All language subtitles for Boomtown s01e07 Insured by Smith & Wesson
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,780 --> 00:00:10,340
This is the Los Angeles Police
Department.
2
00:00:11,240 --> 00:00:15,100
You have not responded to our calls for
the last 90 minutes.
3
00:00:16,059 --> 00:00:20,940
We need to know about the condition of
the employee, including Mary Claire
4
00:00:20,940 --> 00:00:21,940
Rogers.
5
00:00:24,440 --> 00:00:29,920
If we do not hear from you in the next
five minutes, we will be forced to come
6
00:00:29,920 --> 00:00:32,320
in. And we will come in strong.
7
00:00:33,120 --> 00:00:34,120
Five minutes.
8
00:00:49,260 --> 00:00:52,680
What do you think?
9
00:00:53,420 --> 00:00:56,640
I think if they don't respond, they're
going to have more holes than that
10
00:00:56,640 --> 00:00:57,239
up there.
11
00:00:57,240 --> 00:00:58,560
We rolled on the 211.
12
00:00:58,920 --> 00:01:01,540
Got here just because they were coming
out. Shot the fire.
13
00:01:01,740 --> 00:01:02,740
Then he got back in.
14
00:01:03,440 --> 00:01:04,519
He shot the turkey.
15
00:01:06,840 --> 00:01:07,759
Coming out.
16
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
Stay back.
17
00:01:08,800 --> 00:01:10,420
Stay back or I'll kill him.
18
00:01:10,640 --> 00:01:13,580
I got your back. I got plenty more where
he came from. Stay back.
19
00:01:15,740 --> 00:01:16,740
You talk?
20
00:01:17,480 --> 00:01:19,600
I'm Detective Bobby Smith. Stop right
there.
21
00:01:20,480 --> 00:01:21,480
Hands higher.
22
00:01:22,360 --> 00:01:23,360
Higher.
23
00:01:26,280 --> 00:01:27,340
Want to give me your name?
24
00:01:28,729 --> 00:01:30,030
Eat me. That's my name.
25
00:01:30,810 --> 00:01:33,210
Look, man, we want this whole thing to
end peacefully.
26
00:01:33,910 --> 00:01:39,650
Right? Give up now, I guarantee things
will go a whole lot easier. I want a van
27
00:01:39,650 --> 00:01:43,870
big enough to stick food and water, two
bulletproof vests.
28
00:01:44,190 --> 00:01:47,730
I'm going to take four hostages to
Mexico when I know it's safe, then I'll
29
00:01:47,730 --> 00:01:48,289
them go.
30
00:01:48,290 --> 00:01:49,490
Let's do what he says. Shut up!
31
00:01:50,050 --> 00:01:53,710
I'll do everything that I can, but I got
to do my job, which is to find out
32
00:01:53,710 --> 00:01:55,870
about hostages and chattel.
33
00:01:56,750 --> 00:01:57,850
A woman gets shot.
34
00:01:58,430 --> 00:01:59,389
She alive?
35
00:01:59,390 --> 00:02:02,490
Bleeding. How about you let her out?
Because you don't want to murder me. No
36
00:02:02,490 --> 00:02:03,670
leaves until I get a van.
37
00:02:04,370 --> 00:02:05,370
Look, man.
38
00:02:05,690 --> 00:02:07,490
You've been around the block a few
times, right?
39
00:02:07,850 --> 00:02:12,150
The lady dies, your negotiating position
takes a serious nosedive.
40
00:02:13,270 --> 00:02:14,270
Bring in a doctor.
41
00:02:14,910 --> 00:02:17,170
With two bulletproof vests and some
food.
42
00:02:17,890 --> 00:02:18,890
Burgers and fries.
43
00:02:19,090 --> 00:02:21,570
We prefer not to put anyone else inside.
I don't give a damn.
44
00:02:21,770 --> 00:02:25,890
Don't have my van in 30 minutes. I'll
start dropping bodies out the door. You
45
00:02:25,890 --> 00:02:26,890
got that?
46
00:03:25,710 --> 00:03:30,130
Some folks like to hear a Christmas
song, but I like Christmas bells.
47
00:03:30,490 --> 00:03:33,970
Everybody, can I have you gather around,
please, guys? Everyone over here,
48
00:03:34,050 --> 00:03:36,170
please gather around.
49
00:03:38,480 --> 00:03:43,100
I'm happy to announce that we have
survived the Thanksgiving weekend
50
00:03:44,500 --> 00:03:47,540
Holidays are a joyous occasion if you're
not in retail.
51
00:03:47,840 --> 00:03:53,840
So for us, it's the season to be grumpy.
So to you guys at Graveyard Crew, I
52
00:03:53,840 --> 00:03:59,420
just want to say thank you so much. And
Manny, Mary Claire, Stacy,
53
00:03:59,880 --> 00:04:03,900
you guys know who you are. I just want
to say thank you very much. And I offer
54
00:04:03,900 --> 00:04:05,640
you a bit of nectar and ambrosia.
55
00:04:23,250 --> 00:04:24,630
All right, everyone.
56
00:04:25,090 --> 00:04:26,350
Show me your hands.
57
00:04:28,510 --> 00:04:30,650
Kneel on the ground and you won't get
shot.
58
00:04:32,210 --> 00:04:33,290
This is a robbery.
59
00:04:34,780 --> 00:04:35,780
Everyone stay calm.
60
00:04:35,960 --> 00:04:37,500
Okay. Who's the manager?
61
00:04:37,780 --> 00:04:38,780
I am.
62
00:04:39,520 --> 00:04:42,160
Your friend's going to go in the office
and take the money. You try anything
63
00:04:42,160 --> 00:04:45,300
stupid, and I'll kill your people one by
one. You got it? Yes, sir.
64
00:04:45,960 --> 00:04:47,540
Relax now. What's the matter with you?
65
00:04:48,920 --> 00:04:50,480
Do you hear what he said? Down on your
knees.
66
00:04:50,960 --> 00:04:51,960
It's okay.
67
00:04:52,000 --> 00:04:55,020
What's the matter with you? Get down on
your knees. Just do what he says. Do
68
00:04:55,020 --> 00:04:55,779
what he says.
69
00:04:55,780 --> 00:04:59,220
Keep your people in line, or I'll
splatter the walls with their blood. Do
70
00:04:59,220 --> 00:05:01,700
understand that? It'll only be just a
minute now. Everybody relax.
71
00:05:02,540 --> 00:05:04,800
I'm afraid you can sit down if that
makes you more comfortable.
72
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
911 emergency.
73
00:05:25,080 --> 00:05:26,480
I want to report a robbery.
74
00:05:26,900 --> 00:05:30,420
What's your location, please? Moe's
Sports Village, 21...
75
00:05:30,700 --> 00:05:32,080
35 West Pico.
76
00:05:32,360 --> 00:05:33,360
And your name?
77
00:05:33,560 --> 00:05:34,600
Mary Claire Rogers.
78
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
Counts receivable.
79
00:05:36,140 --> 00:05:37,360
Can you tell me what happened?
