Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:02,720
Did you find anything?
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,740
Mr. Snyder, we're going to need you to
stay inside.
3
00:00:04,960 --> 00:00:05,960
Who's that?
4
00:00:06,000 --> 00:00:09,560
Just stay in your house, sir. Is that
blood on him? Mr. Snyder, if you stand
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,240
over there, I'll answer any question you
have.
6
00:00:12,700 --> 00:00:15,880
Get Wiley into a unit and get him out of
here.
7
00:00:16,260 --> 00:00:17,300
Is that blood on him?
8
00:00:17,820 --> 00:00:19,660
The lab's going to check it out right
now.
9
00:00:20,220 --> 00:00:21,300
Perilous, we found something.
10
00:00:21,540 --> 00:00:22,540
We got a DB.
11
00:00:23,160 --> 00:00:24,160
What's a DB?
12
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
Oh, God.
13
00:00:26,860 --> 00:00:29,020
Would you just wait? That's a dead body,
isn't it?
14
00:00:29,480 --> 00:00:31,320
You found a dead body? You found
Rebecca?
15
00:00:31,640 --> 00:00:33,220
Calm down, please, sir. You kill her!
16
00:00:33,460 --> 00:00:34,460
Lillian, martyr!
17
00:00:34,580 --> 00:00:37,680
Oh, oh, oh! All right, sir! Calm down!
18
00:00:38,180 --> 00:00:39,180
Don't do it, sir!
19
00:00:39,320 --> 00:00:42,620
Don't do it! Get him up! Don't make your
troubles any worse than they are, now,
20
00:00:42,680 --> 00:00:45,120
sir. All right, come on. I want you to
go back into your house.
21
00:00:45,380 --> 00:00:46,380
Stay there.
22
00:01:35,720 --> 00:01:37,240
His wife died a year and a half ago.
23
00:01:38,340 --> 00:01:39,800
He's been raising the girl by himself.
24
00:01:40,340 --> 00:01:41,340
Is that him?
25
00:01:41,600 --> 00:01:42,760
So what happened this morning?
26
00:01:43,540 --> 00:01:45,080
Well, he said he went to get groceries.
27
00:01:46,280 --> 00:01:49,980
Left his daughter, 16 -year -old
Rebecca, by the pool. She was reading a
28
00:01:50,480 --> 00:01:52,000
Came back, found this.
29
00:01:52,840 --> 00:01:54,500
Is there any reason to doubt his story?
30
00:01:55,280 --> 00:01:57,400
I called the Vons down the hill. He's a
regular.
31
00:01:57,620 --> 00:01:58,419
They know him.
32
00:01:58,420 --> 00:02:00,540
He was there. Did you guys get what she
was wearing?
33
00:02:00,880 --> 00:02:04,540
Yeah, sweats, pink, and running shoes.
Flew on white.
34
00:02:05,130 --> 00:02:08,650
There's a trail runner she'd like to
run. She was on the cross -country team.
35
00:02:08,949 --> 00:02:12,030
Let's not use the past tense yet, okay,
Ray? At least not in front of her
36
00:02:12,030 --> 00:02:13,850
father. What about K -9?
37
00:02:14,770 --> 00:02:15,770
They got anything?
38
00:02:16,450 --> 00:02:18,530
Yeah, we were just about to leave when
you guys got here.
39
00:02:19,330 --> 00:02:21,830
There's a blood trail out the gate.
Leads up into the hills.
40
00:02:22,070 --> 00:02:23,490
So you think it dragged her up into the
hills?
41
00:02:23,830 --> 00:02:25,870
Well, maybe it wasn't a somebody.
42
00:02:27,310 --> 00:02:30,890
What are you saying, Ray? You're saying
an animal dragged her up into the hills?
43
00:02:31,070 --> 00:02:32,830
I know it sounds crazy, but...
44
00:02:34,150 --> 00:02:35,150
Jones,
45
00:02:35,530 --> 00:02:36,970
can you tell these guys what you pulled
off?
46
00:02:37,470 --> 00:02:39,650
I'm just trying to stay open to the
possibilities, Detective.
47
00:02:40,950 --> 00:02:45,030
Whoever or whatever took her out of here
dragged her, and there are enough shoe
48
00:02:45,030 --> 00:02:46,250
prints. I see that.
49
00:02:46,470 --> 00:02:48,910
Well, a coyote couldn't take down a 16
-year -old girl.
50
00:02:49,210 --> 00:02:50,250
A coyote, no.
51
00:02:50,590 --> 00:02:54,010
But there are several known mountain
lions living in these hills right now.
52
00:02:54,350 --> 00:02:56,550
One of them would be more than capable
of doing the job.
53
00:02:56,970 --> 00:02:58,910
All right. Well, happy hunting.
54
00:03:01,710 --> 00:03:05,150
Just because they open a Starbucks every
10 feet doesn't change the fact this
55
00:03:05,150 --> 00:03:07,790
isn't our turf. The more pressure these
animals are under, the more
56
00:03:07,790 --> 00:03:08,950
unpredictable their behavior.
57
00:03:09,230 --> 00:03:10,230
What?
58
00:03:11,290 --> 00:03:12,290
Nothing.
59
00:03:12,930 --> 00:03:14,230
Whoa. What is it?
60
00:03:14,530 --> 00:03:17,030
You see that loose dirt, that claw mark?
61
00:03:17,370 --> 00:03:18,570
A coyote or cougar?
62
00:03:19,010 --> 00:03:20,010
Coyote.
63
00:03:20,390 --> 00:03:22,170
I thought you said it could only be a
cougar.
64
00:03:22,390 --> 00:03:23,470
It's where Carl wants to go.
65
00:03:24,170 --> 00:03:25,170
Okay, boy.
66
00:03:27,250 --> 00:03:28,790
Here we go. What is it?
67
00:03:29,750 --> 00:03:30,750
Coyote den.
68
00:03:34,190 --> 00:03:35,390
Never seen one this big.
69
00:03:37,390 --> 00:03:39,070
Hello? Anybody home?
70
00:03:43,450 --> 00:03:44,450
Clear.
71
00:03:48,250 --> 00:03:49,250
Oh, no.
72
00:03:49,550 --> 00:03:50,550
What?
73
00:03:55,350 --> 00:03:57,030
Hey! What do you got?
74
00:03:58,110 --> 00:03:59,350
Some guy's watching us.
75
00:04:07,600 --> 00:04:09,940
due to the subject of fire trail heading
east of the highway.
76
00:04:37,720 --> 00:04:41,660
Hey, you guys, uh, you see anyone coming
down? A guy running?
77
00:04:42,720 --> 00:04:44,840
Yeah, he was really bugging. Yeah, give
me your bike.
78
00:04:45,220 --> 00:04:46,220
Come on, come on, let's go.
79
00:04:47,440 --> 00:04:48,440
Let's go!
