All language subtitles for Boomtown s01e11 Monsters Brawl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,320 --> 00:00:15,320
What?
2
00:00:17,160 --> 00:00:18,680
I don't watch TV.
3
00:00:20,600 --> 00:00:21,900
All right, what channel?
4
00:00:22,640 --> 00:00:23,640
Yeah.
5
00:00:40,400 --> 00:00:44,520
This explosive footage, which shows
robbery homicide detective Joel Stevens
6
00:00:44,520 --> 00:00:49,520
physically assaulting a documentary
filmmaker, is already setting off a
7
00:00:49,520 --> 00:00:51,260
criticism among civil rights advocates.
8
00:00:51,580 --> 00:00:55,500
The police department and district
attorney's office have yet to comment on
9
00:00:55,500 --> 00:00:56,820
highly controversial video.
10
00:00:57,040 --> 00:01:00,820
Stay tuned for further coverage of this
alarming story as it develops.
11
00:02:03,500 --> 00:02:04,960
He was gone when we got here.
12
00:02:07,400 --> 00:02:10,220
Whoever swung that brick had to smash
him pretty hard to crack his skull.
13
00:02:11,100 --> 00:02:12,360
Can you pull a print from a brick?
14
00:02:13,020 --> 00:02:15,760
From some of them, but that one looks
too porous.
15
00:02:17,420 --> 00:02:20,520
Risa, anybody approach you guys to see
if they saw anything?
16
00:02:21,180 --> 00:02:22,460
No, but there was a news crew here.
17
00:02:23,280 --> 00:02:24,280
News crew?
18
00:02:24,440 --> 00:02:25,440
We might be injuries.
19
00:02:26,420 --> 00:02:27,420
Guys, there's a lighter.
20
00:02:30,540 --> 00:02:31,540
May I?
21
00:02:32,020 --> 00:02:33,020
Clubs?
22
00:02:39,420 --> 00:02:42,920
Dear Bradley, I thought you might like
your old jacket again.
23
00:02:43,340 --> 00:02:46,180
I just had it cleaned. It's new again,
just like you.
24
00:02:46,900 --> 00:02:49,620
I am so proud of you. I knew you could
do it.
25
00:02:49,960 --> 00:02:51,500
Now go live your dream.
26
00:02:52,260 --> 00:02:53,480
All my love, Mom.
27
00:02:56,100 --> 00:02:57,720
Ann Dawson, Simi Valley.
28
00:03:02,570 --> 00:03:04,210
I don't think it's a dream she had in
mind.
29
00:03:07,330 --> 00:03:08,930
I wrote it six months ago.
30
00:03:09,390 --> 00:03:12,090
I got his jacket clean for when he got
out of rehab.
31
00:03:12,450 --> 00:03:13,610
And I wrote him the note.
32
00:03:15,150 --> 00:03:16,410
I was proud of him.
33
00:03:17,850 --> 00:03:18,850
So proud.
34
00:03:19,930 --> 00:03:21,610
But I wasn't paying enough attention.
35
00:03:22,150 --> 00:03:23,150
God.
36
00:03:23,390 --> 00:03:27,570
And it isn't our fault. I didn't say it
was our fault. I said it was my fault.
37
00:03:31,280 --> 00:03:32,400
This was his fourth rehab.
38
00:03:33,980 --> 00:03:34,980
His fourth.
39
00:03:36,420 --> 00:03:37,680
And every time was the last.
40
00:03:37,920 --> 00:03:39,440
This is it. I got it licked.
41
00:03:41,140 --> 00:03:44,280
Every time after about a month, gone.
42
00:03:46,860 --> 00:03:47,860
Where's the body?
43
00:03:49,620 --> 00:03:51,240
His body's down at the morgue.
44
00:03:51,680 --> 00:03:54,360
You can make the ID by photograph if
you'd like to do that.
45
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
Okay.
46
00:04:10,990 --> 00:04:11,990
Oh, God.
47
00:04:13,610 --> 00:04:14,830
Is that your son, sir?
48
00:04:15,830 --> 00:04:16,830
No.
49
00:04:23,470 --> 00:04:24,470
That's not Bradley.
50
00:04:25,430 --> 00:04:26,430
It ain't the kid?
51
00:04:27,150 --> 00:04:31,130
This is Bradley Dawson.
52
00:04:32,150 --> 00:04:33,150
Good -looking kid?
53
00:04:33,290 --> 00:04:36,490
Yeah, maybe not. He's been living on the
street for the last five years. I need
54
00:04:36,490 --> 00:04:39,210
you guys to find him. He may know
something about the John Doe who was
55
00:04:39,210 --> 00:04:40,210
his jacket.
56
00:04:40,250 --> 00:04:43,350
Any idea where we might find him? Try
around MacArthur Park.
57
00:04:44,690 --> 00:04:46,590
Did you get that? To the park we go.
58
00:04:52,070 --> 00:04:53,350
Oh, look at these people.
59
00:04:53,750 --> 00:04:57,230
You ask yourself how a guy can come to a
place like this in his life?
60
00:04:57,590 --> 00:04:58,590
Probably by bus.
61
00:04:59,530 --> 00:05:01,330
Must you always be so cynical?
62
00:05:01,730 --> 00:05:02,750
Yeah, pretty much.
63
00:05:03,550 --> 00:05:04,550
Hey, buddy.
64
00:05:06,050 --> 00:05:07,050
What?
65
00:05:08,190 --> 00:05:09,190
Seen this guy?
66
00:05:10,520 --> 00:05:13,060
No. Say, I got a full bladder. You want
me to piss on your car?
67
00:05:13,980 --> 00:05:15,860
Only if you've been drinking Armorol.
68
00:05:16,380 --> 00:05:17,380
Yeah, we're good.
69
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
Thanks.
70
00:05:19,200 --> 00:05:20,520
That guy looks like Jonesy.
71
00:05:21,440 --> 00:05:22,440
Remember Jonesy?
72
00:05:22,900 --> 00:05:25,600
Guy used to paint those words down on
the river.
73
00:05:27,740 --> 00:05:29,800
You know his story or is that before
your time?
74
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Vaguely.
75
00:05:31,960 --> 00:05:33,700
Jonesy was an artist. Then he was a
drinker.
76
00:05:34,680 --> 00:05:38,020
One night he needed it so bad he left
the kids home on their bed and went out
77
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
the local watering hole.
78
00:05:39,590 --> 00:05:43,890
Fire started in the wall, burned the
house down, and all the four kids in it.
79
00:05:44,910 --> 00:05:49,370
I don't know how a guy comes back from a
thing like that, so... Jonesy's way was
80
00:05:49,370 --> 00:05:53,050
just to stay two fingers below the label
at all times. What do we got over here?
81
00:05:56,450 --> 00:05:57,450
Is that our guy?
82
00:05:58,250 --> 00:05:59,250
That's the profile.
83
00:06:05,370 --> 00:06:07,310
Bradley Dawson.
84
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
Hit him again.
85
00:06:09,820 --> 00:06:10,820
Bradley Dawson.
86
00:06:12,160 --> 00:06:13,160
There you go.
87
00:06:13,280 --> 00:06:15,020
Pull in front. I'll jump out and get
him.
88
00:06:15,420 --> 00:06:16,780
Oh, wait. This is getting that car
loose.
89
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
No, no, Bradley.
90
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
Don't go over there.
91
00:06:24,340 --> 00:06:27,920
Then we got to drive on the grass. Let's
bet for the sod. Bet for the ducks.
92
00:06:28,900 --> 00:06:29,559
That's it.
93
00:06:29,560 --> 00:06:31,220
You just let us know when you get tired.
94
00:06:39,560 --> 00:06:40,560
Not working out, huh?
95
00:06:43,340 --> 00:06:44,960
I used to be a long distance runner.
96
00:06:46,140 --> 00:06:47,640
I did a three or seven marathon.
97
00:06:47,880 --> 00:06:49,720
I mean, that's like seven miles.
98
00:06:50,000 --> 00:06:51,020
Bradley, just turn over.
99
00:06:51,240 --> 00:06:52,380
I just want to ask a few questions.
100
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
Turn over, Bradley.
101
00:06:54,920 --> 00:06:56,520
That's it. Hands out of two sides.
102
00:06:57,240 --> 00:06:58,240
That's it.
103
00:07:05,120 --> 00:07:08,200
Do you think you could get me just like
a little bit of...