80
00:05:40,900 --> 00:05:42,040
Two men came in.
81
00:05:42,540 --> 00:05:43,540
They have guns.
82
00:05:43,960 --> 00:05:45,520
They told everybody to lie down.
83
00:05:46,280 --> 00:05:48,100
They had to pee. I was at the back.
84
00:05:48,480 --> 00:05:50,320
Where are you now, Mary Claire? In the
office.
85
00:05:50,760 --> 00:05:54,460
Okay, I put a word out on the system.
There's a patrol car three blocks away.
86
00:05:54,700 --> 00:05:56,680
Just stay safe and lock the door. Okay.
87
00:06:21,450 --> 00:06:26,890
Kids spill cereal. It's not... Yes, I
understand, okay? But it's not the end
88
00:06:26,890 --> 00:06:27,890
the world.
89
00:06:28,790 --> 00:06:29,790
You doing okay?
90
00:06:30,450 --> 00:06:31,429
Roll the chairs.
91
00:06:31,430 --> 00:06:35,170
This boy wants to go to Mexico. Yeah,
these jokers have this wild fantasy
92
00:06:35,170 --> 00:06:36,590
going across the border to Mexico.
93
00:06:36,890 --> 00:06:39,990
I wish they would realize that the
Mexicans don't appreciate these
94
00:06:40,290 --> 00:06:41,290
Yeah.
95
00:06:42,230 --> 00:06:43,230
All right, listen up.
96
00:06:43,410 --> 00:06:46,810
When I said he'd done time, he nodded
his head. Now, I'm guessing he's got
97
00:06:46,810 --> 00:06:50,590
stripes. He's not going to go easily. I
got an idea on the hostage. Who is it?
98
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
Les Van Buren.
99
00:06:52,440 --> 00:06:55,820
I think he's the store manager. Notify
Media Relations. They'll contact his
100
00:06:55,820 --> 00:07:00,000
family. I'm on it. It's Les Van Buren.
He was the star of this TV show, Insured
101
00:07:00,000 --> 00:07:01,040
by Smith & Wesson.
102
00:07:01,540 --> 00:07:02,540
Never heard of him, Ray.
103
00:07:02,780 --> 00:07:05,320
Oh, he was one of the great unheralded
shows of the 80s.
104
00:07:05,640 --> 00:07:07,460
Not to be confused with Simon & Simon.
105
00:07:07,780 --> 00:07:08,780
No, no. Okay, Ray.
106
00:07:08,880 --> 00:07:10,920
Let's cancel that to 13 episodes,
though.
107
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
Kind of broke my heart.
108
00:07:13,220 --> 00:07:16,760
You can still catch it, though, on Nick
at Night, about 2 a .m. They got reruns.
109
00:07:16,960 --> 00:07:17,859
Great. Enough.
110
00:07:17,860 --> 00:07:20,580
Les Van Buren, he played this detective
named...
111
00:07:21,280 --> 00:07:25,120
Jack Wesson, and his favorite line was
lock and load. You know, it was like,
112
00:07:25,120 --> 00:07:27,960
you get into a tough situation or
something, that's what he would say.
113
00:07:27,960 --> 00:07:32,000
load, lock and load, lock and load. Ray,
please, there are real people in there,
114
00:07:32,120 --> 00:07:33,120
okay?
115
00:07:33,280 --> 00:07:34,280
Stop yakking.
116
00:07:34,600 --> 00:07:36,700
You want to watch TV? Go home and sit on
your couch.
117
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
Here you've been.
118
00:07:41,120 --> 00:07:42,120
Burgers, sir.
119
00:07:44,280 --> 00:07:46,020
Burgers, fries, bulletproof vests.
120
00:07:46,800 --> 00:07:48,260
It is an all -American meal.
121
00:07:50,280 --> 00:07:52,020
We've still got to find somebody to go
inside.
122
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
Cheerios.
123
00:07:59,960 --> 00:08:02,640
If it were my decision, you wouldn't
even be going in, okay?
124
00:08:02,920 --> 00:08:03,980
I won't be another choice.
125
00:08:04,320 --> 00:08:07,380
It's my job, Detective. I'll be fine.
All right, well, get in and get out.
126
00:08:07,400 --> 00:08:09,300
don't put yourselves in unnecessary
jeopardy.
127
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
You understand?
128
00:08:12,680 --> 00:08:13,900
Teresa. Yeah.
129
00:08:14,900 --> 00:08:15,859
Yeah, I understand.
130
00:08:15,860 --> 00:08:16,860
All right, Randy, you good to go?
131
00:08:17,380 --> 00:08:19,280
Yeah. You sure about that?
132
00:08:19,760 --> 00:08:22,140
Yeah. All right, let's do it. Okay,
let's go.
133
00:08:22,800 --> 00:08:24,580
I'll go in instead of Teresa.
134
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
What are you talking about?
135
00:08:26,980 --> 00:08:28,560
Maybe I feel like getting off the couch.
136
00:08:29,120 --> 00:08:32,520
Well, I have to go in because Randy's
only a P2 and this is a gunshot wound. I
137
00:08:32,520 --> 00:08:34,140
got her back, Captain. She'll be okay
with me.
138
00:08:34,419 --> 00:08:36,179
You're not trained to evaluate the
situation.
139
00:08:36,500 --> 00:08:37,500
She's my partner.
140
00:08:37,520 --> 00:08:38,539
No, Randy, he's right.
141
00:08:38,940 --> 00:08:39,960
It's better if he goes in.
142
00:08:40,480 --> 00:08:42,740
All right, you know what? I'll go in
with her. I'm going in.
143
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
Ray, with all due respect... Give me a
break, Stevens.
144
00:08:45,360 --> 00:08:48,820
I was making my bones when you were
still polishing your brass at the
145
00:08:48,840 --> 00:08:51,380
Ray, look, I think Joel's got a point.
You said to step up, Captain?
146
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
I'm stepping up.
147
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
Okay, fine.
148
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
Randy,
149
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
you help me find him somewhere?
150
00:09:00,860 --> 00:09:05,660
Hurry up and get in here.
151
00:09:09,590 --> 00:09:10,509
Press complete.
152
00:09:10,510 --> 00:09:11,590
Right there, right there.
153
00:09:14,250 --> 00:09:15,310
Hey. Hey.
154
00:09:20,050 --> 00:09:21,830
All right, take her. Take her. Come on.
155
00:09:28,230 --> 00:09:30,190
Get the food and the bed. Hurry up.
156
00:09:33,650 --> 00:09:34,650
What's your name?
157
00:09:35,570 --> 00:09:36,570
Mary Claire.
158
00:09:36,910 --> 00:09:37,910
Mary Claire.
159
00:09:38,030 --> 00:09:39,030
What kind of bullet?
160
00:09:45,510 --> 00:09:48,010
380. Okay, her pelvis is stable. What's
her pulse?
161
00:09:48,850 --> 00:09:49,850
Pulse is 120.
162
00:09:54,110 --> 00:09:55,110
Oh, no.
