasels with more piercings than a voodoo doll is trying to do the grind 451 00:24:53,720 --> 00:24:57,240 there on my split rail fence at 3 a .m. in the morning. You want coffee? 452 00:24:57,580 --> 00:24:58,580 Son of a bitch. 453 00:25:02,260 --> 00:25:03,260 What? 454 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Detective Tom? 455 00:25:06,510 --> 00:25:07,590 You found something? 456 00:25:12,770 --> 00:25:14,850 That's departmental disciplinary procedure. 457 00:25:15,130 --> 00:25:17,770 The district attorney's office serves the people of Los Angeles. 458 00:25:18,190 --> 00:25:19,530 So you're going to prosecute? 459 00:25:19,730 --> 00:25:21,090 Yeah, we are. 460 00:25:21,330 --> 00:25:22,330 And do you know why? 461 00:25:22,830 --> 00:25:26,010 Yeah, because you're a politically motivated backstabbing son of a bitch? 462 00:25:26,440 --> 00:25:29,740 That may be true. But the district attorney's office is going to prosecute 463 00:25:29,880 --> 00:25:33,880 Detective Stevens, because after Rampart and Rodney King and Englewood, this 464 00:25:33,880 --> 00:25:35,900 city is fed up with cops acting like thugs. 465 00:25:36,280 --> 00:25:38,240 That's what the DA's office is going to do. 466 00:25:39,060 --> 00:25:40,360 Now I'm going to tell you what I'm going to do. 467 00:25:43,220 --> 00:25:44,460 I'm going to help you beat these charges. 468 00:25:45,580 --> 00:25:46,580 You know how? 469 00:25:47,500 --> 00:25:50,340 You've got to get these sons of bitches before they get you. Get them for 470 00:25:50,340 --> 00:25:53,240 soliciting murder, and whatever they have against you will vanish like the 471 00:25:53,240 --> 00:25:53,999 morning fog. 472 00:25:54,000 --> 00:25:55,080 You said we didn't have a case. 473 00:25:55,420 --> 00:25:56,420 Prove me wrong. 474 00:25:58,280 --> 00:25:59,880 May I go? Get him fast, Joel. 475 00:26:01,360 --> 00:26:04,420 Because after these police brutality cases start rolling, they take on a life 476 00:26:04,420 --> 00:26:07,220 their own. My office can only mislay the paperwork for so long. 477 00:26:08,420 --> 00:26:09,420 Yeah. 478 00:26:09,740 --> 00:26:10,740 You may go. 479 00:26:14,120 --> 00:26:16,900 The meeting I'm interested in is to give other footage on the camera. 480 00:26:17,340 --> 00:26:18,480 I'm willing to bet they do. 481 00:26:21,640 --> 00:26:22,640 I'll bet go. 482 00:26:23,470 --> 00:26:26,090 He's willing to take down Peter and Gordon in the church. It's against me to 483 00:26:26,090 --> 00:26:29,430 disappear. I swear, as long as I live, I'll never understand McNorris. 484 00:26:29,750 --> 00:26:33,310 Did you tell him what's going on? No, not on your life. Good, because you're 485 00:26:33,310 --> 00:26:36,570 playing a dangerous game, partner. Because if Peter or Gordon stumble upon 486 00:26:36,570 --> 00:26:39,110 you left at their place of business... They won't. You sure about that? 487 00:26:39,850 --> 00:26:43,630 No. You're risking your entire career to catch two fools. Yeah, well, you didn't 488 00:26:43,630 --> 00:26:44,609 hear what Gordon said. 489 00:26:44,610 --> 00:26:45,690 I know he's got something. 490 00:26:47,350 --> 00:26:48,670 He's got to figure out what it is. 491 00:26:49,010 --> 00:26:50,670 Well, as it happens, there's been a development. 