104
00:07:09,070 --> 00:07:10,570
This is going to get a lot worse.
105
00:07:11,170 --> 00:07:13,190
Did you see anything at the park this
morning, Bradley?
106
00:07:14,050 --> 00:07:15,110
Anyone having a fight?
107
00:07:15,450 --> 00:07:16,510
Anyone getting robbed?
108
00:07:16,830 --> 00:07:18,650
In the park this morning? I don't know.
109
00:07:19,470 --> 00:07:20,470
You weren't awake?
110
00:07:21,690 --> 00:07:23,090
No, I don't know.
111
00:07:23,690 --> 00:07:25,390
Bradley, you don't know whether you're
awake or not?
112
00:07:26,230 --> 00:07:28,410
No, I don't know.
113
00:07:28,630 --> 00:07:29,650
Were you blacked out this morning?
114
00:07:30,110 --> 00:07:32,830
No, I'm trying to tell you that I don't
know.
115
00:07:34,610 --> 00:07:35,790
I mean, listen to me.
116
00:07:36,790 --> 00:07:38,090
I mean, I'm like powerless.
117
00:07:38,920 --> 00:07:39,920
To alcohol.
118
00:07:40,060 --> 00:07:42,580
I mean, it's a freaking disease, you
know?
119
00:07:43,360 --> 00:07:45,180
Do you have any idea why you're here,
Bradley?
120
00:07:47,380 --> 00:07:49,080
I'm drunk in public, probably.
121
00:07:49,760 --> 00:07:52,820
You're here because the dead John Doe
was found in the park this morning with
122
00:07:52,820 --> 00:07:53,820
his head caved in.
123
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
Oh. Yeah.
124
00:07:55,220 --> 00:07:56,440
You know what he was wearing?
125
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Your jacket.
126
00:07:59,920 --> 00:08:00,920
Imagine that.
127
00:08:01,300 --> 00:08:02,300
My jacket?
128
00:08:02,420 --> 00:08:05,360
How did he get my jacket?
129
00:08:06,680 --> 00:08:08,240
That's what we're trying to figure out.
130
00:08:09,480 --> 00:08:13,260
So these guys with the camera, they say
why they were there? Well, they said
131
00:08:13,260 --> 00:08:15,900
they pulled up when they saw the
ambulance, but that didn't really make
132
00:08:15,900 --> 00:08:16,900
sense.
133
00:08:17,100 --> 00:08:18,100
Why not?
134
00:08:18,320 --> 00:08:22,140
Well, because I'm pretty sure the car
they left in was already there when
135
00:08:22,140 --> 00:08:23,019
and I pulled up.
136
00:08:23,020 --> 00:08:24,520
Do you remember the car? Yeah.
137
00:08:24,860 --> 00:08:29,580
It was a big SUV, black, and I even got
the plates. You got the plates?
138
00:08:29,900 --> 00:08:30,900
Yeah.
139
00:08:31,780 --> 00:08:33,080
It's one of those vanity plates.
140
00:08:33,960 --> 00:08:37,240
Brawler. B -R -A -W -L -E -R.
141
00:08:40,140 --> 00:08:41,140
What?
142
00:08:41,260 --> 00:08:43,200
Nobody remembers license plates or
anything.
143
00:08:44,260 --> 00:08:45,760
Well, it was parked in the blue zone.
144
00:08:46,240 --> 00:08:49,340
And I always checked to see if cars in
the handicapped zone had their tags.
145
00:08:49,920 --> 00:08:50,920
And this one didn't.
146
00:08:51,420 --> 00:08:52,660
I guess the name just stuck.
147
00:08:53,520 --> 00:08:57,800
Well, if you ever get tired of driving
that big red truck, come be a cop.
148
00:09:01,900 --> 00:09:03,240
LAPD. Detective Smith.
149
00:09:03,580 --> 00:09:04,580
Detective Stevens.
150
00:09:04,760 --> 00:09:05,920
We're looking for Peter Corman.
151
00:09:06,160 --> 00:09:07,440
I'm Peter Corman. What can I do for you?
152
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
Chemical man?
153
00:09:08,740 --> 00:09:09,739
Sure.
154
00:09:09,740 --> 00:09:12,160
What is it? Were you in MacArthur Park
this morning?
155
00:09:13,140 --> 00:09:14,140
Uh, why?
156
00:09:14,180 --> 00:09:15,380
Just answer the question, please.
157
00:09:15,600 --> 00:09:17,020
Oh, I'm sorry. This is weird.
158
00:09:17,220 --> 00:09:19,820
Um, Gordon, the police are here.
159
00:09:21,700 --> 00:09:24,620
Well, this is about the dead homeless
guy, isn't it?
160
00:09:27,200 --> 00:09:29,780
The paramedics said you guys were ENGs.
161
00:09:30,540 --> 00:09:34,540
ENGs? Electronic news gatherers.
Freelance schools will show up at crime
162
00:09:34,680 --> 00:09:37,100
shoot footage of dead bodies, sell it to
TV stations.
163
00:09:37,660 --> 00:09:39,540
Uh, no, we are not that.
164
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
Hmm, we're filmmakers.
165
00:09:40,880 --> 00:09:43,780
We're making a documentary about the
homeless in L .A. And no narration. The
166
00:09:43,780 --> 00:09:46,620
people speak for themselves. It's like
Frederick Wiseman, only hipper, not
167
00:09:46,620 --> 00:09:47,620
propaganda.
168
00:09:48,040 --> 00:09:51,120
One of the paramedics says she thought
you guys were there before they arrived.
169
00:09:51,620 --> 00:09:53,740
Yeah, we were there all night. You see
something?
170
00:09:54,080 --> 00:09:55,100
I mean, more than saw something.
171
00:09:55,440 --> 00:09:59,360
So you've got something to show us. And
I know we should have stuck around, you
172
00:09:59,360 --> 00:10:02,580
know, giving a statement, but we were so
freaked out. We didn't know what to do.
173
00:10:02,740 --> 00:10:05,620
Yeah, we didn't know what we had on the
camera until we got back here, so...
174
00:10:05,620 --> 00:10:06,620
Let's see it.
175
00:10:07,560 --> 00:10:09,260
I have to warn you, it's pretty harsh.
176
00:10:14,980 --> 00:10:15,980
How's Bradley?
177
00:10:16,040 --> 00:10:18,380
He was a little disoriented at first,
but he's okay.
178
00:10:18,880 --> 00:10:19,920
Can I talk to him?
179
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
In a little while, yeah.
180
00:10:21,580 --> 00:10:22,580
Thank you.
181
00:10:23,060 --> 00:10:24,860
Did he know anything about the man who
was killed?
182
00:10:29,160 --> 00:10:33,020
Mr. and Mrs. Dawson, I'm sorry to say
that your son was more than a witness.
183
00:10:33,780 --> 00:10:35,540
Seems he was the perpetrator.
184
00:10:36,580 --> 00:10:38,060
Perpetrator? What do you mean?
185
00:10:38,760 --> 00:10:40,700
You're saying he murdered this other
man?
186
00:10:41,040 --> 00:10:42,600
No. We wish it wasn't the case.
187
00:10:43,140 --> 00:10:44,140
You're mistaken.
188
00:10:44,440 --> 00:10:45,760
You have to be. It's impossible.
189
00:10:46,440 --> 00:10:47,460
You don't know Bradley.
190
00:10:47,740 --> 00:10:51,120
Ma 'am, we have a videotape of your son
killing the other man.
191
00:11:00,440 --> 00:11:05,580
How do you know this time would be any
different from all the others? At least
192
00:11:05,580 --> 00:11:07,020
he wouldn't be out in the street
doing...
193
00:11:07,630 --> 00:11:10,850
A man is dead because we let go of our
sons.
194
00:11:11,450 --> 00:11:14,870
Isn't that what you say in your support
groups, in your meetings, how we have to
195
00:11:14,870 --> 00:11:16,790
let go? Well, why don't you come with me
and find out?
196
00:11:17,810 --> 00:11:18,810
I have to go outside.
197
00:11:21,530 --> 00:11:23,050
Will we be able to talk to Bradley?
198
00:11:23,250 --> 00:11:24,530
We'll see what we can do, ma 'am.
199
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
You okay, partner?
200
00:11:37,700 --> 00:11:38,700
Yeah.
201
00:11:39,460 --> 00:11:41,640
I just don't understand how you can let
someone go.
202
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
What did you just say?
