All language subtitles for Boomtown s01e07 Insured by Smith & Wesson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,780 --> 00:00:10,340 This is the Los Angeles Police Department. 2 00:00:11,240 --> 00:00:15,100 You have not responded to our calls for the last 90 minutes. 3 00:00:16,059 --> 00:00:20,940 We need to know about the condition of the employee, including Mary Claire 4 00:00:20,940 --> 00:00:21,940 Rogers. 5 00:00:24,440 --> 00:00:29,920 If we do not hear from you in the next five minutes, we will be forced to come 6 00:00:29,920 --> 00:00:32,320 in. And we will come in strong. 7 00:00:33,120 --> 00:00:34,120 Five minutes. 8 00:00:49,260 --> 00:00:52,680 What do you think? 9 00:00:53,420 --> 00:00:56,640 I think if they don't respond, they're going to have more holes than that 10 00:00:56,640 --> 00:00:57,239 up there. 11 00:00:57,240 --> 00:00:58,560 We rolled on the 211. 12 00:00:58,920 --> 00:01:01,540 Got here just because they were coming out. Shot the fire. 13 00:01:01,740 --> 00:01:02,740 Then he got back in. 14 00:01:03,440 --> 00:01:04,519 He shot the turkey. 15 00:01:06,840 --> 00:01:07,759 Coming out. 16 00:01:07,760 --> 00:01:08,760 Stay back. 17 00:01:08,800 --> 00:01:10,420 Stay back or I'll kill him. 18 00:01:10,640 --> 00:01:13,580 I got your back. I got plenty more where he came from. Stay back. 19 00:01:15,740 --> 00:01:16,740 You talk? 20 00:01:17,480 --> 00:01:19,600 I'm Detective Bobby Smith. Stop right there. 21 00:01:20,480 --> 00:01:21,480 Hands higher. 22 00:01:22,360 --> 00:01:23,360 Higher. 23 00:01:26,280 --> 00:01:27,340 Want to give me your name? 24 00:01:28,729 --> 00:01:30,030 Eat me. That's my name. 25 00:01:30,810 --> 00:01:33,210 Look, man, we want this whole thing to end peacefully. 26 00:01:33,910 --> 00:01:39,650 Right? Give up now, I guarantee things will go a whole lot easier. I want a van 27 00:01:39,650 --> 00:01:43,870 big enough to stick food and water, two bulletproof vests. 28 00:01:44,190 --> 00:01:47,730 I'm going to take four hostages to Mexico when I know it's safe, then I'll 29 00:01:47,730 --> 00:01:48,289 them go. 30 00:01:48,290 --> 00:01:49,490 Let's do what he says. Shut up! 31 00:01:50,050 --> 00:01:53,710 I'll do everything that I can, but I got to do my job, which is to find out 32 00:01:53,710 --> 00:01:55,870 about hostages and chattel. 33 00:01:56,750 --> 00:01:57,850 A woman gets shot. 34 00:01:58,430 --> 00:01:59,389 She alive? 35 00:01:59,390 --> 00:02:02,490 Bleeding. How about you let her out? Because you don't want to murder me. No 36 00:02:02,490 --> 00:02:03,670 leaves until I get a van. 37 00:02:04,370 --> 00:02:05,370 Look, man. 38 00:02:05,690 --> 00:02:07,490 You've been around the block a few times, right? 39 00:02:07,850 --> 00:02:12,150 The lady dies, your negotiating position takes a serious nosedive. 40 00:02:13,270 --> 00:02:14,270 Bring in a doctor. 41 00:02:14,910 --> 00:02:17,170 With two bulletproof vests and some food. 42 00:02:17,890 --> 00:02:18,890 Burgers and fries. 43 00:02:19,090 --> 00:02:21,570 We prefer not to put anyone else inside. I don't give a damn. 44 00:02:21,770 --> 00:02:25,890 Don't have my van in 30 minutes. I'll start dropping bodies out the door. You 45 00:02:25,890 --> 00:02:26,890 got that? 46 00:03:25,710 --> 00:03:30,130 Some folks like to hear a Christmas song, but I like Christmas bells. 47 00:03:30,490 --> 00:03:33,970 Everybody, can I have you gather around, please, guys? Everyone over here, 48 00:03:34,050 --> 00:03:36,170 please gather around. 49 00:03:38,480 --> 00:03:43,100 I'm happy to announce that we have survived the Thanksgiving weekend 50 00:03:44,500 --> 00:03:47,540 Holidays are a joyous occasion if you're not in retail. 51 00:03:47,840 --> 00:03:53,840 So for us, it's the season to be grumpy. So to you guys at Graveyard Crew, I 52 00:03:53,840 --> 00:03:59,420 just want to say thank you so much. And Manny, Mary Claire, Stacy, 53 00:03:59,880 --> 00:04:03,900 you guys know who you are. I just want to say thank you very much. And I offer 54 00:04:03,900 --> 00:04:05,640 you a bit of nectar and ambrosia. 55 00:04:23,250 --> 00:04:24,630 All right, everyone. 56 00:04:25,090 --> 00:04:26,350 Show me your hands. 57 00:04:28,510 --> 00:04:30,650 Kneel on the ground and you won't get shot. 58 00:04:32,210 --> 00:04:33,290 This is a robbery. 59 00:04:34,780 --> 00:04:35,780 Everyone stay calm. 60 00:04:35,960 --> 00:04:37,500 Okay. Who's the manager? 61 00:04:37,780 --> 00:04:38,780 I am. 62 00:04:39,520 --> 00:04:42,160 Your friend's going to go in the office and take the money. You try anything 63 00:04:42,160 --> 00:04:45,300 stupid, and I'll kill your people one by one. You got it? Yes, sir. 64 00:04:45,960 --> 00:04:47,540 Relax now. What's the matter with you? 65 00:04:48,920 --> 00:04:50,480 Do you hear what he said? Down on your knees. 66 00:04:50,960 --> 00:04:51,960 It's okay. 67 00:04:52,000 --> 00:04:55,020 What's the matter with you? Get down on your knees. Just do what he says. Do 68 00:04:55,020 --> 00:04:55,779 what he says. 69 00:04:55,780 --> 00:04:59,220 Keep your people in line, or I'll splatter the walls with their blood. Do 70 00:04:59,220 --> 00:05:01,700 understand that? It'll only be just a minute now. Everybody relax. 71 00:05:02,540 --> 00:05:04,800 I'm afraid you can sit down if that makes you more comfortable. 72 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 911 emergency. 73 00:05:25,080 --> 00:05:26,480 I want to report a robbery. 74 00:05:26,900 --> 00:05:30,420 What's your location, please? Moe's Sports Village, 21... 75 00:05:30,700 --> 00:05:32,080 35 West Pico. 76 00:05:32,360 --> 00:05:33,360 And your name? 77 00:05:33,560 --> 00:05:34,600 Mary Claire Rogers. 