492 00:26:51,370 --> 00:26:52,370 I know for sure. 493 00:26:52,780 --> 00:26:53,820 That Gordon's got something. 494 00:26:54,740 --> 00:26:55,740 What is it? 495 00:26:57,240 --> 00:26:58,240 Tom? 496 00:27:02,000 --> 00:27:08,120 What are you doing? 497 00:27:08,420 --> 00:27:09,820 You better have a warrant. 498 00:27:10,040 --> 00:27:11,160 I got your warrant right here. 499 00:27:11,760 --> 00:27:13,560 That's it there, boys. Everything goes. 500 00:27:14,140 --> 00:27:16,620 Hey, what are you doing? 501 00:27:17,880 --> 00:27:19,360 I'm just admiring your collection. 502 00:27:21,460 --> 00:27:24,180 Don't say anything to them. Nothing. The other cop left something there. 503 00:27:24,960 --> 00:27:28,800 The other cop left some listening device, and you just picked it up. 504 00:27:28,800 --> 00:27:29,800 device? Listen to you. 505 00:27:30,140 --> 00:27:31,320 What do I look like, the CIA? 506 00:27:31,780 --> 00:27:34,280 Officers, I hereby invoke my rights to citizen's arrest. 507 00:27:34,500 --> 00:27:37,880 I request that you search this man for possible evidence of illegal wiretap and 508 00:27:37,880 --> 00:27:41,040 surveillance. Your mother dropped you on your head when you were an infant. I 509 00:27:41,040 --> 00:27:44,200 know my rights. I went to Stanford, you fat... It's cool. You want to search me, 510 00:27:44,220 --> 00:27:47,100 Peter, go ahead. All right? All you're going to find are cigarettes, my 511 00:27:47,240 --> 00:27:48,240 my cell phone. 512 00:27:51,400 --> 00:27:52,400 Your son. 513 00:27:52,720 --> 00:27:55,460 I just think his parents have a right to know the truth. Just talk to them. 514 00:27:55,680 --> 00:27:56,680 Call them. 515 00:27:56,960 --> 00:27:58,300 I'm sorry, am I getting any of this? 516 00:27:58,840 --> 00:28:01,700 Get out of my face. Hey, come on, take it easy. Get the camera out of my face 517 00:28:01,700 --> 00:28:03,120 before I kick the snot out of you. 518 00:28:04,020 --> 00:28:05,020 Look, I'm sorry. 519 00:28:05,820 --> 00:28:06,820 All right? 520 00:28:06,860 --> 00:28:07,860 That's not your son. 521 00:28:09,260 --> 00:28:10,260 All right, my bad. 522 00:28:10,560 --> 00:28:13,600 This is my partner's cell phone. I must have picked it up accidentally back at 523 00:28:13,600 --> 00:28:14,720 the station. He left it here. 524 00:28:15,100 --> 00:28:16,380 He left it on to listen to us. 525 00:28:16,640 --> 00:28:19,720 Your partner left his cell phone here, and you just picked it up. You know, I 526 00:28:19,720 --> 00:28:22,940 gotta think that that's just about impossible to prove, even with a degree 527 00:28:22,940 --> 00:28:23,940 Stanford. 528 00:28:25,920 --> 00:28:26,920 It doesn't matter. 529 00:28:27,120 --> 00:28:29,380 It doesn't matter. They're just fishing. They've got nothing on it. They've got 530 00:28:29,380 --> 00:28:30,380 nothing. 531 00:28:34,840 --> 00:28:35,840 Yeah, well, 532 00:28:41,120 --> 00:28:42,160 what about that guy at DreamWorks? 533 00:28:43,580 --> 00:28:45,300 Hey, you think Spielberg's seen the video yet? 534 00:28:46,680 --> 00:28:47,680 Yeah, I know. You're right. 535 00:28:48,320 --> 00:28:49,320 Oh, tasty. 536 00:28:52,000 --> 00:28:53,720 Cutting footage of this moron shooting glass. 537 00:28:54,780 --> 00:28:55,780 What are you doing? 538 00:28:55,960 --> 00:28:56,980 You better have a warrant. 