Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,380 --> 00:00:10,299
Here we go.
2
00:00:10,300 --> 00:00:11,300
Take one.
3
00:00:13,800 --> 00:00:14,800
Come in.
4
00:00:15,360 --> 00:00:16,360
Hello, Roger.
5
00:00:19,580 --> 00:00:20,580
Hello, Debbie.
6
00:00:20,780 --> 00:00:21,140
Can
7
00:00:21,140 --> 00:00:31,680
you
8
00:00:31,680 --> 00:00:32,680
tell it to me a bit?
9
00:00:42,890 --> 00:00:43,890
kissed me.
10
00:00:47,570 --> 00:00:48,990
Oh, dear, you're very young.
11
00:00:49,370 --> 00:00:50,370
Hard to get around.
12
00:00:51,370 --> 00:00:52,229
Oh, sir.
13
00:00:52,230 --> 00:00:53,230
Hello, sir.
14
00:00:55,550 --> 00:00:56,990
Sit down, my boy. Thank you, sir.
15
00:01:00,070 --> 00:01:01,610
Are you well sitting there when I came
in?
16
00:01:06,410 --> 00:01:08,030
Come on.
17
00:01:41,480 --> 00:01:43,740
Ladies and gentlemen, it's the Manny
Hill Show.
18
00:01:44,040 --> 00:01:46,280
Manny, Manny, Hill.
19
00:01:49,180 --> 00:01:50,180
Evening, all.
20
00:01:50,920 --> 00:01:53,220
We're going to sing at you now.
21
00:01:54,100 --> 00:01:58,460
Songs like, oh, the sandpiper is a funny
little bird. The way it behaves is real
22
00:01:58,460 --> 00:02:01,280
absurd. But it's heading to the time
when there's a monsoon. Whistles of the
23
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
whole of the afternoon.
24
00:02:08,490 --> 00:02:10,669
Wreckle your hips. Never try to kiss the
chicken on the lips.
25
00:02:11,650 --> 00:02:12,650
Oh,
26
00:02:13,970 --> 00:02:17,050
bend down, girls. Touch your toes. I'm
going to show you where the wild goose
27
00:02:17,050 --> 00:02:18,050
goes.
28
00:02:18,910 --> 00:02:23,710
I love Telly. She loves Dick. You can
kiss a duck's tail, but you better be
29
00:02:23,710 --> 00:02:24,710
quick.
30
00:02:25,550 --> 00:02:26,550
Now,
31
00:02:27,330 --> 00:02:30,310
I met a little squaw in Wichita. She
told me that her name was Carol.
32
00:02:30,570 --> 00:02:33,570
Telly, if I was Adam and she was Eva,
get my apples by the barrel.
33
00:02:33,810 --> 00:02:34,970
I bought her some fancy...
34
00:02:35,690 --> 00:02:36,750
cost me a dollar ten.
35
00:02:37,010 --> 00:02:41,070
She gave them to her mother. Oh, I
shan't see them again. Oh, who's in
36
00:02:41,070 --> 00:02:42,190
my eyes? Tell the lies.
37
00:02:42,410 --> 00:02:43,450
She gives you a cheek effect.
38
00:02:43,730 --> 00:02:47,010
You put a ring up on that finger.
There's a rubber around your neck.
39
00:02:47,210 --> 00:02:50,270
Now, I met her boys at six foot forty,
wore size eighteen boots.
40
00:02:50,570 --> 00:02:53,590
He sent me big cheap train with soap,
but you can call me tooth.
41
00:02:53,910 --> 00:02:57,450
What if families don't know head from
tails that their little brother yelps?
42
00:02:57,450 --> 00:03:00,390
it was true, because around the world
they had some mighty funny scouts.
43
00:03:00,870 --> 00:03:02,690
Let me hear that euphorium.
44
00:03:03,070 --> 00:03:04,270
Who that dude there?
45
00:03:09,450 --> 00:03:11,730
I came in, so I said how, and I said how
again.
46
00:03:11,990 --> 00:03:15,090
She said, I don't say how, because I
know how. What I want to know is when.
47
00:03:15,330 --> 00:03:19,390
But she was the ugliest woman I've seen
since I left Nantucket. I won't say her
48
00:03:19,390 --> 00:03:21,710
mouth was big, but she slept with her
four teeth in a bucket.
49
00:03:22,670 --> 00:03:24,850
Come on, speedy, let's hear that violin.
50
00:03:27,030 --> 00:03:28,030
Now at the honeymoon...
51
00:03:31,710 --> 00:03:33,350
hotel. I got the fever of something
cruel.
52
00:03:33,610 --> 00:03:36,750
So she went to get me cups of water to
try and keep me cool.
53
00:03:36,970 --> 00:03:39,950
Then she stopped bringing water, though
I was thirstier than hell.
54
00:03:40,150 --> 00:03:43,310
I said, why you no bring water? She
said, white man sit on well.
55
00:03:46,470 --> 00:03:53,450
Now she said she was a widow and I said
I didn't mind.
56
00:03:53,570 --> 00:03:57,940
She said she'd had a hard life and the
fate had been unkind. She said she had
57
00:03:57,940 --> 00:04:01,880
nine daughters in the cemetery by the
creek, but she forgot to say that they
58
00:04:01,880 --> 00:04:03,420
down there playing hide -and -seek.
59
00:04:03,660 --> 00:04:05,620
That's true. That's real true.
60
00:04:06,540 --> 00:04:10,200
So now, listen, guys, if they bat their
eyes and invite you to take a chance,
61
00:04:10,300 --> 00:04:14,640
please put a ring up on their finger and
take them off my head.
62
00:04:18,540 --> 00:04:19,720
Ain't that real pretty?
63
00:04:20,600 --> 00:04:22,120
Thank you, God.
64
00:04:22,360 --> 00:04:23,660
Real pretty, that guy.
65
00:04:24,320 --> 00:04:25,380
Thank you, folks.