203
00:11:47,840 --> 00:11:49,420
Sir, I was just thinking out loud.
204
00:11:49,720 --> 00:11:50,920
You think I'm a monster, don't you?
205
00:11:51,840 --> 00:11:53,200
You think I don't care about my son?
206
00:11:53,940 --> 00:11:54,940
No, I don't, sir.
207
00:11:55,200 --> 00:11:58,520
I mean, I don't think you're a monster.
I'm sure you care very much about your
208
00:11:58,520 --> 00:11:59,880
son. Are you married, detective?
209
00:12:02,780 --> 00:12:04,400
Yes, I am. You have any children?
210
00:12:04,920 --> 00:12:06,940
Mr. Dawson. I'm talking to your partner
now, okay?
211
00:12:08,460 --> 00:12:09,460
Sorry, Phyllis.
212
00:12:10,100 --> 00:12:11,100
It's okay.
213
00:12:14,880 --> 00:12:17,000
Mr. Dawson, if I said anything... Do you
have any children?
214
00:12:19,860 --> 00:12:20,860
A boy.
215
00:12:21,600 --> 00:12:23,880
How old?
216
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
Eight.
217
00:12:27,660 --> 00:12:28,660
Magic age.
218
00:12:30,060 --> 00:12:32,600
You can play catch, but you can still
chase him and tickle him.
219
00:12:34,280 --> 00:12:35,360
You ever just watch him?
220
00:12:36,440 --> 00:12:38,420
Without him knowing, just watch him.
221
00:12:38,780 --> 00:12:40,860
Back of his head, his hair.
222
00:12:42,040 --> 00:12:44,800
You look at that and you just can't
believe it because you never thought you
223
00:12:44,800 --> 00:12:47,200
could love somebody so much or be so
loved.
224
00:12:50,660 --> 00:12:51,599
Yes, sir.
225
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
Okay.
226
00:12:53,220 --> 00:12:58,200
Now, jump forward 20 years, and that
same little perfect boy is now a
227
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
drunk.
228
00:12:59,420 --> 00:13:02,820
You have tried everything you can think
of to help him, and nothing works.
229
00:13:03,690 --> 00:13:06,410
And every time the phone rings, you
think, oh, this is it.
230
00:13:07,310 --> 00:13:08,310
He's dead.
231
00:13:09,270 --> 00:13:10,770
And then one day the call does come.
232
00:13:11,310 --> 00:13:14,450
And you come down to a police station
and you look at a jacket.
233
00:13:15,490 --> 00:13:19,110
And you think, my boy died in that
jacket.
234
00:13:20,870 --> 00:13:22,850
Can you imagine how that feels,
detective?
235
00:13:24,270 --> 00:13:25,270
I'm sorry, Ken.
236
00:13:25,410 --> 00:13:26,410
Well, try.
237
00:13:27,570 --> 00:13:29,630
You go home tonight to your wife and
your little boy.
238
00:13:30,310 --> 00:13:32,350
And you try to imagine exactly that.
239
00:13:49,880 --> 00:13:51,720
Home. Cal.
240
00:13:52,520 --> 00:13:53,520
Home.
241
00:13:55,380 --> 00:13:56,380
Cal.
242
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
Turn it off.
243
00:14:29,340 --> 00:14:30,460
What, you don't want to watch it?
244
00:14:31,240 --> 00:14:34,420
See, I can understand that, because I
don't want to watch it either. But
245
00:14:34,420 --> 00:14:36,460
sometimes we got to watch things, man.
246
00:14:36,740 --> 00:14:38,300
You remembering things better now,
Bradley?
247
00:14:38,500 --> 00:14:42,480
All that program talk about the disease,
my blackouts. I'm saving my little
248
00:14:42,480 --> 00:14:43,660
pennies to get back into rehab.
249
00:14:44,100 --> 00:14:46,940
You weren't blacked out this morning,
were you? That's why you ran when you
250
00:14:46,940 --> 00:14:47,779
the cop car.
251
00:14:47,780 --> 00:14:49,940
I was just trying to get my jacket back.
252
00:14:50,260 --> 00:14:51,460
That guy stole your jacket?
253
00:14:52,520 --> 00:14:56,340
What? Well, Frank, no. He had it, but he
didn't take it.
254
00:14:56,640 --> 00:14:57,640
How was his name?
255
00:14:58,800 --> 00:14:59,800
Frank? Frank.
256
00:15:00,540 --> 00:15:04,160
Baker, I think. So he had your jacket,
but he didn't steal it.
257
00:15:05,440 --> 00:15:06,440
No.
258
00:15:06,520 --> 00:15:08,440
They gave it to him. Who gave it to him,
Bradley?
259
00:15:09,200 --> 00:15:10,620
The guy. What guy?
260
00:15:11,580 --> 00:15:12,580
The guy.
261
00:15:13,720 --> 00:15:20,420
It's my jacket. I mean, they took it
when I was sleeping. I usually wear it
262
00:15:20,420 --> 00:15:21,840
that no one takes it, but...
263
00:15:22,140 --> 00:15:25,760
I guess I wasn't wearing it then, and
they gave it to Frank so they could see
264
00:15:25,760 --> 00:15:26,820
fight him for it.
265
00:15:27,060 --> 00:15:28,060
And I did.
266
00:15:29,200 --> 00:15:33,220
But, um, I couldn't do it. Not with
these hands.
267
00:15:33,540 --> 00:15:34,680
So you picked up a brick?
268
00:15:35,300 --> 00:15:38,760
No. You bashed Frank's head in, no? No.
You want to see the video again? I mean,
269
00:15:38,800 --> 00:15:40,000
yeah, but... But what?
270
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
But what?
271
00:15:41,780 --> 00:15:45,680
But I didn't pick up the brick. I mean,
they gave it to me. It wasn't like I was
272
00:15:45,680 --> 00:15:46,679
looking for a brick.
273
00:15:46,680 --> 00:15:48,460
Who gave you the brick, Bradley?
274
00:15:48,760 --> 00:15:52,680
The guy. They would give me... They gave
me two bottles if I can get it back.
275
00:15:52,840 --> 00:15:55,060
And then they handed me this brick. And
I said, well, I could really hurt
276
00:15:55,060 --> 00:15:57,900
Frankie with that brick. And they said,
don't worry about it. We'll give you
277
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
another bottle.
278
00:16:00,640 --> 00:16:02,720
So I took it. I took the brick.
279
00:16:03,580 --> 00:16:04,580
These guys.
280
00:16:05,260 --> 00:16:08,400
These guys you keep talking about. These
guys. Who are they?
281
00:16:11,240 --> 00:16:13,140
Guys who make the videos.
282
00:16:13,380 --> 00:16:14,380
What videos?
283
00:16:15,780 --> 00:16:16,900
What videos, man?
284
00:16:17,640 --> 00:16:20,280
These videos started in Vegas last year.
285
00:16:20,760 --> 00:16:25,200
Popped up in San Diego, and a few months
ago, they popped up here in L .A.
286
00:16:25,420 --> 00:16:26,900
And it's not just bums biting.
287
00:16:27,140 --> 00:16:30,800
It's something where they get bums to do
anything, from jumping off billboards
288
00:16:30,800 --> 00:16:33,860
to drinking urine, whatever suits your
viewing pleasure.
289
00:16:34,460 --> 00:16:36,120
Besides your partner, who buys this
crap?
290
00:16:36,480 --> 00:16:41,520
A lot of people, Joe. Mostly online, but
the L .A. one, it's only been out a
291
00:16:41,520 --> 00:16:46,580
month, sold over 100 ,000 copies. 100
,000? I never knew this stuff existed.
292
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
There he is.
293
00:16:48,820 --> 00:16:49,840
Bradley Dawson.
294
00:16:50,400 --> 00:16:51,580
Apparently you've used him a lot.
295
00:16:52,280 --> 00:16:53,560
Somewhat of a star, in fact.
296
00:16:54,560 --> 00:16:55,880
He even made the cover.
297
00:16:56,920 --> 00:16:57,920
Let me see that.
298
00:17:00,840 --> 00:17:03,200
Produced by Peter Corman and Gordon
Sinclair.
299
00:17:04,760 --> 00:17:05,760
You lied to us.
300
00:17:05,940 --> 00:17:09,940
Well, no, actually we didn't. See,
Monsters Brawl is a documentary. Yeah,
301
00:17:09,940 --> 00:17:12,680
documentary, but you left out a few
important details. You want to know why?