80
00:04:49,640 --> 00:04:50,920
I'll get it back to you, don't worry.
81
00:05:30,640 --> 00:05:31,640
Not move!
82
00:05:35,600 --> 00:05:37,480
Ray, I think we got our coyote.
83
00:05:44,200 --> 00:05:47,400
A second canine unit has been
dispatched. ETA 10 minutes.
84
00:05:48,440 --> 00:05:51,620
Had a little trouble getting Wiley there
up the road and into the truck. He kept
85
00:05:51,620 --> 00:05:52,620
trying to bite us.
86
00:05:53,680 --> 00:05:55,660
Wiley? Is it Wiley Coyote?
87
00:05:59,260 --> 00:06:00,300
Well, we do what we can.
88
00:06:00,580 --> 00:06:01,559
Where's Tom?
89
00:06:01,560 --> 00:06:04,760
He stayed up the hill with the canines,
looking for the body. It's not a body
90
00:06:04,760 --> 00:06:05,439
yet, Ray.
91
00:06:05,440 --> 00:06:09,260
I don't know about that, Joel. This guy
said some things, mostly barks and
92
00:06:09,260 --> 00:06:10,620
grunts. It was all mixed up.
93
00:06:10,860 --> 00:06:13,940
Yeah, word salad. That's what they call
it when a psych patient talks like that.
94
00:06:14,200 --> 00:06:18,320
Well, this particular salad came with a
creamy Italian nut job dressing. But he
95
00:06:18,320 --> 00:06:23,420
did say a few things that stood out. The
body, he had to kill it.
96
00:06:23,660 --> 00:06:25,580
He had to do it. He said that a few
times.
97
00:06:26,380 --> 00:06:28,100
All right. Let me go check it out.
98
00:06:33,070 --> 00:06:34,170
He don't smell good.
99
00:06:38,170 --> 00:06:42,530
Anything yet?
100
00:06:42,810 --> 00:06:45,050
Nope. So far, just a lot of garbage.
101
00:06:45,330 --> 00:06:47,630
What are people thinking when they dump
all this trash up here?
102
00:06:48,250 --> 00:06:49,250
They're not.
103
00:06:53,390 --> 00:06:54,390
What have you got?
104
00:06:54,470 --> 00:06:55,750
Talked to some of the neighbors.
105
00:06:56,390 --> 00:06:57,970
They've seen Coyote Boy around.
106
00:06:58,570 --> 00:07:01,210
But that guy says he's harmless, maybe
even helpful.
107
00:07:01,790 --> 00:07:02,880
Helpful? Yeah.
108
00:07:03,400 --> 00:07:05,980
Says he scared a burglar off from his
house one night.
109
00:07:06,560 --> 00:07:08,140
Yeah, well, maybe he was the burglar.
110
00:07:08,480 --> 00:07:09,500
He doesn't think so.
111
00:07:09,720 --> 00:07:12,880
Of course, not everybody had something
positive to say. The next -door
112
00:07:13,060 --> 00:07:13,939
Mrs.
113
00:07:13,940 --> 00:07:17,580
Black, she says he throws stones at her
son when he comes to visit her
114
00:07:17,580 --> 00:07:18,580
sometimes.
115
00:07:18,840 --> 00:07:19,900
Does she know who he is?
116
00:07:20,260 --> 00:07:24,000
No, but she's, you know, kind of... Did
you find anything?
117
00:07:24,280 --> 00:07:25,960
Mr. Snyder, we're going to need you to
stay inside.
118
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Who's that?
119
00:07:27,220 --> 00:07:29,460
Just stay in your house, sir. Is that
blood on him?
120
00:07:30,410 --> 00:07:33,070
If you stand over there, sir, I'll
answer any question you have.
121
00:07:35,630 --> 00:07:37,590
Get Wiley into a unit and get him out of
here.
122
00:07:37,810 --> 00:07:38,910
Is that blood on him?
123
00:07:39,390 --> 00:07:41,270
The lab is going to check it out right
now.
124
00:07:41,510 --> 00:07:43,690
Here, look, we found something. We got a
DB.
125
00:07:44,770 --> 00:07:45,770
What's a DB?
126
00:07:46,850 --> 00:07:47,850
Oh, God.
127
00:07:48,410 --> 00:07:50,570
Would you just wait? That's a dead body,
isn't it?
128
00:07:50,790 --> 00:07:52,890
You found a body? You found Rebecca?
129
00:07:53,250 --> 00:07:54,770
Calm down, please, sir. You killed her!
130
00:07:55,210 --> 00:07:56,930
Get him inside!
131
00:07:59,020 --> 00:08:00,640
Don't make your troubles any worse than
they are.
132
00:08:01,100 --> 00:08:03,280
I want you to go back into your house.
133
00:08:03,720 --> 00:08:06,180
Just get him in the unit. Get him in the
unit right now.
134
00:08:15,340 --> 00:08:17,440
So he was living like a coyote.
135
00:08:17,900 --> 00:08:20,540
His den was exactly like a coyote den.
136
00:08:35,909 --> 00:08:36,909
Fearless, we found something.
137
00:08:41,049 --> 00:08:42,049
Yeah, we got a DB.
138
00:08:43,250 --> 00:08:44,690
Cardinal, why don't you let Forensics do
that?
139
00:08:45,010 --> 00:08:46,970
I think her father needs to know now,
Fearless.
140
00:08:47,470 --> 00:08:48,870
You had a kid you'd want to know, too.
141
00:08:54,410 --> 00:08:55,410
It's not Rebecca.
142
00:09:15,390 --> 00:09:16,390
What?
143
00:09:34,970 --> 00:09:36,950
Well, neither one matches Eric here,
either.
144
00:09:37,210 --> 00:09:38,210
Wait, I don't understand.
145
00:09:39,030 --> 00:09:43,350
Well, all the blood that we found on the
pool, on Eric, and on your daughter's
146
00:09:43,350 --> 00:09:47,410
shoes, they all belong to the John Doe
that we found buried into some other
147
00:09:47,410 --> 00:09:48,750
person. What other person?
148
00:09:49,010 --> 00:09:49,849
We don't know.
149
00:09:49,850 --> 00:09:54,390
See, the one thing that Eric kept saying
over and over and over is two, two,
150
00:09:54,570 --> 00:09:55,570
two.
151
00:09:55,870 --> 00:09:59,950
So we think there were two men, John Doe
and someone else. Well, then where does
152
00:09:59,950 --> 00:10:00,950
he come in?
153
00:10:01,430 --> 00:10:06,170
Well, the John Doe was killed by a bite
to the throat, and according to the ME,
154
00:10:06,410 --> 00:10:07,690
it was a human bite.
155
00:10:08,140 --> 00:10:11,620
We don't think that Eric had anything to
do with your daughter's abduction, sir.
156
00:10:12,520 --> 00:10:15,460
We think that he may have been watching
and may have tried to prevent it.
