All language subtitles for Benny Hill ex03 Benny and the Jests 1958-1968
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,889 --> 00:00:17,450
Well, thank you very much to me.
2
00:00:17,810 --> 00:00:20,210
Thank you very much.
3
00:00:20,950 --> 00:00:21,970
Thank you so much.
4
00:00:22,470 --> 00:00:28,430
Well, ladies and gentlemen, once again,
it's time to beat time for the big time
5
00:00:28,430 --> 00:00:32,130
prizes. And it only remains for Mrs.
Jogle of Southampton to do the word
6
00:00:32,270 --> 00:00:36,510
So here is our lovely and glamorous
hostess, Yvonne, with Mrs. Jogle of
7
00:00:36,510 --> 00:00:37,510
Southampton.
8
00:00:38,330 --> 00:00:39,390
Oh, that's wonderful.
9
00:00:40,030 --> 00:00:42,170
You're going to have a lot of fun with
each other.
10
00:00:42,840 --> 00:00:46,100
It really is wonderful to have you here.
Thank you, Yvonne. Well, Mrs. Jogle of
11
00:00:46,100 --> 00:00:47,640
Southampton, if you'd just come over
here.
12
00:00:48,220 --> 00:00:51,000
You have only to do the word game now.
Would you open the curtains, please?
13
00:00:51,440 --> 00:00:55,360
And you have to make a well -known
phrase or saying, and you have 50
14
00:00:55,360 --> 00:00:56,780
beat the clock, starting from now.
15
00:00:57,080 --> 00:00:58,700
A well -known phrase or saying.
16
00:00:59,280 --> 00:01:00,580
That's it. You're getting it, yes?
17
00:01:00,960 --> 00:01:02,040
You're getting there, yes?
18
00:01:03,680 --> 00:01:04,680
Well done!
19
00:01:09,230 --> 00:01:12,070
Very much indeed, ladies and gentlemen.
Jolly nice to be with you once again. Of
20
00:01:12,070 --> 00:01:15,670
course, when you're doing a show like
this for one night only, you really
21
00:01:15,670 --> 00:01:18,650
get the polish that you get with a show
that's on, say, five nights a week.
22
00:01:19,470 --> 00:01:20,470
Regularly.
23
00:01:28,330 --> 00:01:29,670
Children's own art exhibition.
24
00:01:30,210 --> 00:01:34,550
Old age pension is evicted for not
paying their rent. But first of all,
25
00:01:34,550 --> 00:01:35,550
-German friendship.
26
00:02:07,500 --> 00:02:12,680
Ladies and gentlemen, praise St.
Lawrence for your chairman, Brigadier J
27
00:02:13,020 --> 00:02:15,820
Windpipe, R .N .V .R.
28
00:02:22,880 --> 00:02:23,880
Friends.
29
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
Friends.
30
00:02:32,020 --> 00:02:36,420
I won't call you ladies and gentlemen
because I know you so well.
31
00:02:38,640 --> 00:02:40,280
Very good, sir, very good.
32
00:02:40,500 --> 00:02:46,680
But to be serious, the time has come for
us to ask ourselves some heart
33
00:02:46,680 --> 00:02:47,680
-searching questions.
34
00:02:48,740 --> 00:02:53,060
Are we any worse off now than we were
before the war?
35
00:02:54,240 --> 00:02:59,780
Yes, it's a difficult question, but the
answer is, of course, no.
36
00:03:01,040 --> 00:03:03,780
It's another clear we are better off.
37
00:03:04,490 --> 00:03:06,710
But are we any better off spiritually?
38
00:03:07,610 --> 00:03:10,950
I know you must answer yes.
39
00:03:11,410 --> 00:03:12,630
We are not.
40
00:03:13,410 --> 00:03:18,330
But do we blame our German cousins for
this lack of spirit?
41
00:03:18,910 --> 00:03:20,770
Of course we do.
42
00:03:22,610 --> 00:03:26,890
Well, let us go forward with our German
friends.
43
00:03:27,250 --> 00:03:30,990
Let us be firm, but understanding.
44
00:03:31,750 --> 00:03:32,930
Let us...
45
00:03:33,240 --> 00:03:36,240
Be strong, but compassionate.
46
00:03:37,220 --> 00:03:42,360
But above all, let us be consanguine for
the stupid.
47
00:03:47,960 --> 00:03:50,260
No, no, I never took a prisoner.
48
00:03:50,480 --> 00:03:53,840
I could have taken a German prisoner,
but I didn't, and he was an officer.
49
00:03:54,220 --> 00:03:56,080
He was only a little chap, but I let him
go.
50
00:03:56,480 --> 00:04:00,420
Well, I said to myself, what difference
is it going to make to the war if one
51
00:04:00,420 --> 00:04:02,060
man is incarcerated?
52
00:04:04,610 --> 00:04:09,890
yes it won't make any difference at all
so I'll let him go and I shall never
53
00:04:09,890 --> 00:04:14,290
forget the look of gratitude in his eyes
you could hardly see his eyes actually
54
00:04:14,290 --> 00:04:19,050
he had a lock of black hair coming down
covering him and a little black
55
00:04:19,050 --> 00:04:24,350
toothbrush moustache he looked a little
bit like Charlie Chaplin but there good
56
00:04:24,350 --> 00:04:28,890
luck to him I say off you go I said I
say Fritz how about playing thank you
57
00:04:33,960 --> 00:04:38,080
The only... Yes.
58
00:04:40,620 --> 00:04:41,620
Yes.
59
00:04:45,140 --> 00:04:46,140
Buckingham Palace.
60
00:04:46,220 --> 00:04:48,760
An imposing sight in the early morning
sunlight.
61
00:04:49,240 --> 00:04:51,900
Here we see Her Majesty the Queen and
Prince Philip.
62
00:04:53,840 --> 00:04:58,140
More than 30 ,000 people turned out to
see them and to cheer them on their way.
63
00:04:58,600 --> 00:05:02,280
Truly one of the most magnificent
spectacles in the royal year, as the
64
00:05:02,280 --> 00:05:03,980
filling in regal splendour.
65
00:05:11,780 --> 00:05:17,420
The lapidated terrace house is just 17
shillings and sixpence per week. But
66
00:05:17,420 --> 00:05:19,620
that is too much for the two old -age
pensioners.
67
00:05:20,460 --> 00:05:21,840
But then it was home.
68
00:05:22,140 --> 00:05:25,320
The Dimpton -on -Sea Urban Council is
just another eviction order.
69
00:05:25,560 --> 00:05:27,160
Isn't it time local councils...
70
00:05:27,580 --> 00:05:30,900
used a little understanding and spared
us the spectacle of witnessing pitiful
71
00:05:30,900 --> 00:05:31,960
sights such as these.
72
00:05:32,180 --> 00:05:36,460
Two inoffensive elderly people kicked
out of their home, making their way who
73
00:05:36,460 --> 00:05:39,520
knows where by the only means of
transport that they can afford.
74
00:05:43,140 --> 00:05:48,100
The Rembrandts and Van Goghs of tomorrow
hold their art exhibition today.
75
00:05:52,040 --> 00:05:56,500
Believe it or not, it was painted by a
child of eight, Peter Durham from
76
00:05:56,500 --> 00:05:59,620
Dimpton. It's quite remarkable, isn't
it, for one so young?
77
00:06:00,000 --> 00:06:04,200
Well, one dedicated little painter is
still painting away here.
78
00:06:08,140 --> 00:06:11,100
Now, let's see what you've been up to.
79
00:06:18,420 --> 00:06:20,120
It is a lady.
80
00:06:27,920 --> 00:06:34,680
She have no dress, no shoes, no
stockings, no
81
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
knickers.
82
00:06:39,060 --> 00:06:41,580
She have no clothes and it is a lady.
83
00:06:42,940 --> 00:06:44,760
And a gentleman.
84
00:06:49,480 --> 00:06:51,460
He is a knackhead.
85
00:06:52,340 --> 00:06:54,620
They are both knackheads.
86
00:06:56,910 --> 00:06:59,310
He's very fond of the lady.
87
00:07:00,330 --> 00:07:01,650
So he is.
88
00:07:04,070 --> 00:07:06,450
And, uh, what's your name?
89
00:07:06,830 --> 00:07:08,050
Rodin, madame.
90
00:07:08,550 --> 00:07:09,950
Gaston Rodin.
91
00:07:12,210 --> 00:07:14,330
24 hours, Monday night.
92
00:07:18,130 --> 00:07:19,150
Okay, Chris.
93
00:07:19,690 --> 00:07:21,370
What stupid...