66
00:04:25,740 --> 00:04:29,480
Thank you kindly for moseying up the old
corral. I'd like to have you meet my
67
00:04:29,480 --> 00:04:33,900
old signwinder now, Mr. Henry Judge
McGee. Let's hear it for Henry.
68
00:04:34,120 --> 00:04:35,120
Come on.
69
00:04:42,220 --> 00:04:47,000
Twenty years ago... Beg your
70
00:04:47,000 --> 00:04:51,600
pardon, madam.
71
00:04:53,580 --> 00:04:57,960
Twenty years ago... They were unheard
of. Today, they are commonplace.
72
00:04:58,180 --> 00:05:03,000
I am referring, of course, to that band
of brave and trustworthy men, the
73
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Security Guard.
74
00:05:06,820 --> 00:05:12,780
With me tonight is one of the very first
in that field, Mr. Fred Scuttle.
75
00:05:13,060 --> 00:05:14,180
Good evening, all.
76
00:05:14,780 --> 00:05:18,360
Good evening, sir.
77
00:05:18,980 --> 00:05:21,620
Tell me, Mr. Scuttle, how long is it?
78
00:05:27,270 --> 00:05:28,410
How long is what, sir?
79
00:05:30,370 --> 00:05:31,910
Since you went into security.
80
00:05:32,670 --> 00:05:39,210
We here at Scuttley Corps are proud to
be able to say, sir, that the bankers of
81
00:05:39,210 --> 00:05:45,050
England have been happy to allow us to
handle their emoluments since
82
00:05:45,050 --> 00:05:48,670
1958, sir.
83
00:05:49,490 --> 00:05:52,430
And, yes, what would you say is your
main function?
84
00:05:52,770 --> 00:05:54,750
Well, we have many functions, but I
would say...
85
00:05:55,070 --> 00:05:57,630
Our main function is our annual dinner
and dance.
86
00:05:59,490 --> 00:06:04,910
Which we have twice a year at the Las
Vegas Soup Kitchen's Old Sodbury, sir.
87
00:06:06,470 --> 00:06:08,350
My meat pie was lovely last time, sir.
88
00:06:08,690 --> 00:06:11,330
I mean, how would you describe your
role?
89
00:06:14,550 --> 00:06:15,670
My role, sir?
90
00:06:17,650 --> 00:06:18,650
In society.
91
00:06:18,990 --> 00:06:20,630
Oh, to act as a detergent.
92
00:06:22,370 --> 00:06:23,430
Oh, you are...
93
00:06:23,640 --> 00:06:25,140
You deter the would -be criminal.
94
00:06:25,360 --> 00:06:28,500
Well, somebody has to, sir. I mean,
nowadays, sir, they're all at it, aren't
95
00:06:28,500 --> 00:06:31,400
they? Whipping things like clockwork.
It's a national disgrace.
96
00:06:31,800 --> 00:06:33,400
We're becoming a nation of knickers.
97
00:06:34,300 --> 00:06:38,500
You can't put anything down nowadays. If
a doctor tells somebody to take things
98
00:06:38,500 --> 00:06:41,640
easy, they go straight down the
supermarket and stuffing it away, aren't
99
00:06:41,660 --> 00:06:44,380
sir? I mean, nowadays, people just help
themselves.
100
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
Why is that?
101
00:06:46,360 --> 00:06:47,720
Well, they can't help themselves.
102
00:06:49,520 --> 00:06:52,860
I mean, picture the thing, sir. There is
the corner of a supermarket, sir.
103
00:06:53,290 --> 00:06:58,670
There's an attractive young housewife,
often thinking she's on her own, sir,
104
00:06:58,670 --> 00:07:05,550
she is just about to stick them fish
fingers up her fair isle when one of
105
00:07:05,550 --> 00:07:09,190
our lads gives her a tap on the
shoulder, taps her on the shoulder. She
106
00:07:09,190 --> 00:07:13,910
shocked back into the straight and
narrow path, sir, never to deter and go
107
00:07:13,910 --> 00:07:19,270
again, sir. You see, cured, cured,
completely cured, sir. And she's never
108
00:07:19,270 --> 00:07:20,270
up by the father.
109
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
No, sir.
110
00:07:28,500 --> 00:07:30,120
Just tapped on the shoulder.
111
00:07:31,420 --> 00:07:34,440
I wonder what. We don't involve the
police, you see.
112
00:07:35,720 --> 00:07:41,200
But surely your presence wouldn't deter
a hardened criminal.
113
00:07:41,680 --> 00:07:43,520
Don't take the mickey out of me.
114
00:07:44,340 --> 00:07:48,720
A hardened criminal? Listen, it's not
just me, you know. You're forgetting
115
00:07:49,300 --> 00:07:53,840
I'm only going to take one look at Rex.
The growl. It's growl alone, sir. It
116
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
turns your hair white.
117
00:07:55,230 --> 00:07:56,330
Makes your teeth itch.
118
00:07:56,730 --> 00:08:01,030
Goes through you like a dose of salt.
And those fangs, and he slobbers down
119
00:08:01,030 --> 00:08:03,150
here. The criminals think, well, look,
they're off.
120
00:08:03,470 --> 00:08:05,590
Rex is your guard dog. He's my brother
-in -law.
121
00:08:07,030 --> 00:08:11,530
He's very healthy. He can gnash his
teeth and all.
122
00:08:12,050 --> 00:08:13,730
Because they're national health teeth.
123
00:08:17,390 --> 00:08:21,490
Gnash your teeth. I say, stop dancing up
there. You see?
124
00:08:26,540 --> 00:08:28,660
He's alert, sir. He is, you know.
125
00:08:28,940 --> 00:08:30,000
Isn't he rather small?
126
00:08:30,380 --> 00:08:31,560
Ah, but he's beautifully marked.
127
00:08:32,919 --> 00:08:35,140
You haven't seen him stripped, have you?
Not yet.
128
00:08:35,480 --> 00:08:37,179
Not yet? Oh, that's interesting.