163
00:09:55,190 --> 00:09:56,190
What is it?
164
00:09:57,230 --> 00:09:59,250
What? There's two heartbeats.
165
00:09:59,670 --> 00:10:00,670
I'm pregnant.
166
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
Get a BP.
167
00:10:09,520 --> 00:10:12,760
That's Reggie Flood. We got case files
on that guy. Be very careful.
168
00:10:16,700 --> 00:10:18,700
Did he kill my baby?
169
00:10:19,740 --> 00:10:21,300
No. No, honey, he didn't.
170
00:10:22,760 --> 00:10:25,200
Listen, we're going to get you to a
hospital right away, okay?
171
00:10:25,680 --> 00:10:26,840
She ain't going nowhere.
172
00:10:30,620 --> 00:10:32,420
Okay, you hold that. I'll be right back.
173
00:10:35,050 --> 00:10:37,890
Listen, that baby's going to die in less
than 30 minutes. I don't have the tools
174
00:10:37,890 --> 00:10:38,809
to keep it alive.
175
00:10:38,810 --> 00:10:39,930
Well, I guess that's too bad.
176
00:10:42,570 --> 00:10:44,690
At your trial during the death penalty
phase?
177
00:10:45,550 --> 00:10:47,770
I'm going to get up on that stand. I'm
going to tell him how you callously
178
00:10:47,770 --> 00:10:49,630
disregarded the life of a mother and
child.
179
00:10:50,350 --> 00:10:51,750
Not if I kill you first.
180
00:10:53,010 --> 00:10:54,370
Well, then you'll die for killing me.
181
00:10:55,930 --> 00:10:56,930
Maybe I will.
182
00:11:00,090 --> 00:11:02,610
Listen, you don't want to keep her here.
183
00:11:03,440 --> 00:11:06,580
You keep this lady here, the cops are
going to want to check on her every 15
184
00:11:06,580 --> 00:11:07,580
minutes.
185
00:11:11,740 --> 00:11:12,740
Okay, get her out.
186
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
Hurry up.
187
00:11:17,380 --> 00:11:18,620
Nice and easy now.
188
00:11:26,540 --> 00:11:27,680
Not you, cop.
189
00:11:29,150 --> 00:11:31,150
I'm not a cop. I'm a paramedic. Yeah.
190
00:11:31,710 --> 00:11:33,390
I'm Mother Teresa. Let's go.
191
00:11:35,190 --> 00:11:36,770
Tell Sherry I love her. Let's go.
192
00:11:42,590 --> 00:11:42,970
Here
193
00:11:42,970 --> 00:11:50,970
we
194
00:11:50,970 --> 00:11:51,970
go.
195
00:11:52,030 --> 00:11:52,809
Coming out.
196
00:11:52,810 --> 00:11:53,990
Cover. Need to load her in.
197
00:11:54,550 --> 00:11:55,550
Where's Ray?
198
00:11:55,730 --> 00:11:57,350
They kept him. They knew he was a cop.
199
00:11:57,690 --> 00:11:59,870
We gotta go in. No, he'll be the first
one they kill.
200
00:12:00,090 --> 00:12:02,130
Doctor, what do we do? We gotta get him
that van.
201
00:12:02,370 --> 00:12:04,110
Dang. Where's Ray? He's still inside.
202
00:12:04,510 --> 00:12:05,510
It could have been me and Randy.
203
00:12:05,690 --> 00:12:06,690
It's my fault.
204
00:12:06,970 --> 00:12:09,570
It's not your fault. You didn't make him
go inside. Yeah, that's great and
205
00:12:09,570 --> 00:12:11,570
everything, but can we concentrate on
the things we can do?
206
00:12:11,810 --> 00:12:12,809
Okay, fine.
207
00:12:12,810 --> 00:12:14,890
The other guy's name is Flood. Flood?
Yeah.
208
00:12:15,470 --> 00:12:15,790
Not
209
00:12:15,790 --> 00:12:22,990
you,
210
00:12:23,110 --> 00:12:24,110
cop.
211
00:12:25,150 --> 00:12:26,150
I'm a paramedic.
212
00:12:26,730 --> 00:12:27,730
Yeah.
213
00:12:28,600 --> 00:12:30,260
Sure. With my mother, Teresa.
214
00:12:33,700 --> 00:12:35,940
I got a hot mind to sneak some girls in
here.
215
00:12:36,240 --> 00:12:37,800
We can have ourselves a little party,
huh?
216
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
How's that sound, bro?
217
00:12:40,940 --> 00:12:42,300
I could call the Botel sisters.
218
00:12:44,180 --> 00:12:48,060
Bet you'd jump right out of your chair
for another shot at Mindy Botel.
219
00:12:50,620 --> 00:12:51,620
Here you go.
220
00:12:52,880 --> 00:12:54,020
Come on, Neil, just take a bite.
221
00:12:54,900 --> 00:12:56,340
Fine, you gotta take a couple of bites,
all right?
222
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Leave me alone.
223
00:12:58,120 --> 00:12:59,480
Oh, Neil, come on.
224
00:12:59,940 --> 00:13:03,840
All right, good. Have another one.
225
00:13:05,780 --> 00:13:06,780
Get up!
226
00:13:11,400 --> 00:13:14,080
I'm not Christopher Reeve, you stupid
son of a bitch.
227
00:13:15,260 --> 00:13:16,260
Here.
228
00:13:19,220 --> 00:13:23,000
If you have any love for me, as a
brother,
229
00:13:25,850 --> 00:13:26,890
You killed me.
230
00:13:31,630 --> 00:13:32,930
How'd you know I was a cop?
231
00:13:33,490 --> 00:13:36,670
Oh, I can smell a cop mile away, Rat.
You stink like a cop.
232
00:13:37,930 --> 00:13:39,650
Plus, I saw you reach for the guns.
233
00:13:40,530 --> 00:13:41,530
Well,
234
00:13:43,190 --> 00:13:44,190
all right, then. I'm a cop.
235
00:13:44,670 --> 00:13:46,310
I'm the only hostage that you need.
236
00:13:47,790 --> 00:13:50,130
Why don't you just let all these other
folks here go?
237
00:13:50,410 --> 00:13:51,950
Why don't you just shut up?
238
00:14:00,840 --> 00:14:03,320
It's really necessary. You get back,
manager.
239
00:14:04,860 --> 00:14:06,260
You don't want to get involved in this.
240
00:14:07,740 --> 00:14:11,180
The secret is to find the sweet spot,
right, Ray?
241
00:14:11,520 --> 00:14:13,200
Let me know when it's my turn, huh?
242
00:14:13,420 --> 00:14:14,640
Your turn's coming up.
243
00:14:15,940 --> 00:14:16,940
What is this?
244
00:14:23,020 --> 00:14:24,820
Sherry. Sherry, baby.
245
00:14:25,460 --> 00:14:26,940
She's really hot, right?
246
00:14:29,000 --> 00:14:31,200
She could do a lot better than a piece
of crap like you.
247
00:14:31,740 --> 00:14:35,240
Yeah? Well, I'm hung like a horse. Yeah?