78 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 Counts receivable. 79 00:05:36,140 --> 00:05:37,360 Can you tell me what happened? 80 00:05:40,900 --> 00:05:42,040 Two men came in. 81 00:05:42,540 --> 00:05:43,540 They have guns. 82 00:05:43,960 --> 00:05:45,520 They told everybody to lie down. 83 00:05:46,280 --> 00:05:48,100 They had to pee. I was at the back. 84 00:05:48,480 --> 00:05:50,320 Where are you now, Mary Claire? In the office. 85 00:05:50,760 --> 00:05:54,460 Okay, I put a word out on the system. There's a patrol car three blocks away. 86 00:05:54,700 --> 00:05:56,680 Just stay safe and lock the door. Okay. 87 00:06:21,450 --> 00:06:26,890 Kids spill cereal. It's not... Yes, I understand, okay? But it's not the end 88 00:06:26,890 --> 00:06:27,890 the world. 89 00:06:28,790 --> 00:06:29,790 You doing okay? 90 00:06:30,450 --> 00:06:31,429 Roll the chairs. 91 00:06:31,430 --> 00:06:35,170 This boy wants to go to Mexico. Yeah, these jokers have this wild fantasy 92 00:06:35,170 --> 00:06:36,590 going across the border to Mexico. 93 00:06:36,890 --> 00:06:39,990 I wish they would realize that the Mexicans don't appreciate these 94 00:06:40,290 --> 00:06:41,290 Yeah. 95 00:06:42,230 --> 00:06:43,230 All right, listen up. 96 00:06:43,410 --> 00:06:46,810 When I said he'd done time, he nodded his head. Now, I'm guessing he's got 97 00:06:46,810 --> 00:06:50,590 stripes. He's not going to go easily. I got an idea on the hostage. Who is it? 98 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 Les Van Buren. 99 00:06:52,440 --> 00:06:55,820 I think he's the store manager. Notify Media Relations. They'll contact his 100 00:06:55,820 --> 00:07:00,000 family. I'm on it. It's Les Van Buren. He was the star of this TV show, Insured 101 00:07:00,000 --> 00:07:01,040 by Smith & Wesson. 102 00:07:01,540 --> 00:07:02,540 Never heard of him, Ray. 103 00:07:02,780 --> 00:07:05,320 Oh, he was one of the great unheralded shows of the 80s. 104 00:07:05,640 --> 00:07:07,460 Not to be confused with Simon & Simon. 105 00:07:07,780 --> 00:07:08,780 No, no. Okay, Ray. 106 00:07:08,880 --> 00:07:10,920 Let's cancel that to 13 episodes, though. 107 00:07:11,280 --> 00:07:12,280 Kind of broke my heart. 108 00:07:13,220 --> 00:07:16,760 You can still catch it, though, on Nick at Night, about 2 a .m. They got reruns. 109 00:07:16,960 --> 00:07:17,859 Great. Enough. 110 00:07:17,860 --> 00:07:20,580 Les Van Buren, he played this detective named... 111 00:07:21,280 --> 00:07:25,120 Jack Wesson, and his favorite line was lock and load. You know, it was like, 112 00:07:25,120 --> 00:07:27,960 you get into a tough situation or something, that's what he would say. 113 00:07:27,960 --> 00:07:32,000 load, lock and load, lock and load. Ray, please, there are real people in there, 114 00:07:32,120 --> 00:07:33,120 okay? 115 00:07:33,280 --> 00:07:34,280 Stop yakking. 116 00:07:34,600 --> 00:07:36,700 You want to watch TV? Go home and sit on your couch. 117 00:07:39,400 --> 00:07:40,400 Here you've been. 118 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 Burgers, sir. 119 00:07:44,280 --> 00:07:46,020 Burgers, fries, bulletproof vests. 120 00:07:46,800 --> 00:07:48,260 It is an all -American meal. 121 00:07:50,280 --> 00:07:52,020 We've still got to find somebody to go inside. 122 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 Cheerios. 123 00:07:59,960 --> 00:08:02,640 If it were my decision, you wouldn't even be going in, okay? 124 00:08:02,920 --> 00:08:03,980 I won't be another choice. 125 00:08:04,320 --> 00:08:07,380 It's my job, Detective. I'll be fine. All right, well, get in and get out. 126 00:08:07,400 --> 00:08:09,300 don't put yourselves in unnecessary jeopardy. 127 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 You understand? 128 00:08:12,680 --> 00:08:13,900 Teresa. Yeah. 129 00:08:14,900 --> 00:08:15,859 Yeah, I understand. 130 00:08:15,860 --> 00:08:16,860 All right, Randy, you good to go? 131 00:08:17,380 --> 00:08:19,280 Yeah. You sure about that? 132 00:08:19,760 --> 00:08:22,140 Yeah. All right, let's do it. Okay, let's go. 133 00:08:22,800 --> 00:08:24,580 I'll go in instead of Teresa. 134 00:08:25,120 --> 00:08:26,120 What are you talking about? 135 00:08:26,980 --> 00:08:28,560 Maybe I feel like getting off the couch. 136 00:08:29,120 --> 00:08:32,520 Well, I have to go in because Randy's only a P2 and this is a gunshot wound. I 137 00:08:32,520 --> 00:08:34,140 got her back, Captain. She'll be okay with me. 138 00:08:34,419 --> 00:08:36,179 You're not trained to evaluate the situation. 139 00:08:36,500 --> 00:08:37,500 She's my partner. 140 00:08:37,520 --> 00:08:38,539 No, Randy, he's right. 141 00:08:38,940 --> 00:08:39,960 It's better if he goes in. 142 00:08:40,480 --> 00:08:42,740 All right, you know what? I'll go in with her. I'm going in. 143 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Ray, with all due respect... Give me a break, Stevens. 144 00:08:45,360 --> 00:08:48,820 I was making my bones when you were still polishing your brass at the 145 00:08:48,840 --> 00:08:51,380 Ray, look, I think Joel's got a point. You said to step up, Captain? 146 00:08:52,200 --> 00:08:53,200 I'm stepping up. 147 00:08:55,280 --> 00:08:56,280 Okay, fine. 148 00:08:57,840 --> 00:08:58,840 Randy, 149 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 you help me find him somewhere? 150 00:09:00,860 --> 00:09:05,660 Hurry up and get in here. 151 00:09:09,590 --> 00:09:10,509 Press complete. 152 00:09:10,510 --> 00:09:11,590 Right there, right there. 153 00:09:14,250 --> 00:09:15,310 Hey. Hey. 154 00:09:20,050 --> 00:09:21,830 All right, take her. Take her. Come on. 155 00:09:28,230 --> 00:09:30,190 Get the food and the bed. Hurry up. 156 00:09:33,650 --> 00:09:34,650 What's your name? 157 00:09:35,570 --> 00:09:36,570 Mary Claire. 