129
00:08:39,220 --> 00:08:40,220
Freudian slip, that.
130
00:08:40,580 --> 00:08:45,880
It shows as well. The thing is, sir, no,
underneath that outfit there, sir, is
131
00:08:45,880 --> 00:08:48,400
seven stone of rippling skin.
132
00:08:49,200 --> 00:08:52,680
You haven't seen biceps like his since
Hayley Mill stopped wearing short
133
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
sleeves, sir.
134
00:08:54,100 --> 00:08:56,620
And he's marvellous with money, sir.
Marvellous with money.
135
00:08:59,420 --> 00:09:01,080
He's a bit off colour today, sir.
136
00:09:02,560 --> 00:09:03,820
Is he not feeling himself?
137
00:09:04,460 --> 00:09:06,180
No, I think he's putting his money, sir.
138
00:09:09,610 --> 00:09:13,110
You'll have to forgive him, sir. His
brain starts working the second he gets
139
00:09:13,110 --> 00:09:14,310
and doesn't stop till he gets here.
140
00:09:15,790 --> 00:09:20,230
Mr. Scuttle, in your organisation, what
is the usual compliment?
141
00:09:20,950 --> 00:09:24,030
Something like, hello, sexy, how's your
belly off the spot?
142
00:09:24,750 --> 00:09:25,750
Something like that.
143
00:09:26,590 --> 00:09:28,550
How many guards do you employ?
144
00:09:28,770 --> 00:09:29,569
Two, sir.
145
00:09:29,570 --> 00:09:30,610
Him and his sister.
146
00:09:31,430 --> 00:09:35,910
Yes, sir. Oh, she's very good. She's an
expert at Jewish jitsu and all that, you
147
00:09:35,910 --> 00:09:36,629
know, sir.
148
00:09:36,630 --> 00:09:40,150
Oh, yes. Besides, where else could I get
a guard for six pounds a week?
149
00:09:41,110 --> 00:09:44,950
Six pounds a week? Has she lived on
that? That and her old age pension.
150
00:09:45,890 --> 00:09:51,190
Tell me, have you ever been infiltrated?
Not on duty, sir.
151
00:09:52,550 --> 00:09:55,550
We have the bevy afterwards. We have our
bevy afterwards, you see.
152
00:09:55,870 --> 00:09:58,050
I meant, have you ever been got at?
153
00:10:01,089 --> 00:10:03,250
By gangsters. Oh, not... He has, sir.
154
00:10:03,630 --> 00:10:05,990
Speedy has, because he drives the
armoured truck, you see, sir.
155
00:10:06,590 --> 00:10:08,910
That's a 500 weight jacked up outside,
sir.
156
00:10:09,330 --> 00:10:13,010
Because it's only the... He had a mole,
sir. He had a mole come up.
157
00:10:13,270 --> 00:10:16,630
They sent a mole, a gangster's mole,
round to him, sir. Oh, a mole.
158
00:10:16,870 --> 00:10:19,650
Yes, she was there to tempt him, sir,
and sort of lure him.
159
00:10:20,030 --> 00:10:21,910
She wanted to get hold of his root.
160
00:10:26,790 --> 00:10:28,070
He hasn't got one, sir.
161
00:10:30,190 --> 00:10:32,170
Hasn't it? Not a regular one, sir, no.
162
00:10:32,510 --> 00:10:34,890
He dodges about like that, you see,
that's why.
163
00:10:35,150 --> 00:10:39,830
He's used to dodging about, you see,
sir. He's a bachelor.
164
00:10:40,170 --> 00:10:42,930
He's been coming to work from a
different direction every morning for
165
00:10:45,050 --> 00:10:50,210
She tried everything on him, you know,
sir. Oh, she offered him, oh,
166
00:10:50,210 --> 00:10:54,110
meetings in Rome, the sweet life, the
complete riveter.
167
00:10:55,370 --> 00:10:57,610
But she was ported. Not by him, sir.
168
00:10:58,190 --> 00:10:59,270
No, he wouldn't.
169
00:10:59,690 --> 00:11:04,010
He didn't turn down her entreaties. No,
he didn't, sir. No, sir, he wouldn't,
170
00:11:04,010 --> 00:11:06,930
sir. He had nothing to do with her. Go
away, he said, sir. He wouldn't,
171
00:11:07,030 --> 00:11:08,050
you see, he's too honest.
172
00:11:08,330 --> 00:11:09,149
Too trustworthy.
173
00:11:09,150 --> 00:11:10,650
He's too bloody old to tell you that.
174
00:11:12,090 --> 00:11:13,210
Poor devil.
175
00:11:14,930 --> 00:11:17,070
Who's idea was it to go into security?
176
00:11:17,390 --> 00:11:18,750
It was my wife, ugly enough.
177
00:11:19,970 --> 00:11:24,970
You see, because it's her dog, you see,
sir. At home, it's like one of the
178
00:11:24,970 --> 00:11:28,790
family. The wife's mother, to be
precise, sir. But when it's on duty...
179
00:11:29,270 --> 00:11:30,149
I'll show you.
180
00:11:30,150 --> 00:11:31,150
Go get the dog.
181
00:11:31,330 --> 00:11:32,330
That's it. Come here.
182
00:11:32,870 --> 00:11:34,530
Don't say it again. It's all right.
Listen.
183
00:11:35,030 --> 00:11:37,370
Go and get the dog.
184
00:11:38,210 --> 00:11:42,650
He knows, you know. He knows.
185
00:11:43,690 --> 00:11:46,150
I believe we're actually going to have a
demonstration.
186
00:11:46,390 --> 00:11:49,530
Yes, we are. Be very, very careful.
Elsie, come here, sir. Now, listen, sir.
187
00:11:49,550 --> 00:11:52,790
Whatever you do, don't move suddenly or
you may get bitten, you see.
188
00:11:53,110 --> 00:11:54,110
Not by her.
189
00:11:54,550 --> 00:11:55,690
By the dog, you see.