She likes to bang, right?
248
00:14:35,960 --> 00:14:37,180
How would I know I'm married?
249
00:14:37,420 --> 00:14:38,399
Yeah.
250
00:14:38,400 --> 00:14:42,660
Well, I'm sure she shouldn't be too hard
to track down after you're out of the
251
00:14:42,660 --> 00:14:45,160
picture. And that's promised.
252
00:14:45,660 --> 00:14:46,660
Well, good.
253
00:14:46,800 --> 00:14:50,300
Then you can fix that running toilet.
She's been on my balls for that for a
254
00:14:50,300 --> 00:14:51,740
week. He's such a tough guy.
255
00:14:52,520 --> 00:14:56,760
You don't have to worry about Sherry
anymore, pal. You've got a lot bigger
256
00:14:56,760 --> 00:14:57,860
problems than that.
257
00:15:05,710 --> 00:15:08,470
I told you to sit down and shut up,
actor boy.
258
00:15:08,750 --> 00:15:11,370
You know, you might have been somebody
once, but you're nobody right now.
259
00:15:12,290 --> 00:15:13,830
So just shut up before you get hurt.
260
00:15:17,590 --> 00:15:19,310
Take me out to the ballgame.
261
00:15:20,110 --> 00:15:21,890
Take me out to the crowd.
262
00:15:24,810 --> 00:15:27,410
It might have been somebody once, but
you're nothing right now.
263
00:15:27,610 --> 00:15:30,070
So just sit down and shut up before you
get hurt.
264
00:15:34,910 --> 00:15:37,170
Take. Take me out to the ball game.
265
00:15:38,570 --> 00:15:40,990
Take me out to the crowd.
266
00:15:41,550 --> 00:15:46,330
Hey, I see that you're having your fun,
but I got to go outside and I need you
267
00:15:46,330 --> 00:15:48,050
to cover me if you're not too busy.
268
00:15:49,230 --> 00:15:50,230
They're bringing in the van.
269
00:15:54,650 --> 00:15:55,650
All right.
270
00:15:56,070 --> 00:15:59,330
Anybody try anything stupid, I'll make
what I did to him look like a walk in a
271
00:15:59,330 --> 00:16:00,330
park. You understand?
272
00:16:30,190 --> 00:16:31,190
I know who you are.
273
00:16:32,730 --> 00:16:35,030
I used to love your show, Smith and
Wesson.
274
00:16:35,490 --> 00:16:36,490
Oh, yeah?
275
00:16:37,110 --> 00:16:38,330
Inspired me to be a cop.
276
00:16:39,570 --> 00:16:42,270
Came out of the hospital when I was
rehabbing my knee.
277
00:16:44,390 --> 00:16:45,970
I love Jack Wesson.
278
00:16:46,810 --> 00:16:48,090
Yeah, so did I.
279
00:16:48,650 --> 00:16:54,990
You know, he wasn't an ordinary TV cop.
He was real, you know? He had problems.
280
00:16:55,490 --> 00:16:58,970
Like the sister with lupus. And that
crazy partner, Smith.
281
00:16:59,940 --> 00:17:00,940
Yeah.
282
00:17:01,500 --> 00:17:04,099
You're one heroic son of a bitch. Thank
you.
283
00:17:05,819 --> 00:17:12,520
Normally I wouldn't ask this of regular
citizens, but these two,
284
00:17:12,640 --> 00:17:15,280
they're not going to let anybody go in
Mexico.
285
00:17:16,160 --> 00:17:18,980
They're going to kill them and dump the
bodies.
286
00:17:23,480 --> 00:17:27,180
Mr. Van Buren, I need you to step up.
287
00:17:29,360 --> 00:17:33,660
I need you to be a hero again I need you
to be a hero again
288
00:18:01,610 --> 00:18:02,670
These are the new leads.
289
00:18:03,510 --> 00:18:04,730
The Glengarry leads.
290
00:18:05,010 --> 00:18:05,889
Fourth prize?
291
00:18:05,890 --> 00:18:07,210
Fourth prize is your wife.
292
00:18:07,970 --> 00:18:10,810
You'll be spending a lot of time with
her at home when you don't have a job.
293
00:18:11,130 --> 00:18:14,030
Assuming you can keep her. I told him he
didn't have to go on, but he insisted.
294
00:18:14,250 --> 00:18:15,890
Said someone might show up in the
middle.
295
00:18:16,530 --> 00:18:17,509
Like who?
296
00:18:17,510 --> 00:18:18,510
His agent?
297
00:18:19,870 --> 00:18:20,870
No, actors.
298
00:18:22,010 --> 00:18:23,110
TGIF! Thank God!
299
00:18:23,350 --> 00:18:24,350
Thank God!
300
00:19:42,440 --> 00:19:43,720
We need you on aisle five.
301
00:19:44,620 --> 00:19:47,240
Get me loose. It's all I need.
302
00:19:53,740 --> 00:19:59,580
I'm responsible for the employees. I
can't risk their lives.
303
00:20:03,660 --> 00:20:04,660
Look, I'm no hero.
304
00:20:05,600 --> 00:20:07,140
I just played one on TV.
305
00:20:15,420 --> 00:20:18,820
I just talked to the officers at the
scene. Okay. So call central booking,
306
00:20:18,820 --> 00:20:22,320
them be prepared to file charges on
robbery, kidnapping and felony
307
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
The whole thing.
308
00:20:23,480 --> 00:20:24,700
I'm here now. Okay. Bye.
309
00:20:25,240 --> 00:20:26,940
Okay. I'll be at the garage. Five
minutes.
310
00:20:27,460 --> 00:20:31,080
Stevens. I need a word with you. I came
from the DA's office. He said he's
311
00:20:31,080 --> 00:20:36,420
prepared to do anything shy of
negotiating with the criminals. If we do
312
00:20:36,460 --> 00:20:39,560
every crooker gets in a jam is going to
know we do deals. It'll be open season
313
00:20:39,560 --> 00:20:42,720
on hostages. I'm sorry. We got two
lunatics in there with nothing to lose.
314
00:20:43,400 --> 00:20:46,600
We stormed the place, there's going to
be a bloodbath. Look, I can't negotiate.
315
00:20:46,900 --> 00:20:47,920
That comes from the top.
316
00:20:48,360 --> 00:20:50,180
There's a cop inside, okay?
317
00:20:50,740 --> 00:20:52,940
Put your politics aside for once,
please.
318
00:20:53,400 --> 00:20:54,480
Let us do our job.
319
00:20:58,900 --> 00:21:02,420
We're taking the van. We're taking the
van. Stop. Get your hands off me before
320
00:21:02,420 --> 00:21:03,560
you get hurt. Go ahead.
321
00:21:04,100 --> 00:21:05,140
Give it your best shot.
322
00:21:14,980 --> 00:21:15,980
Yes, sir.
323
00:21:16,760 --> 00:21:18,720
No, I'm sorry it's too late. They've
already taken the van.
324
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
Yeah, okay.