302
00:17:12,740 --> 00:17:16,359
Excuse me. Because people get on their
high horse, like you, right now. What
303
00:17:16,359 --> 00:17:18,760
high horse? A man was murdered. We're
just doing our job.
304
00:17:18,980 --> 00:17:19,980
And so are we.
305
00:17:20,190 --> 00:17:21,609
Could you stop that, please? He doesn't
have to.
306
00:17:22,410 --> 00:17:25,869
You film desperate, destitute men
fighting. You don't see the problem with
307
00:17:26,050 --> 00:17:27,210
Oh, I get it.
308
00:17:27,829 --> 00:17:30,430
These bums are children who have to be
protected from themselves.
309
00:17:30,670 --> 00:17:31,369
Is that it?
310
00:17:31,370 --> 00:17:33,750
Or maybe you buy all this alcoholism is
a disease crap.
311
00:17:33,990 --> 00:17:37,670
Not my fault, Your Honor. I didn't mean
to wipe out that family with my car, but
312
00:17:37,670 --> 00:17:39,850
you see, I'm a drunk. Yeah, what about
you?
313
00:17:40,490 --> 00:17:44,430
Huh? You wipe out Bradley Dawson and his
family? What's your excuse? Hey, I'm
314
00:17:44,430 --> 00:17:46,990
asking you politely to get that camera
out of my damn face.
315
00:17:47,250 --> 00:17:48,570
And I'm ignoring you. Hey, look.
316
00:17:49,149 --> 00:17:53,030
Filming people who fight may be legal,
but giving a man some booze to hit
317
00:17:53,030 --> 00:17:55,550
another man in the head with a brick,
that's against the law.
318
00:17:55,790 --> 00:17:56,790
Who did that?
319
00:17:56,990 --> 00:17:58,590
You, according to Bradley.
320
00:17:59,830 --> 00:18:03,030
Bradley? Well, of course he's going to
say that. He'd do anything to shift
321
00:18:03,030 --> 00:18:06,250
responsibility. Yeah, we're inclined to
believe him. Oh, come on.
322
00:18:06,490 --> 00:18:09,890
Let's imagine what a judge and jury
would think, okay? On the one hand,
323
00:18:09,890 --> 00:18:12,710
got an aspiring filmmaker and a Stanford
law grad.
324
00:18:12,910 --> 00:18:16,150
On the other hand, you've got a self
-admitted alcoholic with a strong
325
00:18:16,150 --> 00:18:18,450
motivation to avoid responsibility for
murder.
326
00:18:19,000 --> 00:18:22,940
Talk to your lawyer. You see, you have
no case. No. How about you talk to our
327
00:18:22,940 --> 00:18:24,400
lawyer? Let's go.
328
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
Hey there.
329
00:18:31,720 --> 00:18:33,760
I'm Deputy District Attorney David
McNorris.
330
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Hello.
331
00:18:49,850 --> 00:18:52,350
How long are we going to play the
silence until I talk game?
332
00:18:53,070 --> 00:18:54,310
Game? Oh, no, this is no game.
333
00:18:54,750 --> 00:18:57,550
We both know that you're more than a
passive observer in the death of Frank
334
00:18:57,550 --> 00:19:01,070
Baker. I'm a documentarian. Being a
passive observer is my job. Hmm.
335
00:19:01,410 --> 00:19:02,289
Here we go.
336
00:19:02,290 --> 00:19:03,290
Peter Corman.
337
00:19:04,090 --> 00:19:05,810
Graduated middle of the pack at Stanford
Law.
338
00:19:06,430 --> 00:19:08,470
Passed the bar on his second try.
339
00:19:08,810 --> 00:19:09,810
Ooh.
340
00:19:10,150 --> 00:19:13,190
Congratulations. Yeah, well, not all of
us can be Order of the Coif like you.
341
00:19:13,370 --> 00:19:15,210
Ooh, I didn't realize you were so
sensitive about that.
342
00:19:16,910 --> 00:19:19,660
It says here that you gave, uh...
Bradley Dawson.
343
00:19:21,080 --> 00:19:22,320
Cash and alcohol.
344
00:19:22,540 --> 00:19:24,620
The fight. Was he kind of like a
personal gladiator?
345
00:19:25,440 --> 00:19:27,900
What does it feel like now, having the
death of a man on your hands?
346
00:19:28,360 --> 00:19:31,700
If, as a charitable gesture, I did give
him a sandwich on occasion, it doesn't
347
00:19:31,700 --> 00:19:34,940
mean I aided and abetted a homicide. We
both read People v. Beeman, Mr.
348
00:19:35,020 --> 00:19:36,540
Magnoris. Which is why you're sitting
here.
349
00:19:38,020 --> 00:19:39,140
Where's the specific intent?
350
00:19:40,100 --> 00:19:43,900
You can't prove I did anything to
encourage Bradley to kill Frank...
351
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
name? Baker.
352
00:19:45,340 --> 00:19:47,880
Frank Baker. You should try to remember
that, since your actions brought about
353
00:19:47,880 --> 00:19:48,539
his death.
354
00:19:48,540 --> 00:19:51,900
Okay, a couple things. First of all, my
actions didn't do anything. And second,
355
00:19:52,100 --> 00:19:56,880
a dead wino is your sympathetic client?
Good luck at trial, Mr. McNorris.
356
00:19:57,680 --> 00:20:02,860
Frank Baker was nothing more than a
hopeless, gin -soaked wretch. He was a
357
00:20:02,860 --> 00:20:04,360
walking genetic flaw.
358
00:20:05,180 --> 00:20:06,880
The world won't miss him.
359
00:20:07,200 --> 00:20:10,480
I can't imagine a jury will, either. You
know what I'm going to really enjoy?
360
00:20:11,640 --> 00:20:12,880
Cross -examining you.
361
00:20:14,920 --> 00:20:17,740
Counselor, if you had anything on me, we
wouldn't be talking right now, would
362
00:20:17,740 --> 00:20:18,740
we?
363
00:20:18,950 --> 00:20:20,390
Enjoy my coffee. Oh, I will.
364
00:20:25,490 --> 00:20:26,490
We're screwed.
365
00:20:26,610 --> 00:20:27,610
Why is that?
366
00:20:27,670 --> 00:20:31,030
They protected themselves on every
angle. We have nothing to charge them
367
00:20:31,130 --> 00:20:34,390
They staged a murder. No, they filmed a
murder. That's a huge legal difference.
368
00:20:34,510 --> 00:20:35,510
So you're saying they walk?
369
00:20:35,570 --> 00:20:36,570
Into the sunset.
370
00:20:36,610 --> 00:20:38,290
Told you guys this was going to be an
uphill battle.
371
00:20:38,490 --> 00:20:41,550
You didn't try hard enough. Oh, I did. I
tried hard enough. You did not try hard
372
00:20:41,550 --> 00:20:43,990
enough. I tried as hard as I could. You
did not try hard enough.
373
00:20:44,350 --> 00:20:47,350
If that's not good enough for you, I
suggest you run for governor.
374
00:20:47,790 --> 00:20:50,630
They're guilty. They're guilty? How do
you know that? We have a witness. Your
375
00:20:50,630 --> 00:20:53,850
only witness, as young Peter said, is a
self -admitted alcoholic with a motive
376
00:20:53,850 --> 00:20:54,449
to lie.
377
00:20:54,450 --> 00:20:57,410
They gave him a brick. They gave him a
payoff. They're guilty. Why are they
378
00:20:57,410 --> 00:21:00,430
guilty? Because they're white and rich?
Because one kid went to Stanford, the
379
00:21:00,430 --> 00:21:01,610
other one wants to be Spielberg?
380
00:21:01,810 --> 00:21:04,930
If that were the criteria, half of this
town would be in jail. Good night,
381
00:21:04,970 --> 00:21:05,970
gentlemen.
382
00:21:07,450 --> 00:21:10,270
That's great. All right, Jay, I'll keep
you calling Thursday? Yeah. All right,
383
00:21:10,270 --> 00:21:11,270
thanks.
384
00:21:11,290 --> 00:21:14,010
Ah, should have expected to see you
here.
385
00:21:14,710 --> 00:21:19,780
Sorry? The whole monster's brawl story,
murder, mayhem, prurience, appeal, that
386
00:21:19,780 --> 00:21:20,780
kind of stuff, isn't it?