190
00:11:56,190 --> 00:11:57,670
Does she come under your jurisdiction?
191
00:11:58,280 --> 00:12:00,740
Not as often as I'd like, sir, but, you
know.
192
00:12:02,140 --> 00:12:03,140
Bring in the dog.
193
00:12:03,860 --> 00:12:06,640
Don't, don't, don't, don't do anything
all of a sudden. Here he comes.
194
00:12:08,620 --> 00:12:13,380
Hold him. Hold Peter there, hold Peter
there. Right, so now I will attack the
195
00:12:13,380 --> 00:12:17,660
girl, and when I say unleash, don't
unleash till I say so.
196
00:12:18,660 --> 00:12:19,519
Unleash, right.
197
00:12:19,520 --> 00:12:20,520
Got it.
198
00:12:22,000 --> 00:12:23,620
Don't bloody overdo it, you three.
199
00:12:39,560 --> 00:12:40,560
Go and get him.
200
00:12:42,500 --> 00:12:45,800
I'm sorry about that, sir. You know, I
mean, it must be the distemper.
201
00:12:46,720 --> 00:12:48,300
And the dog's not well either, sir.
202
00:12:49,540 --> 00:12:53,100
He wasn't like that at Crufts, sir. In
the competition, he wasn't like that at
203
00:12:53,100 --> 00:12:55,240
Crufts at all, sir. Well, Mr. Scuttle. I
don't understand that.
204
00:12:55,800 --> 00:12:56,800
Mr. Scuttle.
205
00:13:00,980 --> 00:13:04,340
Unbeknownst to you, we made a film of
your team at work. You haven't, sir. And
206
00:13:04,340 --> 00:13:07,740
we thought the viewers might like to see
it. Well, I never thought...
207
00:13:08,750 --> 00:13:09,750
Thanks.
208
00:16:38,780 --> 00:16:41,060
Shakespeare? Has he written for us
before?
209
00:16:42,780 --> 00:16:44,900
He's not the one who sent in that saint,
is he?
210
00:16:45,380 --> 00:16:47,300
He had him killed off in the first
episode.
211
00:16:48,020 --> 00:16:50,540
I mean, it's hard enough getting to see
him. He's going in with only a look.
212
00:16:51,060 --> 00:16:51,919
Yeah, I'll speak.
213
00:16:51,920 --> 00:16:53,300
Hello, Mr Shakespeare.
214
00:16:53,820 --> 00:16:55,860
What exactly is it you've written in?
215
00:16:56,240 --> 00:16:57,400
Romeo and Juliet.
216
00:16:58,440 --> 00:16:59,920
Yeah, it's got a nice ring to it.
217
00:17:00,140 --> 00:17:03,660
No, no, no, I mean that. I really do. I
mean, you know, Steptoe and Son and
218
00:17:03,660 --> 00:17:06,000
Bootsy and Snudge. Romeo and Juliet.
219
00:17:06,609 --> 00:17:07,609
I've got one for you.
220
00:17:08,390 --> 00:17:10,250
Romeo in the clover.
221
00:17:11,970 --> 00:17:12,970
Please yourself.
222
00:17:14,450 --> 00:17:17,869
How about every meal put in front of it
is Juliet?
223
00:17:19,349 --> 00:17:21,010
Oh, it's not a comedy series.
224
00:17:21,270 --> 00:17:22,029
Oh, it's drama.
225
00:17:22,030 --> 00:17:26,069
Drama. Oh, we're interested. No, we're
interested. Yes, we really are. How many
226
00:17:26,069 --> 00:17:27,710
weeks do you think we get out of it? 26?
227
00:17:29,050 --> 00:17:30,790
They both die in the first episode.
228
00:17:32,290 --> 00:17:34,290
Are you sure you didn't send in that
fake?
229
00:17:34,570 --> 00:17:35,710
No, no. Could you give me another?
230
00:17:35,950 --> 00:17:38,410
Yeah, the dialogue, you know, the sort
of the style of it.
231
00:17:38,710 --> 00:17:43,430
He says to her, would I wear a glove
upon that hand that I might touch that
232
00:17:43,430 --> 00:17:44,430
cheek?
233
00:17:44,550 --> 00:17:47,610
Yeah, all right, well, it's not
Crossroads.
234
00:17:48,750 --> 00:17:52,430
I'll be honest with you, it's not that
bad, Will, no, no. She's not sitting on
235
00:17:52,430 --> 00:17:54,370
her hands at this point, is she, Will?
236
00:17:55,350 --> 00:17:57,290
Well, you know, the glove and the
touching the cheek.
237
00:17:58,810 --> 00:18:02,110
You know, I had to be so careful, Will,
you know, what with Chuck Berry's ding
238
00:18:02,110 --> 00:18:03,110
-a -ling and...
239
00:18:04,189 --> 00:18:05,550
An Andy's Warhole?
240
00:18:08,510 --> 00:18:11,090
Well, there you are. You have to be
very, very careful, Will.
241
00:18:11,470 --> 00:18:12,730
What sort of a fellow?
242
00:18:12,950 --> 00:18:13,929
Oh, a fellow!
243
00:18:13,930 --> 00:18:14,930
Yes.
244
00:18:16,030 --> 00:18:17,490
What's a fellow about, then, Will?
245
00:18:17,750 --> 00:18:18,770
About a moor.
246
00:18:20,050 --> 00:18:24,190
Will, I don't know, you see, the design
department couldn't handle it, Will,
247
00:18:24,230 --> 00:18:27,350
really, they couldn't. I mean, you mock
up a moor in the studio, it never looks
248
00:18:27,350 --> 00:18:28,530
real, Will, never looks real.
249
00:18:28,790 --> 00:18:30,630
I mean, we'd have to go on location
direct.
250
00:18:30,850 --> 00:18:31,870
Oh, a Moroccan moor!
251
00:18:32,280 --> 00:18:35,180
A black moor, a black fella. Yes, yes.