158 00:09:36,910 --> 00:09:37,910 Mary Claire. 159 00:09:38,030 --> 00:09:39,030 What kind of bullet? 160 00:09:45,510 --> 00:09:48,010 380. Okay, her pelvis is stable. What's her pulse? 161 00:09:48,850 --> 00:09:49,850 Pulse is 120. 162 00:09:54,110 --> 00:09:55,110 Oh, no. 163 00:09:55,190 --> 00:09:56,190 What is it? 164 00:09:57,230 --> 00:09:59,250 What? There's two heartbeats. 165 00:09:59,670 --> 00:10:00,670 I'm pregnant. 166 00:10:08,360 --> 00:10:09,360 Get a BP. 167 00:10:09,520 --> 00:10:12,760 That's Reggie Flood. We got case files on that guy. Be very careful. 168 00:10:16,700 --> 00:10:18,700 Did he kill my baby? 169 00:10:19,740 --> 00:10:21,300 No. No, honey, he didn't. 170 00:10:22,760 --> 00:10:25,200 Listen, we're going to get you to a hospital right away, okay? 171 00:10:25,680 --> 00:10:26,840 She ain't going nowhere. 172 00:10:30,620 --> 00:10:32,420 Okay, you hold that. I'll be right back. 173 00:10:35,050 --> 00:10:37,890 Listen, that baby's going to die in less than 30 minutes. I don't have the tools 174 00:10:37,890 --> 00:10:38,809 to keep it alive. 175 00:10:38,810 --> 00:10:39,930 Well, I guess that's too bad. 176 00:10:42,570 --> 00:10:44,690 At your trial during the death penalty phase? 177 00:10:45,550 --> 00:10:47,770 I'm going to get up on that stand. I'm going to tell him how you callously 178 00:10:47,770 --> 00:10:49,630 disregarded the life of a mother and child. 179 00:10:50,350 --> 00:10:51,750 Not if I kill you first. 180 00:10:53,010 --> 00:10:54,370 Well, then you'll die for killing me. 181 00:10:55,930 --> 00:10:56,930 Maybe I will. 182 00:11:00,090 --> 00:11:02,610 Listen, you don't want to keep her here. 183 00:11:03,440 --> 00:11:06,580 You keep this lady here, the cops are going to want to check on her every 15 184 00:11:06,580 --> 00:11:07,580 minutes. 185 00:11:11,740 --> 00:11:12,740 Okay, get her out. 186 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 Hurry up. 187 00:11:17,380 --> 00:11:18,620 Nice and easy now. 188 00:11:26,540 --> 00:11:27,680 Not you, cop. 189 00:11:29,150 --> 00:11:31,150 I'm not a cop. I'm a paramedic. Yeah. 190 00:11:31,710 --> 00:11:33,390 I'm Mother Teresa. Let's go. 191 00:11:35,190 --> 00:11:36,770 Tell Sherry I love her. Let's go. 192 00:11:42,590 --> 00:11:42,970 Here 193 00:11:42,970 --> 00:11:50,970 we 194 00:11:50,970 --> 00:11:51,970 go. 195 00:11:52,030 --> 00:11:52,809 Coming out. 196 00:11:52,810 --> 00:11:53,990 Cover. Need to load her in. 197 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 Where's Ray? 198 00:11:55,730 --> 00:11:57,350 They kept him. They knew he was a cop. 199 00:11:57,690 --> 00:11:59,870 We gotta go in. No, he'll be the first one they kill. 200 00:12:00,090 --> 00:12:02,130 Doctor, what do we do? We gotta get him that van. 201 00:12:02,370 --> 00:12:04,110 Dang. Where's Ray? He's still inside. 202 00:12:04,510 --> 00:12:05,510 It could have been me and Randy. 203 00:12:05,690 --> 00:12:06,690 It's my fault. 204 00:12:06,970 --> 00:12:09,570 It's not your fault. You didn't make him go inside. Yeah, that's great and 205 00:12:09,570 --> 00:12:11,570 everything, but can we concentrate on the things we can do? 206 00:12:11,810 --> 00:12:12,809 Okay, fine. 207 00:12:12,810 --> 00:12:14,890 The other guy's name is Flood. Flood? Yeah. 208 00:12:15,470 --> 00:12:15,790 Not 209 00:12:15,790 --> 00:12:22,990 you, 210 00:12:23,110 --> 00:12:24,110 cop. 211 00:12:25,150 --> 00:12:26,150 I'm a paramedic. 212 00:12:26,730 --> 00:12:27,730 Yeah. 213 00:12:28,600 --> 00:12:30,260 Sure. With my mother, Teresa. 214 00:12:33,700 --> 00:12:35,940 I got a hot mind to sneak some girls in here. 215 00:12:36,240 --> 00:12:37,800 We can have ourselves a little party, huh? 216 00:12:38,840 --> 00:12:39,840 How's that sound, bro? 217 00:12:40,940 --> 00:12:42,300 I could call the Botel sisters. 218 00:12:44,180 --> 00:12:48,060 Bet you'd jump right out of your chair for another shot at Mindy Botel. 219 00:12:50,620 --> 00:12:51,620 Here you go. 220 00:12:52,880 --> 00:12:54,020 Come on, Neil, just take a bite. 221 00:12:54,900 --> 00:12:56,340 Fine, you gotta take a couple of bites, all right? 222 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 Leave me alone. 223 00:12:58,120 --> 00:12:59,480 Oh, Neil, come on. 224 00:12:59,940 --> 00:13:03,840 All right, good. Have another one. 225 00:13:05,780 --> 00:13:06,780 Get up! 226 00:13:11,400 --> 00:13:14,080 I'm not Christopher Reeve, you stupid son of a bitch. 227 00:13:15,260 --> 00:13:16,260 Here. 228 00:13:19,220 --> 00:13:23,000 If you have any love for me, as a brother, 229 00:13:25,850 --> 00:13:26,890 You killed me. 230 00:13:31,630 --> 00:13:32,930 How'd you know I was a cop? 231 00:13:33,490 --> 00:13:36,670 Oh, I can smell a cop mile away, Rat. You stink like a cop. 232 00:13:37,930 --> 00:13:39,650 Plus, I saw you reach for the guns. 233 00:13:40,530 --> 00:13:41,530 Well, 234 00:13:43,190 --> 00:13:44,190 all right, then. I'm a cop. 235 00:13:44,670 --> 00:13:46,310 I'm the only hostage that you need. 236 00:13:47,790 --> 00:13:50,130 Why don't you just let all these other folks here go? 237 00:13:50,410 --> 00:13:51,950 Why don't you just shut up? 238 00:14:00,840 --> 00:14:03,320 It's really necessary. You get back, manager. 239 00:14:04,860 --> 00:14:06,260 You don't want to get involved in this. 240 00:14:07,740 --> 00:14:11,180 The secret is to find the sweet spot, right, Ray? 241 00:14:11,520 --> 00:14:13,200 Let me know when it's my turn, huh? 242 00:14:13,420 --> 00:14:14,640 Your turn's coming up. 243 00:14:15,940 --> 00:14:16,940 What is this? 244 00:14:23,020 --> 00:14:24,820 Sherry. Sherry, baby. 245 00:14:25,460 --> 00:14:26,940 She's really hot, right? 