387
00:21:21,140 --> 00:21:23,340
Yes, it is, but I'm not covering it. Why
not?
388
00:21:23,600 --> 00:21:24,600
I'm just not.
389
00:21:24,840 --> 00:21:25,880
It lost its appeal.
390
00:21:26,500 --> 00:21:27,980
I'm here to bring another writer. Sweet.
391
00:21:28,320 --> 00:21:29,760
Excellent. Thanks.
392
00:21:30,900 --> 00:21:32,300
Excuse me. Mm -hmm. I gotta go.
393
00:21:34,460 --> 00:21:35,460
What's going on?
394
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
Yeah.
395
00:21:46,350 --> 00:21:49,770
Disturbing video has emerged showing
what many believe to be a referring
396
00:21:49,770 --> 00:21:53,250
of intimidation and brutality within the
ranks of the police.
397
00:21:53,710 --> 00:21:57,870
This explosive footage, which shows
robbery homicide detective Joel Stevens
398
00:21:57,870 --> 00:22:00,750
physically assaulting a documentary
filmmaker.
399
00:22:02,270 --> 00:22:06,190
I tried as hard as I could within
California law, Detective Stevens. If
400
00:22:06,190 --> 00:22:08,170
not good enough for you, I suggest you
run for governor.
401
00:22:09,290 --> 00:22:12,050
I'm asking you to stop. Hey, as long as
I'm not touching you, I'm okay, right,
402
00:22:12,110 --> 00:22:14,650
Peter? Nope. I'm trying to have a
conversation with your friend here.
403
00:22:15,020 --> 00:22:18,540
Okay, and you're making it very
difficult. Look at the veins on your
404
00:22:18,620 --> 00:22:19,620
It looks like a mappity out.
405
00:22:19,900 --> 00:22:23,560
Peter, look, listen to me. I don't care
what you said or didn't say to Bradley,
406
00:22:23,660 --> 00:22:26,640
all right? I said nothing. Great. I just
think his parents have a right to know
407
00:22:26,640 --> 00:22:27,900
the truth. Just talk to them.
408
00:22:29,880 --> 00:22:31,640
Why would I do that? Peter, do you have
parents?
409
00:22:32,140 --> 00:22:33,380
Well, that's what they're called.
410
00:22:33,760 --> 00:22:36,860
Don't let Bradley's mother and father
hang in limbo. Hey, back off.
411
00:22:37,120 --> 00:22:38,340
Oh, I can hear his voice crack.
412
00:22:40,780 --> 00:22:42,000
Good morning, you kids.
413
00:22:42,430 --> 00:22:44,790
Looks like we've touched on a raw nerve
here, folks.
414
00:22:45,130 --> 00:22:49,050
I'm sorry. Am I getting the camera out
of my face? Hey, come on. Take the
415
00:22:49,050 --> 00:22:52,810
out of my face. Hey, come on. Come on.
Take the camera out of my face before I
416
00:22:52,810 --> 00:22:53,810
kick the snot out of you.
417
00:22:56,050 --> 00:22:57,050
You all right there?
418
00:22:57,850 --> 00:23:00,510
Oh, man. My legs are numb.
419
00:23:01,170 --> 00:23:02,550
Dude, I think you really hurt my back.
420
00:23:07,450 --> 00:23:08,450
Look, I'm sorry.
421
00:23:09,130 --> 00:23:10,130
All right?
422
00:23:10,430 --> 00:23:11,430
I'm sorry.
423
00:23:12,940 --> 00:23:14,020
You think about what I said, Peter.
424
00:23:15,260 --> 00:23:17,460
Don't let Coppola Jr. take you down with
him.
425
00:23:17,980 --> 00:23:19,580
If you want to make a deal, we'll make a
deal.
426
00:23:29,220 --> 00:23:33,460
Usually our Detective Stevens likes to
search the dumpsters, so this is a nice
427
00:23:33,460 --> 00:23:34,980
change of pace watching TV.
428
00:23:39,000 --> 00:23:41,380
You remind me of that guy in Blow Up.
429
00:23:41,990 --> 00:23:43,830
searching the photos, looking for a
killer.
430
00:23:45,870 --> 00:23:46,870
Blow Up.
431
00:23:47,190 --> 00:23:49,790
Oh, it's a great movie. Made back in the
60s.
432
00:23:50,170 --> 00:23:53,710
It's about this photographer who thinks
he's captured a murder on film. Well, he
433
00:23:53,710 --> 00:23:56,810
can't prove it. It's made by some
Italian, French guy, whatever.
434
00:23:57,250 --> 00:23:59,690
Sherry made me watch it. She says I need
cultural development.
435
00:23:59,890 --> 00:24:03,250
Of course, I made her watch the cherry
erasing Ben -Hur like it doesn't talk.
436
00:24:03,290 --> 00:24:04,290
Hey!
437
00:24:06,530 --> 00:24:08,670
You know, they rehearsed that sequence
for over a year.
438
00:24:09,639 --> 00:24:11,540
Stuntman died during the course of the
film.
439
00:24:11,800 --> 00:24:14,680
Most people think it's when the solid
goes under the wheels, but it's not.
440
00:24:15,120 --> 00:24:17,960
Ray, don't make me kill you.
441
00:24:18,300 --> 00:24:19,300
Ray.
442
00:24:22,840 --> 00:24:26,800
How'd they get that shot?
443
00:24:27,640 --> 00:24:30,500
Well, I'm no Vilmos Zygmunt, but I think
they used a camera.
444
00:24:30,840 --> 00:24:34,220
They use this view when they're talking
to people, and it's like the little
445
00:24:34,220 --> 00:24:36,820
lipstick cameras they put on
skateboarders at the X Games.
446
00:24:37,760 --> 00:24:39,060
You watch the X Games?
447
00:24:40,740 --> 00:24:44,860
You know, any guy the age of Tony Hawk
makes a living from skateboarding, that
448
00:24:44,860 --> 00:24:45,860
ought to be a crime.
449
00:24:46,240 --> 00:24:49,400
In fact, all skateboarding ought to be a
crime. Especially when one of those
450
00:24:49,400 --> 00:24:53,720
weasels with more piercings than a
voodoo doll is trying to do the grind
451
00:24:53,720 --> 00:24:57,240
there on my split rail fence at 3 a .m.
in the morning. You want coffee?
452
00:24:57,580 --> 00:24:58,580
Son of a bitch.
453
00:25:02,260 --> 00:25:03,260
What?
454
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Detective Tom?
455
00:25:06,510 --> 00:25:07,590
You found something?
456
00:25:12,770 --> 00:25:14,850
That's departmental disciplinary
procedure.
457
00:25:15,130 --> 00:25:17,770
The district attorney's office serves
the people of Los Angeles.
458
00:25:18,190 --> 00:25:19,530
So you're going to prosecute?
459
00:25:19,730 --> 00:25:21,090
Yeah, we are.
460
00:25:21,330 --> 00:25:22,330
And do you know why?
461
00:25:22,830 --> 00:25:26,010
Yeah, because you're a politically
motivated backstabbing son of a bitch?
462
00:25:26,440 --> 00:25:29,740
That may be true. But the district
attorney's office is going to prosecute
463
00:25:29,880 --> 00:25:33,880
Detective Stevens, because after Rampart
and Rodney King and Englewood, this
464
00:25:33,880 --> 00:25:35,900
city is fed up with cops acting like
thugs.
465
00:25:36,280 --> 00:25:38,240
That's what the DA's office is going to
do.
466
00:25:39,060 --> 00:25:40,360
Now I'm going to tell you what I'm going
to do.
467
00:25:43,220 --> 00:25:44,460
I'm going to help you beat these
charges.
468
00:25:45,580 --> 00:25:46,580
You know how?
469
00:25:47,500 --> 00:25:50,340
You've got to get these sons of bitches
before they get you. Get them for
470
00:25:50,340 --> 00:25:53,240
soliciting murder, and whatever they
have against you will vanish like the
471
00:25:53,240 --> 00:25:53,999
morning fog.
472
00:25:54,000 --> 00:25:55,080
You said we didn't have a case.
473
00:25:55,420 --> 00:25:56,420
Prove me wrong.
474
00:25:58,280 --> 00:25:59,880
May I go? Get him fast, Joel.
475
00:26:01,360 --> 00:26:04,420
Because after these police brutality
cases start rolling, they take on a life
476
00:26:04,420 --> 00:26:07,220
their own. My office can only mislay the
paperwork for so long.