Oh, no, we don't mind. We're very open
252
00:18:35,180 --> 00:18:36,920
-minded. No, no, fine, Will, fine, yes.
253
00:18:37,140 --> 00:18:38,500
He's got a friend called who, Will?
254
00:18:39,060 --> 00:18:40,880
Des... Desdemona.
255
00:18:41,880 --> 00:18:45,720
Yeah, I know two pals together. That's
a... They're in love.
256
00:18:47,840 --> 00:18:51,220
Will... I don't think they're ready for
it, Will.
257
00:18:52,940 --> 00:18:56,740
I mean, two fellas... Oh, Desdemona is a
lady.
258
00:18:57,040 --> 00:18:58,700
Oh, yeah, yeah, a black lady.
259
00:18:59,060 --> 00:19:00,060
A blonde lady.
260
00:19:02,160 --> 00:19:03,540
I don't know. You see, it's
controversial.
261
00:19:03,940 --> 00:19:06,160
Look, I'll be perfectly honest with you,
Will. What we're after is another
262
00:19:06,160 --> 00:19:10,020
Crossroads. That's all we want. People
walking about, talking, standing up,
263
00:19:10,020 --> 00:19:11,020
sitting down, moving.
264
00:19:11,100 --> 00:19:12,100
That's all we want, Will.
265
00:19:12,180 --> 00:19:13,180
Let's all be happy with that.
266
00:19:13,640 --> 00:19:15,380
Is that about a butcher, is it?
267
00:19:15,900 --> 00:19:16,900
Merchant of Venison?
268
00:19:17,380 --> 00:19:18,380
Oh, Venice!
269
00:19:19,220 --> 00:19:20,540
Yeah, yeah, I know.
270
00:19:20,840 --> 00:19:21,840
South of France.
271
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
It's got a villain, has it?
272
00:19:25,320 --> 00:19:28,600
Oh, they love a villain, eh? Called
Shylock. Oh, they love a villain, Will.
273
00:19:28,820 --> 00:19:30,080
He's not coloured, is he, Will?
274
00:19:30,780 --> 00:19:31,780
Oh, is he?
275
00:19:34,170 --> 00:19:37,750
Will, you see, we don't want to be
controversial, you see. That's the
276
00:19:37,750 --> 00:19:41,090
mean, for controversial, outspoken
things, we leave that to Jess Yates.
277
00:19:43,350 --> 00:19:45,650
It's not what we're after, Will. I mean,
let's be perfectly honest.
278
00:19:45,930 --> 00:19:48,830
Midsummer Night's Dream. Now, that's got
a nice title. That sounds very nice,
279
00:19:48,950 --> 00:19:51,330
Will. That'd be a very good attraction
for Christmas, wouldn't it, eh?
280
00:19:51,970 --> 00:19:55,350
Yeah, it's got a comedian in it, has it?
Oh, lovely. They like a good laugh.
281
00:19:55,450 --> 00:19:56,470
Yeah, he's not coloured, is he?
282
00:19:57,770 --> 00:19:59,830
And he's not... His name's what, Will?
283
00:20:04,140 --> 00:20:08,260
I mean, behind is all right, or sit
upon.
284
00:20:09,820 --> 00:20:11,200
I'd even stand for bum.
285
00:20:13,060 --> 00:20:14,120
You know, bottom.
286
00:20:15,300 --> 00:20:20,420
Well, bottom, it's erotic, that's what
it is. We don't like anything blue here,
287
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
you see, Will.
288
00:20:21,680 --> 00:20:22,920
On the Max Fargrave show?
289
00:20:23,260 --> 00:20:26,140
Well, one or two, I suppose, will get
through, but we don't worry about it,
290
00:20:26,180 --> 00:20:27,180
because he's a puppet, you see.
291
00:20:28,760 --> 00:20:31,820
People, you know, you've got to be a bit
careful. A Midsummer Night's Dream has
292
00:20:31,820 --> 00:20:33,620
got a lot of fairies in it.
293
00:20:39,470 --> 00:20:41,330
Yeah, and they follow this old queen, do
they?
294
00:20:42,570 --> 00:20:44,950
Oh, a lady queen. Oh, that's something
anyway.
295
00:20:45,170 --> 00:20:46,610
Yeah, well, yeah. What's her name?
296
00:20:47,470 --> 00:20:48,470
Titania.
297
00:20:49,430 --> 00:20:50,590
Yeah, it would be, wouldn't it?
298
00:20:50,970 --> 00:20:52,030
And what's his name?
299
00:20:52,830 --> 00:20:53,830
Puck.
300
00:20:55,170 --> 00:21:00,930
Now, look, Will, take a tip from me.
Give it up. Give it up. I mean, you'll
301
00:21:00,930 --> 00:21:04,230
never be a writer as long as you've got
a hole in your aspartame coat.
302
00:21:04,890 --> 00:21:08,090
You won't, Will. Give it up. Take a tip.
Yeah, bye -bye, Will. Yeah, ta -da.
303
00:21:08,430 --> 00:21:12,250
I say, Sansa, will you get me Lord
Willis? I mean, you know where you are
304
00:21:12,250 --> 00:21:13,250
Ted Willis.
305
00:21:16,990 --> 00:21:23,190
I could never marry you. You're too much
of a dandy, Lord Chalfont St.
306
00:21:23,450 --> 00:21:29,870
Giles. To you, ma 'am, I may be Lord
Chalfont St. Giles, but to many people,
307
00:21:29,870 --> 00:21:36,290
known as... The Crimson Shadow!
308
00:21:47,400 --> 00:21:48,400
I'm sorry.
309
00:21:48,600 --> 00:21:50,020
Don't call that fast.
310
00:21:50,440 --> 00:21:52,380
Honestly, it's such a little thing.
311
00:21:54,720 --> 00:21:56,440
Hang on!
312
00:21:56,860 --> 00:21:57,860
Hang on!
313
00:21:58,900 --> 00:22:02,100
Ladies and gentlemen, Billy Epstein.