246 00:14:29,000 --> 00:14:31,200 She could do a lot better than a piece of crap like you. 247 00:14:31,740 --> 00:14:35,240 Yeah? Well, I'm hung like a horse. Yeah? She likes to bang, right? 248 00:14:35,960 --> 00:14:37,180 How would I know I'm married? 249 00:14:37,420 --> 00:14:38,399 Yeah. 250 00:14:38,400 --> 00:14:42,660 Well, I'm sure she shouldn't be too hard to track down after you're out of the 251 00:14:42,660 --> 00:14:45,160 picture. And that's promised. 252 00:14:45,660 --> 00:14:46,660 Well, good. 253 00:14:46,800 --> 00:14:50,300 Then you can fix that running toilet. She's been on my balls for that for a 254 00:14:50,300 --> 00:14:51,740 week. He's such a tough guy. 255 00:14:52,520 --> 00:14:56,760 You don't have to worry about Sherry anymore, pal. You've got a lot bigger 256 00:14:56,760 --> 00:14:57,860 problems than that. 257 00:15:05,710 --> 00:15:08,470 I told you to sit down and shut up, actor boy. 258 00:15:08,750 --> 00:15:11,370 You know, you might have been somebody once, but you're nobody right now. 259 00:15:12,290 --> 00:15:13,830 So just shut up before you get hurt. 260 00:15:17,590 --> 00:15:19,310 Take me out to the ballgame. 261 00:15:20,110 --> 00:15:21,890 Take me out to the crowd. 262 00:15:24,810 --> 00:15:27,410 It might have been somebody once, but you're nothing right now. 263 00:15:27,610 --> 00:15:30,070 So just sit down and shut up before you get hurt. 264 00:15:34,910 --> 00:15:37,170 Take. Take me out to the ball game. 265 00:15:38,570 --> 00:15:40,990 Take me out to the crowd. 266 00:15:41,550 --> 00:15:46,330 Hey, I see that you're having your fun, but I got to go outside and I need you 267 00:15:46,330 --> 00:15:48,050 to cover me if you're not too busy. 268 00:15:49,230 --> 00:15:50,230 They're bringing in the van. 269 00:15:54,650 --> 00:15:55,650 All right. 270 00:15:56,070 --> 00:15:59,330 Anybody try anything stupid, I'll make what I did to him look like a walk in a 271 00:15:59,330 --> 00:16:00,330 park. You understand? 272 00:16:30,190 --> 00:16:31,190 I know who you are. 273 00:16:32,730 --> 00:16:35,030 I used to love your show, Smith and Wesson. 274 00:16:35,490 --> 00:16:36,490 Oh, yeah? 275 00:16:37,110 --> 00:16:38,330 Inspired me to be a cop. 276 00:16:39,570 --> 00:16:42,270 Came out of the hospital when I was rehabbing my knee. 277 00:16:44,390 --> 00:16:45,970 I love Jack Wesson. 278 00:16:46,810 --> 00:16:48,090 Yeah, so did I. 279 00:16:48,650 --> 00:16:54,990 You know, he wasn't an ordinary TV cop. He was real, you know? He had problems. 280 00:16:55,490 --> 00:16:58,970 Like the sister with lupus. And that crazy partner, Smith. 281 00:16:59,940 --> 00:17:00,940 Yeah. 282 00:17:01,500 --> 00:17:04,099 You're one heroic son of a bitch. Thank you. 283 00:17:05,819 --> 00:17:12,520 Normally I wouldn't ask this of regular citizens, but these two, 284 00:17:12,640 --> 00:17:15,280 they're not going to let anybody go in Mexico. 285 00:17:16,160 --> 00:17:18,980 They're going to kill them and dump the bodies. 286 00:17:23,480 --> 00:17:27,180 Mr. Van Buren, I need you to step up. 287 00:17:29,360 --> 00:17:33,660 I need you to be a hero again I need you to be a hero again 288 00:18:01,610 --> 00:18:02,670 These are the new leads. 289 00:18:03,510 --> 00:18:04,730 The Glengarry leads. 290 00:18:05,010 --> 00:18:05,889 Fourth prize? 291 00:18:05,890 --> 00:18:07,210 Fourth prize is your wife. 292 00:18:07,970 --> 00:18:10,810 You'll be spending a lot of time with her at home when you don't have a job. 293 00:18:11,130 --> 00:18:14,030 Assuming you can keep her. I told him he didn't have to go on, but he insisted. 294 00:18:14,250 --> 00:18:15,890 Said someone might show up in the middle. 295 00:18:16,530 --> 00:18:17,509 Like who? 296 00:18:17,510 --> 00:18:18,510 His agent? 297 00:18:19,870 --> 00:18:20,870 No, actors. 298 00:18:22,010 --> 00:18:23,110 TGIF! Thank God! 299 00:18:23,350 --> 00:18:24,350 Thank God! 300 00:19:42,440 --> 00:19:43,720 We need you on aisle five. 301 00:19:44,620 --> 00:19:47,240 Get me loose. It's all I need. 302 00:19:53,740 --> 00:19:59,580 I'm responsible for the employees. I can't risk their lives. 303 00:20:03,660 --> 00:20:04,660 Look, I'm no hero. 304 00:20:05,600 --> 00:20:07,140 I just played one on TV. 305 00:20:15,420 --> 00:20:18,820 I just talked to the officers at the scene. Okay. So call central booking, 306 00:20:18,820 --> 00:20:22,320 them be prepared to file charges on robbery, kidnapping and felony 307 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 The whole thing. 308 00:20:23,480 --> 00:20:24,700 I'm here now. Okay. Bye. 309 00:20:25,240 --> 00:20:26,940 Okay. I'll be at the garage. Five minutes. 310 00:20:27,460 --> 00:20:31,080 Stevens. I need a word with you. I came from the DA's office. He said he's 311 00:20:31,080 --> 00:20:36,420 prepared to do anything shy of negotiating with the criminals. If we do 312 00:20:36,460 --> 00:20:39,560 every crooker gets in a jam is going to know we do deals. It'll be open season 313 00:20:39,560 --> 00:20:42,720 on hostages. I'm sorry. We got two lunatics in there with nothing to lose. 314 00:20:43,400 --> 00:20:46,600 We stormed the place, there's going to be a bloodbath. Look, I can't negotiate. 315 00:20:46,900 --> 00:20:47,920 That comes from the top. 316 00:20:48,360 --> 00:20:50,180 There's a cop inside, okay? 317 00:20:50,740 --> 00:20:52,940 Put your politics aside for once, please. 318 00:20:53,400 --> 00:20:54,480 Let us do our job. 319 00:20:58,900 --> 00:21:02,420 We're taking the van. We're taking the van. Stop. Get your hands off me before 320 00:21:02,420 --> 00:21:03,560 you get hurt. Go ahead. 