157
00:10:17,500 --> 00:10:21,640
We think that he may have killed one of
the men and wounded the other one.
158
00:10:22,080 --> 00:10:23,059
You're serious?
159
00:10:23,060 --> 00:10:24,740
Well, it's the only scenario that makes
sense.
160
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
Then where's Rebecca?
161
00:10:27,560 --> 00:10:29,240
I think she's still with the other
person.
162
00:10:32,200 --> 00:10:33,200
Listen to me.
163
00:10:33,450 --> 00:10:36,690
A 16 -year -old girl has been abducted,
and if she's still alive, and from the
164
00:10:36,690 --> 00:10:38,130
evidence, that's a very big if.
165
00:10:38,350 --> 00:10:41,470
Our only hope of finding her is from
that guy in that room, so are you going
166
00:10:41,470 --> 00:10:42,229
help us or not?
167
00:10:42,230 --> 00:10:45,090
If I wasn't going to help you, I'd
insist he be put in a psych ward instead
168
00:10:45,090 --> 00:10:47,870
being chained to a table. Then let us do
what we need to do. You want to
169
00:10:47,870 --> 00:10:50,770
medicate him. The police want to talk to
him. He may need something to calm him
170
00:10:50,770 --> 00:10:53,330
down. You want to medicate him, and he
hasn't consented. Oh, and how am I
171
00:10:53,330 --> 00:10:55,910
supposed to know that, Michael? Does he
bark once for yes and twice for no? I
172
00:10:55,910 --> 00:10:58,510
know I'm doing a lot, David, but don't
you have to demonstrate that he's a
173
00:10:58,510 --> 00:10:59,690
danger to himself and others?
174
00:11:01,939 --> 00:11:05,220
These pictures were taken at the crime
scene where Rebecca was abducted.
175
00:11:05,640 --> 00:11:06,820
See the dark stuff there?
176
00:11:07,200 --> 00:11:08,360
Yeah. That would be blood.
177
00:11:08,800 --> 00:11:10,440
Do you think that qualifies as
dangerous?
178
00:11:12,640 --> 00:11:15,140
We are talking about a 16 -year -old
girl.
179
00:11:15,600 --> 00:11:18,280
16, whose father is sitting in limbo!
180
00:11:18,500 --> 00:11:19,439
It's fine, it's fine.
181
00:11:19,440 --> 00:11:22,220
What kind of drugs are you going to give
him? Whatever it takes. At what dose?
182
00:11:23,440 --> 00:11:25,020
I'm not a doctor. I am.
183
00:11:25,240 --> 00:11:27,260
Really? Yeah. I thought you were
pretending to be a lawyer.
184
00:11:27,520 --> 00:11:30,460
Yeah, I'm not, too. No, no, he's a
breathman, he's a candyman, he's two men
185
00:11:30,460 --> 00:11:31,600
one. What is he?
186
00:11:31,900 --> 00:11:33,800
He's a freak. Is he schizophrenic?
187
00:11:34,420 --> 00:11:36,120
Is he bipolar and a mania?
188
00:11:37,160 --> 00:11:39,080
Is this a one -time psychotic break?
189
00:11:39,440 --> 00:11:40,640
Why don't you tell me, doctor?
190
00:11:41,060 --> 00:11:46,980
I can't. That's the point. And even if I
could, psychotropic drugs take days to
191
00:11:46,980 --> 00:11:51,900
work. We need that animal sedated. And
we need information from him now. If you
192
00:11:51,900 --> 00:11:55,260
sedate him, the information that you
want could very well vanish from his
193
00:11:55,260 --> 00:11:57,000
as soon as the drugs hit his
bloodstream.
194
00:11:57,860 --> 00:12:01,000
Just like when you wake up and you try
to remember a dream and it just...
195
00:12:02,030 --> 00:12:03,310
Evaporates. So what do we do?
196
00:12:03,970 --> 00:12:05,070
You talk to him.
197
00:12:05,490 --> 00:12:08,030
As he is. We've been talking to him.
198
00:12:08,230 --> 00:12:11,210
As he is. All we get is a bunch of word
salad.
199
00:12:20,190 --> 00:12:21,530
I bet the answer's here.
200
00:12:22,010 --> 00:12:23,010
Somewhere.
201
00:12:23,590 --> 00:12:25,490
You just need somebody to help you crack
the code.
202
00:12:26,210 --> 00:12:28,890
Michael, are you that guy to crack the
code? No, David.
203
00:12:30,329 --> 00:12:33,630
Someone who knows him. You said that
somebody recognized him, somebody
204
00:12:33,630 --> 00:12:34,830
identified him. Who was that?
205
00:12:47,810 --> 00:12:52,430
Get the father.
206
00:12:52,910 --> 00:12:55,050
Can you get a picture of him closer? I'm
not sure if we'll use it.
207
00:12:56,070 --> 00:12:57,070
I'm getting it.
208
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Get his face.
209
00:13:01,300 --> 00:13:02,300
Get his face.
210
00:13:02,500 --> 00:13:03,500
I got it.
211
00:13:03,880 --> 00:13:04,880
Yeah?
212
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
You killed him!
213
00:13:08,040 --> 00:13:09,480
You killed my baby!
214
00:13:10,320 --> 00:13:11,320
Get that.
215
00:13:13,420 --> 00:13:15,620
I think I've got some good one.
216
00:13:16,320 --> 00:13:17,320
Don't make any trouble.
217
00:13:19,220 --> 00:13:20,220
Let's cry.
218
00:13:20,920 --> 00:13:21,920
Let's cry.
219
00:13:26,380 --> 00:13:27,380
Oh, my God.
220
00:13:27,660 --> 00:13:28,660
What's wrong?
221
00:13:29,199 --> 00:13:30,199
Hold up, ma 'am.
222
00:13:30,920 --> 00:13:32,440
Sorry, can I just talk to Fearless?
223
00:13:32,820 --> 00:13:33,820
All right.
224
00:13:35,720 --> 00:13:37,680
Andrew, you're not supposed to stay
behind the line.
225
00:13:37,900 --> 00:13:40,660
I think I know him, Fearless. He lived
in that house when we were in high
226
00:13:40,660 --> 00:13:41,700
together. Can I see him?
227
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
Hold up a sec.
228
00:13:51,060 --> 00:13:52,060
Oh, my God.
229
00:13:53,540 --> 00:13:54,540
His name is Eric.
230
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Eric Sorensen.
231
00:14:02,000 --> 00:14:03,240
So when did you last see him?
232
00:14:04,060 --> 00:14:05,060
Well, today.
233
00:14:05,800 --> 00:14:07,640
Christmas, my junior year of college.
234
00:14:08,300 --> 00:14:10,660
I came to Los Angeles to visit my
mother.
235
00:14:11,620 --> 00:14:13,440
His parents died that summer.
236
00:14:14,380 --> 00:14:17,140
I went by his house and rang the bell.