539 00:28:57,180 --> 00:28:59,740 I got your warrant right here. You know what? I'm going to call you back, man. 540 00:29:01,140 --> 00:29:04,320 Hey, what's going on? What's going on, Hitchcock, is we're taking all your 541 00:29:04,320 --> 00:29:07,620 footage and you are coming down to the station for an interview. Whoa, wait. 542 00:29:07,620 --> 00:29:09,820 they do that? Our powers are mighty. Everything goes, boys. 543 00:29:10,540 --> 00:29:11,540 Hey, what are you doing there? 544 00:29:12,680 --> 00:29:15,020 I'm just admiring your collection. Don't say anything of that. 545 00:29:15,450 --> 00:29:17,070 Nothing. The other cop left something. 546 00:29:18,730 --> 00:29:23,030 If you want to make a deal, we'll make a deal. 547 00:29:32,330 --> 00:29:33,330 Dude, 548 00:29:33,390 --> 00:29:34,710 that was brilliant. 549 00:29:34,970 --> 00:29:36,350 We're going to sue the police department. 550 00:29:36,570 --> 00:29:39,530 We're going to sue the city. You know why he came, don't you? To try and drive 551 00:29:39,530 --> 00:29:42,330 wedge between us. It's their only hope to get us to turn on each other. Yeah, 552 00:29:42,350 --> 00:29:44,490 but we're not going to turn on each other. Of course not. 553 00:29:44,880 --> 00:29:46,620 I mean, I know I never turn on you. 554 00:29:46,880 --> 00:29:48,520 I'm never damn sure you can ever turn on me. 555 00:29:48,720 --> 00:29:49,800 I appreciate the trust. 556 00:29:50,180 --> 00:29:51,280 Not as much as a trust. 557 00:29:52,900 --> 00:29:53,900 How so? 558 00:29:56,200 --> 00:30:01,460 Well, let's just say that you went to the police with your version of events. 559 00:30:02,280 --> 00:30:04,120 Well, then I could go to the police with my version. 560 00:30:05,140 --> 00:30:08,940 And I've got something to back up my version. 561 00:30:09,400 --> 00:30:10,400 What are you talking about? 562 00:30:13,570 --> 00:30:14,570 Don't underestimate me. 563 00:30:15,570 --> 00:30:17,990 I know you think of me as just your cameraman. 564 00:30:24,770 --> 00:30:25,810 What are you talking about? 565 00:30:32,190 --> 00:30:35,110 Dude, I'm just screwing with you, man. Don't do that, dude. 566 00:30:36,170 --> 00:30:37,650 I had you going there, brother. 567 00:30:38,830 --> 00:30:41,590 I think we should get this taped down at the TV station, don't you think? 568 00:30:42,010 --> 00:30:43,870 Like that little vixen on Channel 6. 569 00:30:45,970 --> 00:30:49,270 We found the tape, Gordon. 570 00:30:50,550 --> 00:30:51,550 Okay. 571 00:30:52,450 --> 00:30:56,530 What tape? Come on, don't play dumb, Gordon. It doesn't even suit you, man. 572 00:30:56,530 --> 00:30:57,530 how silly you look. 573 00:30:57,810 --> 00:31:01,810 The tape that you made with that little tiny lipstick camera that you always 574 00:31:01,810 --> 00:31:02,890 wore. See? 575 00:31:04,030 --> 00:31:07,410 You made a tape mourning that Frank Baker was murdered. 576 00:31:08,310 --> 00:31:11,010 Come on, man. You guys don't have any tape. Look here, sport, why do you think 577 00:31:11,010 --> 00:31:12,070 waited so long to come in here? 578 00:31:12,470 --> 00:31:15,330 I didn't want to come in here and talk to you until I had the thing in hand. 579 00:31:15,450 --> 00:31:20,170 Now, see, I got to think that there's something of value on that tape. 580 00:31:20,610 --> 00:31:24,890 Otherwise, you wouldn't have gone through all this trouble to hide it so 581 00:31:25,270 --> 00:31:28,390 Is there something you want to tell me before we take a look at it? 582 00:31:29,530 --> 00:31:30,530 Okay. 583 00:31:31,730 --> 00:31:34,210 I'm not saying anything until my lawyer gets here. 584 00:31:35,770 --> 00:31:36,770 Peter told you that. 585 00:31:38,030 --> 00:31:40,150 That's good advice, generally speaking. 