314
00:22:03,260 --> 00:22:08,920
We see Like passing strangers Oh
315
00:22:08,920 --> 00:22:14,840
Buddy, oh Love could change
316
00:22:16,780 --> 00:22:20,660
We were so inseparable.
317
00:22:21,600 --> 00:22:26,020
Now you're at peace, baby.
318
00:22:27,100 --> 00:22:33,480
Go ahead, my baby. Go ahead, my
319
00:22:33,480 --> 00:22:34,820
baby.
320
00:22:58,139 --> 00:23:03,800
Everybody, every day, should set aside a
little time for themselves.
321
00:23:04,740 --> 00:23:06,740
A time to relax.
322
00:23:08,400 --> 00:23:15,240
Could you hold it? I can't break it. I
can't break it. Hold
323
00:23:15,240 --> 00:23:18,580
it! I'm holding it, but I can't break
it. I think it's a prop.
324
00:23:18,920 --> 00:23:21,080
Give me the prop one. Give me the real
one.
325
00:23:45,820 --> 00:23:49,900
In Spain they think it's fine to drink a
glass of wine.
326
00:23:51,310 --> 00:23:53,470
We drink tea. Bloody arse!
327
00:23:53,710 --> 00:23:56,930
Oh, my God!
328
00:23:59,890 --> 00:24:06,690
1973 held the return of none other
329
00:24:06,690 --> 00:24:07,890
than Doris Day.
330
00:24:08,230 --> 00:24:14,750
Yes, our veteran virgin is back, chaste
as ever, this time by, you've guessed
331
00:24:14,750 --> 00:24:16,170
it, Rock Hudson.
332
00:24:16,830 --> 00:24:21,960
But with Doris cast... As a waitress,
you can bet that reality's not law would
333
00:24:21,960 --> 00:24:23,200
arise as ugly head.
334
00:24:23,940 --> 00:24:26,620
But does Rock love Doris for herself
alone?
335
00:24:26,820 --> 00:24:30,700
Or does he just want to get his hands on
her nice tits?
336
00:24:31,620 --> 00:24:32,660
Tits? Tits?
337
00:24:34,020 --> 00:24:35,160
Needles. Needles?
338
00:24:35,620 --> 00:24:39,920
Needless. Needless to say, Doris gets
raped, gets wrapped.
339
00:24:40,240 --> 00:24:46,540
Doris is wrapped in a cocoon. In a
cocoon of fantasy.
340
00:24:47,130 --> 00:24:51,490
and even go so far as to going out and
getting... getting kissed.
341
00:24:51,910 --> 00:24:57,170
Yes, Rock kisses Doris where she least
expects to be kissed... when she least
342
00:24:57,170 --> 00:24:58,530
expects to be kissed.
343
00:24:59,350 --> 00:25:04,410
Rock even proposes marriage. She says
marriage is a big step, but she's
344
00:25:04,410 --> 00:25:05,830
to tickle it if he washes it.
345
00:25:06,490 --> 00:25:08,130
Tackle it if he wishes it.
346
00:25:08,450 --> 00:25:12,310
The man with the cue card keeps going
further and further away. You're going
347
00:25:12,310 --> 00:25:15,850
upset my trendy, way -out -but -oh -so
-lovable style.
348
00:25:16,560 --> 00:25:21,200
Am I going to have to go again? Yes, I
am. But first, a visit to the fee house
349
00:25:21,200 --> 00:25:22,200
of the August moon.
350
00:25:23,280 --> 00:25:25,980
What a funny camera crew.
351
00:25:26,780 --> 00:25:28,040
Don't go, Mustafa.
352
00:25:28,300 --> 00:25:29,300
Don't go.
353
00:25:29,400 --> 00:25:33,000
Farewell, little white dove. The time
has come for me to be.
354
00:25:33,780 --> 00:25:34,780
Oh!
355
00:25:35,120 --> 00:25:36,640
Oh! Oh!
356
00:25:36,880 --> 00:25:38,020
Get the podcast!
357
00:25:38,480 --> 00:25:39,480
Get the podcast!
358
00:25:40,020 --> 00:25:41,200
Oh, thank you.
359
00:25:41,540 --> 00:25:43,700
You had such a lovely baritone voice.
360
00:25:44,880 --> 00:25:46,930
Miss... is high Karachi.
361
00:25:47,170 --> 00:25:53,630
And this unsuspecting girl is about to
catch its
362
00:25:53,630 --> 00:25:55,310
irresistible scent.
363
00:26:19,690 --> 00:26:25,870
Everybody, every day, would set aside a
little time for themselves.
364
00:26:26,530 --> 00:26:31,990
A time to relax and try chocolate cream.
365
00:26:37,630 --> 00:26:38,490
You've
366
00:26:38,490 --> 00:26:45,290
missed it again,
367
00:26:45,470 --> 00:26:47,330
haven't you, you clumsy fat cow?
368
00:26:53,580 --> 00:26:54,580
Oh, my bloody folks!
369
00:26:55,880 --> 00:26:58,460
Folks, it's the Orange Blossom Sound.
370
00:26:58,860 --> 00:27:00,800
What am I doing hanging round?
371
00:27:01,940 --> 00:27:04,180
I should be on that train and gone.
372
00:27:05,380 --> 00:27:08,760
I should be riding on that train to San
Antone.
373
00:27:09,860 --> 00:27:12,340
What am I doing hanging round?
374
00:27:12,900 --> 00:27:16,120
Just for a short vacation, I went down
to Mexico.
375
00:27:17,360 --> 00:27:20,800
I didn't have much time to spend about a
week or so.
376
00:27:21,240 --> 00:27:25,060
And I likely took advantage of a girl
that loved me so.
377
00:27:25,640 --> 00:27:32,140
And I found myself thinking when the
time had come to go.
378
00:27:33,420 --> 00:27:35,720
What am I doing hanging around?
379
00:27:36,980 --> 00:27:39,260
I should be on that train and gone.