237
00:14:17,480 --> 00:14:18,560
There was no answer.
238
00:14:19,440 --> 00:14:21,740
I was walking away when he called me
from a window.
239
00:14:22,280 --> 00:14:24,220
He didn't invite me in and we didn't
talk long.
240
00:14:25,880 --> 00:14:29,540
I could tell there was something wrong.
I just assumed it was his parents dying.
241
00:14:32,560 --> 00:14:37,280
But now, in hindsight, I... I guess I
knew he wasn't right.
242
00:14:38,860 --> 00:14:40,540
You've seen him once in the last ten
years?
243
00:14:41,460 --> 00:14:43,920
That's the kind of friend a mentally ill
person needs.
244
00:14:44,260 --> 00:14:49,240
Miss Little, may I introduce you to
Michael Hirsch, M .D., M .L .D., B .F
245
00:14:49,480 --> 00:14:53,600
Dr. Hirsch was a psychiatrist who became
so incensed at the poor treatment of
246
00:14:53,600 --> 00:14:56,620
the mentally ill that he became a lawyer
himself just to fight the good fight.
247
00:14:56,760 --> 00:14:59,620
I'd like you to work alongside with him.
Hopefully you'll find some information
248
00:14:59,620 --> 00:15:00,539
on your friend.
249
00:15:00,540 --> 00:15:02,200
It'll be of some assistance to these
detectives.
250
00:15:02,540 --> 00:15:03,459
Of course.
251
00:15:03,460 --> 00:15:05,980
Thank you very much. I'll be back in my
office. I'll check in with you later.
252
00:15:09,580 --> 00:15:13,020
Could I get some coffee? Down the hall.
Turn left.
253
00:15:13,440 --> 00:15:14,440
Left.
254
00:15:14,880 --> 00:15:16,600
Thanks. Come with me, please.
255
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
Sure.
256
00:15:22,200 --> 00:15:25,080
Have you ever had any close contact with
a full -blown psychotic?
257
00:15:25,500 --> 00:15:26,620
No. Do you drink?
258
00:15:27,140 --> 00:15:29,360
No. Are you an alcoholic?
259
00:15:30,560 --> 00:15:31,660
No. Why do you ask?
260
00:15:31,880 --> 00:15:34,600
Because the only people who answer no to
do you drink that quickly are either
261
00:15:34,600 --> 00:15:36,120
active boozers or sober drunks.
262
00:15:36,340 --> 00:15:37,660
One way or another, they're alcoholic.
263
00:15:38,080 --> 00:15:40,620
Right. Well, I'm neither. I'm sorry.
What does this have to do with me
264
00:15:40,620 --> 00:15:41,259
to Eric?
265
00:15:41,260 --> 00:15:44,060
Because talking to your friend Eric is
going to be difficult for you. It's
266
00:15:44,060 --> 00:15:45,540
to put your mind through the spin cycle.
267
00:15:46,160 --> 00:15:49,540
Having a drink at the end of the day
wouldn't be a bad idea. Can I see him?
268
00:15:50,720 --> 00:15:52,740
I don't know. That's what I'm trying to
figure out.
269
00:15:53,830 --> 00:15:57,390
Putting a civilian in a room with a
deeply psychotic patient is generally
270
00:15:57,390 --> 00:16:00,090
great idea. He's changed to a payroll. I
think I'll be fine.
271
00:16:00,670 --> 00:16:01,930
It's not really you I'm worried about.
272
00:16:02,850 --> 00:16:06,370
He may seem to have gone as far as one
can go, but his mind is actually in a
273
00:16:06,370 --> 00:16:08,830
very fragile state right now. He could
sink a lot further.
274
00:16:09,490 --> 00:16:11,310
I need to know how you're going to
handle yourself.
275
00:16:12,230 --> 00:16:13,990
Oh, okay. Do you want to give me a test?
276
00:16:15,810 --> 00:16:18,130
No. I just have one question for you.
277
00:16:19,630 --> 00:16:21,490
How long have you and McNorris been
sleeping together?
278
00:16:23,589 --> 00:16:26,810
You're crazier than Eric. No, Miss
Little, I'm not. I read faces.
279
00:16:27,390 --> 00:16:28,950
I'm good at it. It's a talent I have.
280
00:16:29,170 --> 00:16:32,530
I normally wouldn't have said anything,
but we don't have a lot of time, and I
281
00:16:32,530 --> 00:16:34,830
don't want his obvious dislike of me to
infect you.
282
00:16:36,110 --> 00:16:37,110
So how long?
283
00:16:37,210 --> 00:16:40,030
You know, I think I'm perfectly capable
of disliking you all on my own.
284
00:16:41,230 --> 00:16:42,290
Very good. You pass.
285
00:16:44,930 --> 00:16:45,930
What?
286
00:16:45,990 --> 00:16:47,550
I just want to see how well you do under
stress.
287
00:16:48,650 --> 00:16:49,650
That was a test?
288
00:16:50,030 --> 00:16:51,770
Yes. I'm horrible at reading faces.
289
00:16:52,699 --> 00:16:54,820
Unless, of course, you are sleeping with
McNors.
290
00:16:55,100 --> 00:16:56,100
You're not, are you?
291
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
No.
292
00:16:57,800 --> 00:16:59,440
I'm sorry. I thought you said there
wasn't a test.
293
00:17:00,140 --> 00:17:00,899
I lied.
294
00:17:00,900 --> 00:17:03,640
That was also part of the test. If you
could tell, you didn't do so great on
295
00:17:03,640 --> 00:17:04,479
that score.
296
00:17:04,480 --> 00:17:05,480
But it doesn't matter.
297
00:17:05,940 --> 00:17:07,400
Somehow, I don't think Eric's going to
lie.
298
00:17:08,440 --> 00:17:09,819
I'll let the police know they can let
you in.
299
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
It's good.
300
00:17:12,319 --> 00:17:14,260
By the way, don't get too close. He
bites.
301
00:17:18,800 --> 00:17:19,819
Eric, it's Andrea Little.
302
00:17:20,460 --> 00:17:21,819
We knew each other in high school.
303
00:17:22,670 --> 00:17:23,670
Do you remember me?
304
00:17:25,750 --> 00:17:30,070
We used to go for walks up in the hills,
you and me and your dog Nemo.
305
00:17:31,550 --> 00:17:34,350
I wanted to talk to you about the girl
who was abducted.
306
00:17:34,970 --> 00:17:36,310
We need to know what you saw.
307
00:17:38,230 --> 00:17:40,730
Just a couple of words, Eric, or a
drawing or anything.
308
00:17:41,150 --> 00:17:42,330
Can you help us, Eric?
309
00:17:43,530 --> 00:17:44,530
Anything?
310
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
What? What?
311
00:18:02,590 --> 00:18:03,670
What do you mean?
312
00:18:04,730 --> 00:18:05,730
What's the matter?