586 00:31:40,710 --> 00:31:46,510 But see, the problem is, that tape is going to be playing on the TV set in 587 00:31:46,510 --> 00:31:48,010 call in ten minutes. 588 00:31:48,370 --> 00:31:49,790 Actually, in about eight minutes. 589 00:31:50,190 --> 00:31:53,790 Now, if there's nothing on that tape for you to be worried about, then by all 590 00:31:53,790 --> 00:31:55,390 means, man, you go ahead and sit tight. 591 00:31:56,250 --> 00:31:59,090 Because the truth will set you free. 592 00:32:00,790 --> 00:32:03,410 But if there's anything questionable on that tape... 593 00:32:04,970 --> 00:32:08,310 You may want to go ahead and get your interpretation in early, help frame the 594 00:32:08,310 --> 00:32:13,410 discussion. You with me? Because Peter, Peter, he got him some demons. 595 00:32:14,670 --> 00:32:17,690 That boy got him some Joneses for homeless winos. 596 00:32:19,270 --> 00:32:21,610 But, hey, you know what? That's his deal. 597 00:32:21,850 --> 00:32:25,110 All right? But you, you have talent. 598 00:32:25,750 --> 00:32:26,750 You got a career. 599 00:32:27,350 --> 00:32:31,990 I may think the subject matter is reprehensible, but your videos do have 600 00:32:33,050 --> 00:32:34,050 There's no doubt. 601 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 That you have an eye. 602 00:32:36,800 --> 00:32:38,940 But I guess you're just gonna throw all that away, man. 603 00:32:45,380 --> 00:32:47,980 But that's cool. It's cool with you. It's cool with me, man. 604 00:32:48,780 --> 00:32:53,480 I guess we'll just go in there and watch this tape and see whatever we see and 605 00:32:53,480 --> 00:32:55,100 take it from there. You know what I'm saying? 606 00:32:58,480 --> 00:32:59,480 Hey. 607 00:33:03,600 --> 00:33:04,660 I tried to make him stop. 608 00:33:05,860 --> 00:33:06,860 Okay? 609 00:33:09,340 --> 00:33:16,200 The audio on the tape is not very good, so you can hear Bradley and you can hear 610 00:33:16,200 --> 00:33:21,920 Peter, but you can't hear me very well. So what I'm saying to Bradley is that 611 00:33:21,920 --> 00:33:25,280 Peter was wrong and that he shouldn't do it. 612 00:33:26,140 --> 00:33:27,140 Shouldn't do what? 613 00:33:30,320 --> 00:33:32,340 That he shouldn't hit Frank with a brick. 614 00:33:34,240 --> 00:33:36,960 Okay. That's what I'm saying, in case you can't hear it. 615 00:33:37,660 --> 00:33:41,760 Hey, well, I'll go take a look at it. Hey, uh, how'd you guys get into the 616 00:33:41,760 --> 00:33:42,760 on Sunday? 617 00:33:43,300 --> 00:33:44,300 The bank? 618 00:33:46,160 --> 00:33:50,020 You didn't have the tape. You lied to me, man. 619 00:33:50,220 --> 00:33:52,060 I lied to you. We the police. 620 00:33:53,080 --> 00:33:54,080 We get to lie. 621 00:33:55,700 --> 00:33:56,579 You can. 622 00:33:56,580 --> 00:33:57,740 Look, you're not even trying. 623 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 Come on, man. 624 00:34:01,130 --> 00:34:04,290 All right, he can have my jacket. I'll get another jacket. It's all right. 