477
00:26:08,420 --> 00:26:09,420
Yeah.
478
00:26:09,740 --> 00:26:10,740
You may go.
479
00:26:14,120 --> 00:26:16,900
The meeting I'm interested in is to give
other footage on the camera.
480
00:26:17,340 --> 00:26:18,480
I'm willing to bet they do.
481
00:26:21,640 --> 00:26:22,640
I'll bet go.
482
00:26:23,470 --> 00:26:26,090
He's willing to take down Peter and
Gordon in the church. It's against me to
483
00:26:26,090 --> 00:26:29,430
disappear. I swear, as long as I live,
I'll never understand McNorris.
484
00:26:29,750 --> 00:26:33,310
Did you tell him what's going on? No,
not on your life. Good, because you're
485
00:26:33,310 --> 00:26:36,570
playing a dangerous game, partner.
Because if Peter or Gordon stumble upon
486
00:26:36,570 --> 00:26:39,110
you left at their place of business...
They won't. You sure about that?
487
00:26:39,850 --> 00:26:43,630
No. You're risking your entire career to
catch two fools. Yeah, well, you didn't
488
00:26:43,630 --> 00:26:44,609
hear what Gordon said.
489
00:26:44,610 --> 00:26:45,690
I know he's got something.
490
00:26:47,350 --> 00:26:48,670
He's got to figure out what it is.
491
00:26:49,010 --> 00:26:50,670
Well, as it happens, there's been a
development.
492
00:26:51,370 --> 00:26:52,370
I know for sure.
493
00:26:52,780 --> 00:26:53,820
That Gordon's got something.
494
00:26:54,740 --> 00:26:55,740
What is it?
495
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
Tom?
496
00:27:02,000 --> 00:27:08,120
What are you doing?
497
00:27:08,420 --> 00:27:09,820
You better have a warrant.
498
00:27:10,040 --> 00:27:11,160
I got your warrant right here.
499
00:27:11,760 --> 00:27:13,560
That's it there, boys. Everything goes.
500
00:27:14,140 --> 00:27:16,620
Hey, what are you doing?
501
00:27:17,880 --> 00:27:19,360
I'm just admiring your collection.
502
00:27:21,460 --> 00:27:24,180
Don't say anything to them. Nothing. The
other cop left something there.
503
00:27:24,960 --> 00:27:28,800
The other cop left some listening
device, and you just picked it up.
504
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
device? Listen to you.
505
00:27:30,140 --> 00:27:31,320
What do I look like, the CIA?
506
00:27:31,780 --> 00:27:34,280
Officers, I hereby invoke my rights to
citizen's arrest.
507
00:27:34,500 --> 00:27:37,880
I request that you search this man for
possible evidence of illegal wiretap and
508
00:27:37,880 --> 00:27:41,040
surveillance. Your mother dropped you on
your head when you were an infant. I
509
00:27:41,040 --> 00:27:44,200
know my rights. I went to Stanford, you
fat... It's cool. You want to search me,
510
00:27:44,220 --> 00:27:47,100
Peter, go ahead. All right? All you're
going to find are cigarettes, my
511
00:27:47,240 --> 00:27:48,240
my cell phone.
512
00:27:51,400 --> 00:27:52,400
Your son.
513
00:27:52,720 --> 00:27:55,460
I just think his parents have a right to
know the truth. Just talk to them.
514
00:27:55,680 --> 00:27:56,680
Call them.
515
00:27:56,960 --> 00:27:58,300
I'm sorry, am I getting any of this?
516
00:27:58,840 --> 00:28:01,700
Get out of my face. Hey, come on, take
it easy. Get the camera out of my face
517
00:28:01,700 --> 00:28:03,120
before I kick the snot out of you.
518
00:28:04,020 --> 00:28:05,020
Look, I'm sorry.
519
00:28:05,820 --> 00:28:06,820
All right?
520
00:28:06,860 --> 00:28:07,860
That's not your son.
521
00:28:09,260 --> 00:28:10,260
All right, my bad.
522
00:28:10,560 --> 00:28:13,600
This is my partner's cell phone. I must
have picked it up accidentally back at
523
00:28:13,600 --> 00:28:14,720
the station. He left it here.
524
00:28:15,100 --> 00:28:16,380
He left it on to listen to us.
525
00:28:16,640 --> 00:28:19,720
Your partner left his cell phone here,
and you just picked it up. You know, I
526
00:28:19,720 --> 00:28:22,940
gotta think that that's just about
impossible to prove, even with a degree
527
00:28:22,940 --> 00:28:23,940
Stanford.
528
00:28:25,920 --> 00:28:26,920
It doesn't matter.
529
00:28:27,120 --> 00:28:29,380
It doesn't matter. They're just fishing.
They've got nothing on it. They've got
530
00:28:29,380 --> 00:28:30,380
nothing.
531
00:28:34,840 --> 00:28:35,840
Yeah, well,
532
00:28:41,120 --> 00:28:42,160
what about that guy at DreamWorks?
533
00:28:43,580 --> 00:28:45,300
Hey, you think Spielberg's seen the
video yet?
534
00:28:46,680 --> 00:28:47,680
Yeah, I know. You're right.
535
00:28:48,320 --> 00:28:49,320
Oh, tasty.
536
00:28:52,000 --> 00:28:53,720
Cutting footage of this moron shooting
glass.
537
00:28:54,780 --> 00:28:55,780
What are you doing?
538
00:28:55,960 --> 00:28:56,980
You better have a warrant.
539
00:28:57,180 --> 00:28:59,740
I got your warrant right here. You know
what? I'm going to call you back, man.
540
00:29:01,140 --> 00:29:04,320
Hey, what's going on? What's going on,
Hitchcock, is we're taking all your
541
00:29:04,320 --> 00:29:07,620
footage and you are coming down to the
station for an interview. Whoa, wait.
542
00:29:07,620 --> 00:29:09,820
they do that? Our powers are mighty.
Everything goes, boys.
543
00:29:10,540 --> 00:29:11,540
Hey, what are you doing there?
544
00:29:12,680 --> 00:29:15,020
I'm just admiring your collection. Don't
say anything of that.
545
00:29:15,450 --> 00:29:17,070
Nothing. The other cop left something.
546
00:29:18,730 --> 00:29:23,030
If you want to make a deal, we'll make a
deal.
547
00:29:32,330 --> 00:29:33,330
Dude,
548
00:29:33,390 --> 00:29:34,710
that was brilliant.
549
00:29:34,970 --> 00:29:36,350
We're going to sue the police
department.
550
00:29:36,570 --> 00:29:39,530
We're going to sue the city. You know
why he came, don't you? To try and drive
551
00:29:39,530 --> 00:29:42,330
wedge between us. It's their only hope
to get us to turn on each other. Yeah,
552
00:29:42,350 --> 00:29:44,490
but we're not going to turn on each
other. Of course not.
553
00:29:44,880 --> 00:29:46,620
I mean, I know I never turn on you.
554
00:29:46,880 --> 00:29:48,520
I'm never damn sure you can ever turn on
me.
555
00:29:48,720 --> 00:29:49,800
I appreciate the trust.
556
00:29:50,180 --> 00:29:51,280
Not as much as a trust.
557
00:29:52,900 --> 00:29:53,900
How so?
558
00:29:56,200 --> 00:30:01,460
Well, let's just say that you went to
the police with your version of events.
559
00:30:02,280 --> 00:30:04,120
Well, then I could go to the police with
my version.
560
00:30:05,140 --> 00:30:08,940
And I've got something to back up my
version.
561
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
What are you talking about?
562
00:30:13,570 --> 00:30:14,570
Don't underestimate me.
563
00:30:15,570 --> 00:30:17,990
I know you think of me as just your
cameraman.
564
00:30:24,770 --> 00:30:25,810
What are you talking about?
565
00:30:32,190 --> 00:30:35,110
Dude, I'm just screwing with you, man.
Don't do that, dude.
566
00:30:36,170 --> 00:30:37,650
I had you going there, brother.
567
00:30:38,830 --> 00:30:41,590
I think we should get this taped down at
the TV station, don't you think?
568
00:30:42,010 --> 00:30:43,870
Like that little vixen on Channel 6.
569
00:30:45,970 --> 00:30:49,270
We found the tape, Gordon.
570
00:30:50,550 --> 00:30:51,550
Okay.