94
00:07:28,680 --> 00:07:32,940
Ladies and gentlemen, during the past
few years, Great Britain has produced
95
00:07:32,940 --> 00:07:34,640
fine young film directors.
96
00:07:35,240 --> 00:07:38,360
Men like Christopher Borman and John
Miles have already made their mark.
97
00:07:38,580 --> 00:07:41,660
But with me in the studio now is perhaps
the most brilliant of our up -and
98
00:07:41,660 --> 00:07:44,260
-coming young directors, Mr. Freddie
Scuttle.
99
00:07:44,700 --> 00:07:45,700
Good evening, sir.
100
00:07:45,760 --> 00:07:48,660
Good evening, Mr. Scuttle. Good evening,
viewers and cinema -goers.
101
00:07:49,120 --> 00:07:53,300
Mr. Scuttle, you are described as the
most brilliant of our young directors.
102
00:07:53,440 --> 00:07:54,740
Yes, I'm 23, sir.
103
00:07:55,780 --> 00:07:58,280
You look considerably older. I worry a
lot.
104
00:08:00,180 --> 00:08:04,000
well Mr Scuttle you've been quoted as
saying that the current crop of British
105
00:08:04,000 --> 00:08:07,740
films falls roughly into two different
categories two categories yes on the one
106
00:08:07,740 --> 00:08:11,420
hand there are the way out films and on
the other the with it films two
107
00:08:11,420 --> 00:08:18,320
categories sir yes well what's the
difference that's why I say so who cares
108
00:08:18,320 --> 00:08:21,980
Scuttle let me put it another way put it
whichever way you like sir it's
109
00:08:21,980 --> 00:08:27,400
entirely up to you sir Well, take your
latest film, Mr. Scuttle. Would you say
110
00:08:27,400 --> 00:08:31,000
that was a way -out film or a with -it
film? A way -out film, sir. And that is
111
00:08:31,000 --> 00:08:33,740
not just my opinion, sir. That is the
opinion of the cricket, sir.
112
00:08:34,460 --> 00:08:37,000
They come to the press show the second
it was on the screen, sir.
113
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
Way -out, they said.
114
00:08:38,720 --> 00:08:39,720
Where's the way -out?
115
00:08:41,080 --> 00:08:42,260
You will see, sir.
116
00:08:43,000 --> 00:08:47,120
Well, take the current crop of spy
films, like the James Bond series. James
117
00:08:47,120 --> 00:08:50,600
Bond, yes. Well, now, would you say
James Bond was way -out? Oh, no, sir.
118
00:08:50,680 --> 00:08:55,190
no. Some of them well -rounded actresses
he works with, sir, that might be
119
00:08:55,190 --> 00:08:58,270
described as being way out, sir. You see
my point, sir?
120
00:08:59,030 --> 00:09:04,530
So you'd say James Bond was with it? I
should think he's never without it.
121
00:09:09,590 --> 00:09:11,090
Not that I'm jealous, sir.
122
00:09:11,850 --> 00:09:13,770
Just envious, that's all.
123
00:09:15,040 --> 00:09:18,260
Well, Mr Scuttle, tell us a little bit
about your latest film. Ah, it's what we
124
00:09:18,260 --> 00:09:24,460
in the trade, sir, call a novel vague
film, you see. A novel vague film? It's
125
00:09:24,460 --> 00:09:25,720
based on a vague novel.
126
00:09:27,200 --> 00:09:31,360
And it's called The Knock, sir. And it
won the Film Festival Prize, sir.
127
00:09:31,660 --> 00:09:35,840
But The Knack has already been made.
That won the Cannes Film Festival Prize.
128
00:09:35,840 --> 00:09:39,160
don't know about that, sir. We won the
Film Festival Prize, sir. Yes, yes.
129
00:09:39,220 --> 00:09:40,940
at Cannes? No, Chipping Sodbury, sir.
130
00:09:42,160 --> 00:09:46,080
We had a lovely festival. So all the big
continental directors were invited.
131
00:09:46,300 --> 00:09:47,580
The truffles were invited, sir.
132
00:09:48,540 --> 00:09:51,340
Felinit. Ingmar Bergman. Her as well,
yes.
133
00:09:51,900 --> 00:09:57,180
And the Italian one, Antony Honion, was
invited, sir. Antony Honion?
134
00:09:57,380 --> 00:09:59,840
Yeah, Antony. No, Mr. Scuttle, you mean
Antonioni.
135
00:10:00,480 --> 00:10:01,800
Yeah, Antonioni.
136
00:10:02,040 --> 00:10:02,999
Yeah, yeah.
137
00:10:03,000 --> 00:10:06,020
I was going to write to him to tell him
it was a little bit difficult. Yes, I
138
00:10:06,020 --> 00:10:08,340
think I know what it is. You can't spell
Antonioni.
139
00:10:08,580 --> 00:10:10,360
I can spell it, sir. I just don't know
when to stop.
140
00:10:12,439 --> 00:10:16,040
Mr. Scuttle, who's starring in your
latest picture? My latest discovery,
141
00:10:16,120 --> 00:10:18,500
Mean, moody, magnificent Mervyn Twitt.
142
00:10:20,100 --> 00:10:23,740
Yes, I remember from your latest press
handout Arva Gardner describing him as
143
00:10:23,740 --> 00:10:25,300
tall, dark and handsome.
144
00:10:25,560 --> 00:10:28,860
Yes. Well, either that, sir, or tall and
in the dark handsome.
145
00:10:29,420 --> 00:10:30,760
I'm not too sure, sir.
146
00:10:32,100 --> 00:10:35,000
Viewers will be able to judge for
themselves because we're now going to
147
00:10:35,000 --> 00:10:38,280
a short excerpt from Mr. Scuttle's
latest film, The Knock.
148
00:10:58,220 --> 00:11:03,340
Yes, this is my story exactly as it
happened. I was 30 years old and was
149
00:11:03,340 --> 00:11:05,680
considered by my several friends to be
quite nice looking.
150
00:11:06,100 --> 00:11:13,020
But even so, I'd never had any success
with the opposite lot.
151
00:11:13,680 --> 00:11:16,600
It was that nice Miss Perelman at the
dancing class.
152
00:11:18,840 --> 00:11:21,880
Somehow she just hardly seemed to notice
me.
153
00:11:58,480 --> 00:12:02,200
And then on my milk round there was that
nice blonde lady, number 27A.
154
00:12:02,720 --> 00:12:04,760
The one with all the capsules of
Pokeball.
155
00:12:43,850 --> 00:12:44,850
seemed to go wrong.
156
00:12:44,970 --> 00:12:50,010
Then one day, into my life, came
Barbara.
157
00:12:51,830 --> 00:12:55,590
The most beautiful creature I'd ever
seen. She had the face and figure of a
158
00:12:55,590 --> 00:12:59,650
lovely young girl with the deep
understanding eyes of a deeply sensuous,
159
00:12:59,650 --> 00:13:00,650
-blown woman.
160
00:13:11,470 --> 00:13:14,230
From that moment on, I knew my life
would never be the same again.
161
00:15:29,740 --> 00:15:33,380
I would never be happy if I had made
Barbara my wife.
162
00:15:49,560 --> 00:15:52,580
Being married to Barbara was like a
dream come true.
163
00:15:58,250 --> 00:16:00,770
Never knew such happiness existed
before.
164
00:16:45,000 --> 00:16:48,080
was made for each other. We had so much
in common.
165
00:17:24,200 --> 00:17:28,220
Then, two years after our wedding,
something happened.
166
00:17:28,940 --> 00:17:30,100
Chained all that.
167
00:19:25,800 --> 00:19:27,600
Exactly as it happened.
168
00:19:46,760 --> 00:19:53,660
Good evening. Well, tonight...
Sportsview looks to the future,
169
00:19:53,760 --> 00:19:56,740
to the Olympic Games in Rome in 1960.
170
00:19:57,080 --> 00:20:01,300
In the last Olympic Games, Great Britain
achieved an outstanding success in the
171
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
show jumping events.
172
00:20:02,320 --> 00:20:03,600
But what of the future?
173
00:20:03,900 --> 00:20:08,020
Peter Vernon went out last week to the
Brodie Stables at Letchworth to
174
00:20:08,020 --> 00:20:11,060
that fine British horsewoman, Mrs. Emily
Biscuit.
175
00:20:12,920 --> 00:20:14,000
Mrs. Biscuit?
176
00:20:14,780 --> 00:20:15,960
Mrs. Biscuit?