325
00:21:25,360 --> 00:21:26,360
I'll take the heat.
326
00:21:28,440 --> 00:21:29,440
Thanks.
327
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
Oh, well.
328
00:21:33,760 --> 00:21:34,760
What are you doing here?
329
00:21:35,260 --> 00:21:37,240
Saw Stephen play the theme, figured
something was up.
330
00:21:39,880 --> 00:21:40,880
I gotta go.
331
00:21:40,920 --> 00:21:42,920
Did you just do what I think you did?
332
00:21:44,620 --> 00:21:46,820
Since when is eavesdropping part of
journalism school?
333
00:21:47,080 --> 00:21:49,380
I know city policy, David. No
negotiation.
334
00:21:50,060 --> 00:21:52,580
The police think it's the best way to
get them out of there alive.
335
00:21:52,920 --> 00:21:56,460
It's a risky move, Counselor. Oh,
really? Since when are you so interested
336
00:21:56,460 --> 00:21:59,380
future? Just because we're not screwing
doesn't mean I don't care.
337
00:22:00,100 --> 00:22:01,760
I'd rather be screwing and not have you
care.
338
00:22:02,700 --> 00:22:04,460
Don't be bitter, David. It doesn't look
good on you.
339
00:22:09,700 --> 00:22:10,700
I'm sorry.
340
00:22:13,160 --> 00:22:14,320
Why did you ignore the DA?
341
00:22:15,900 --> 00:22:16,900
Honestly?
342
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
Yeah, honestly.
343
00:22:21,340 --> 00:22:23,340
Because Ray Heckler put his ass on the
line.
344
00:22:27,160 --> 00:22:28,160
What?
345
00:22:32,260 --> 00:22:33,260
Nothing.
346
00:22:45,230 --> 00:22:46,470
remembering what I liked about you.
347
00:22:59,710 --> 00:23:00,710
Hello?
348
00:23:00,890 --> 00:23:01,890
Hey, honey.
349
00:23:02,610 --> 00:23:03,930
Honey, honey, no.
350
00:23:05,070 --> 00:23:07,970
Okay, have your sister drive Willie to
school, okay? It's a bowl of Cheerios,
351
00:23:08,110 --> 00:23:08,829
all right?
352
00:23:08,830 --> 00:23:09,830
Kids make mistakes.
353
00:23:11,130 --> 00:23:12,570
Baby, it's not the end of the world,
okay?
354
00:23:13,560 --> 00:23:15,860
Everything okay? Yeah, yeah. All the
chairs.
355
00:23:16,580 --> 00:23:18,080
This fool wants to go to Mexico.
356
00:23:18,480 --> 00:23:22,060
Catch it on Nick at night. He runs
around 2 a .m. Ray, please.
357
00:23:22,440 --> 00:23:24,500
Let Van Buren play detective Jack West.
358
00:23:26,080 --> 00:23:27,920
His great line was, lock and load.
359
00:23:28,180 --> 00:23:31,440
You know, he'd get in tough situations,
and he'd be like, lock and load.
360
00:23:32,020 --> 00:23:34,920
Ray, please, okay? There are real people
in there.
361
00:23:35,480 --> 00:23:38,280
Stop yakking. You want to watch TV? Go
home and sit on your couch.
362
00:23:39,680 --> 00:23:40,639
Ambergris, sir.
363
00:23:40,640 --> 00:23:41,640
Thank you.
364
00:23:41,870 --> 00:23:43,650
Burgers, fries, bulletproof vest.
365
00:23:45,170 --> 00:23:46,670
How's that for an all -American meal?
366
00:23:48,310 --> 00:23:49,310
Cheerios.
367
00:23:50,490 --> 00:23:52,010
Where's Ray? He's still in there.
368
00:23:52,350 --> 00:23:55,650
It's gonna be me and Randy. This is all
my fault. It's all my fault. It's my
369
00:23:55,650 --> 00:23:56,650
fault.
370
00:23:57,830 --> 00:23:59,570
It's not your fault. You didn't make him
go inside.
371
00:24:05,790 --> 00:24:07,030
Chet. Chet.
372
00:24:07,470 --> 00:24:08,470
How's it going? Hey.
373
00:24:08,910 --> 00:24:10,110
GPS is activated.
374
00:24:10,410 --> 00:24:11,530
All right. How long on battery?
375
00:24:11,930 --> 00:24:13,430
Six hours, give or take.
376
00:24:14,790 --> 00:24:16,930
Look for Clinton. I'm going to track him
into Mexico.
377
00:24:18,690 --> 00:24:21,130
I did patrol with Heckler back in the
height.
378
00:24:24,550 --> 00:24:25,830
He hooked him and booked him.
379
00:24:26,950 --> 00:24:29,190
We were on a felony call one night.
380
00:24:30,310 --> 00:24:34,010
Some jerk put a lady in a coma over 16
bucks.
381
00:24:34,270 --> 00:24:36,250
Good. Came this close.
382
00:24:36,550 --> 00:24:38,680
Yeah. You're getting my ass killed.
383
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
Save my ass.
384
00:24:43,240 --> 00:24:44,240
Life's a bitch, eh?
385
00:24:47,260 --> 00:24:47,580
Six
386
00:24:47,580 --> 00:24:54,460
hours on
387
00:24:54,460 --> 00:24:56,880
GPS. We're figuring they're going to
take the 405 to the border.
388
00:24:58,180 --> 00:25:01,200
Alert air traffic at LAX and John Wayne.
We're going to have high -altitude
389
00:25:01,200 --> 00:25:02,159
airship pursuit.
390
00:25:02,160 --> 00:25:03,540
Yes, sir. We're not going to take him in
that van.
391
00:25:03,900 --> 00:25:04,900
Why do you say that?
392
00:25:05,120 --> 00:25:07,420
Did you take a 250 -pound cop in your
getaway car?
393
00:25:07,760 --> 00:25:09,060
It doesn't mean they're going to kill
it.
394
00:25:09,420 --> 00:25:12,860
I shouldn't have cut him down.
395
00:25:13,560 --> 00:25:14,600
What are you talking about?
396
00:25:15,580 --> 00:25:18,180
To let my personal life get in the way
of my work, I shouldn't have cut him
397
00:25:18,180 --> 00:25:19,159
down.
398
00:25:19,160 --> 00:25:20,640
Don't give yourself that much credit.
399
00:25:21,520 --> 00:25:24,300
You have no idea why Ray went into that
store.
400
00:25:33,480 --> 00:25:37,400
We rolled on the 211. We got here just
as they were coming out. Shots fired,
401
00:25:37,400 --> 00:25:38,400
they got back in.
402
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Who shot the turkey?
403
00:26:13,979 --> 00:26:14,979
Officer Heckler.
404
00:26:15,060 --> 00:26:21,620
Doc. So, tell me what motivated you to
apply for a P3 promotion with all these
405
00:26:21,620 --> 00:26:22,620
years on the course.
406
00:26:23,580 --> 00:26:25,340
Well, you know, it's just time.
407
00:26:26,320 --> 00:26:27,400
It's time for me.