571
00:30:52,450 --> 00:30:56,530
What tape? Come on, don't play dumb,
Gordon. It doesn't even suit you, man.
572
00:30:56,530 --> 00:30:57,530
how silly you look.
573
00:30:57,810 --> 00:31:01,810
The tape that you made with that little
tiny lipstick camera that you always
574
00:31:01,810 --> 00:31:02,890
wore. See?
575
00:31:04,030 --> 00:31:07,410
You made a tape mourning that Frank
Baker was murdered.
576
00:31:08,310 --> 00:31:11,010
Come on, man. You guys don't have any
tape. Look here, sport, why do you think
577
00:31:11,010 --> 00:31:12,070
waited so long to come in here?
578
00:31:12,470 --> 00:31:15,330
I didn't want to come in here and talk
to you until I had the thing in hand.
579
00:31:15,450 --> 00:31:20,170
Now, see, I got to think that there's
something of value on that tape.
580
00:31:20,610 --> 00:31:24,890
Otherwise, you wouldn't have gone
through all this trouble to hide it so
581
00:31:25,270 --> 00:31:28,390
Is there something you want to tell me
before we take a look at it?
582
00:31:29,530 --> 00:31:30,530
Okay.
583
00:31:31,730 --> 00:31:34,210
I'm not saying anything until my lawyer
gets here.
584
00:31:35,770 --> 00:31:36,770
Peter told you that.
585
00:31:38,030 --> 00:31:40,150
That's good advice, generally speaking.
586
00:31:40,710 --> 00:31:46,510
But see, the problem is, that tape is
going to be playing on the TV set in
587
00:31:46,510 --> 00:31:48,010
call in ten minutes.
588
00:31:48,370 --> 00:31:49,790
Actually, in about eight minutes.
589
00:31:50,190 --> 00:31:53,790
Now, if there's nothing on that tape for
you to be worried about, then by all
590
00:31:53,790 --> 00:31:55,390
means, man, you go ahead and sit tight.
591
00:31:56,250 --> 00:31:59,090
Because the truth will set you free.
592
00:32:00,790 --> 00:32:03,410
But if there's anything questionable on
that tape...
593
00:32:04,970 --> 00:32:08,310
You may want to go ahead and get your
interpretation in early, help frame the
594
00:32:08,310 --> 00:32:13,410
discussion. You with me? Because Peter,
Peter, he got him some demons.
595
00:32:14,670 --> 00:32:17,690
That boy got him some Joneses for
homeless winos.
596
00:32:19,270 --> 00:32:21,610
But, hey, you know what? That's his
deal.
597
00:32:21,850 --> 00:32:25,110
All right? But you, you have talent.
598
00:32:25,750 --> 00:32:26,750
You got a career.
599
00:32:27,350 --> 00:32:31,990
I may think the subject matter is
reprehensible, but your videos do have
600
00:32:33,050 --> 00:32:34,050
There's no doubt.
601
00:32:34,480 --> 00:32:35,480
That you have an eye.
602
00:32:36,800 --> 00:32:38,940
But I guess you're just gonna throw all
that away, man.
603
00:32:45,380 --> 00:32:47,980
But that's cool. It's cool with you.
It's cool with me, man.
604
00:32:48,780 --> 00:32:53,480
I guess we'll just go in there and watch
this tape and see whatever we see and
605
00:32:53,480 --> 00:32:55,100
take it from there. You know what I'm
saying?
606
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
Hey.
607
00:33:03,600 --> 00:33:04,660
I tried to make him stop.
608
00:33:05,860 --> 00:33:06,860
Okay?
609
00:33:09,340 --> 00:33:16,200
The audio on the tape is not very good,
so you can hear Bradley and you can hear
610
00:33:16,200 --> 00:33:21,920
Peter, but you can't hear me very well.
So what I'm saying to Bradley is that
611
00:33:21,920 --> 00:33:25,280
Peter was wrong and that he shouldn't do
it.
612
00:33:26,140 --> 00:33:27,140
Shouldn't do what?
613
00:33:30,320 --> 00:33:32,340
That he shouldn't hit Frank with a
brick.
614
00:33:34,240 --> 00:33:36,960
Okay. That's what I'm saying, in case
you can't hear it.
615
00:33:37,660 --> 00:33:41,760
Hey, well, I'll go take a look at it.
Hey, uh, how'd you guys get into the
616
00:33:41,760 --> 00:33:42,760
on Sunday?
617
00:33:43,300 --> 00:33:44,300
The bank?
618
00:33:46,160 --> 00:33:50,020
You didn't have the tape. You lied to
me, man.
619
00:33:50,220 --> 00:33:52,060
I lied to you. We the police.
620
00:33:53,080 --> 00:33:54,080
We get to lie.
621
00:33:55,700 --> 00:33:56,579
You can.
622
00:33:56,580 --> 00:33:57,740
Look, you're not even trying.
623
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
Come on, man.
624
00:34:01,130 --> 00:34:04,290
All right, he can have my jacket. I'll
get another jacket. It's all right.
625
00:34:04,710 --> 00:34:05,710
You want another bottle?
626
00:34:06,510 --> 00:34:07,510
What?
627
00:34:08,290 --> 00:34:11,230
You get the jacket back. Listen, you get
the jacket back. You make it look good.
628
00:34:11,290 --> 00:34:14,710
I'll give you three bottles. Not two.
I'll give you three. No, I don't think I
629
00:34:14,710 --> 00:34:15,810
can kill a guy like that.
630
00:34:19,570 --> 00:34:20,570
Use this.
631
00:34:23,150 --> 00:34:24,150
No.
632
00:34:24,590 --> 00:34:28,290
I can hurt him with this one. He's got
your jacket. Yeah, I can kill him with
633
00:34:28,290 --> 00:34:30,630
this brick. You're not going to kill
him. Do you want...
634
00:34:30,909 --> 00:34:31,909
Do you want another bottle or not?
635
00:34:34,350 --> 00:34:35,350
So who was it?
636
00:34:36,050 --> 00:34:37,050
Your father?
637
00:34:37,650 --> 00:34:38,810
An uncle? A brother?
638
00:34:40,130 --> 00:34:41,130
Excuse me?
639
00:34:41,230 --> 00:34:44,750
Who was it that Frank Baker reminded you
of so much that you wanted him dead?
640
00:34:45,810 --> 00:34:49,409
I know you're speaking English, but I
really have no idea what you're saying.
641
00:34:49,530 --> 00:34:51,510
You know, I heard you in there with
McNorris.
642
00:34:52,550 --> 00:34:56,330
And you've got a special hatred for
these men, so I was just wondering who
643
00:34:56,330 --> 00:34:57,570
wino was in your family.
644
00:34:57,850 --> 00:35:01,050
I was making a sociological observation,
detective. I wouldn't read anything
645
00:35:01,050 --> 00:35:02,050
into it.
646
00:35:02,090 --> 00:35:03,970
Just like I wouldn't read anything into
that tape.
647
00:35:04,770 --> 00:35:07,690
It's subject to many different
interpretations. That is, if it's even
648
00:35:07,690 --> 00:35:09,270
admissible. Is my lawyer here?
649
00:35:10,270 --> 00:35:11,270
You need a lawyer?
650
00:35:11,770 --> 00:35:13,770
Everybody needs a lawyer, detective.
651
00:35:14,310 --> 00:35:17,410
If you don't let me see mine soon,
you're going to need one.
652
00:35:25,840 --> 00:35:27,840
I bet you feel really good right now,
don't you?
653
00:35:28,120 --> 00:35:31,540
You've got the evil little white boy
dead to rights. Enjoy the moment. It
654
00:35:31,540 --> 00:35:34,340
last. I guarantee you I won't be doing
any time.
655
00:35:34,940 --> 00:35:37,320
Yeah, well, you keep on thinking like
that, Peter, all right?
656
00:35:38,220 --> 00:35:42,360
See, what I would do if I was as smart
as you, I would spend my time
657
00:35:42,360 --> 00:35:44,980
strategizing how I'm going to survive on
the inside.
658
00:35:45,520 --> 00:35:50,780
I would suggest that your first day in
general population, you look around and
659
00:35:50,780 --> 00:35:53,940
find the biggest, meanest denizen of the
weight pile.
660
00:35:54,890 --> 00:35:56,570
And you make yourself his wife.
661
00:35:58,810 --> 00:36:00,510
That's supposed to scare me, Detective?
662
00:36:01,230 --> 00:36:02,230
No.