321 00:21:04,100 --> 00:21:05,140 Give it your best shot. 322 00:21:14,980 --> 00:21:15,980 Yes, sir. 323 00:21:16,760 --> 00:21:18,720 No, I'm sorry it's too late. They've already taken the van. 324 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 Yeah, okay. 325 00:21:25,360 --> 00:21:26,360 I'll take the heat. 326 00:21:28,440 --> 00:21:29,440 Thanks. 327 00:21:32,520 --> 00:21:33,520 Oh, well. 328 00:21:33,760 --> 00:21:34,760 What are you doing here? 329 00:21:35,260 --> 00:21:37,240 Saw Stephen play the theme, figured something was up. 330 00:21:39,880 --> 00:21:40,880 I gotta go. 331 00:21:40,920 --> 00:21:42,920 Did you just do what I think you did? 332 00:21:44,620 --> 00:21:46,820 Since when is eavesdropping part of journalism school? 333 00:21:47,080 --> 00:21:49,380 I know city policy, David. No negotiation. 334 00:21:50,060 --> 00:21:52,580 The police think it's the best way to get them out of there alive. 335 00:21:52,920 --> 00:21:56,460 It's a risky move, Counselor. Oh, really? Since when are you so interested 336 00:21:56,460 --> 00:21:59,380 future? Just because we're not screwing doesn't mean I don't care. 337 00:22:00,100 --> 00:22:01,760 I'd rather be screwing and not have you care. 338 00:22:02,700 --> 00:22:04,460 Don't be bitter, David. It doesn't look good on you. 339 00:22:09,700 --> 00:22:10,700 I'm sorry. 340 00:22:13,160 --> 00:22:14,320 Why did you ignore the DA? 341 00:22:15,900 --> 00:22:16,900 Honestly? 342 00:22:17,520 --> 00:22:18,520 Yeah, honestly. 343 00:22:21,340 --> 00:22:23,340 Because Ray Heckler put his ass on the line. 344 00:22:27,160 --> 00:22:28,160 What? 345 00:22:32,260 --> 00:22:33,260 Nothing. 346 00:22:45,230 --> 00:22:46,470 remembering what I liked about you. 347 00:22:59,710 --> 00:23:00,710 Hello? 348 00:23:00,890 --> 00:23:01,890 Hey, honey. 349 00:23:02,610 --> 00:23:03,930 Honey, honey, no. 350 00:23:05,070 --> 00:23:07,970 Okay, have your sister drive Willie to school, okay? It's a bowl of Cheerios, 351 00:23:08,110 --> 00:23:08,829 all right? 352 00:23:08,830 --> 00:23:09,830 Kids make mistakes. 353 00:23:11,130 --> 00:23:12,570 Baby, it's not the end of the world, okay? 354 00:23:13,560 --> 00:23:15,860 Everything okay? Yeah, yeah. All the chairs. 355 00:23:16,580 --> 00:23:18,080 This fool wants to go to Mexico. 356 00:23:18,480 --> 00:23:22,060 Catch it on Nick at night. He runs around 2 a .m. Ray, please. 357 00:23:22,440 --> 00:23:24,500 Let Van Buren play detective Jack West. 358 00:23:26,080 --> 00:23:27,920 His great line was, lock and load. 359 00:23:28,180 --> 00:23:31,440 You know, he'd get in tough situations, and he'd be like, lock and load. 360 00:23:32,020 --> 00:23:34,920 Ray, please, okay? There are real people in there. 361 00:23:35,480 --> 00:23:38,280 Stop yakking. You want to watch TV? Go home and sit on your couch. 362 00:23:39,680 --> 00:23:40,639 Ambergris, sir. 363 00:23:40,640 --> 00:23:41,640 Thank you. 364 00:23:41,870 --> 00:23:43,650 Burgers, fries, bulletproof vest. 365 00:23:45,170 --> 00:23:46,670 How's that for an all -American meal? 366 00:23:48,310 --> 00:23:49,310 Cheerios. 367 00:23:50,490 --> 00:23:52,010 Where's Ray? He's still in there. 368 00:23:52,350 --> 00:23:55,650 It's gonna be me and Randy. This is all my fault. It's all my fault. It's my 369 00:23:55,650 --> 00:23:56,650 fault. 370 00:23:57,830 --> 00:23:59,570 It's not your fault. You didn't make him go inside. 371 00:24:05,790 --> 00:24:07,030 Chet. Chet. 372 00:24:07,470 --> 00:24:08,470 How's it going? Hey. 373 00:24:08,910 --> 00:24:10,110 GPS is activated. 374 00:24:10,410 --> 00:24:11,530 All right. How long on battery? 375 00:24:11,930 --> 00:24:13,430 Six hours, give or take. 376 00:24:14,790 --> 00:24:16,930 Look for Clinton. I'm going to track him into Mexico. 377 00:24:18,690 --> 00:24:21,130 I did patrol with Heckler back in the height. 378 00:24:24,550 --> 00:24:25,830 He hooked him and booked him. 379 00:24:26,950 --> 00:24:29,190 We were on a felony call one night. 380 00:24:30,310 --> 00:24:34,010 Some jerk put a lady in a coma over 16 bucks. 381 00:24:34,270 --> 00:24:36,250 Good. Came this close. 382 00:24:36,550 --> 00:24:38,680 Yeah. You're getting my ass killed. 383 00:24:40,800 --> 00:24:41,800 Save my ass. 384 00:24:43,240 --> 00:24:44,240 Life's a bitch, eh? 385 00:24:47,260 --> 00:24:47,580 Six 386 00:24:47,580 --> 00:24:54,460 hours on 387 00:24:54,460 --> 00:24:56,880 GPS. We're figuring they're going to take the 405 to the border. 388 00:24:58,180 --> 00:25:01,200 Alert air traffic at LAX and John Wayne. We're going to have high -altitude 389 00:25:01,200 --> 00:25:02,159 airship pursuit. 390 00:25:02,160 --> 00:25:03,540 Yes, sir. We're not going to take him in that van. 391 00:25:03,900 --> 00:25:04,900 Why do you say that? 392 00:25:05,120 --> 00:25:07,420 Did you take a 250 -pound cop in your getaway car? 393 00:25:07,760 --> 00:25:09,060 It doesn't mean they're going to kill it. 394 00:25:09,420 --> 00:25:12,860 I shouldn't have cut him down. 395 00:25:13,560 --> 00:25:14,600 What are you talking about? 396 00:25:15,580 --> 00:25:18,180 To let my personal life get in the way of my work, I shouldn't have cut him 397 00:25:18,180 --> 00:25:19,159 down. 398 00:25:19,160 --> 00:25:20,640 Don't give yourself that much credit. 399 00:25:21,520 --> 00:25:24,300 You have no idea why Ray went into that store. 400 00:25:33,480 --> 00:25:37,400 We rolled on the 211. We got here just as they were coming out. Shots fired, 401 00:25:37,400 --> 00:25:38,400 they got back in. 402 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Who shot the turkey? 403 00:26:13,979 --> 00:26:14,979 Officer Heckler. 404 00:26:15,060 --> 00:26:21,620 Doc. So, tell me what motivated you to apply for a P3 promotion with all these 405 00:26:21,620 --> 00:26:22,620 years on the course. 