177
00:20:16,180 --> 00:20:17,900
Hello, can I help you? Hello,
178
00:20:19,460 --> 00:20:20,560
Mrs. Biscuit there.
179
00:20:20,840 --> 00:20:23,640
I know you must be frightfully busy, but
I wonder if you could spare a few
180
00:20:23,640 --> 00:20:25,220
minutes to tell the viewers a little
about yourself.
181
00:20:25,540 --> 00:20:27,640
Well, I'm afraid I've got a filthy
habit.
182
00:20:28,700 --> 00:20:29,539
Yes, yes.
183
00:20:29,540 --> 00:20:30,459
And what's that?
184
00:20:30,460 --> 00:20:35,480
This one I'm wearing now. I just used it
for... Don't worry about that. Now,
185
00:20:35,500 --> 00:20:38,300
tell me to begin with, Mrs. Biscuit, how
long have you been showjumping?
186
00:20:38,500 --> 00:20:41,740
I have been showjumping since I was 17
years of age.
187
00:20:42,240 --> 00:20:44,280
That would be about eight years ago.
188
00:20:45,320 --> 00:20:46,960
Yes, quite, quite, eight years.
189
00:20:47,280 --> 00:20:51,360
And how many hours riding and jumping do
you put in per day?
190
00:20:51,680 --> 00:20:53,440
I would say about ten hours a day.
191
00:20:54,120 --> 00:20:57,360
All those hours bouncing about on a
horse, doesn't it give you a headache?
192
00:20:57,920 --> 00:20:59,080
No, quite the reverse.
193
00:21:01,540 --> 00:21:03,360
It's inclined to give the horse a
headache.
194
00:21:04,980 --> 00:21:09,440
Now, this horse you're taking with you
is going to the Olympic Games. My pal.
195
00:21:09,740 --> 00:21:10,279
My pal?
196
00:21:10,280 --> 00:21:12,480
Is that him in there? He's in there, my
pal. Hello, my pal.
197
00:21:12,780 --> 00:21:15,760
That's his name, my pal. Do you ever get
tempted to call him my pal Bob?
198
00:21:16,580 --> 00:21:17,580
Oh, heaven, no.
199
00:21:17,960 --> 00:21:21,200
I couldn't very well call him my pal
Bob, could I? I mean, he doesn't look a
200
00:21:21,200 --> 00:21:23,400
like Bob, but he does a little, doesn't
he?
201
00:21:24,880 --> 00:21:26,400
You may go after him, of course, don't
you?
202
00:21:27,280 --> 00:21:30,240
Now, Mrs. Biscuit, during these eight
years that you've been writing and
203
00:21:30,240 --> 00:21:32,540
showjumping, you must have won an awful
lot of trophies.
204
00:21:32,780 --> 00:21:38,180
Oh, I've won a lot of awful trophies. I
have, really. I have 12 statuettes.
205
00:21:39,230 --> 00:21:45,770
24 medals and a shield inscribed for the
fastest mare in Surrey. Have you ever
206
00:21:45,770 --> 00:21:46,770
won a loving cup?
207
00:21:46,930 --> 00:21:48,770
Well, I've never been in for that sort
of competition.
208
00:21:51,290 --> 00:21:54,550
Well, now, Mrs. Whiskey, have you any
advice you'd like to give to girls who
209
00:21:54,550 --> 00:21:55,549
in for show jumping?
210
00:21:55,550 --> 00:21:59,970
I mean, what's the most important thing?
Well, I would say, without a doubt, the
211
00:21:59,970 --> 00:22:01,390
most important thing to have is a horse.
212
00:22:03,150 --> 00:22:05,130
I mean, otherwise, there's very high
fences.
213
00:22:07,570 --> 00:22:11,450
I really meant apart from that. Oh,
well, I would say, I usually find when
214
00:22:11,450 --> 00:22:14,070
showjumping, the first thing the judges
look at is my feet.
215
00:22:14,790 --> 00:22:19,430
Because when I ride, I ride just as if I
were part of the horse. I don't really.
216
00:22:19,730 --> 00:22:21,190
Wouldn't do to say which part though,
would you?
217
00:22:23,230 --> 00:22:26,770
Well, I'm quite sure there must be a lot
of horse lovers viewing tonight.
218
00:22:26,990 --> 00:22:30,630
Yes. So I wonder if we could coach my
pal out for a minute or so. Well, I...
219
00:22:30,940 --> 00:22:34,400
I'm terribly sorry, really, because, you
see, he's not terribly well. I was just
220
00:22:34,400 --> 00:22:36,100
about to give him his horse pill, wasn't
I?
221
00:22:36,300 --> 00:22:38,840
Oh, really? I say that's most
interesting. This one here.
222
00:22:39,040 --> 00:22:41,820
Oh, now, tell me, how exactly is the
pill administered?
223
00:22:42,260 --> 00:22:43,660
Well, with the aid of this tube.
224
00:22:44,140 --> 00:22:47,860
Oh. You see, you place one end in the
horse's mouth and the other end, and you
225
00:22:47,860 --> 00:22:49,460
put the pill in there, you see, and you
blow.
226
00:22:50,160 --> 00:22:51,380
Come on, my pal. Come along.
227
00:22:51,600 --> 00:22:53,500
Open your mouth. There's a good horse.
There we are. Ready, steady.
228
00:22:57,180 --> 00:22:58,400
I'm afraid he blew first.
229
00:23:00,540 --> 00:23:01,540
Most unfortunately.
230
00:23:03,160 --> 00:23:06,180
It doesn't matter. Of course, it doesn't
have any... My taking that has no
231
00:23:06,180 --> 00:23:07,800
effect at all on my health.
232
00:23:10,440 --> 00:23:11,440
I'm pleased to hear that.
233
00:23:11,980 --> 00:23:14,220
I'd love to see you talking to me, but
I'm afraid I've got an awful lot of
234
00:23:14,220 --> 00:23:16,840
things to do, you know. Cleaning out all
the stables and that, and the work just
235
00:23:16,840 --> 00:23:21,220
keeps piling up, you know, if you don't
really... I don't understand.
236
00:23:21,420 --> 00:23:24,820
I'd love to. I quite understand, Mrs.
Fitzgibbon. Thank you very much. We'll
237
00:23:24,820 --> 00:23:28,490
goodbye. Well, just before you go, I
will try and get... my bell just to say
238
00:23:28,490 --> 00:23:30,450
-bye. Would you? I shall have to coach
him, though.
239
00:23:31,470 --> 00:23:34,150
I shall have to give him something to
eat. He's very fond of his oats, you
240
00:23:34,310 --> 00:23:35,310
Come along, then.
241
00:23:35,370 --> 00:23:36,790
Come along, my bell. Say bye -bye.
242
00:23:37,030 --> 00:23:38,030
Say bye -bye!
243
00:24:00,170 --> 00:24:02,350
Welcome to another edition of Soapbox
Jury.
244
00:24:02,790 --> 00:24:04,970
And let's see who we have on tonight's
panel, shall we?
245
00:24:06,010 --> 00:24:07,610
Fred Curry, disc jockey.
246
00:24:08,030 --> 00:24:09,030
Hello there.
247
00:24:10,090 --> 00:24:12,190
Lisa Gasol, mater film star.
248
00:24:12,730 --> 00:24:14,090
Good evening.
249
00:24:15,030 --> 00:24:16,190
Lady Edgware.
250
00:24:17,290 --> 00:24:18,290
Lady.
251
00:24:18,710 --> 00:24:21,410
And finally, Ted Grumble, film actor.
252
00:24:22,070 --> 00:24:23,070
Hello.
253
00:24:23,870 --> 00:24:25,770
Well, now, let's see what they think of
this one.
254
00:26:24,449 --> 00:26:25,449
Very interesting.
255
00:26:25,690 --> 00:26:32,090
Well, I liked it. It was gay, it was
vivacious, and it had the most wonderful
256
00:26:32,090 --> 00:26:33,890
beat going all the time there.
257
00:26:34,150 --> 00:26:38,170
I really thought it was awfully nice.
Personally, I prefer my tunes a little
258
00:26:38,170 --> 00:26:40,430
more, if you'll pardon the expression,
robust.
259
00:26:41,110 --> 00:26:42,450
Oh, you mean like Max and I?
260
00:26:42,690 --> 00:26:45,050
Yes, like the sort of tunes he sings,
yes.
261
00:26:46,050 --> 00:26:49,390
And of course, the teenagers seem to
like it out there, and they're the ones
262
00:26:49,390 --> 00:26:52,150
that will buy it, of course. You see,
mind you, of course...