625 00:34:04,710 --> 00:34:05,710 You want another bottle? 626 00:34:06,510 --> 00:34:07,510 What? 627 00:34:08,290 --> 00:34:11,230 You get the jacket back. Listen, you get the jacket back. You make it look good. 628 00:34:11,290 --> 00:34:14,710 I'll give you three bottles. Not two. I'll give you three. No, I don't think I 629 00:34:14,710 --> 00:34:15,810 can kill a guy like that. 630 00:34:19,570 --> 00:34:20,570 Use this. 631 00:34:23,150 --> 00:34:24,150 No. 632 00:34:24,590 --> 00:34:28,290 I can hurt him with this one. He's got your jacket. Yeah, I can kill him with 633 00:34:28,290 --> 00:34:30,630 this brick. You're not going to kill him. Do you want... 634 00:34:30,909 --> 00:34:31,909 Do you want another bottle or not? 635 00:34:34,350 --> 00:34:35,350 So who was it? 636 00:34:36,050 --> 00:34:37,050 Your father? 637 00:34:37,650 --> 00:34:38,810 An uncle? A brother? 638 00:34:40,130 --> 00:34:41,130 Excuse me? 639 00:34:41,230 --> 00:34:44,750 Who was it that Frank Baker reminded you of so much that you wanted him dead? 640 00:34:45,810 --> 00:34:49,409 I know you're speaking English, but I really have no idea what you're saying. 641 00:34:49,530 --> 00:34:51,510 You know, I heard you in there with McNorris. 642 00:34:52,550 --> 00:34:56,330 And you've got a special hatred for these men, so I was just wondering who 643 00:34:56,330 --> 00:34:57,570 wino was in your family. 644 00:34:57,850 --> 00:35:01,050 I was making a sociological observation, detective. I wouldn't read anything 645 00:35:01,050 --> 00:35:02,050 into it. 646 00:35:02,090 --> 00:35:03,970 Just like I wouldn't read anything into that tape. 647 00:35:04,770 --> 00:35:07,690 It's subject to many different interpretations. That is, if it's even 648 00:35:07,690 --> 00:35:09,270 admissible. Is my lawyer here? 649 00:35:10,270 --> 00:35:11,270 You need a lawyer? 650 00:35:11,770 --> 00:35:13,770 Everybody needs a lawyer, detective. 651 00:35:14,310 --> 00:35:17,410 If you don't let me see mine soon, you're going to need one. 652 00:35:25,840 --> 00:35:27,840 I bet you feel really good right now, don't you? 653 00:35:28,120 --> 00:35:31,540 You've got the evil little white boy dead to rights. Enjoy the moment. It 654 00:35:31,540 --> 00:35:34,340 last. I guarantee you I won't be doing any time. 655 00:35:34,940 --> 00:35:37,320 Yeah, well, you keep on thinking like that, Peter, all right? 656 00:35:38,220 --> 00:35:42,360 See, what I would do if I was as smart as you, I would spend my time 657 00:35:42,360 --> 00:35:44,980 strategizing how I'm going to survive on the inside. 658 00:35:45,520 --> 00:35:50,780 I would suggest that your first day in general population, you look around and 659 00:35:50,780 --> 00:35:53,940 find the biggest, meanest denizen of the weight pile. 660 00:35:54,890 --> 00:35:56,570 And you make yourself his wife. 661 00:35:58,810 --> 00:36:00,510 That's supposed to scare me, Detective? 662 00:36:01,230 --> 00:36:02,230 No. 663 00:36:02,910 --> 00:36:04,450 Honestly, it's supposed to help you. 664 00:36:10,890 --> 00:36:12,470 And then one day the call does come. 665 00:36:12,970 --> 00:36:18,490 And you come down to a police station and you look at a jacket and you think, 666 00:36:18,490 --> 00:36:19,810 boy died in that jacket. 