406 00:26:23,580 --> 00:26:25,340 Well, you know, it's just time. 407 00:26:26,320 --> 00:26:27,400 It's time for me. 408 00:26:29,600 --> 00:26:30,600 And? 409 00:26:34,620 --> 00:26:35,740 I'll level with you, Doc. 410 00:26:36,600 --> 00:26:38,640 I used to hook them and book them. 411 00:26:39,380 --> 00:26:42,660 But lately, something has been off. 412 00:26:44,280 --> 00:26:45,860 And it's a mental thing. 413 00:26:47,620 --> 00:26:51,080 You ask yourself, am I the same cop I was when I first joined up? 414 00:26:52,220 --> 00:26:56,460 I was second -team All -American nose guard. Shot at the pros. 415 00:26:56,920 --> 00:26:58,740 Blew my knee out against Boston College. 416 00:26:59,340 --> 00:27:01,200 And I wonder, where did that desire go? 417 00:27:01,880 --> 00:27:03,360 How much of it do I got left? 418 00:27:05,260 --> 00:27:06,740 How do you get old so fast? 419 00:27:07,500 --> 00:27:09,360 Nobody tells you it goes so fast. 420 00:27:11,000 --> 00:27:13,500 Sometimes you get so tight in the chest you can hardly breathe. 421 00:27:22,800 --> 00:27:23,699 Hey, Captain. 422 00:27:23,700 --> 00:27:26,480 You passed the Orals with flying colors. Your written exam was an 84. 423 00:27:27,640 --> 00:27:30,220 Carrie is doing cartwheels over this promotion. 424 00:27:30,640 --> 00:27:33,640 Of course, she's more interested in the extra 74 bucks a week. 425 00:27:33,880 --> 00:27:37,700 You know, P3 status means you train other officers and get tactical command 426 00:27:37,700 --> 00:27:40,280 status. It's a leadership position. 427 00:27:42,220 --> 00:27:43,680 We'll cut the cop speak, Ron. 428 00:27:44,480 --> 00:27:45,800 Do I get this thing or not? 429 00:27:46,540 --> 00:27:50,220 The police psychologist said you had some midlife issues. 430 00:27:51,100 --> 00:27:52,019 Midlife issues. 431 00:27:52,020 --> 00:27:55,260 Hey, look, in terms of experience, you're better than nine -tenths of the 432 00:27:55,260 --> 00:27:58,880 applicants. But you know the brass, Ray. I mean, they look at a psych report and 433 00:27:58,880 --> 00:28:00,900 they see a guy who questions his own fitness. 434 00:28:01,140 --> 00:28:05,120 That is not what I was trying to tell that guy. Hey, hey, look, just step it 435 00:28:05,140 --> 00:28:06,019 Ray, all right? 436 00:28:06,020 --> 00:28:07,020 Step it up. 437 00:28:08,020 --> 00:28:09,440 Maybe we can revisit this later. 438 00:28:16,180 --> 00:28:18,040 So, you get it? 439 00:28:20,200 --> 00:28:22,160 I passed with flying colors. 440 00:28:22,500 --> 00:28:24,180 Cocktails on you. Congratulations. 441 00:28:27,040 --> 00:28:28,220 Had to turn it down, though. 442 00:28:29,620 --> 00:28:32,020 What? Does that mean I have to leave the division? 443 00:28:32,540 --> 00:28:34,060 That leaves you without a partner? 444 00:28:34,700 --> 00:28:37,840 Nobody else around here is stupid enough to ride with you. Don't stop me. 445 00:28:40,700 --> 00:28:42,240 Guess the others haven't shown up yet. 446 00:28:43,420 --> 00:28:45,260 Maybe the route we took was a little quicker, huh? 447 00:28:46,220 --> 00:28:47,220 Maybe. 448 00:28:48,060 --> 00:28:51,370 Tell you what, why don't we, uh... Go on over to the chopper and be ready to 449 00:28:51,370 --> 00:28:52,470 take off when they show up, okay? 450 00:29:00,410 --> 00:29:03,630 When I say lock and load, I want you to run for cover, okay? 451 00:29:03,990 --> 00:29:06,650 Why? Just wait for lock and load. Ray? 452 00:29:09,890 --> 00:29:10,890 Lock and load! 453 00:29:10,950 --> 00:29:12,290 Ray, the toilet's still running. 454 00:29:12,550 --> 00:29:14,650 It's like Niagara Falls in there. It's driving me. 455 00:29:15,390 --> 00:29:16,490 Try shaking the hand. 456 00:29:16,970 --> 00:29:18,170 You said you'd fix it. 457 00:29:19,530 --> 00:29:21,230 I will as soon as this is over. 458 00:29:24,170 --> 00:29:27,810 Ray, please, just fix the toilet. I don't want to have to ask again. 459 00:29:29,690 --> 00:29:30,430 Okay, I... 460 00:29:30,430 --> 00:29:39,730 Ray, 461 00:29:39,850 --> 00:29:43,030 I think Joel's got a point here. Captain, you said to step up. 462 00:29:44,570 --> 00:29:45,570 Stepping up. 463 00:29:47,909 --> 00:29:50,470 Vance here. Pick three hostages and the manager. Let's go. 464 00:29:51,310 --> 00:29:52,370 You, come on. 465 00:29:53,590 --> 00:29:54,710 And you, let's go. 466 00:29:56,150 --> 00:30:01,670 Come on, Mr. Manager, we'll leave. 467 00:30:05,250 --> 00:30:07,270 Come on, Mr. Manager, let's go. Les. 468 00:30:09,090 --> 00:30:10,090 Les. 469 00:30:10,490 --> 00:30:11,490 I need your help. 470 00:30:11,590 --> 00:30:12,590 I told you. 471 00:30:13,390 --> 00:30:14,870 Come on, dig deep, man. 472 00:30:15,130 --> 00:30:16,130 I can't. 473 00:30:16,490 --> 00:30:17,830 You were Jack Wesson. 474 00:30:18,430 --> 00:30:22,230 You were bigger than Honey Crockett, bigger than Mannix, better than Cannon. 475 00:30:22,610 --> 00:30:23,610 I can't. 476 00:30:24,010 --> 00:30:29,770 Les, you were a hero to millions of people. You still are. You don't believe 477 00:30:30,210 --> 00:30:31,210 Look. 478 00:30:31,470 --> 00:30:32,530 Look, look for yourself. 479 00:30:32,890 --> 00:30:38,230 One of the hostages is former television star Les Van Buren. Van Buren, you 480 00:30:38,230 --> 00:30:41,690 might remember, had been the star of the television series Insured by Smith and 481 00:30:41,690 --> 00:30:45,150 Wesson, where he played LAPD detective Jack Wesson. 482 00:30:54,310 --> 00:30:55,310 Okay. 483 00:30:55,890 --> 00:30:57,290 You're willing to risk bodily injury? 484 00:30:57,610 --> 00:31:01,370 Yes. All right. As a police officer of the city of Los Angeles, I grant you 485 00:31:01,370 --> 00:31:05,550 posse commentatus status. You have full police powers, which extend for the 486 00:31:05,550 --> 00:31:06,710 entire duration of the situation. 