313
00:18:05,950 --> 00:18:08,990
A 16 -year -old girl was abducted. We
think you tried to save her.
314
00:18:10,590 --> 00:18:11,830
What do you mean?
315
00:18:12,930 --> 00:18:15,190
We think you tried to stop whoever it
was who did it.
316
00:18:17,950 --> 00:18:18,950
What's the matter?
317
00:18:21,030 --> 00:18:22,030
Sorry.
318
00:18:22,950 --> 00:18:24,610
What do you mean, what's the matter?
319
00:18:27,950 --> 00:18:30,550
Can you tell us about the person who
abducted Rebecca?
320
00:18:31,450 --> 00:18:33,990
What do you mean? What's the matter?
321
00:18:37,250 --> 00:18:39,270
What do you mean? What's the matter?
322
00:18:42,790 --> 00:18:43,790
What do you mean?
323
00:18:44,190 --> 00:18:45,190
What's the matter?
324
00:18:48,630 --> 00:18:50,550
That was disturbing and pointless.
325
00:18:51,770 --> 00:18:55,380
Pointless? If my being here was to have
someone he knew... Could have been a
326
00:18:55,380 --> 00:18:58,320
talking hat rack as far as he was
concerned. I don't know. Because what he
327
00:18:58,320 --> 00:18:59,500
to you, he's never said before.
328
00:18:59,800 --> 00:19:01,320
What do you mean? What's the matter?
329
00:19:02,000 --> 00:19:02,959
They're new.
330
00:19:02,960 --> 00:19:04,580
Do they have any significance to you?
331
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
Maybe.
332
00:19:12,840 --> 00:19:14,580
She's going through some old boxes.
333
00:19:15,400 --> 00:19:18,100
She said she wanted to find her high
school yearbooks.
334
00:19:18,580 --> 00:19:19,580
No.
335
00:19:19,680 --> 00:19:22,520
I don't know why. She was very secretive
about it.
336
00:19:25,070 --> 00:19:27,150
I don't care. I'll take her any way I
can get her.
337
00:19:28,190 --> 00:19:29,510
No, I don't think so.
338
00:19:29,810 --> 00:19:32,830
But given the little she tells me, she
could be married for all I know.
339
00:19:33,810 --> 00:19:35,470
No, Sally, she's not gay.
340
00:19:35,710 --> 00:19:37,810
Yes, I am. I'm here. I'm queer.
341
00:19:38,110 --> 00:19:39,110
Get used to it.
342
00:19:39,490 --> 00:19:42,250
She said, I'm here. I'm queer. Get used
to it.
343
00:19:43,730 --> 00:19:45,350
I know. They think it's so amusing.
344
00:19:47,230 --> 00:19:48,890
I'm sensing an end to the quest.
345
00:19:49,270 --> 00:19:50,270
I'll call you tomorrow.
346
00:19:52,070 --> 00:19:53,070
No luck?
347
00:19:53,210 --> 00:19:55,410
Could they be anywhere else? I have to
find them.
348
00:19:55,670 --> 00:19:59,270
Well, let's see. I suppose it's possible
your father could have them.
349
00:20:00,470 --> 00:20:03,890
It wouldn't hurt you to see him.
350
00:20:05,870 --> 00:20:06,870
Yes, it would.
351
00:20:13,290 --> 00:20:14,290
How is he?
352
00:20:14,510 --> 00:20:15,530
He's getting a little agitated.
353
00:20:16,970 --> 00:20:20,150
He's been on coffee I've ruined for my
veins. I'm a little agitated myself.
354
00:20:20,970 --> 00:20:22,050
We'll be looking for him.
355
00:20:22,760 --> 00:20:25,940
My high school yearbooks. I thought
maybe he wrote something in mine. Maybe
356
00:20:25,940 --> 00:20:26,940
those words.
357
00:20:27,760 --> 00:20:29,660
I looked in my mother's garage, but
they're not there.
358
00:20:29,980 --> 00:20:30,980
Could they be someplace else?
359
00:20:31,220 --> 00:20:33,040
Yeah, there's one other place. I'll
check it tomorrow.
360
00:20:33,420 --> 00:20:34,420
Why not check it right now?
361
00:20:34,740 --> 00:20:35,900
It's a little late in the day.
362
00:20:37,120 --> 00:20:40,560
The police can open it up. No, it's my
father.
363
00:20:41,680 --> 00:20:42,680
Oh.
364
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Of course.
365
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Late in the day.
366
00:20:47,320 --> 00:20:49,040
You're not the alcoholic. Your father
is.
367
00:20:49,700 --> 00:20:50,700
You're the adult child.
368
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
Look.
369
00:20:54,010 --> 00:20:57,190
Listen to me. What the hell are you
doing? Come here. Let go of me. This is
370
00:20:57,190 --> 00:20:58,190
police station.
371
00:20:58,270 --> 00:21:01,150
So, what, you think they're going to
come running? They don't much like you
372
00:21:01,150 --> 00:21:04,130
around here, Miss Little. Now listen,
are you going to go see your father?
373
00:21:05,630 --> 00:21:10,090
Look, don't think I don't understand,
because I do. I just don't care.
374
00:21:11,710 --> 00:21:15,130
On the one hand, I've got a 32 -year
-old, utterly stunning woman, whose
375
00:21:15,130 --> 00:21:18,930
alcoholic father may have scared,
embarrassed, or angered her when she was
376
00:21:18,930 --> 00:21:20,190
child. On the other hand...
377
00:21:20,650 --> 00:21:25,030
I have a patient who thinks he's a
coyote who may be the only hope for the
378
00:21:25,030 --> 00:21:27,290
return of an abducted 16 -year -old
girl.
379
00:21:28,210 --> 00:21:29,990
Which one am I going to care about right
now?
380
00:21:30,850 --> 00:21:31,850
Oh, gee.
381
00:21:32,310 --> 00:21:33,310
Tough one.
382
00:21:38,310 --> 00:21:43,030
Look, I'm just trying... What?
383
00:21:43,890 --> 00:21:44,890
Wait.
384
00:21:45,830 --> 00:21:46,990
Was it something I said?
385
00:21:48,700 --> 00:21:50,020
Yeah, as a matter of fact, it was.
386
00:21:53,420 --> 00:21:54,420
What?
387
00:21:59,360 --> 00:22:00,359
There it is.
388
00:22:00,360 --> 00:22:01,920
What? It's Pygmalion.
389
00:22:02,560 --> 00:22:04,740
Pygmalion? A play by George Bernard
Shaw.
390
00:22:04,940 --> 00:22:07,820
My Fair Lady was based on it. I know
what Pygmalion is. Why are we looking at
391
00:22:07,820 --> 00:22:11,360
it? My senior year in high school, I was
in the play with Eric.
392
00:22:11,800 --> 00:22:13,360
He was Freddy and I was Eliza.