263
00:26:52,380 --> 00:26:54,800
I left my teens way back in 1957,
264
00:26:55,560 --> 00:27:00,140
but I can't say for sure, but I do think
it'll go up. I think it's awfully gay.
265
00:27:00,240 --> 00:27:01,240
I do really think, yes.
266
00:27:02,140 --> 00:27:03,140
Ted Trumbull.
267
00:27:04,600 --> 00:27:07,540
Well, I found it most exciting.
268
00:27:08,740 --> 00:27:14,920
I mean, I think it had a wonderful beat
and a wonderful backing, and I think
269
00:27:14,920 --> 00:27:17,240
it'll go up. It's so, so exciting.
270
00:27:19,220 --> 00:27:20,220
Fred Carey.
271
00:27:22,060 --> 00:27:26,280
I really did. Although I felt that the
introductory passage, that it'll run up
272
00:27:26,280 --> 00:27:31,500
on the piano, or as we in the business
call it, an archipelago, was reminiscent
273
00:27:31,500 --> 00:27:36,840
of a track from the LP Elsie and Doris
Waters in Las Vegas. I rather felt that.
274
00:27:37,000 --> 00:27:41,140
And I do feel that this group owes an
awful lot to Wingy Manone, Mugsy
275
00:27:41,280 --> 00:27:47,200
Jelly Roll Morton, Victor Sylvester, to
say nothing of Edmund O 'Ross, the Irish
276
00:27:47,200 --> 00:27:51,600
bandleader. But I would hazard a guess
and say this will not go into the top 20
277
00:27:51,600 --> 00:27:54,220
until the second week in April when it
will go in at number 16.
278
00:27:55,000 --> 00:27:57,720
And the week afterwards, of course, it
will go to number 12. And the week after
279
00:27:57,720 --> 00:28:00,860
that, of course, it will leave the top
20. Of course, it's only a guess. You
280
00:28:00,860 --> 00:28:01,980
know, I could be wrong.
281
00:28:03,340 --> 00:28:04,340
Please, the gasometer.
282
00:28:04,860 --> 00:28:07,280
Well, I liked it. I thought it was nice.
283
00:28:09,620 --> 00:28:11,160
I like the back end.
284
00:28:13,160 --> 00:28:14,220
And the front end.
285
00:28:16,020 --> 00:28:17,620
The two side end.
286
00:28:19,020 --> 00:28:22,960
And, um, I like that banjo and all the
twiddly bits.
287
00:28:23,780 --> 00:28:25,100
Or was it a trombone?
288
00:28:28,200 --> 00:28:31,480
Well, I like the rhythm in that. I liked
it, I liked it.
289
00:28:31,760 --> 00:28:32,980
But do you think it'll go up?
290
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Up where?
291
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
The gym.
292
00:28:37,480 --> 00:28:40,780
Well, if enough people buy it, it will.
That's obvious, isn't it?
293
00:28:42,200 --> 00:28:45,440
Right, now, well, let's see how our jury
are going to vote on this one.
294
00:28:51,760 --> 00:28:53,860
Well, they don't seem to be able to make
up their minds, so we ask our audience
295
00:28:53,860 --> 00:28:54,860
judges what they think.
296
00:29:02,500 --> 00:29:03,660
Have they voted, sir?
297
00:29:04,900 --> 00:29:07,080
Oops. That was a noisy one, wasn't it?
298
00:29:08,280 --> 00:29:09,280
Excuse me.
299
00:29:09,560 --> 00:29:10,560
Hello?
300
00:29:10,780 --> 00:29:11,780
Yes?
301
00:29:11,940 --> 00:29:12,940
Oh.
302
00:29:13,420 --> 00:29:16,800
Well, it would seem that several viewers
have phoned up and said that Miss
303
00:29:16,800 --> 00:29:19,380
Gasolmas looks like she hasn't got her
dress on on the screen.
304
00:29:20,090 --> 00:29:21,450
Would you mind standing up, Lisa?
305
00:29:27,830 --> 00:29:29,970
See? Really, you're mine.
306
00:29:53,480 --> 00:29:54,199
with you once again.
307
00:29:54,200 --> 00:29:58,840
You know, since our last show, there has
opened in London a brand new club, and
308
00:29:58,840 --> 00:30:04,660
this club is designed to cater to
playboys and would -be playboys. So we
309
00:30:04,660 --> 00:30:08,300
the right person to go along and
investigate was our old friend, Jeremy
310
00:30:15,420 --> 00:30:19,820
Thank you very much. Good evening. Well,
Scuttle's Fun Boy Club, according to
311
00:30:19,820 --> 00:30:25,340
the press handout, is, and I quote,
Britain's answer to the Geisha Houses, a
312
00:30:25,340 --> 00:30:30,600
temple of feminine pulchritude and
beauty, and the tired businessman's
313
00:30:30,600 --> 00:30:31,600
paradise.
314
00:30:32,600 --> 00:30:37,600
Well, let's find out a little more about
it from Mr. Fred Scuttle himself.
315
00:30:38,060 --> 00:30:39,060
Good evening, sir.
316
00:30:39,240 --> 00:30:40,280
Good evening, viewers.
317
00:30:40,480 --> 00:30:44,140
Good evening, Mr. Scuttle. Welcome to
Scuttle's Glamorous Fun Boy Club. Thank
318
00:30:44,140 --> 00:30:46,200
you. Well, now, Mr. Scuttle, I believe
your members...
319
00:30:46,510 --> 00:30:50,170
Your members are waited on by very
beautiful waitresses. We do not call
320
00:30:50,170 --> 00:30:53,770
waitresses, sir. They are not dressed as
waitresses. They are dressed as cuddly
321
00:30:53,770 --> 00:30:55,030
little teddy bears, sir.
322
00:30:56,570 --> 00:30:57,970
More bear than teddy.
323
00:30:59,610 --> 00:31:02,370
Well, now, how many of these girls do
you employ?
324
00:31:02,690 --> 00:31:04,390
At the moment, just the two, sir.
325
00:31:04,670 --> 00:31:05,609
Only two?
326
00:31:05,610 --> 00:31:06,770
The wife and her mother.
327
00:31:08,270 --> 00:31:10,230
But we are open to expunge.
328
00:31:10,740 --> 00:31:12,100
And what about the amenities?
329
00:31:12,500 --> 00:31:13,800
Oh, we've got one each of those, sir.
330
00:31:15,200 --> 00:31:18,360
And we have a restaurant, sir, and a
bar, sir. You can go get a drink. I have
331
00:31:18,360 --> 00:31:21,540
vermouth with an olive in it, sir, or a
vermouth with a cherry in it, sir.
332
00:31:21,800 --> 00:31:24,540
If you like, you can have a fine and
mild and bitter with a pickled onion in
333
00:31:24,620 --> 00:31:25,620
sir.
334
00:31:25,800 --> 00:31:28,800
And I suppose if a man feels like it, he
could linger in the bar with something
335
00:31:28,800 --> 00:31:30,560
long and cold and full of vodka.
336
00:31:30,960 --> 00:31:32,640
No, I don't allow the wife in the bar.
337
00:31:34,220 --> 00:31:38,140
Tell me, Mr. Scuttle, what other
attractions does the club have to offer?
338
00:31:38,380 --> 00:31:41,060
Oh, we have a drive -in movie, sir. A
drive -in movie?
339
00:31:41,300 --> 00:31:48,180
What we call wall -to -wall carpeting,
sir. And then... We have couple fun
340
00:31:48,180 --> 00:31:51,420
-boy packaged holidays, sir. Holidays at
popular prices.
341
00:31:51,780 --> 00:31:54,860
Ah. Well, now, could you give us an
example of one of these popular -priced
342
00:31:54,860 --> 00:31:55,860
holidays? Certainly, sir.
343
00:31:56,080 --> 00:31:58,880
Four fun -filled days in sunny Clapton.
344
00:31:59,480 --> 00:32:00,580
Ninety -eight guineas.
345
00:32:03,120 --> 00:32:05,580
98 guineas? Yes, sir. Well, that's not a
popular price.
346
00:32:05,820 --> 00:32:06,820
I like it, sir.
347
00:32:08,060 --> 00:32:09,620
Have you anything a little cheaper?
348
00:32:09,860 --> 00:32:12,840
Oh, you're from the BBC, aren't you?
Yes. With a hired suit?
349
00:32:13,040 --> 00:32:14,100
I should have known, sir.