487 00:31:07,210 --> 00:31:08,950 What do I do? Get a knife. Cut me loose. 488 00:31:09,210 --> 00:31:11,470 Hey, get away from him. What are you doing? 489 00:31:11,730 --> 00:31:13,270 Nothing. We're getting in the van. 490 00:31:16,240 --> 00:31:20,840 We're taking four hostages down to Mexico, and you're not going to be one 491 00:31:20,840 --> 00:31:22,720 them. You kill me, you won't get anything. 492 00:31:23,360 --> 00:31:24,560 Yeah, maybe, maybe not. 493 00:31:24,760 --> 00:31:25,760 They'll blitz this place. 494 00:31:26,000 --> 00:31:27,080 Yeah, so what? 495 00:31:27,780 --> 00:31:29,440 I want you to do something for me. 496 00:31:30,040 --> 00:31:32,480 I want you to call your wife, tell her you're not coming home tonight. 497 00:31:32,900 --> 00:31:33,900 Go to hell. 498 00:31:34,880 --> 00:31:39,200 I want your wife to get the same phone call that I got when you cops broke my 499 00:31:39,200 --> 00:31:40,200 brother's back. 500 00:31:42,180 --> 00:31:43,180 No. 501 00:31:43,960 --> 00:31:45,280 But I know the cop who. 502 00:31:45,690 --> 00:31:46,690 Took your brother down. 503 00:31:48,250 --> 00:31:49,550 His name was Andy Walker. 504 00:31:50,750 --> 00:31:53,250 Yeah, Flood, I know who you were since I come in here. 505 00:31:54,810 --> 00:31:57,310 Take your anger at Walker out on me, you go ahead. 506 00:31:57,670 --> 00:32:01,250 But you ought to know, Andy Walker was on his knees praying for your brother to 507 00:32:01,250 --> 00:32:02,250 walk again. 508 00:32:02,510 --> 00:32:04,150 Because the pain goes both ways. 509 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 Your brother. 510 00:32:08,830 --> 00:32:10,830 He put little old lady into a coma. 511 00:32:12,190 --> 00:32:14,410 Anybody's back had to get broke. I'm glad it was his. 512 00:32:15,440 --> 00:32:16,520 Call your wife? No. 513 00:32:17,020 --> 00:32:18,200 Call your wife! 514 00:32:20,380 --> 00:32:22,100 Tell her you're not coming home for dinner tonight. 515 00:32:25,300 --> 00:32:26,320 Call your wife. 516 00:32:34,560 --> 00:32:35,560 Yeah, 517 00:32:35,920 --> 00:32:40,000 Sherry. I got a little problem here at work. 518 00:32:40,980 --> 00:32:43,440 Things are tough. I might not get out, so... 519 00:32:43,800 --> 00:32:49,720 If anything happens to me, I want you to know that I got some cash stashed. It's 520 00:32:49,720 --> 00:32:51,720 under my camping gear. Maybe two grand total. 521 00:32:52,220 --> 00:32:54,040 Yeah, look under the camping gear. 522 00:32:54,420 --> 00:32:56,260 Honey, honey, honey, honey, calm down. 523 00:32:56,780 --> 00:33:00,520 I need you to understand what I'm telling you. All right, that's enough. 524 00:33:00,520 --> 00:33:01,520 love you. I love you. 525 00:33:42,060 --> 00:33:43,860 I just want to thank you all for coming today. 526 00:33:45,300 --> 00:33:47,400 Ray would have been really happy to see you here. 527 00:33:49,240 --> 00:33:50,240 I'm sorry. 528 00:33:51,620 --> 00:33:52,620 I'm sorry. 529 00:33:53,960 --> 00:33:54,960 Thank you. 530 00:33:57,120 --> 00:33:58,180 He was a good man. 531 00:34:01,420 --> 00:34:02,480 Ray was a hero. 532 00:34:05,640 --> 00:34:07,300 He's the finest man I ever known. 533 00:34:11,370 --> 00:34:12,370 It's not the worst part. 534 00:34:16,090 --> 00:34:17,090 Worst part is... 535 00:34:41,190 --> 00:34:42,190 Well, what do you know, Les? 536 00:34:42,389 --> 00:34:43,570 You're a hero after all. 537 00:34:51,389 --> 00:34:52,389 What? 538 00:34:52,909 --> 00:34:53,909 Where you at? 539 00:35:43,120 --> 00:35:46,060 We got him, Ray. We got him. No, let's go. He's got a vest. 540 00:35:51,380 --> 00:35:52,380 Grab your gun. 541 00:35:53,280 --> 00:35:54,280 Get real. 542 00:35:54,360 --> 00:35:55,920 Kill him. I'll kill you. 543 00:35:56,360 --> 00:35:59,280 Tell me what happened to Flutter or I'll kill this son of a bitch right now. 544 00:35:59,500 --> 00:36:00,500 Tell me. 545 00:36:01,740 --> 00:36:02,740 Lock and load. 546 00:36:03,120 --> 00:36:05,140 What are you talking about? 547 00:36:05,880 --> 00:36:06,880 Let's lock and load. 548 00:36:09,280 --> 00:36:10,280 That's it. 549 00:36:33,260 --> 00:36:34,260 We did it. 550 00:36:34,320 --> 00:36:35,320 What were you saying? 551 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 Lock and load. 552 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 Why? 553 00:36:38,880 --> 00:36:40,700 Lock and load from Smith and Wesson. 554 00:36:40,920 --> 00:36:43,340 You remember that episode you had that woman in Mexico? 555 00:36:43,900 --> 00:36:46,700 You said lock and load and she took cover. Oh, yeah. 556 00:36:47,040 --> 00:36:48,100 Trying to get you to take cover. 557 00:36:49,160 --> 00:36:50,720 I thought you said rock and roll. 558 00:37:05,330 --> 00:37:06,330 Ray, you okay? 559 00:37:06,910 --> 00:37:12,770 Things are tough. I might not get out, so... Anything happens to me, I want you 560 00:37:12,770 --> 00:37:17,650 to know that I got some cash stashed. It's under my camping kit. Maybe two 561 00:37:17,650 --> 00:37:19,370 total. All right, all right. 562 00:37:19,990 --> 00:37:22,410 Sit tight. We're going to get you out. You hear me? Calm down. 563 00:37:22,970 --> 00:37:27,850 I need you to understand what I'm telling you. Got it. And I love you. I 564 00:37:27,850 --> 00:37:32,630 Captain Hick! 565 00:37:38,640 --> 00:37:40,000 Is that under camping gear? 566 00:37:50,060 --> 00:37:52,360 No. We have a green light from command. 567 00:37:53,320 --> 00:37:54,320 Roger that. 568 00:37:57,180 --> 00:37:58,180 Take the shot. 569 00:38:12,140 --> 00:38:15,740 Ray looked at me and said, hey, we got a problem. So I had to dig down deep, 570 00:38:15,760 --> 00:38:16,760 pick some buttons. 