663
00:36:02,910 --> 00:36:04,450
Honestly, it's supposed to help you.
664
00:36:10,890 --> 00:36:12,470
And then one day the call does come.
665
00:36:12,970 --> 00:36:18,490
And you come down to a police station
and you look at a jacket and you think,
666
00:36:18,490 --> 00:36:19,810
boy died in that jacket.
667
00:36:20,330 --> 00:36:22,370
Can you imagine how that feels,
Detective?
668
00:36:24,940 --> 00:36:25,940
I'm not sorry, Ken.
669
00:36:26,080 --> 00:36:27,080
Well, try.
670
00:36:28,260 --> 00:36:32,120
You go home tonight to your wife and
your little boy, and you try to imagine
671
00:36:32,120 --> 00:36:33,120
exactly that.
672
00:36:34,840 --> 00:36:37,100
I just didn't want him to think I was a
lousy father.
673
00:36:38,500 --> 00:36:40,080
At any rate, I know what I have to do.
674
00:36:41,060 --> 00:36:45,000
Tomorrow, I am going to go back to that
police station, and I am going to make
675
00:36:45,000 --> 00:36:46,040
amends with that detective.
676
00:36:47,020 --> 00:36:50,360
The irony is, I owe him a tremendous
debt of gratitude.
677
00:36:52,480 --> 00:36:53,680
He and his partner...
678
00:36:55,080 --> 00:36:59,260
showed such humanity and understanding
with my son.
679
00:37:01,220 --> 00:37:05,460
And I caught the two guys who goaded
Bradley, and I say that they're both
680
00:37:05,460 --> 00:37:06,460
to go to prison.
681
00:37:08,760 --> 00:37:10,140
Of course, so is Bradley.
682
00:37:11,320 --> 00:37:18,180
Sorry I went over my time, but thank you
all
683
00:37:18,180 --> 00:37:19,180
for just being here.
684
00:37:20,060 --> 00:37:21,540
We are just about out of time.
685
00:37:22,300 --> 00:37:24,300
We have time for one burning desire.
686
00:37:32,780 --> 00:37:33,780
Yeah.
687
00:37:35,480 --> 00:37:38,860
This isn't my first meeting, but it is
the first time I'm speaking.
688
00:37:40,500 --> 00:37:41,860
And I'm incredibly nervous.
689
00:37:43,060 --> 00:37:44,060
What's your name?
690
00:37:46,480 --> 00:37:47,480
Andrea.
691
00:37:51,180 --> 00:37:58,120
My name is Andrea, and my father
692
00:37:58,120 --> 00:37:59,580
is an alcoholic.
693
00:38:00,490 --> 00:38:01,428
Hi, Andrea.
694
00:38:01,430 --> 00:38:02,430
Hi, Andrea.
695
00:38:04,630 --> 00:38:05,630
Home.
696
00:38:14,810 --> 00:38:15,810
Cal.
697
00:38:16,470 --> 00:38:17,470
Home.
698
00:38:19,350 --> 00:38:20,350
Cal. Cal.
699
00:38:59,470 --> 00:39:00,470
Don't do that.
700
00:39:01,550 --> 00:39:02,550
Sorry.
701
00:39:05,670 --> 00:39:06,970
How long have you been standing there?
702
00:39:08,070 --> 00:39:09,130
A couple of seconds.
703
00:39:34,339 --> 00:39:36,980
Gordon still thinks he's going to make
it in the movie business, being a
704
00:39:36,980 --> 00:39:37,980
director.
705
00:39:38,120 --> 00:39:40,320
Who'd be lucky if he gets a job
directing a porno?
706
00:39:41,140 --> 00:39:44,660
My cousin Reggie, all he ever wanted to
do was direct pornos, man, be a porno
707
00:39:44,660 --> 00:39:47,980
director. But he was never going to be a
performer because the big old dude is
708
00:39:47,980 --> 00:39:48,980
hung like a gerbil.
709
00:39:49,460 --> 00:39:54,320
So anyway, one day, my man finally gets
him a job working on some little
710
00:39:54,320 --> 00:39:57,580
backyard porno out in the valley, right?
He was a towel boy or something.
711
00:39:57,880 --> 00:40:01,660
So after his first day, I called him
just to see how it went. He hated it.
712
00:40:02,240 --> 00:40:05,420
hated it, almost ruined sex for him,
almost killed it.
713
00:40:05,880 --> 00:40:10,440
So he said he would never, ever do it
again because he realized that there was
714
00:40:10,440 --> 00:40:14,240
no mystery, there was no romance,
nothing but sex.
715
00:40:16,340 --> 00:40:19,380
Remind me the time I took a summer job
working at the chocolate factory.
716
00:40:19,800 --> 00:40:22,760
They told me I could eat all the
chocolate I want to eat. Can you imagine
717
00:40:22,760 --> 00:40:25,620
Tell a brother he can eat all the
chocolate he want to eat. I thought I
718
00:40:25,620 --> 00:40:26,618
and went to heaven.
719
00:40:26,620 --> 00:40:28,980
Then I found out why they let me eat all
that damn chocolate.
720
00:40:29,390 --> 00:40:33,570
Because after one day of stuffing my
face, man, I was sick as a dog. Sick as
721
00:40:33,570 --> 00:40:35,830
dog, bro. Chocolate in, chocolate out.
Fearless.
722
00:40:36,150 --> 00:40:38,830
I didn't eat chocolate for about ten
years after that. Fearless.
723
00:40:46,310 --> 00:40:52,210
Kelly tried to kill herself after her
baby died.
724
00:40:53,850 --> 00:40:54,850
I know you know.
725
00:40:55,670 --> 00:40:57,730
You haven't said anything, and I
appreciate it.
726
00:41:03,150 --> 00:41:04,390
It was just so hard for her.
727
00:41:06,490 --> 00:41:09,390
She had severe postpartum depression.
728
00:41:13,350 --> 00:41:15,030
Then one morning we woke up.
729
00:41:19,130 --> 00:41:20,770
Our little baby was cold.
730
00:41:34,890 --> 00:41:37,810
About two weeks after the service, I
went home from work early.
731
00:41:40,910 --> 00:41:42,950
Because I knew Kelly wasn't doing too
well.
732
00:41:47,030 --> 00:41:48,430
I found her in the bathtub.
733
00:41:51,330 --> 00:41:53,330
20 minutes later, and she would have
bled out.
734
00:41:54,990 --> 00:41:57,110
So I wrapped her wrist, and I called
911.
735
00:41:58,230 --> 00:42:02,210
I broke the shower door for an excuse,
but I knew nobody was going to believe
736
00:42:02,210 --> 00:42:03,210
it.
737
00:42:07,050 --> 00:42:12,230
You see, for Bradley's dad, it's coming
home, hearing the phone ring, and
738
00:42:12,230 --> 00:42:14,170
thinking there's going to be news that
his son's dead.
739
00:42:16,770 --> 00:42:22,210
But for me, it's coming home and finding
a knife out in the kitchen, thinking
740
00:42:22,210 --> 00:42:23,950
I'm going to see Kelly and all that
blood again.
741
00:42:26,430 --> 00:42:30,890
Even today,
742
00:42:31,090 --> 00:42:36,050
just hearing the bathtub running.
743
00:42:39,600 --> 00:42:40,620
How's she doing now?
744
00:42:42,320 --> 00:42:43,320
She's better.
745
00:42:45,540 --> 00:42:46,760
Starting around Halloween.
746
00:42:48,260 --> 00:42:49,520
We had a good Thanksgiving.
747
00:42:50,880 --> 00:42:52,760
I just, I don't know.
748
00:42:54,120 --> 00:42:57,140
I feel like she's hiding her feelings
from me.
749
00:42:59,280 --> 00:43:01,400
Please, please don't tell me to let go.
750
00:43:01,800 --> 00:43:04,680
I'm not telling you anything, partner.
And you know that.
751
00:43:05,160 --> 00:43:06,240
I broke the law.
752
00:43:09,610 --> 00:43:15,090
Broke the law so I could try to give
Bradley's family a little
753
00:43:15,090 --> 00:43:17,230
relief of their pain.
754
00:43:20,050 --> 00:43:22,650
I'd do anything to ease Kelly's pain.
755
00:43:26,130 --> 00:43:27,270
I can't let go.
756
00:43:30,050 --> 00:43:31,390
Sometimes I wish I could.
57233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.