667 00:36:20,330 --> 00:36:22,370 Can you imagine how that feels, Detective? 668 00:36:24,940 --> 00:36:25,940 I'm not sorry, Ken. 669 00:36:26,080 --> 00:36:27,080 Well, try. 670 00:36:28,260 --> 00:36:32,120 You go home tonight to your wife and your little boy, and you try to imagine 671 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 exactly that. 672 00:36:34,840 --> 00:36:37,100 I just didn't want him to think I was a lousy father. 673 00:36:38,500 --> 00:36:40,080 At any rate, I know what I have to do. 674 00:36:41,060 --> 00:36:45,000 Tomorrow, I am going to go back to that police station, and I am going to make 675 00:36:45,000 --> 00:36:46,040 amends with that detective. 676 00:36:47,020 --> 00:36:50,360 The irony is, I owe him a tremendous debt of gratitude. 677 00:36:52,480 --> 00:36:53,680 He and his partner... 678 00:36:55,080 --> 00:36:59,260 showed such humanity and understanding with my son. 679 00:37:01,220 --> 00:37:05,460 And I caught the two guys who goaded Bradley, and I say that they're both 680 00:37:05,460 --> 00:37:06,460 to go to prison. 681 00:37:08,760 --> 00:37:10,140 Of course, so is Bradley. 682 00:37:11,320 --> 00:37:18,180 Sorry I went over my time, but thank you all 683 00:37:18,180 --> 00:37:19,180 for just being here. 684 00:37:20,060 --> 00:37:21,540 We are just about out of time. 685 00:37:22,300 --> 00:37:24,300 We have time for one burning desire. 686 00:37:32,780 --> 00:37:33,780 Yeah. 687 00:37:35,480 --> 00:37:38,860 This isn't my first meeting, but it is the first time I'm speaking. 688 00:37:40,500 --> 00:37:41,860 And I'm incredibly nervous. 689 00:37:43,060 --> 00:37:44,060 What's your name? 690 00:37:46,480 --> 00:37:47,480 Andrea. 691 00:37:51,180 --> 00:37:58,120 My name is Andrea, and my father 692 00:37:58,120 --> 00:37:59,580 is an alcoholic. 693 00:38:00,490 --> 00:38:01,428 Hi, Andrea. 694 00:38:01,430 --> 00:38:02,430 Hi, Andrea. 695 00:38:04,630 --> 00:38:05,630 Home. 696 00:38:14,810 --> 00:38:15,810 Cal. 697 00:38:16,470 --> 00:38:17,470 Home. 698 00:38:19,350 --> 00:38:20,350 Cal. Cal. 699 00:38:59,470 --> 00:39:00,470 Don't do that. 700 00:39:01,550 --> 00:39:02,550 Sorry. 701 00:39:05,670 --> 00:39:06,970 How long have you been standing there? 702 00:39:08,070 --> 00:39:09,130 A couple of seconds. 703 00:39:34,339 --> 00:39:36,980 Gordon still thinks he's going to make it in the movie business, being a 704 00:39:36,980 --> 00:39:37,980 director. 705 00:39:38,120 --> 00:39:40,320 Who'd be lucky if he gets a job directing a porno? 706 00:39:41,140 --> 00:39:44,660 My cousin Reggie, all he ever wanted to do was direct pornos, man, be a porno 707 00:39:44,660 --> 00:39:47,980 director. But he was never going to be a performer because the big old dude is 708 00:39:47,980 --> 00:39:48,980 hung like a gerbil. 709 00:39:49,460 --> 00:39:54,320 So anyway, one day, my man finally gets him a job working on some little 710 00:39:54,320 --> 00:39:57,580 backyard porno out in the valley, right? He was a towel boy or something. 711 00:39:57,880 --> 00:40:01,660 So after his first day, I called him just to see how it went. He hated it. 712 00:40:02,240 --> 00:40:05,420 hated it, almost ruined sex for him, almost killed it. 713 00:40:05,880 --> 00:40:10,440 So he said he would never, ever do it again because he realized that there was 714 00:40:10,440 --> 00:40:14,240 no mystery, there was no romance, nothing but sex. 715 00:40:16,340 --> 00:40:19,380 Remind me the time I took a summer job working at the chocolate factory. 