380
00:27:40,520 --> 00:27:43,500
I should be riding on that train to San
Antonio.
381
00:28:03,530 --> 00:28:06,790
Well, it's been a year or so and I want
to go back again.
382
00:28:07,690 --> 00:28:11,290
And if I get the money, well, I'll ride
that same old train.
383
00:28:11,870 --> 00:28:15,790
Well, I guess your chances come but
once, and though I sure miss mine.
384
00:28:16,950 --> 00:28:23,050
I can't help wondering when I hear some
whistle crying.
385
00:28:24,370 --> 00:28:26,650
What am I doing hanging around?
386
00:28:27,970 --> 00:28:30,210
I should be on that train and gone.
387
00:28:31,530 --> 00:28:32,870
I should be riding.
388
00:28:56,290 --> 00:29:00,150
Talking to me tonight, through his
interpreter, Mr. Chow Min.
389
00:29:06,190 --> 00:29:10,010
The Chinese Overseas Affairs Minister,
Mr. Chuen Gum.
390
00:29:12,150 --> 00:29:14,370
Mr. Gum, welcome to London.
391
00:29:19,310 --> 00:29:20,070
What did he
392
00:29:20,070 --> 00:29:28,970
say?
393
00:29:29,750 --> 00:29:31,050
He didn't say nothing.
394
00:29:49,040 --> 00:29:50,660
Is he going to say something?
395
00:29:51,680 --> 00:29:53,720
What for? You're not asking questions
yet.
396
00:29:55,480 --> 00:29:56,480
Here we are.
397
00:29:57,520 --> 00:30:02,800
May I say, sir, with all respect and
humility, that you honour me with your
398
00:30:02,800 --> 00:30:07,480
gracious presence, your superb wit, your
unchallenged wisdom, and your
399
00:30:07,480 --> 00:30:08,720
incalculable charm.
400
00:30:36,690 --> 00:30:43,570
What did he say? He say now he know
401
00:30:43,570 --> 00:30:46,510
how pancake feel when they pour clicker
on it.
402
00:30:50,730 --> 00:30:56,150
Did the minister bring his wife with him
this time? No, because the Rothstein
403
00:30:56,150 --> 00:30:57,870
had a raid in a hostile area.
404
00:30:58,170 --> 00:30:59,710
Ah, well, you would in a hostile area.
405
00:31:00,050 --> 00:31:02,710
No hostile area. Hostile area.
406
00:31:03,470 --> 00:31:06,890
Oh, they had a raid in a youth hostile
area.
407
00:31:07,310 --> 00:31:13,090
Ryan O 'Rissan had a raid in hostile
area.
408
00:31:13,610 --> 00:31:15,810
Oh, Adelaide in Australia.
409
00:31:20,430 --> 00:31:21,970
She can go loo.
410
00:31:22,950 --> 00:31:27,370
She couldn't go to... No, no, she can go
loo.
411
00:31:28,330 --> 00:31:33,870
She could go to... No, she could go. His
wife, she... She saw.
412
00:31:34,110 --> 00:31:35,110
No, she saw.
413
00:31:35,970 --> 00:31:38,950
She, she can go loo.
414
00:31:39,630 --> 00:31:41,210
Oh, she's for a kangaroo.
415
00:31:41,490 --> 00:31:42,490
Yes.
416
00:31:43,170 --> 00:31:45,250
Who breeding lay?
417
00:31:48,050 --> 00:31:49,190
Why, they.
418
00:31:55,630 --> 00:31:58,230
How does the minister feel about his
trip to Great Britain?
419
00:31:58,870 --> 00:32:00,530
Glade. Glade Britain.
420
00:32:00,770 --> 00:32:02,510
You've got to be joking.
421
00:32:03,850 --> 00:32:05,770
I am not showing you Glade Britain.
422
00:32:06,110 --> 00:32:07,110
Glade Britain?
423
00:32:07,130 --> 00:32:07,909
We are not.
424
00:32:07,910 --> 00:32:09,130
We are not.
425
00:32:09,630 --> 00:32:10,730
We are not.
426
00:32:36,520 --> 00:32:37,640
Okay. Okay.
427
00:32:38,140 --> 00:32:39,140
Is that all?
428
00:32:39,820 --> 00:32:42,280
Oh, the last was a row to clap.
429
00:32:53,710 --> 00:32:58,150
Across the sea, bring a nation to care
for him, peace and friendship, all that
430
00:32:58,150 --> 00:33:00,030
rubbish. He all the time talking.
431
00:33:00,230 --> 00:33:02,310
He's like a breeding glamour phone, that
guy.
432
00:33:03,910 --> 00:33:05,190
He worse than you.
433
00:33:05,770 --> 00:33:06,770
Talking, talking.
434
00:33:07,710 --> 00:33:10,070
He'll hear you. No, it's okay. He don't
speak English.
435
00:33:10,390 --> 00:33:15,670
Oh. Or maybe he say, yes, okay, no.
Here, look, look. Hey, cookie baby.
436
00:33:16,150 --> 00:33:17,150
Huh?
437
00:33:17,350 --> 00:33:21,570
You ugly, big, fat, toad -faced pig.
Yes.
438
00:33:26,960 --> 00:33:31,120
Next time you go away, I go around your
house, have a bit of naughty with your
439
00:33:31,120 --> 00:33:33,860
wife. Yes, okay. Yes, okay.
440
00:34:03,470 --> 00:34:08,610
of this country interest him? He's
interested in a mountain climb.
441
00:34:09,290 --> 00:34:11,429
Oh, Snowden. He should try Snowden.
442
00:34:11,889 --> 00:34:13,850
What's Snowden got to do with it?
443
00:34:15,290 --> 00:34:18,370
Mount Snowden. It's in Wales. It's very
high.
444
00:34:18,830 --> 00:34:21,290
Mountain? Isn't it written high?
445
00:34:22,469 --> 00:34:23,610
Little pimples.
446
00:34:24,630 --> 00:34:27,690
In China, have a mountain right up
there.