408
00:26:29,600 --> 00:26:30,600
And?
409
00:26:34,620 --> 00:26:35,740
I'll level with you, Doc.
410
00:26:36,600 --> 00:26:38,640
I used to hook them and book them.
411
00:26:39,380 --> 00:26:42,660
But lately, something has been off.
412
00:26:44,280 --> 00:26:45,860
And it's a mental thing.
413
00:26:47,620 --> 00:26:51,080
You ask yourself, am I the same cop I
was when I first joined up?
414
00:26:52,220 --> 00:26:56,460
I was second -team All -American nose
guard. Shot at the pros.
415
00:26:56,920 --> 00:26:58,740
Blew my knee out against Boston College.
416
00:26:59,340 --> 00:27:01,200
And I wonder, where did that desire go?
417
00:27:01,880 --> 00:27:03,360
How much of it do I got left?
418
00:27:05,260 --> 00:27:06,740
How do you get old so fast?
419
00:27:07,500 --> 00:27:09,360
Nobody tells you it goes so fast.
420
00:27:11,000 --> 00:27:13,500
Sometimes you get so tight in the chest
you can hardly breathe.
421
00:27:22,800 --> 00:27:23,699
Hey, Captain.
422
00:27:23,700 --> 00:27:26,480
You passed the Orals with flying colors.
Your written exam was an 84.
423
00:27:27,640 --> 00:27:30,220
Carrie is doing cartwheels over this
promotion.
424
00:27:30,640 --> 00:27:33,640
Of course, she's more interested in the
extra 74 bucks a week.
425
00:27:33,880 --> 00:27:37,700
You know, P3 status means you train
other officers and get tactical command
426
00:27:37,700 --> 00:27:40,280
status. It's a leadership position.
427
00:27:42,220 --> 00:27:43,680
We'll cut the cop speak, Ron.
428
00:27:44,480 --> 00:27:45,800
Do I get this thing or not?
429
00:27:46,540 --> 00:27:50,220
The police psychologist said you had
some midlife issues.
430
00:27:51,100 --> 00:27:52,019
Midlife issues.
431
00:27:52,020 --> 00:27:55,260
Hey, look, in terms of experience,
you're better than nine -tenths of the
432
00:27:55,260 --> 00:27:58,880
applicants. But you know the brass, Ray.
I mean, they look at a psych report and
433
00:27:58,880 --> 00:28:00,900
they see a guy who questions his own
fitness.
434
00:28:01,140 --> 00:28:05,120
That is not what I was trying to tell
that guy. Hey, hey, look, just step it
435
00:28:05,140 --> 00:28:06,019
Ray, all right?
436
00:28:06,020 --> 00:28:07,020
Step it up.
437
00:28:08,020 --> 00:28:09,440
Maybe we can revisit this later.
438
00:28:16,180 --> 00:28:18,040
So, you get it?
439
00:28:20,200 --> 00:28:22,160
I passed with flying colors.
440
00:28:22,500 --> 00:28:24,180
Cocktails on you. Congratulations.
441
00:28:27,040 --> 00:28:28,220
Had to turn it down, though.
442
00:28:29,620 --> 00:28:32,020
What? Does that mean I have to leave the
division?
443
00:28:32,540 --> 00:28:34,060
That leaves you without a partner?
444
00:28:34,700 --> 00:28:37,840
Nobody else around here is stupid enough
to ride with you. Don't stop me.
445
00:28:40,700 --> 00:28:42,240
Guess the others haven't shown up yet.
446
00:28:43,420 --> 00:28:45,260
Maybe the route we took was a little
quicker, huh?
447
00:28:46,220 --> 00:28:47,220
Maybe.
448
00:28:48,060 --> 00:28:51,370
Tell you what, why don't we, uh... Go on
over to the chopper and be ready to
449
00:28:51,370 --> 00:28:52,470
take off when they show up, okay?
450
00:29:00,410 --> 00:29:03,630
When I say lock and load, I want you to
run for cover, okay?
451
00:29:03,990 --> 00:29:06,650
Why? Just wait for lock and load. Ray?
452
00:29:09,890 --> 00:29:10,890
Lock and load!
453
00:29:10,950 --> 00:29:12,290
Ray, the toilet's still running.
454
00:29:12,550 --> 00:29:14,650
It's like Niagara Falls in there. It's
driving me.
455
00:29:15,390 --> 00:29:16,490
Try shaking the hand.
456
00:29:16,970 --> 00:29:18,170
You said you'd fix it.
457
00:29:19,530 --> 00:29:21,230
I will as soon as this is over.
458
00:29:24,170 --> 00:29:27,810
Ray, please, just fix the toilet. I
don't want to have to ask again.
459
00:29:29,690 --> 00:29:30,430
Okay, I...
460
00:29:30,430 --> 00:29:39,730
Ray,
461
00:29:39,850 --> 00:29:43,030
I think Joel's got a point here.
Captain, you said to step up.
462
00:29:44,570 --> 00:29:45,570
Stepping up.
463
00:29:47,909 --> 00:29:50,470
Vance here. Pick three hostages and the
manager. Let's go.
464
00:29:51,310 --> 00:29:52,370
You, come on.
465
00:29:53,590 --> 00:29:54,710
And you, let's go.
466
00:29:56,150 --> 00:30:01,670
Come on, Mr. Manager, we'll leave.
467
00:30:05,250 --> 00:30:07,270
Come on, Mr. Manager, let's go. Les.
468
00:30:09,090 --> 00:30:10,090
Les.
469
00:30:10,490 --> 00:30:11,490
I need your help.
470
00:30:11,590 --> 00:30:12,590
I told you.
471
00:30:13,390 --> 00:30:14,870
Come on, dig deep, man.
472
00:30:15,130 --> 00:30:16,130
I can't.
473
00:30:16,490 --> 00:30:17,830
You were Jack Wesson.
474
00:30:18,430 --> 00:30:22,230
You were bigger than Honey Crockett,
bigger than Mannix, better than Cannon.
475
00:30:22,610 --> 00:30:23,610
I can't.
476
00:30:24,010 --> 00:30:29,770
Les, you were a hero to millions of
people. You still are. You don't believe
477
00:30:30,210 --> 00:30:31,210
Look.
478
00:30:31,470 --> 00:30:32,530
Look, look for yourself.
479
00:30:32,890 --> 00:30:38,230
One of the hostages is former television
star Les Van Buren. Van Buren, you
480
00:30:38,230 --> 00:30:41,690
might remember, had been the star of the
television series Insured by Smith and
481
00:30:41,690 --> 00:30:45,150
Wesson, where he played LAPD detective
Jack Wesson.
482
00:30:54,310 --> 00:30:55,310
Okay.
483
00:30:55,890 --> 00:30:57,290
You're willing to risk bodily injury?
484
00:30:57,610 --> 00:31:01,370
Yes. All right. As a police officer of
the city of Los Angeles, I grant you
485
00:31:01,370 --> 00:31:05,550
posse commentatus status. You have full
police powers, which extend for the
486
00:31:05,550 --> 00:31:06,710
entire duration of the situation.