716 00:40:19,800 --> 00:40:22,760 They told me I could eat all the chocolate I want to eat. Can you imagine 717 00:40:22,760 --> 00:40:25,620 Tell a brother he can eat all the chocolate he want to eat. I thought I 718 00:40:25,620 --> 00:40:26,618 and went to heaven. 719 00:40:26,620 --> 00:40:28,980 Then I found out why they let me eat all that damn chocolate. 720 00:40:29,390 --> 00:40:33,570 Because after one day of stuffing my face, man, I was sick as a dog. Sick as 721 00:40:33,570 --> 00:40:35,830 dog, bro. Chocolate in, chocolate out. Fearless. 722 00:40:36,150 --> 00:40:38,830 I didn't eat chocolate for about ten years after that. Fearless. 723 00:40:46,310 --> 00:40:52,210 Kelly tried to kill herself after her baby died. 724 00:40:53,850 --> 00:40:54,850 I know you know. 725 00:40:55,670 --> 00:40:57,730 You haven't said anything, and I appreciate it. 726 00:41:03,150 --> 00:41:04,390 It was just so hard for her. 727 00:41:06,490 --> 00:41:09,390 She had severe postpartum depression. 728 00:41:13,350 --> 00:41:15,030 Then one morning we woke up. 729 00:41:19,130 --> 00:41:20,770 Our little baby was cold. 730 00:41:34,890 --> 00:41:37,810 About two weeks after the service, I went home from work early. 731 00:41:40,910 --> 00:41:42,950 Because I knew Kelly wasn't doing too well. 732 00:41:47,030 --> 00:41:48,430 I found her in the bathtub. 733 00:41:51,330 --> 00:41:53,330 20 minutes later, and she would have bled out. 734 00:41:54,990 --> 00:41:57,110 So I wrapped her wrist, and I called 911. 735 00:41:58,230 --> 00:42:02,210 I broke the shower door for an excuse, but I knew nobody was going to believe 736 00:42:02,210 --> 00:42:03,210 it. 737 00:42:07,050 --> 00:42:12,230 You see, for Bradley's dad, it's coming home, hearing the phone ring, and 738 00:42:12,230 --> 00:42:14,170 thinking there's going to be news that his son's dead. 739 00:42:16,770 --> 00:42:22,210 But for me, it's coming home and finding a knife out in the kitchen, thinking 740 00:42:22,210 --> 00:42:23,950 I'm going to see Kelly and all that blood again. 741 00:42:26,430 --> 00:42:30,890 Even today, 742 00:42:31,090 --> 00:42:36,050 just hearing the bathtub running. 743 00:42:39,600 --> 00:42:40,620 How's she doing now? 744 00:42:42,320 --> 00:42:43,320 She's better. 745 00:42:45,540 --> 00:42:46,760 Starting around Halloween. 746 00:42:48,260 --> 00:42:49,520 We had a good Thanksgiving. 747 00:42:50,880 --> 00:42:52,760 I just, I don't know. 748 00:42:54,120 --> 00:42:57,140 I feel like she's hiding her feelings from me. 749 00:42:59,280 --> 00:43:01,400 Please, please don't tell me to let go. 750 00:43:01,800 --> 00:43:04,680 I'm not telling you anything, partner. And you know that. 751 00:43:05,160 --> 00:43:06,240 I broke the law. 752 00:43:09,610 --> 00:43:15,090 Broke the law so I could try to give Bradley's family a little 753 00:43:15,090 --> 00:43:17,230 relief of their pain. 754 00:43:20,050 --> 00:43:22,650 I'd do anything to ease Kelly's pain. 755 00:43:26,130 --> 00:43:27,270 I can't let go. 756 00:43:30,050 --> 00:43:31,390 Sometimes I wish I could. 57233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.