393
00:22:13,800 --> 00:22:15,900
This is a speech of Freddy's from Act 4.
394
00:22:17,679 --> 00:22:20,640
Eliza, darling, what do you mean, what's
the matter?
395
00:22:20,940 --> 00:22:22,260
What do you mean, what's the matter?
396
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
Why that speech?
397
00:22:25,920 --> 00:22:29,300
I tell you, but it might require a
little compassion and empathy, and I
398
00:22:29,300 --> 00:22:30,279
that could be a stretch.
399
00:22:30,280 --> 00:22:31,540
Go ahead. I'm good at faking it.
400
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
Last performance.
401
00:22:39,520 --> 00:22:42,220
My mother's seen it twice. My father's
still MIA.
402
00:22:43,040 --> 00:22:46,160
Probably guzzling vodka and doing a line
off of Showgirls, but that's being the
403
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
80s and all.
404
00:22:48,440 --> 00:22:50,780
At any rate, I'm used to it. I don't
care.
405
00:22:52,140 --> 00:22:56,960
And then towards the end of the show,
during that scene, he makes his
406
00:22:58,120 --> 00:23:01,260
Stumbling along the road to his seat,
falling over people.
407
00:23:01,900 --> 00:23:04,560
I saw him and I just, I froze.
408
00:23:07,320 --> 00:23:08,520
Eric kept feeding me the cue.
409
00:23:09,300 --> 00:23:10,620
What do you mean, what's the matter?
410
00:23:12,160 --> 00:23:15,140
He never lost focus, never took his eyes
off of me.
411
00:23:17,500 --> 00:23:19,380
I, however, was a deer in the
headlights.
412
00:23:21,080 --> 00:23:25,060
So he walked across the stage, took my
face in his hands, and he said it again.
413
00:23:27,260 --> 00:23:28,360
Eliza, dear, what's the matter?
414
00:23:32,480 --> 00:23:34,060
I answered him, and the show went on.
415
00:23:35,860 --> 00:23:36,940
I like my client.
416
00:23:40,140 --> 00:23:42,940
Now, if we can only get him to stop
marking the interrogation room with his
417
00:23:42,940 --> 00:23:43,940
urine.
418
00:23:44,640 --> 00:23:46,920
Oh, no.
419
00:23:47,820 --> 00:23:48,820
Hey!
420
00:23:49,420 --> 00:23:51,840
What, time for the station personnel's
yearly physical?
421
00:23:52,040 --> 00:23:53,520
The way he gets to turn their head and
cough?
422
00:23:53,820 --> 00:23:54,639
Court order.
423
00:23:54,640 --> 00:23:58,260
Judge Francis Patron, authorizing the
use of medication on Eric Sorensen. This
424
00:23:58,260 --> 00:23:59,480
is not going to get you what you want.
425
00:23:59,680 --> 00:24:00,299
We'll see.
426
00:24:00,300 --> 00:24:01,300
Don't do it.
427
00:24:01,600 --> 00:24:04,840
Miss Little, do you know the statistics
on abductions? How the chance of
428
00:24:04,840 --> 00:24:08,940
returning an abductee alive drops with
every hour. Yes, I know the statistics.
429
00:24:09,640 --> 00:24:12,680
Just give me five minutes with him. If I
don't make headway, then you can dope
430
00:24:12,680 --> 00:24:13,680
him.
431
00:24:18,140 --> 00:24:19,140
Five minutes.
432
00:24:21,720 --> 00:24:24,360
Andrea, stay close to the door.
433
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
I remember now.
434
00:24:50,960 --> 00:24:53,040
It was one of the worst nights of my
life.
435
00:24:55,260 --> 00:24:56,560
And you saved me.
436
00:24:59,260 --> 00:25:05,400
I went up on my line and... You kept
feeding me the cue.
437
00:25:08,000 --> 00:25:09,780
What do you mean, what's the matter?
438
00:25:12,360 --> 00:25:13,780
Finally I answered you.
439
00:25:17,730 --> 00:25:18,730
Never mind.
440
00:25:19,190 --> 00:25:20,510
It doesn't matter now.
441
00:25:22,490 --> 00:25:24,610
There's no one in the world now but you
and me.
442
00:25:25,730 --> 00:25:26,730
Is there?
443
00:25:28,250 --> 00:25:29,250
Not at all.
444
00:25:34,970 --> 00:25:37,350
Can you tell us about the men who took
Rebecca?
445
00:25:40,490 --> 00:25:41,490
Black.
446
00:25:42,870 --> 00:25:43,870
Makes movies.
447
00:25:47,240 --> 00:25:53,720
from the window of a girl hurt me
448
00:25:53,720 --> 00:25:55,440
with stones.
449
00:25:56,960 --> 00:25:58,860
He is a slingshot.
450
00:26:01,900 --> 00:26:03,420
Do you know who he is?
451
00:26:05,100 --> 00:26:06,100
Black.
452
00:26:10,420 --> 00:26:11,420
Black.
453
00:26:24,300 --> 00:26:25,300
I get it, bro.
454
00:26:25,920 --> 00:26:30,440
If you finish her before I get my
chance, I swear I'll kill you. Don't
455
00:26:31,580 --> 00:26:33,060
I'll leave some fight in her.
456
00:26:33,540 --> 00:26:34,540
You better.
457
00:26:35,080 --> 00:26:36,220
When you want to do it.
458
00:26:36,460 --> 00:26:37,760
The sooner the better.
459
00:27:43,830 --> 00:27:45,070
Hickey, what was I gonna do?
460
00:28:32,270 --> 00:28:33,930
Scream is I don't want anyone here
461
00:28:33,930 --> 00:28:39,830
Eric
462
00:28:39,830 --> 00:28:43,370
is there anything more that you can tell
us?
463
00:28:45,870 --> 00:28:52,030
I Miss Eric
464
00:28:52,030 --> 00:28:56,730
you miss Eric Where is he?
465
00:29:04,970 --> 00:29:06,690
How did you know mine from the play?
466
00:29:08,430 --> 00:29:13,410
Heard him many times by the water.
467
00:29:14,250 --> 00:29:15,290
By the water?
468
00:29:17,630 --> 00:29:18,650
By the pool?
469
00:29:20,250 --> 00:29:22,130
While Eric was practicing his lines?
470
00:29:23,170 --> 00:29:24,290
Where is he?
471
00:29:27,210 --> 00:29:30,790
Wait, are you... Where is Eric?
472
00:29:33,930 --> 00:29:34,930
Are you Nemo?
473
00:29:42,570 --> 00:29:43,570
Who's Nemo?
474
00:29:45,130 --> 00:29:46,130
His dog.
475
00:29:47,990 --> 00:29:49,270
His family dog.
476
00:29:50,730 --> 00:29:55,510
Eric's been patrolling that home and
that neighborhood like a family dog.