447
00:34:28,550 --> 00:34:30,690
Oh, how high is a Chinese mountain?
448
00:34:31,270 --> 00:34:32,270
Yes.
449
00:34:39,440 --> 00:34:40,440
Yes, what?
450
00:34:40,900 --> 00:34:42,139
Yes, of course.
451
00:34:44,760 --> 00:34:47,380
How high is a Chinese mountain?
452
00:34:47,940 --> 00:34:51,060
That is the name of mountain in Peking
Plumbing. How high?
453
00:34:52,320 --> 00:34:58,820
Well, mountain is so high that you can
go right to the top and call out, Jones!
454
00:34:59,040 --> 00:35:03,300
And two minutes later, back will come
the echo, Jones!
455
00:35:04,940 --> 00:35:06,120
Hardly worth the clip.
456
00:35:08,330 --> 00:35:12,610
Look, Cookie Baby, in China we have
mountains so high you go to the top and
457
00:35:12,610 --> 00:35:13,610
call out, Wong!
458
00:35:13,790 --> 00:35:16,090
And three minutes later is a comeback.
459
00:35:16,630 --> 00:35:18,330
Which Wong you want?
460
00:35:23,370 --> 00:35:30,070
But what had that got to do with the
mountain
461
00:35:30,070 --> 00:35:32,210
climb? The late?
462
00:35:32,810 --> 00:35:34,330
The late mountain climb.
463
00:35:34,690 --> 00:35:37,690
Not the late mountain climb, the
mountain climb late.
464
00:35:38,140 --> 00:35:42,520
Oh, the mounting crime rate. Yes, over
here it got too fast.
465
00:35:43,320 --> 00:35:48,580
Soon you're going to have more, more
criminals than honest people. Then you
466
00:35:48,580 --> 00:35:50,920
to put the honest people in prison to
protect them from the criminals.
467
00:35:53,320 --> 00:35:57,220
I'm afraid it's a fact that in England
most criminals revert to crime when they
468
00:35:57,220 --> 00:35:57,899
get out.
469
00:35:57,900 --> 00:35:59,180
Is that not so in China?
470
00:35:59,460 --> 00:36:00,540
No. Why is that?
471
00:36:00,780 --> 00:36:01,780
We don't run them out.
472
00:36:05,310 --> 00:36:09,790
What is the minister's opinion of our
Prime Minister, Edward Heath?
473
00:36:10,050 --> 00:36:11,490
He not write Edward Heath.
474
00:36:12,250 --> 00:36:15,650
He say Edward Heath give everybody
fleas.
475
00:36:17,310 --> 00:36:18,630
Fleas? Yes.
476
00:36:19,150 --> 00:36:20,150
That's true.
477
00:36:20,530 --> 00:36:22,990
He give them a rage fleas.
478
00:36:23,660 --> 00:36:25,180
And a fly's flea.
479
00:36:25,600 --> 00:36:28,240
All the time he call him Edward Teeth.
480
00:36:28,800 --> 00:36:30,160
Always smiling.
481
00:36:31,380 --> 00:36:37,000
He say he have enigmatic smile. He say
Edward Teeth is inscrutable.
482
00:36:37,380 --> 00:36:42,300
He say for many years he not know what
go on in Edward Teeth's head. And
483
00:36:42,300 --> 00:36:47,000
then one day he find out.
484
00:36:47,220 --> 00:36:48,240
What? Joy.
485
00:36:48,480 --> 00:36:49,480
Nothing.
486
00:36:53,610 --> 00:36:54,610
Ah,
487
00:36:54,970 --> 00:36:58,490
I hear that your entourage has returned
to whisk you off to yet another
488
00:36:58,490 --> 00:37:02,270
function. Before the minister leaves,
could you tell us, in a few words, the
489
00:37:02,270 --> 00:37:05,010
difference between capitalism and
communism?
490
00:37:05,370 --> 00:37:08,950
Well, you see, capitalism is... Look,
this is your house.
491
00:37:09,230 --> 00:37:10,910
You no share with anybody, eh?
492
00:37:11,270 --> 00:37:14,190
Inside is your wife. You no share your
wife with anybody.
493
00:37:14,610 --> 00:37:16,310
You have all your possessions.
494
00:37:16,850 --> 00:37:19,170
Capitalism is the cult of personal
possession.
495
00:37:19,510 --> 00:37:23,500
We communists... Everything we have, we
share with our comrades.
496
00:37:23,940 --> 00:37:28,480
And everything that the comrades have to
share, they share with us.
497
00:37:28,720 --> 00:37:30,400
That is the difference, you see.
498
00:37:31,040 --> 00:37:36,780
Everything that we comrades have to
share, they share with us.
499
00:37:37,800 --> 00:37:40,040
Really? Don't you come on up home?
500
00:37:40,340 --> 00:37:41,340
Yes, dear.
501
00:37:41,740 --> 00:37:43,000
Up the lockers!
502
00:37:45,500 --> 00:37:47,780
Thank you.
503
00:37:48,340 --> 00:37:50,780
Thank you so much, ladies and gentlemen.
Welcome back.
504
00:37:51,040 --> 00:37:55,160
Now, we thought that little Jackie
Wright was looking rather peaky, so we
505
00:37:55,160 --> 00:37:58,180
thought to sort of relax him, we'd send
him on a nice holiday.
506
00:46:18,380 --> 00:46:19,820
You went away, I left.
507
00:46:59,530 --> 00:47:01,610
They think a heart of mine is deep
508
00:47:57,130 --> 00:47:58,130
you alone.
509
00:48:49,480 --> 00:48:50,299
Thank you.
510
00:48:50,300 --> 00:48:51,780
Thank you so much. Get off.
511
00:48:55,580 --> 00:48:59,420
Ladies and gentlemen, thank you for
being with us, and we look forward to
512
00:48:59,420 --> 00:49:02,200
you all again very, very soon. Until
then, goodbye!
38653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.