350
00:32:14,780 --> 00:32:15,780
Oh,
351
00:32:16,620 --> 00:32:20,280
yes, the cheaper ones, yes, sir. Well,
sir, there it is. You see, yes, for
352
00:32:20,280 --> 00:32:24,520
members only, sir. Because after
investigation, I have found out, sir,
353
00:32:24,520 --> 00:32:30,000
securing the services of an ex -army
surplus Dutch bulb barge... You see?
354
00:32:30,640 --> 00:32:37,480
night -rate tourist -class economy goods
train and a fleet of fast -moving, look
355
00:32:37,480 --> 00:32:44,480
-starved dromedaries, I can get a man
into outer Mongolia for 15 guineas
356
00:32:44,480 --> 00:32:47,060
and still show a profit.
357
00:32:48,020 --> 00:32:51,280
15 guineas? I must say, that's
remarkable, Mr. Cutler. Do they enjoy
358
00:32:51,480 --> 00:32:52,640
We've never found out, sir.
359
00:32:53,120 --> 00:32:54,900
We've never had one come back, sir.
360
00:32:55,280 --> 00:32:58,200
It was like it, wasn't it, sir? Mr.
Cutler, aren't you worried about
361
00:32:58,200 --> 00:32:58,819
them back?
362
00:32:58,820 --> 00:32:59,860
No, they pay in advance.
363
00:33:01,130 --> 00:33:03,610
You see, sir, yes. But we're wasting
time out here, sir.
364
00:33:03,850 --> 00:33:06,010
We are digressing. Would you like to
become a member?
365
00:33:06,230 --> 00:33:09,370
I would very much, yes. I will get your
cuddly little teddy bear.
366
00:33:09,630 --> 00:33:11,550
Sandra! She's just coming, sir.
367
00:33:11,750 --> 00:33:13,590
Thank you. You are going to have some
fun tonight.
368
00:33:13,970 --> 00:33:17,930
Here she goes.
369
00:33:18,770 --> 00:33:23,370
You see, sir, she will serve you drinks.
She will twist with you. But remember,
370
00:33:23,610 --> 00:33:24,610
no touching.
371
00:33:24,750 --> 00:33:26,830
I promise you I have no intention of
molesting her.
372
00:33:28,010 --> 00:33:30,410
I'm not talking to you, sir. I'm talking
to her. No touching.
373
00:33:31,110 --> 00:33:34,210
I think it's a bit unbefitting of me.
I've just noticed the time, Mr.
374
00:33:34,310 --> 00:33:37,730
Cunningham. I really can't stay. One
moment, sir. The cabaret is about to
375
00:33:37,810 --> 00:33:40,070
sir. A striptease cabaret, sir.
376
00:33:40,290 --> 00:33:41,290
Oh, well.
377
00:33:41,470 --> 00:33:44,830
Beauty on a dawn. You know, I mean, sir,
all the wiggles and the squiggles, you
378
00:33:44,830 --> 00:33:47,730
know. You'll like it. There we are. I'm
sure I will, Mr. Cunningham. Oh, you'll
379
00:33:47,730 --> 00:33:49,990
like our little stripper, sir. I bet I
will.
380
00:33:50,890 --> 00:33:51,950
It's not her, is it?
381
00:33:53,260 --> 00:33:54,199
Heavens above.
382
00:33:54,200 --> 00:33:55,820
Perfect. No, sir.
383
00:33:56,240 --> 00:34:00,300
Well, me? Take me clothes off in public?
No fair.
384
00:34:00,540 --> 00:34:05,540
I don't approve of it. No, love. Mind
you, your mother does it very well.
385
00:37:14,250 --> 00:37:17,710
You know, the BBC has often been
criticised for presenting far too many
386
00:37:17,710 --> 00:37:20,990
films. So tonight we're going to put
things right and present a film which
387
00:37:20,990 --> 00:37:26,490
only made three months ago. And it is J.
Arthur Klinker's very exciting The
388
00:37:26,490 --> 00:37:27,550
Stamp Collector.
389
00:38:07,150 --> 00:38:08,230
Why sit here, then?
390
00:38:08,470 --> 00:38:09,810
Rich yourself. It's a free country,
isn't it?
391
00:38:10,950 --> 00:38:12,110
Can I buy you a drink?
392
00:38:12,470 --> 00:38:16,030
Well, I don't know. I mean, I hardly
know you, do I? I mean, I'll have a
393
00:38:16,030 --> 00:38:17,030
port, please.
394
00:38:19,170 --> 00:38:20,450
Two ports, please.
395
00:38:23,790 --> 00:38:27,310
Well, I don't usually drink with strange
women, you know. I mean, one never
396
00:38:27,310 --> 00:38:28,810
knows where it might not lead to, does
one?
397
00:38:30,010 --> 00:38:31,390
Two ports. Thank you.
398
00:38:32,410 --> 00:38:33,410
Thank you.
399
00:38:33,930 --> 00:38:34,930
Keep the change.
400
00:38:35,230 --> 00:38:36,230
Oh, thanks very much.
401
00:38:44,060 --> 00:38:46,260
Oh, just look at that picture over
there.
402
00:38:46,940 --> 00:38:47,940
Isn't it lovely?
403
00:38:48,300 --> 00:38:49,300
Quite nasty.
404
00:38:49,320 --> 00:38:50,520
Do you think it's a constable?
405
00:38:50,740 --> 00:38:53,600
No, he looks more like a game warden the
way he's dressed, doesn't he?
406
00:39:00,860 --> 00:39:02,720
Mind you...
407
00:39:02,970 --> 00:39:05,590
I don't think it's quite as nice as that
picture over there. I think that one's
408
00:39:05,590 --> 00:39:06,930
got a lot more to commend it.
409
00:39:07,910 --> 00:39:08,910
Yes.
410
00:39:09,050 --> 00:39:12,690
That one is lovely, but it's not as
lovely as that one over there.
411
00:39:12,950 --> 00:39:14,650
Just look at the brushwork.
412
00:39:15,350 --> 00:39:16,350
I see.
413
00:39:19,770 --> 00:39:22,490
Major, I think the brushwork on that one
over there is just as nice.
414
00:39:23,150 --> 00:39:24,930
Yes. It is.
415
00:39:25,670 --> 00:39:30,430
But it's that one there. It's the detail
that's so superb.
416
00:39:31,410 --> 00:39:32,410
Yes.
417
00:39:35,780 --> 00:39:40,120
Mind you, I think the detail on that one
over there is even superber.
418
00:39:41,220 --> 00:39:43,000
Yes, I think you're right. Well, cheers.
419
00:39:46,000 --> 00:39:46,999
Cheers, then.
420
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
Cheers.
421
00:40:34,060 --> 00:40:35,060
This is not my room.
422
00:40:35,640 --> 00:40:36,640
Where's Teddy?
423
00:40:40,360 --> 00:40:41,860
This is not my bed.
424
00:40:46,580 --> 00:40:52,320
Is anybody there?
425
00:40:53,300 --> 00:40:54,480
Let me out, I say!
426
00:40:55,260 --> 00:40:56,260
Let me out!
427
00:40:56,940 --> 00:40:58,480
You mustn't keep me locked up.
428
00:40:58,960 --> 00:41:00,360
I've got claustrophobia.
429
00:41:02,890 --> 00:41:03,890
Let me out.
430
00:41:04,550 --> 00:41:05,990
Help me, someone.
431
00:41:06,490 --> 00:41:07,490
Help me.
432
00:41:08,050 --> 00:41:11,630
Oh, please help me, someone. Please help
me.
433
00:41:12,230 --> 00:41:13,350
Help me.
434
00:41:13,710 --> 00:41:19,570
Help me. This room is so... So you won't
do any good by something.
435
00:41:19,950 --> 00:41:21,470
Well, I won't bother then. Here.
436
00:41:22,830 --> 00:41:24,290
Why have you brought me here?
437
00:41:24,890 --> 00:41:27,830
It's not to have any... to do any... to
have a bit...
438
00:41:35,400 --> 00:41:36,480
Nothing like that, is it?
439
00:41:37,240 --> 00:41:38,920
I don't believe in that sort of thing.
440
00:41:39,900 --> 00:41:41,340
Well, not before marriage anyway.
441
00:41:42,480 --> 00:41:44,280
And I'm none too sure about afterwards
either.
442
00:41:47,780 --> 00:41:49,300
Why have you brought me here?
443
00:41:49,520 --> 00:41:51,940
Well, I collect beautiful things.
444
00:41:52,680 --> 00:41:56,980
And you know, you really are terribly
handsome.
445
00:41:57,420 --> 00:41:58,420
I know.