477
00:29:57,090 --> 00:30:00,890
He's been describing things the way he
thinks a dog would see them, not a
478
00:30:00,890 --> 00:30:01,890
coyote.
479
00:30:02,160 --> 00:30:08,080
down nice smell get the bird what did he
just say uh black through the window
480
00:30:08,080 --> 00:30:12,680
makes movies hurts him with stone
something about a slingshot then three
481
00:30:12,680 --> 00:30:16,300
in a row black black black he's been
dropping these same clues from the
482
00:30:16,300 --> 00:30:18,320
beginning what do they mean
483
00:30:44,460 --> 00:30:47,120
I'm just going to go upstairs and sit.
484
00:30:48,960 --> 00:30:52,060
I'll come back and we'll have some fun.
485
00:32:27,850 --> 00:32:28,850
Little bitch.
486
00:32:28,990 --> 00:32:30,090
Stupid bitch!
487
00:33:25,490 --> 00:33:26,990
I don't have much time.
488
00:33:28,790 --> 00:33:30,990
But, you know, we can still get a little
bit of fun.
489
00:33:34,010 --> 00:33:35,450
It's called a saw, though.
490
00:33:36,320 --> 00:33:38,800
They use it for demoing houses, see?
491
00:33:42,620 --> 00:33:44,580
It goes back and forth.
492
00:33:45,700 --> 00:33:47,480
Back and forth, back and forth.
493
00:33:48,340 --> 00:33:50,360
They say that it'll cut through
anything.
494
00:33:53,820 --> 00:33:54,820
Let's see.
495
00:34:05,950 --> 00:34:09,150
Eric's been protecting that home, that
neighborhood, like a family dog.
496
00:34:09,510 --> 00:34:10,590
What did he just say?
497
00:34:11,030 --> 00:34:16,130
Uh, black, girl through window, makes
movies, hurt me with stone, something
498
00:34:16,130 --> 00:34:19,730
about a slingshot, three blacks in a
row, black, black, black.
499
00:34:20,130 --> 00:34:22,170
He's been dropping the same clues all
along.
500
00:34:22,429 --> 00:34:23,429
What do they mean?
501
00:34:25,449 --> 00:34:29,570
There was a neighbor kid, a couple of
years younger than Eric.
502
00:34:30,920 --> 00:34:34,360
Who used to shoot stones with his
slingshot at all the cats and dogs in
503
00:34:34,360 --> 00:34:37,260
neighborhood. What do movies and window
have to do with that?
504
00:34:38,080 --> 00:34:39,880
I don't know. Was this kid black?
505
00:34:40,120 --> 00:34:43,000
I don't know. You'd have to talk to the
neighbors and see if anyone remembers.
506
00:34:43,460 --> 00:34:46,639
No, the neighbor kid, he's not black.
507
00:34:47,199 --> 00:34:48,380
His name is black.
508
00:34:49,100 --> 00:34:51,699
I talked to his mother yesterday, Mrs.
Black.
509
00:34:52,860 --> 00:34:58,480
So does he mean that the son makes
movies of the neighbor girl through the
510
00:34:58,480 --> 00:34:59,480
window?
511
00:35:00,400 --> 00:35:01,400
Oh, my God.
512
00:35:18,580 --> 00:35:21,640
There's one thing I don't understand.
You wouldn't have forgotten something
513
00:35:21,640 --> 00:35:22,640
that.
514
00:35:23,560 --> 00:35:25,440
Your father interrupting the play.
515
00:35:26,320 --> 00:35:27,380
So what did you forget?
516
00:35:30,640 --> 00:35:32,340
I forgot about him helping me with the
line.
517
00:35:33,440 --> 00:35:37,220
I forgot about him helping me at all.
How come?
518
00:35:38,900 --> 00:35:43,060
We were pretty close back then, and it
was a really rough time for me.
519
00:35:43,580 --> 00:35:48,080
But he listened to all my woes about my
boyfriend and my father.
520
00:35:49,560 --> 00:35:55,000
And then... one day by the pool, he
kissed me.
521
00:35:57,040 --> 00:35:59,560
And I... And you weren't attracted to
him?
522
00:36:01,230 --> 00:36:02,230
You broke his heart.
523
00:36:03,070 --> 00:36:08,130
Yes. You felt guilty about it, but you
managed to sweep it under the rug of
524
00:36:08,130 --> 00:36:09,130
memory.
525
00:36:10,150 --> 00:36:11,150
Pretty much.
526
00:36:13,070 --> 00:36:14,910
Nice job lifting up the carpet.
527
00:36:19,970 --> 00:36:23,030
So, in high school, you like the jocks?
528
00:36:23,970 --> 00:36:24,970
Not now.
529
00:36:25,010 --> 00:36:26,010
Oh,
530
00:36:26,390 --> 00:36:27,390
please, not the bad boys.
531
00:36:30,810 --> 00:36:32,470
I knew girls like you in high school.
532
00:36:32,710 --> 00:36:33,890
I hated girls like you.
533
00:36:34,730 --> 00:36:37,570
Yeah, well, we always made fun of boys
like you. Oh, you did? Yeah, yeah.
534
00:36:38,510 --> 00:36:39,910
I can't believe I told you all this.
535
00:36:40,610 --> 00:36:41,790
Yeah. Give me a dollar.
536
00:36:42,170 --> 00:36:43,590
What? Just give me a dollar.
537
00:36:44,630 --> 00:36:46,310
I don't have a dollar. It's supposed to
be ATM.
538
00:36:46,570 --> 00:36:47,509
I don't have a client.
539
00:36:47,510 --> 00:36:50,670
Perfect. Okay, there. Now you are
officially my patient.
540
00:36:50,910 --> 00:36:53,670
You don't have to worry about me ever
repeating what you just told me. You
541
00:36:53,670 --> 00:36:54,670
I should be in therapy?
542
00:36:54,750 --> 00:36:55,810
Absolutely. No question.
543
00:36:56,270 --> 00:36:57,290
How much do you charge?
544
00:36:57,610 --> 00:36:58,690
$300 an hour. Woo!
545
00:36:59,120 --> 00:37:00,260
I can't imagine you're that good.
546
00:37:01,000 --> 00:37:04,460
You know, I have to support this work I
do, and yes, I am that good.
547
00:37:04,760 --> 00:37:07,680
But sadly, you'll never know, because
this was our one and only session.
548
00:37:08,020 --> 00:37:09,020
What's that?
549
00:37:09,520 --> 00:37:10,980
I'd rather ask you out for lunch
sometime.
550
00:37:12,580 --> 00:37:15,220
I mean, unless you're still only into
men who are bad for you.
551
00:37:16,460 --> 00:37:18,080
Who says you wouldn't be bad for me?
552
00:37:19,320 --> 00:37:20,700
Call your office.
553
00:37:20,900 --> 00:37:21,900
You have the tribute?
554
00:37:22,280 --> 00:37:23,280
I'll give you a call.