571 00:38:17,680 --> 00:38:21,080 As much as I'd like to take credit, the credit here goes to the fine work of the 572 00:38:21,080 --> 00:38:22,080 Los Angeles Police Department. 573 00:38:22,420 --> 00:38:24,380 Officer Hector, can I ask you one more question, please? 574 00:38:25,100 --> 00:38:26,100 Go ahead. 575 00:38:27,280 --> 00:38:30,340 Hey, enough excitement for one day, huh? 576 00:38:30,720 --> 00:38:31,720 Super cop. 577 00:38:31,820 --> 00:38:33,460 Ah, same for your girlfriend. 578 00:38:35,240 --> 00:38:36,240 Good job. 579 00:38:36,400 --> 00:38:37,400 Super cop. 580 00:38:43,080 --> 00:38:44,080 It's all right, baby. 581 00:38:48,700 --> 00:38:50,320 I'll fix that toilet now. 582 00:39:01,140 --> 00:39:02,540 Jack Weston is back. 583 00:39:03,000 --> 00:39:04,460 I am back, my friend. 584 00:39:04,920 --> 00:39:07,020 Les. Les Van Buren. 585 00:39:07,620 --> 00:39:10,080 Yeah. Did you see that? Is that wild or what? 586 00:39:11,149 --> 00:39:14,650 Well, I'm a little amped up, but I'm okay. Look, Harvey, here's the deal. 587 00:39:15,050 --> 00:39:17,170 I'm thinking about giving this acting thing a try again. 588 00:39:17,690 --> 00:39:19,110 I mean, and not just guest shots. 589 00:39:19,330 --> 00:39:22,350 I mean, I should be able to get a gig hosting the Justice Files or, you know, 590 00:39:22,350 --> 00:39:23,490 one of those shows, something like that. 591 00:39:24,830 --> 00:39:25,910 Why am I calling? 592 00:39:26,630 --> 00:39:29,030 Harvey, I'm calling because I want you to be my agent again. 593 00:39:30,670 --> 00:39:31,670 You did? When? 594 00:39:34,630 --> 00:39:37,590 Well, look, let's at least have lunch, and you can point me in the right 595 00:39:37,590 --> 00:39:38,590 direction, okay? 596 00:39:39,220 --> 00:39:40,440 All right, I'll call you tomorrow. Bye. 597 00:39:41,600 --> 00:39:42,600 Hey, Les. 598 00:39:42,660 --> 00:39:43,660 Hey, Ray. 599 00:39:45,080 --> 00:39:46,200 Something I have to say to you. 600 00:39:46,600 --> 00:39:47,600 Sure, fire away. 601 00:39:50,700 --> 00:39:54,000 You know, I know how it is to look back on your life and not like what you see. 602 00:39:55,380 --> 00:40:00,220 When I look back on this year, I remember this is one of my best days as 603 00:40:00,220 --> 00:40:01,220 police officer. 604 00:40:01,420 --> 00:40:03,780 And I couldn't do that if you hadn't saved my ass. 605 00:40:05,820 --> 00:40:07,080 Thanks, Ray. That means a lot to me. 606 00:40:07,880 --> 00:40:08,880 Thank you. 607 00:40:16,080 --> 00:40:17,080 I saw the vest. 608 00:40:17,480 --> 00:40:18,480 Excuse me? 609 00:40:18,540 --> 00:40:21,120 The vest Bath was wearing, I saw it. 610 00:40:21,920 --> 00:40:24,780 He asked for two vests. He was already wearing one. 611 00:40:25,660 --> 00:40:27,760 Ray, I don't know what the hell you're talking about. 612 00:40:29,420 --> 00:40:33,320 If I look in that briefcase, am I going to find the tapes from the store 613 00:40:33,320 --> 00:40:34,320 surveillance cameras? 614 00:40:37,220 --> 00:40:38,220 Calm down. 615 00:40:38,380 --> 00:40:39,420 You can't lose your cool. 616 00:40:39,760 --> 00:40:43,340 You were supposed to keep all the employees in one place. 617 00:40:45,040 --> 00:40:46,640 I did exactly what you talked about. 618 00:40:46,880 --> 00:40:48,180 I did exactly what you talked about. 619 00:40:49,360 --> 00:40:50,360 Hey, I told you. 620 00:40:50,860 --> 00:40:51,860 Hey, hey, hey. 621 00:40:52,680 --> 00:40:56,400 Talk real tough back at that bar, huh? Knock him back whiskey. Yeah, and all 622 00:40:56,400 --> 00:40:58,740 money was free for the taking. I need you to get a grip. 623 00:41:00,380 --> 00:41:01,380 Okay, I'm sorry. 624 00:41:02,820 --> 00:41:08,380 All right. I'm going to ask for his hand to take us down to Mexico. 625 00:41:08,920 --> 00:41:11,740 and bulletproof vests for you in Flint. What are you doing? You're going to play 626 00:41:11,740 --> 00:41:14,780 like you're just a manager. I'll take you down there as a hostage, and we'll 627 00:41:14,780 --> 00:41:16,300 give you up the money and go our separate ways. 628 00:41:19,680 --> 00:41:21,780 Come on, Jeff, let's try to meet your family. 629 00:41:26,520 --> 00:41:27,520 Yeah. 630 00:41:29,700 --> 00:41:31,920 They hung out in the bar near my apartment. 631 00:41:33,920 --> 00:41:36,620 I knew they were no good, but I just wanted a chance, right? 632 00:41:37,480 --> 00:41:39,200 Just wanted a chance for one big score. 633 00:41:40,440 --> 00:41:41,720 You turned on him. 634 00:41:42,660 --> 00:41:47,960 I saw my face on all those TVs and I... God, it was beautiful. 635 00:41:52,960 --> 00:41:53,960 I'm sorry, Ray. 636 00:41:55,360 --> 00:41:56,360 I'm really sorry. 637 00:41:58,320 --> 00:41:59,680 Gave a great performance. 638 00:42:00,660 --> 00:42:01,800 Must have had me fooled. 639 00:42:04,880 --> 00:42:06,380 How'd I get so damn old? 640 00:42:10,760 --> 00:42:13,340 You're supposed to make it big, not be a schmuck. 641 00:42:14,860 --> 00:42:15,940 We're all schmucks. 642 00:42:20,560 --> 00:42:21,920 Is Mary Claire going to be okay? 643 00:42:22,180 --> 00:42:24,580 Yeah, she's going to be okay. So is her baby. 644 00:42:41,080 --> 00:42:43,120 Don't suppose you give an old actor a break. 645 00:42:44,240 --> 00:42:45,240 Help me out. 646 00:42:48,060 --> 00:42:49,460 Maybe keep this between us. 647 00:42:54,780 --> 00:42:57,280 I was your inspiration, right? I mean, you said so yourself. 648 00:42:58,800 --> 00:42:59,980 I was Jack Wesson. 649 00:43:03,380 --> 00:43:04,880 You're not Jack Wesson, Wes. 650 00:43:08,160 --> 00:43:09,160 No, you are. 651 00:43:14,100 --> 00:43:15,960 No. I'm Ray Heckler. 46328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.