446
00:41:59,200 --> 00:42:02,080
But I mean, there's no reason to lock me
up, is there? And why pick on me? I
447
00:42:02,080 --> 00:42:04,120
mean, there's plenty of other fellas
just as nicely...
448
00:42:04,360 --> 00:42:05,800
Almost as nice looking as what I am.
449
00:42:06,320 --> 00:42:07,320
Why me?
450
00:42:07,740 --> 00:42:09,000
It's my hobby, you see.
451
00:42:10,100 --> 00:42:11,100
What is?
452
00:42:11,460 --> 00:42:14,300
Philanthropy. That'll get you nowhere
for a start, will it?
453
00:42:15,400 --> 00:42:17,940
I've got a stymies tickle.
454
00:42:20,840 --> 00:42:22,520
What do you want me to do about it?
455
00:42:23,540 --> 00:42:25,800
Would you like to see it? No, thank you
very much.
456
00:42:31,630 --> 00:42:33,350
If you don't mind, I should rather not
look.
457
00:42:35,070 --> 00:42:38,110
Oh, like stamp collecting. Oh, that's
all right. That's quite a nice hobby,
458
00:42:38,230 --> 00:42:40,170
that. Yes, but it's not enough.
459
00:42:41,450 --> 00:42:45,310
Don't you understand? I'm lonely. I'm so
terribly lonely.
460
00:42:45,850 --> 00:42:49,330
Well, I mean, don't carry on like that.
I mean, you know the old saying. I mean,
461
00:42:49,350 --> 00:42:53,170
for every man is a woman. I mean, you
can't complain about that, can you? I'm
462
00:42:53,170 --> 00:42:55,630
not complaining about it. I just want to
get in on it.
463
00:42:56,850 --> 00:42:59,070
Well, I mean, there's plenty of pebbles
on the beach.
464
00:42:59,470 --> 00:43:02,010
Then why don't you become a little
bolder?
465
00:43:04,270 --> 00:43:05,330
Look, I tell you what.
466
00:43:05,630 --> 00:43:06,930
Look, let's be chums.
467
00:43:07,210 --> 00:43:09,890
Look, I tell you what. If we are just
chums and you let me go, I'll go out
468
00:43:09,890 --> 00:43:12,790
you every Tuesday and Thursday. I
promise, honestly. We'll go out together
469
00:43:12,790 --> 00:43:14,030
Tuesday and Thursday. It's not enough.
470
00:43:14,610 --> 00:43:16,690
You mean you want to marry me? Yes.
471
00:43:17,330 --> 00:43:18,670
That's silly. That'd spoil everything.
472
00:43:19,210 --> 00:43:21,610
I mean, we'd have nowhere to go Tuesdays
and Thursdays, wouldn't we?
473
00:43:22,670 --> 00:43:26,130
Look, are you going to let me go or not?
You can't escape from here without the
474
00:43:26,130 --> 00:43:27,710
key. And I've got it.
475
00:43:27,930 --> 00:43:30,750
If you don't give me that key, I shall
come and take it off you by brute force.
476
00:43:30,970 --> 00:43:32,910
Will you? Yes, I will. No, I won't.
477
00:43:34,450 --> 00:43:37,350
Ah, but you've forgotten the telephone,
haven't you?
478
00:43:37,710 --> 00:43:38,710
Ah, yes.
479
00:43:38,990 --> 00:43:39,990
Police, nine.
480
00:43:40,670 --> 00:43:41,670
Nine.
481
00:43:41,890 --> 00:43:44,910
Nine, we'll soon see about that. Hello,
get me to police, please.
482
00:43:45,970 --> 00:43:46,970
Hello, is that the police?
483
00:43:47,590 --> 00:43:51,030
I'm being held prisoner in a... Where is
this place?
484
00:43:51,730 --> 00:43:54,990
Ah, it's Sloan 2092.
485
00:43:55,710 --> 00:43:56,710
Yes, officer.
486
00:43:56,960 --> 00:43:58,320
There's a wicked evil woman here.
487
00:43:58,860 --> 00:44:00,240
She's holding me hostage.
488
00:44:07,000 --> 00:44:08,100
Knowing me hostage.
489
00:44:11,060 --> 00:44:13,260
I said she's holding me hostage.
490
00:44:16,240 --> 00:44:17,800
Well, she thinks that's clever, doesn't
she?
491
00:44:18,200 --> 00:44:21,840
But there's more than one way of getting
out of here. You've forgotten the
492
00:44:21,840 --> 00:44:23,340
window, haven't you, eh?
493
00:44:24,380 --> 00:44:25,800
Yes, you...
494
00:44:30,990 --> 00:44:32,550
You don't mind? I'd rather not look.
495
00:44:33,270 --> 00:44:34,910
I get what they call virtuous.
496
00:44:36,110 --> 00:44:40,570
We can't have that, can we? Now, look
here. You sit down there and relax.
497
00:44:40,790 --> 00:44:43,250
You might even get to like it here in
time.
498
00:44:43,610 --> 00:44:48,290
We might even become more than just
friends.
499
00:44:50,870 --> 00:44:51,870
Look,
500
00:44:52,230 --> 00:44:55,450
if you don't let me go, I'll destroy
myself.
501
00:44:56,270 --> 00:44:58,230
I should jump out the window. I promise
I will.
502
00:44:58,530 --> 00:44:59,530
I'll do it.
503
00:44:59,570 --> 00:45:00,570
I'm going to jump.
504
00:45:45,130 --> 00:45:48,390
and relax. It's much nicer out here. How
can I relax? My mother will be
505
00:45:48,390 --> 00:45:50,550
expecting me. I'm supposed to be taking
Elsie out tonight.
506
00:45:50,770 --> 00:45:52,750
Elsie? Who's Elsie? She's my intended.
507
00:45:53,130 --> 00:45:55,070
I mean, we're secretly and unofficially
engaged.
508
00:45:55,470 --> 00:45:58,050
Well, what has this Elsie got that I
haven't got?
509
00:45:58,350 --> 00:46:00,310
Well, nothing, only she hasn't had it
for quite so long.
510
00:46:02,770 --> 00:46:03,770
Now, listen.
511
00:46:05,270 --> 00:46:10,470
I can give you all the good things in
life. I'm a very rich woman. Yes, I
512
00:46:10,510 --> 00:46:12,470
It's all right for you. You've got
money. You're taking advantage of me
513
00:46:12,470 --> 00:46:13,470
I'm poor, aren't you?
514
00:46:13,600 --> 00:46:15,260
I mean, I come from a poor family, you
know.
515
00:46:15,540 --> 00:46:17,960
My parents couldn't even afford to buy
me clothes as a child.
516
00:46:18,260 --> 00:46:21,020
I couldn't go out anywhere to walk
around the house naked till I was 16.
517
00:46:22,200 --> 00:46:25,100
And then what happened? They bought me a
top hat so I could look out the window.
518
00:46:29,820 --> 00:46:30,880
Have a piece of cake.
519
00:46:31,180 --> 00:46:32,240
No, thank you. I'm not hungry.
520
00:46:32,520 --> 00:46:35,040
I mean, I'm the breadwinner in the
family. Now, my father won't go to work.
521
00:46:35,040 --> 00:46:35,999
won't get out of bed.
522
00:46:36,000 --> 00:46:38,840
And the only exercise he ever gets is
sticking his finger into chocolates to
523
00:46:38,840 --> 00:46:40,140
find out which ones have the soft
centre.
524
00:46:41,180 --> 00:46:45,000
You don't do that now they put the
design on the lid. Just a small piece.
525
00:46:45,000 --> 00:46:46,500
just a small piece then. All right.
526
00:46:46,940 --> 00:46:50,600
And you mean my father says all he wants
for Christmas is bed socks, a bottle
527
00:46:50,600 --> 00:46:55,440
opener, beer and a bucket. I mean, what
sort of a nice... No, no, no, no, no,
528
00:46:55,440 --> 00:46:59,500
no, no, no, no. Just like there. About
there. That's it, like that. That'll do
529
00:46:59,500 --> 00:47:00,500
lovely. Thank you very much.
530
00:47:02,960 --> 00:47:04,140
Well, it's quite nice, isn't it?
531
00:47:04,520 --> 00:47:06,040
Would you like some champagne?
532
00:47:06,400 --> 00:47:07,400
Yes, I would. You got any fags?
533
00:47:07,640 --> 00:47:08,940
Oh, fags. Cigarettes.
534
00:47:09,160 --> 00:47:12,060
I forgot them. Oh. or whatever made me
forget the cigarettes.
535
00:47:12,280 --> 00:47:15,020
Look, wait there, wait there. I shan't
be very long.