555
00:37:23,500 --> 00:37:24,500
Okay.
556
00:37:31,180 --> 00:37:33,240
If you're not going to be my therapist,
can I have my 20 bucks back?
557
00:37:35,040 --> 00:37:36,040
I'm on the phone.
558
00:37:38,240 --> 00:37:40,960
I'm just finishing up my piece on
Rebecca Schneider. Do you have any
559
00:37:41,680 --> 00:37:44,640
Yes. I'm very happy that she's still
alive.
560
00:37:44,900 --> 00:37:45,900
Is that it?
561
00:37:46,800 --> 00:37:47,800
Eric saved her, you know.
562
00:37:48,900 --> 00:37:50,420
He bit black in the crotch.
563
00:37:51,260 --> 00:37:52,820
Rendered the unit inoperable.
564
00:37:53,780 --> 00:37:55,460
Miranda Bobby would be very proud.
565
00:37:57,290 --> 00:38:01,190
According to Rebecca, the late Jimmy
Black tried to cauterize the wound with
566
00:38:01,190 --> 00:38:02,029
hot knife.
567
00:38:02,030 --> 00:38:05,830
You see, I didn't really need to hear
all that.
568
00:38:06,870 --> 00:38:07,870
Is that it?
569
00:38:08,810 --> 00:38:09,810
Thank you.
570
00:38:10,970 --> 00:38:11,970
No.
571
00:38:13,570 --> 00:38:15,330
There's something I do that I'm not
proud of.
572
00:38:18,530 --> 00:38:23,670
When things get tough with someone, I
cut and run.
573
00:38:26,380 --> 00:38:27,380
I did it with Eric.
574
00:38:28,640 --> 00:38:30,520
And I've done it with my father a
hundred times.
575
00:38:33,260 --> 00:38:34,500
I don't want to do it with you.
576
00:38:36,540 --> 00:38:37,960
I'm not saying I want to get back
together.
577
00:38:38,280 --> 00:38:39,280
Well, that's a relief.
578
00:38:40,520 --> 00:38:41,980
But I'm not going to abandon you.
579
00:38:43,320 --> 00:38:44,520
I will always be your friend.
580
00:38:45,320 --> 00:38:46,900
I've got plenty of friends. Thank you.
581
00:38:48,980 --> 00:38:51,540
I didn't say I wanted you to be mine. I
said I'm going to be yours.
582
00:38:52,580 --> 00:38:53,580
That's my choice.
583
00:38:54,340 --> 00:38:55,340
That's very heartwarming.
584
00:38:57,190 --> 00:38:58,510
I'm worried about you.
585
00:39:01,310 --> 00:39:02,310
Don't, okay?
586
00:39:03,790 --> 00:39:05,470
I have experience in this.
587
00:39:06,470 --> 00:39:08,610
I watched my father spiral down for
years.
588
00:39:10,290 --> 00:39:11,290
Years.
589
00:39:15,170 --> 00:39:16,490
You think you've hit bottom?
590
00:39:19,390 --> 00:39:20,390
My guess?
591
00:39:21,150 --> 00:39:22,350
You just hit a ledge.
592
00:39:25,770 --> 00:39:27,650
can sometimes be a lot further down.
593
00:39:30,550 --> 00:39:31,910
I'm not your father.
594
00:39:45,130 --> 00:39:47,870
Right on the pump.
595
00:39:48,230 --> 00:39:50,150
Rebecca? Daddy?
596
00:39:52,170 --> 00:39:53,170
Honey.
597
00:39:55,210 --> 00:39:56,710
Are you okay? I'm okay, Daddy.
598
00:39:56,950 --> 00:39:59,310
Come on, honey, I love you. I love you
too, Daddy.
599
00:40:01,050 --> 00:40:03,010
You sure you're okay? Yeah, I'm okay.
600
00:40:03,430 --> 00:40:04,430
I'm okay.
601
00:40:08,350 --> 00:40:10,190
Dad! Who was at the door, honey?
602
00:40:11,490 --> 00:40:14,050
Sorry to disturb you during dinner, Mr.
Snyder.
603
00:40:14,490 --> 00:40:17,050
Officer Heckler and Officer Turcotte.
604
00:40:17,310 --> 00:40:18,690
Good evening, sir. Can I get you
anything?
605
00:40:18,930 --> 00:40:20,110
Would you like to stay for dinner?
606
00:40:20,450 --> 00:40:23,870
Oh, no, we really can't, sir, but thank
you, that's very kind. It's about Eric
607
00:40:23,870 --> 00:40:24,870
Sorensen, sir.
608
00:40:25,120 --> 00:40:26,700
The young man who saved Rebecca.
609
00:40:27,420 --> 00:40:28,740
He's not in the hospital anymore.
610
00:40:30,080 --> 00:40:33,980
By all accounts, he was doing very well.
About three weeks ago, he slipped away.
611
00:40:34,120 --> 00:40:35,120
No one's seen him since.
612
00:40:35,340 --> 00:40:36,720
Presumably, he's off his medication.
613
00:40:37,580 --> 00:40:39,000
You think he might come back here?
614
00:40:39,460 --> 00:40:43,060
Oh, we don't know, sir. We'd appreciate
it if you kept an eye out, gave us a
615
00:40:43,060 --> 00:40:44,060
call, and see him.
616
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
Absolutely.
617
00:40:46,000 --> 00:40:47,520
Any idea why he left the hospital?
618
00:40:47,820 --> 00:40:48,820
Not really.
619
00:40:49,060 --> 00:40:50,740
They say some people don't like the
medications.
620
00:40:52,400 --> 00:40:53,600
You sure I can't get you anything?
621
00:40:54,109 --> 00:40:55,930
Rebecca made some wonderful homemade
lemonade.
622
00:40:56,790 --> 00:41:00,250
It's really from a package and way too
sweet, but I like to humor her. Dad!
623
00:41:00,930 --> 00:41:02,690
No, thanks, sir. No citrus on duty.
624
00:41:03,670 --> 00:41:05,770
Feel free to stop by any time you're in
the neighborhood.
625
00:41:06,090 --> 00:41:07,610
You're always welcome in this home.
626
00:41:07,890 --> 00:41:08,848
Thank you, sir.
627
00:41:08,850 --> 00:41:11,350
Becky, see you at the door. That's all
right, sir. We'll find our way out.
628
00:41:11,610 --> 00:41:12,610
Good night.
629
00:41:15,050 --> 00:41:16,050
Maybe we should wait.
630
00:41:17,090 --> 00:41:18,090
They'll be long gone.
631
00:41:18,530 --> 00:41:19,308
They done?
632
00:41:19,310 --> 00:41:21,210
Yep. Late. Mm -hmm.
633
00:41:38,320 --> 00:41:39,920
You think the young officer's cute,
don't you?
634
00:41:40,200 --> 00:41:41,200
Dad, please.
45786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.