487
00:31:07,210 --> 00:31:08,950
What do I do? Get a knife. Cut me loose.
488
00:31:09,210 --> 00:31:11,470
Hey, get away from him. What are you
doing?
489
00:31:11,730 --> 00:31:13,270
Nothing. We're getting in the van.
490
00:31:16,240 --> 00:31:20,840
We're taking four hostages down to
Mexico, and you're not going to be one
491
00:31:20,840 --> 00:31:22,720
them. You kill me, you won't get
anything.
492
00:31:23,360 --> 00:31:24,560
Yeah, maybe, maybe not.
493
00:31:24,760 --> 00:31:25,760
They'll blitz this place.
494
00:31:26,000 --> 00:31:27,080
Yeah, so what?
495
00:31:27,780 --> 00:31:29,440
I want you to do something for me.
496
00:31:30,040 --> 00:31:32,480
I want you to call your wife, tell her
you're not coming home tonight.
497
00:31:32,900 --> 00:31:33,900
Go to hell.
498
00:31:34,880 --> 00:31:39,200
I want your wife to get the same phone
call that I got when you cops broke my
499
00:31:39,200 --> 00:31:40,200
brother's back.
500
00:31:42,180 --> 00:31:43,180
No.
501
00:31:43,960 --> 00:31:45,280
But I know the cop who.
502
00:31:45,690 --> 00:31:46,690
Took your brother down.
503
00:31:48,250 --> 00:31:49,550
His name was Andy Walker.
504
00:31:50,750 --> 00:31:53,250
Yeah, Flood, I know who you were since I
come in here.
505
00:31:54,810 --> 00:31:57,310
Take your anger at Walker out on me, you
go ahead.
506
00:31:57,670 --> 00:32:01,250
But you ought to know, Andy Walker was
on his knees praying for your brother to
507
00:32:01,250 --> 00:32:02,250
walk again.
508
00:32:02,510 --> 00:32:04,150
Because the pain goes both ways.
509
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Your brother.
510
00:32:08,830 --> 00:32:10,830
He put little old lady into a coma.
511
00:32:12,190 --> 00:32:14,410
Anybody's back had to get broke. I'm
glad it was his.
512
00:32:15,440 --> 00:32:16,520
Call your wife? No.
513
00:32:17,020 --> 00:32:18,200
Call your wife!
514
00:32:20,380 --> 00:32:22,100
Tell her you're not coming home for
dinner tonight.
515
00:32:25,300 --> 00:32:26,320
Call your wife.
516
00:32:34,560 --> 00:32:35,560
Yeah,
517
00:32:35,920 --> 00:32:40,000
Sherry. I got a little problem here at
work.
518
00:32:40,980 --> 00:32:43,440
Things are tough. I might not get out,
so...
519
00:32:43,800 --> 00:32:49,720
If anything happens to me, I want you to
know that I got some cash stashed. It's
520
00:32:49,720 --> 00:32:51,720
under my camping gear. Maybe two grand
total.
521
00:32:52,220 --> 00:32:54,040
Yeah, look under the camping gear.
522
00:32:54,420 --> 00:32:56,260
Honey, honey, honey, honey, calm down.
523
00:32:56,780 --> 00:33:00,520
I need you to understand what I'm
telling you. All right, that's enough.
524
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
love you. I love you.
525
00:33:42,060 --> 00:33:43,860
I just want to thank you all for coming
today.
526
00:33:45,300 --> 00:33:47,400
Ray would have been really happy to see
you here.
527
00:33:49,240 --> 00:33:50,240
I'm sorry.
528
00:33:51,620 --> 00:33:52,620
I'm sorry.
529
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
Thank you.
530
00:33:57,120 --> 00:33:58,180
He was a good man.
531
00:34:01,420 --> 00:34:02,480
Ray was a hero.
532
00:34:05,640 --> 00:34:07,300
He's the finest man I ever known.
533
00:34:11,370 --> 00:34:12,370
It's not the worst part.
534
00:34:16,090 --> 00:34:17,090
Worst part is...
535
00:34:41,190 --> 00:34:42,190
Well, what do you know, Les?
536
00:34:42,389 --> 00:34:43,570
You're a hero after all.
537
00:34:51,389 --> 00:34:52,389
What?
538
00:34:52,909 --> 00:34:53,909
Where you at?
539
00:35:43,120 --> 00:35:46,060
We got him, Ray. We got him. No, let's
go. He's got a vest.
540
00:35:51,380 --> 00:35:52,380
Grab your gun.
541
00:35:53,280 --> 00:35:54,280
Get real.
542
00:35:54,360 --> 00:35:55,920
Kill him. I'll kill you.
543
00:35:56,360 --> 00:35:59,280
Tell me what happened to Flutter or I'll
kill this son of a bitch right now.
544
00:35:59,500 --> 00:36:00,500
Tell me.
545
00:36:01,740 --> 00:36:02,740
Lock and load.
546
00:36:03,120 --> 00:36:05,140
What are you talking about?
547
00:36:05,880 --> 00:36:06,880
Let's lock and load.
548
00:36:09,280 --> 00:36:10,280
That's it.
549
00:36:33,260 --> 00:36:34,260
We did it.
550
00:36:34,320 --> 00:36:35,320
What were you saying?
551
00:36:36,040 --> 00:36:37,040
Lock and load.
552
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
Why?
553
00:36:38,880 --> 00:36:40,700
Lock and load from Smith and Wesson.
554
00:36:40,920 --> 00:36:43,340
You remember that episode you had that
woman in Mexico?
555
00:36:43,900 --> 00:36:46,700
You said lock and load and she took
cover. Oh, yeah.
556
00:36:47,040 --> 00:36:48,100
Trying to get you to take cover.
557
00:36:49,160 --> 00:36:50,720
I thought you said rock and roll.
558
00:37:05,330 --> 00:37:06,330
Ray, you okay?
559
00:37:06,910 --> 00:37:12,770
Things are tough. I might not get out,
so... Anything happens to me, I want you
560
00:37:12,770 --> 00:37:17,650
to know that I got some cash stashed.
It's under my camping kit. Maybe two
561
00:37:17,650 --> 00:37:19,370
total. All right, all right.
562
00:37:19,990 --> 00:37:22,410
Sit tight. We're going to get you out.
You hear me? Calm down.
563
00:37:22,970 --> 00:37:27,850
I need you to understand what I'm
telling you. Got it. And I love you. I
564
00:37:27,850 --> 00:37:32,630
Captain Hick!
565
00:37:38,640 --> 00:37:40,000
Is that under camping gear?
566
00:37:50,060 --> 00:37:52,360
No. We have a green light from command.
567
00:37:53,320 --> 00:37:54,320
Roger that.
568
00:37:57,180 --> 00:37:58,180
Take the shot.
569
00:38:12,140 --> 00:38:15,740
Ray looked at me and said, hey, we got a
problem. So I had to dig down deep,
570
00:38:15,760 --> 00:38:16,760
pick some buttons.