536
00:47:15,320 --> 00:47:16,820
I'll just pop out and get them.
537
00:47:19,400 --> 00:47:20,560
She's left the door open.
538
00:47:21,140 --> 00:47:22,320
She hasn't locked the door.
539
00:47:22,780 --> 00:47:23,780
I can escape.
540
00:47:24,120 --> 00:47:27,820
I'll be able to see my little home again
before they pull it down.
541
00:47:28,900 --> 00:47:30,180
To put up a slum.
542
00:47:31,460 --> 00:47:33,820
I'll be able to have some of my sister's
flaky pastry.
543
00:47:34,380 --> 00:47:35,600
It's like eating a wet book.
544
00:47:39,820 --> 00:47:42,540
again. My goldfish, the only ones in the
house who open their mouths without
545
00:47:42,540 --> 00:47:43,540
asking for something.
546
00:47:44,820 --> 00:47:48,820
I should be able to see Elsie again, and
her mother, and talk about the wedding,
547
00:47:48,960 --> 00:47:52,180
and the little council house we're going
to have, and how her mother and father
548
00:47:52,180 --> 00:47:53,280
are going to come and live with us.
549
00:47:54,080 --> 00:47:56,120
And her brother, as soon as he gets out
the doorstool.
550
00:47:56,700 --> 00:48:00,960
What am I talking about? I say, you left
the door open!
551
00:48:02,360 --> 00:48:03,360
Oh,
552
00:48:03,780 --> 00:48:04,780
this isn't...
553
00:48:17,000 --> 00:48:19,460
Hollywood and the stars.
554
00:48:22,220 --> 00:48:27,520
Throughout the history of motion
pictures, there have been many
555
00:48:27,520 --> 00:48:28,960
enduring partnerships.
556
00:48:29,440 --> 00:48:34,660
In the late 20s, three comedians forsook
the Broadway stage for the movies.
557
00:48:34,980 --> 00:48:36,920
They were the Marx Brothers.
558
00:48:52,880 --> 00:48:53,880
Where you been?
559
00:48:56,000 --> 00:48:57,380
You found a baby?
560
00:48:59,180 --> 00:49:00,440
You found a woman?
561
00:49:00,820 --> 00:49:02,200
Ah, what's her name?
562
00:49:05,240 --> 00:49:07,540
Jewelry? What's the name of jewelry?
563
00:49:08,240 --> 00:49:12,680
Jewelry? You have found a jewelry, the
one with the microfilm. Ah, where is the
564
00:49:12,680 --> 00:49:15,480
microfilm? What's that, the scout honor?
565
00:49:15,820 --> 00:49:16,820
You're not a boy scout.
566
00:49:17,040 --> 00:49:19,760
No scout, huh? But honor, honor.
567
00:49:20,170 --> 00:49:22,730
The microfilm is on. Oh, come on. We've
got to go get her then.
568
00:49:38,810 --> 00:49:40,730
Don't you just wish there were four
marks, brothers?
569
00:49:49,360 --> 00:49:54,680
Certainly no husband and wife team ever
received more adulation than Richard
570
00:49:54,680 --> 00:50:01,100
Burton and Elizabeth Taylor, seen here
in Who's Afraid of Lavinia Woolf?
571
00:50:22,090 --> 00:50:24,210
You know I like plenty of ice in my
glass.
572
00:50:24,710 --> 00:50:26,630
You know you always chew it.
573
00:50:27,510 --> 00:50:29,490
I do not chew my ice.
574
00:50:29,890 --> 00:50:31,670
I was talking about the glass.
575
00:50:32,610 --> 00:50:33,970
Ah, get knotted.
576
00:50:34,830 --> 00:50:39,190
You've never read Einstein's theory of
relativity, have you? I have so too.
577
00:50:39,990 --> 00:50:41,510
And I think he was wrong.
578
00:50:42,510 --> 00:50:45,730
You don't know anything about anyone in
this whole wide world.
579
00:50:46,570 --> 00:50:49,670
You don't know who Einstein is, but I do
because I go to night school every
580
00:50:49,670 --> 00:50:50,670
Tuesday and Saturday.
581
00:50:51,410 --> 00:50:52,730
Big deal.
582
00:50:53,990 --> 00:50:57,490
You don't know who Darwin is, do you,
but I do because I go to night school
583
00:50:57,490 --> 00:51:01,410
every Tuesday and Saturday. You don't
know who Pablo Picasso is, do you, but I
584
00:51:01,410 --> 00:51:03,490
do because I go to night school every
Tuesday and Saturday.
585
00:51:05,690 --> 00:51:08,850
You don't know who Sam Gluckstein is, do
you?
586
00:51:09,970 --> 00:51:13,910
Oh, I'll admit I don't know who Sam
Gluckstein is. Who is Sam Gluckstein?
587
00:51:14,330 --> 00:51:17,110
He's the guy who comes around here every
Tuesday and Saturday while you break
588
00:51:17,110 --> 00:51:18,110
night school.
589
00:51:24,370 --> 00:51:30,510
Probably the most successful partnership
ever was that of Stan Laurel and Oliver
590
00:51:30,510 --> 00:51:31,510
Hardy.
591
00:51:36,530 --> 00:51:40,550
Oh, Stanley, come on. Here.
592
00:52:20,300 --> 00:52:22,980
Another fine myth you got me into.
593
00:52:24,100 --> 00:52:30,940
The early 40s gave us Sidney
594
00:52:30,940 --> 00:52:33,360
Greenstreet and Peter Lorre. See you,
sir.
595
00:52:33,980 --> 00:52:35,140
See me.
596
00:52:47,060 --> 00:52:48,060
Sir.
597
00:52:49,879 --> 00:52:50,879
mistake.
598
00:52:54,960 --> 00:52:58,760
Life is very cheap in Casablanca.
599
00:52:59,140 --> 00:53:00,920
Put me down.
600
00:53:01,420 --> 00:53:05,020
You mean we can't send the gold by the
railways?
601
00:53:05,700 --> 00:53:07,380
There are no trains.
602
00:53:08,400 --> 00:53:10,900
But you said you heard trains.
603
00:53:11,620 --> 00:53:17,340
I thought I heard trains, but it wasn't
trains. It was German prisoners of war.
604
00:53:18,000 --> 00:53:21,360
Passing sandbags to each other. And they
are very polite.
605
00:53:21,620 --> 00:53:28,240
And they were saying... It wasn't
strange at all.
606
00:53:34,980 --> 00:53:35,620
The
607
00:53:35,620 --> 00:53:43,040
musicals
608
00:53:43,040 --> 00:53:44,540
had their king and queen.
609
00:53:45,100 --> 00:53:46,140
Nelson Eddy.
610
00:53:46,780 --> 00:53:47,880
and Janet McDonald.
611
00:53:54,060 --> 00:53:57,160
You went away, I let you.
612
00:53:58,580 --> 00:54:01,560
We broke the ties that bind.
613
00:54:02,700 --> 00:54:09,580
I wanted to forget you and leave the
past
614
00:54:09,580 --> 00:54:10,980
behind.
615
00:55:03,080 --> 00:55:05,840
This eager heart of mine is singing,
616
00:55:06,640 --> 00:55:10,640
lover, come back to me.
617
00:55:12,460 --> 00:55:18,740
When I remember every little thing you
used to do, I'm so
618
00:55:18,740 --> 00:55:20,740
lonely.
619
00:55:21,960 --> 00:55:27,020
Every road I've walked along, I've
walked along with you.
620
00:55:29,320 --> 00:55:32,120
No wonder you were lonely.
621
00:56:22,110 --> 00:56:27,350
1954, on the waterfront, with the superb
performance of Rod Steiger, matched
622
00:56:27,350 --> 00:56:30,310
only by the brilliance of Marlon Brando.
623
00:56:34,190 --> 00:56:35,550
Look, you're my brother.
624
00:56:36,390 --> 00:56:37,850
I don't want to see you get hurt.
625
00:56:39,490 --> 00:56:42,270
Look, all I'm asking is for you to go
along with these guys.
626
00:56:43,970 --> 00:56:46,450
Look, you're a smart, intelligent boy.
627
00:56:47,330 --> 00:56:48,330
I know.
628
00:56:51,780 --> 00:56:56,820
Is there any way to talk to your
brother?
629
00:57:01,160 --> 00:57:06,720
Terry, sometimes I just don't understand
you.
630
00:57:08,740 --> 00:57:10,700
He's 44th on 33rd Street.
631
00:57:11,040 --> 00:57:12,080
What do you say, Mac?