571
00:38:17,680 --> 00:38:21,080
As much as I'd like to take credit, the
credit here goes to the fine work of the
572
00:38:21,080 --> 00:38:22,080
Los Angeles Police Department.
573
00:38:22,420 --> 00:38:24,380
Officer Hector, can I ask you one more
question, please?
574
00:38:25,100 --> 00:38:26,100
Go ahead.
575
00:38:27,280 --> 00:38:30,340
Hey, enough excitement for one day, huh?
576
00:38:30,720 --> 00:38:31,720
Super cop.
577
00:38:31,820 --> 00:38:33,460
Ah, same for your girlfriend.
578
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
Good job.
579
00:38:36,400 --> 00:38:37,400
Super cop.
580
00:38:43,080 --> 00:38:44,080
It's all right, baby.
581
00:38:48,700 --> 00:38:50,320
I'll fix that toilet now.
582
00:39:01,140 --> 00:39:02,540
Jack Weston is back.
583
00:39:03,000 --> 00:39:04,460
I am back, my friend.
584
00:39:04,920 --> 00:39:07,020
Les. Les Van Buren.
585
00:39:07,620 --> 00:39:10,080
Yeah. Did you see that? Is that wild or
what?
586
00:39:11,149 --> 00:39:14,650
Well, I'm a little amped up, but I'm
okay. Look, Harvey, here's the deal.
587
00:39:15,050 --> 00:39:17,170
I'm thinking about giving this acting
thing a try again.
588
00:39:17,690 --> 00:39:19,110
I mean, and not just guest shots.
589
00:39:19,330 --> 00:39:22,350
I mean, I should be able to get a gig
hosting the Justice Files or, you know,
590
00:39:22,350 --> 00:39:23,490
one of those shows, something like that.
591
00:39:24,830 --> 00:39:25,910
Why am I calling?
592
00:39:26,630 --> 00:39:29,030
Harvey, I'm calling because I want you
to be my agent again.
593
00:39:30,670 --> 00:39:31,670
You did? When?
594
00:39:34,630 --> 00:39:37,590
Well, look, let's at least have lunch,
and you can point me in the right
595
00:39:37,590 --> 00:39:38,590
direction, okay?
596
00:39:39,220 --> 00:39:40,440
All right, I'll call you tomorrow. Bye.
597
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
Hey, Les.
598
00:39:42,660 --> 00:39:43,660
Hey, Ray.
599
00:39:45,080 --> 00:39:46,200
Something I have to say to you.
600
00:39:46,600 --> 00:39:47,600
Sure, fire away.
601
00:39:50,700 --> 00:39:54,000
You know, I know how it is to look back
on your life and not like what you see.
602
00:39:55,380 --> 00:40:00,220
When I look back on this year, I
remember this is one of my best days as
603
00:40:00,220 --> 00:40:01,220
police officer.
604
00:40:01,420 --> 00:40:03,780
And I couldn't do that if you hadn't
saved my ass.
605
00:40:05,820 --> 00:40:07,080
Thanks, Ray. That means a lot to me.
606
00:40:07,880 --> 00:40:08,880
Thank you.
607
00:40:16,080 --> 00:40:17,080
I saw the vest.
608
00:40:17,480 --> 00:40:18,480
Excuse me?
609
00:40:18,540 --> 00:40:21,120
The vest Bath was wearing, I saw it.
610
00:40:21,920 --> 00:40:24,780
He asked for two vests. He was already
wearing one.
611
00:40:25,660 --> 00:40:27,760
Ray, I don't know what the hell you're
talking about.
612
00:40:29,420 --> 00:40:33,320
If I look in that briefcase, am I going
to find the tapes from the store
613
00:40:33,320 --> 00:40:34,320
surveillance cameras?
614
00:40:37,220 --> 00:40:38,220
Calm down.
615
00:40:38,380 --> 00:40:39,420
You can't lose your cool.
616
00:40:39,760 --> 00:40:43,340
You were supposed to keep all the
employees in one place.
617
00:40:45,040 --> 00:40:46,640
I did exactly what you talked about.
618
00:40:46,880 --> 00:40:48,180
I did exactly what you talked about.
619
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
Hey, I told you.
620
00:40:50,860 --> 00:40:51,860
Hey, hey, hey.
621
00:40:52,680 --> 00:40:56,400
Talk real tough back at that bar, huh?
Knock him back whiskey. Yeah, and all
622
00:40:56,400 --> 00:40:58,740
money was free for the taking. I need
you to get a grip.
623
00:41:00,380 --> 00:41:01,380
Okay, I'm sorry.
624
00:41:02,820 --> 00:41:08,380
All right. I'm going to ask for his hand
to take us down to Mexico.
625
00:41:08,920 --> 00:41:11,740
and bulletproof vests for you in Flint.
What are you doing? You're going to play
626
00:41:11,740 --> 00:41:14,780
like you're just a manager. I'll take
you down there as a hostage, and we'll
627
00:41:14,780 --> 00:41:16,300
give you up the money and go our
separate ways.
628
00:41:19,680 --> 00:41:21,780
Come on, Jeff, let's try to meet your
family.
629
00:41:26,520 --> 00:41:27,520
Yeah.
630
00:41:29,700 --> 00:41:31,920
They hung out in the bar near my
apartment.
631
00:41:33,920 --> 00:41:36,620
I knew they were no good, but I just
wanted a chance, right?
632
00:41:37,480 --> 00:41:39,200
Just wanted a chance for one big score.
633
00:41:40,440 --> 00:41:41,720
You turned on him.
634
00:41:42,660 --> 00:41:47,960
I saw my face on all those TVs and I...
God, it was beautiful.
635
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
I'm sorry, Ray.
636
00:41:55,360 --> 00:41:56,360
I'm really sorry.
637
00:41:58,320 --> 00:41:59,680
Gave a great performance.
638
00:42:00,660 --> 00:42:01,800
Must have had me fooled.
639
00:42:04,880 --> 00:42:06,380
How'd I get so damn old?
640
00:42:10,760 --> 00:42:13,340
You're supposed to make it big, not be a
schmuck.
641
00:42:14,860 --> 00:42:15,940
We're all schmucks.
642
00:42:20,560 --> 00:42:21,920
Is Mary Claire going to be okay?
643
00:42:22,180 --> 00:42:24,580
Yeah, she's going to be okay. So is her
baby.
644
00:42:41,080 --> 00:42:43,120
Don't suppose you give an old actor a
break.
645
00:42:44,240 --> 00:42:45,240
Help me out.
646
00:42:48,060 --> 00:42:49,460
Maybe keep this between us.
647
00:42:54,780 --> 00:42:57,280
I was your inspiration, right? I mean,
you said so yourself.
648
00:42:58,800 --> 00:42:59,980
I was Jack Wesson.
649
00:43:03,380 --> 00:43:04,880
You're not Jack Wesson, Wes.
650
00:43:08,160 --> 00:43:09,160
No, you are.
651
00:43:14,100 --> 00:43:15,960
No. I'm Ray Heckler.
46328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.