632
00:57:12,280 --> 00:57:14,580
He's 44th on 33rd Street.
633
00:57:15,100 --> 00:57:16,480
How's that again, Mac?
634
00:57:16,860 --> 00:57:21,020
Look, you don't let no diver get gone
for 40 cents a tin of water, can you
635
00:57:21,280 --> 00:57:23,160
Why don't you say so in the first place?
636
00:57:28,000 --> 00:57:28,480
The late
637
00:57:28,480 --> 00:57:35,380
30s
638
00:57:35,380 --> 00:57:39,340
brought together Beauty and the Beast,
Mae West, and W .C. Fields.
639
00:57:41,660 --> 00:57:42,660
Well,
640
00:57:44,680 --> 00:57:48,340
bartender, give me a... A shot of rye
and a glass of water.
641
00:57:48,640 --> 00:57:49,640
Thank you.
642
00:57:50,360 --> 00:57:51,360
Yeah.
643
00:57:59,640 --> 00:58:00,640
How's the wife?
644
00:58:00,840 --> 00:58:02,660
Yeah, better than nothing, I guess.
645
00:58:09,460 --> 00:58:12,560
Give me a shot of snake eye, lover boy.
646
00:58:15,880 --> 00:58:17,180
What do they call you, my dear?
647
00:58:18,100 --> 00:58:19,380
None of your business.
648
00:58:20,180 --> 00:58:21,260
What do they call me?
649
00:58:21,800 --> 00:58:22,800
Lulubow.
650
00:58:23,880 --> 00:58:24,880
Lulubow!
651
00:58:25,860 --> 00:58:27,920
What are you from West Appalachia?
652
00:58:30,280 --> 00:58:32,880
What are you, the hired helper or
something?
653
00:58:33,440 --> 00:58:34,780
Yeah, hired help.
654
00:58:35,100 --> 00:58:36,840
Why, heavens to bits, say.
655
00:58:37,500 --> 00:58:39,500
You're not a fuddy -duddy, are you?
656
00:58:39,960 --> 00:58:41,500
You're not a mooncast?
657
00:58:42,720 --> 00:58:44,280
Well, have you known my father?
658
00:58:46,350 --> 00:58:47,350
What was your mother?
659
00:58:47,650 --> 00:58:48,650
Chucky.
660
00:58:49,830 --> 00:58:53,070
Why, my father made the Empire State
Building.
661
00:58:53,650 --> 00:58:55,870
My father made the Brooklyn Bridge.
662
00:58:56,710 --> 00:58:59,850
My father made the Great Boulder Dam.
663
00:59:01,390 --> 00:59:03,850
What did your father ever make?
664
00:59:04,770 --> 00:59:07,070
Look me over, big boy.
665
00:59:07,430 --> 00:59:09,290
Look me over.
666
00:59:13,810 --> 00:59:15,850
Reminds me, must get my watch.
667
00:59:23,840 --> 00:59:30,180
And so ends the partnerships of
Hollywood and the stars.
668
00:59:39,820 --> 00:59:44,260
Ladies and gentlemen, this little folk
song you're hearing at the moment comes
669
00:59:44,260 --> 00:59:45,260
from Central America.
670
00:59:45,900 --> 00:59:49,420
And it is virtually the national anthem
of the small town of Huevas.
671
00:59:49,980 --> 00:59:54,260
And Huevas has the distinction of having
the highest birth rate in all of
672
00:59:54,260 --> 00:59:55,260
Central America.
673
00:59:55,720 --> 01:00:00,640
And a lot of people hold that Juan
Santos is responsible for this.
674
01:00:01,060 --> 01:00:02,240
He's 97.
675
01:00:03,700 --> 01:00:05,640
But a very sprightly 97.
676
01:00:07,540 --> 01:00:10,020
And he is the local train driver.
677
01:00:10,880 --> 01:00:14,700
And he drives his train through Huevas.
678
01:00:15,310 --> 01:00:19,850
Every morning at five o 'clock and blows
his whistle.
679
01:00:23,090 --> 01:00:24,090
Loudly.
680
01:00:25,270 --> 01:00:26,870
And wakes everybody up.
681
01:00:28,530 --> 01:00:33,350
And at five o 'clock in the morning,
it's too early to get up and go to work.
682
01:00:37,370 --> 01:00:40,410
And it's too late to go to sleep again.
683
01:00:41,490 --> 01:00:43,730
And I wish I was dead, but...
684
01:00:45,750 --> 01:00:49,490
The Huarache Indians actually live up in
the hills near with us and they come
685
01:00:49,490 --> 01:00:52,990
down once a year and they have a big lua
or feasting, you know, and they get
686
01:00:52,990 --> 01:00:58,030
tanked up on this tequila and xenophore
essence and it really gets you going,
687
01:00:58,110 --> 01:00:58,769
that stuff.
688
01:00:58,770 --> 01:01:02,090
And they go potty, you know, they go
running around.
689
01:01:04,570 --> 01:01:07,530
I really didn't mean that.
690
01:01:10,830 --> 01:01:15,410
They go mad, they go running around on
red hot coals and upturned knives and
691
01:01:15,410 --> 01:01:19,410
broken glass and it doesn't hurt them a
bit because they wear big hobnail boots.
692
01:01:21,190 --> 01:01:26,230
Actually, boots have only very recently
come to the Indians, you know, until
693
01:01:26,230 --> 01:01:31,030
1933 they didn't have any boots, you
know. I mean, before 1933 you could have
694
01:01:31,030 --> 01:01:34,250
gone up to one of these Indian Warachis
and you would have said, boots, you
695
01:01:34,250 --> 01:01:35,990
know, or cobblers or something.
696
01:01:36,860 --> 01:01:39,600
He wouldn't have understood what you
meant, but now they've got boots, and
697
01:01:39,600 --> 01:01:44,580
first one to have a pair of boots was so
proud. You see what I got here? I got
698
01:01:44,580 --> 01:01:45,578
my boots.
699
01:01:45,580 --> 01:01:50,700
You want to go to the Grand Bia?
700
01:01:51,180 --> 01:01:54,560
He's first on the right, he's second on
the left, and straight ahead.
701
01:01:55,300 --> 01:01:58,720
You have to excuse me now. I'm going to
tie up my boots late.
702
01:02:02,240 --> 01:02:03,900
They do. And of course...
703
01:02:05,759 --> 01:02:08,700
Nowadays, you know, a lot of tourists
come down from North America, you know,
704
01:02:08,760 --> 01:02:11,660
from California. They come down all
loaded up with cameras, you know, and
705
01:02:11,660 --> 01:02:14,500
go around photographing everything
inside. Oh, look at that, Harry. Isn't
706
01:02:14,500 --> 01:02:16,040
great? Hey, Alice, look at that.
707
01:02:16,360 --> 01:02:17,360
Wonderful.
708
01:02:17,540 --> 01:02:18,540
Oh, look.
709
01:02:18,680 --> 01:02:19,920
Isn't that just fabulous?
710
01:02:20,560 --> 01:02:21,600
I like
711
01:02:21,600 --> 01:02:29,280
some
712
01:02:29,280 --> 01:02:31,320
words to this song. I think it's rather
lovely.
713
01:02:33,520 --> 01:02:34,520
I aft.
714
01:02:35,180 --> 01:02:39,500
A policeman in Portsmouth, the way to
the YMCA.
715
01:02:40,300 --> 01:02:44,060
You turn left, he said, then you go
straight ahead.
716
01:02:44,340 --> 01:02:47,240
I said thanks and I went on my way.
717
01:02:47,480 --> 01:02:49,160
Then I saw her.
718
01:02:49,520 --> 01:02:54,640
She was in a pub doorway and I saw the
way she was dressed.
719
01:02:55,340 --> 01:03:02,240
Her blouse was so low that I murmured,
oh, as I saw her pink woolly vest.
720
01:03:03,380 --> 01:03:04,700
Old sailor.
721
01:03:05,150 --> 01:03:09,910
I'm lonely, she whispered, and she
smiled, and she gave me a flower.
722
01:03:10,450 --> 01:03:17,070
Then round to her place we casually
strolled at seventy miles an
723
01:03:17,070 --> 01:03:23,770
hour. The moment that followed
thereafter, a moment I'll
724
01:03:23,770 --> 01:03:24,770
never forget.
725
01:03:25,770 --> 01:03:31,130
I kissed her hands, and I kissed her
face, and if I'd stayed I'd have been
726
01:03:31,130 --> 01:03:32,410
kissing her yet.
727
01:03:33,130 --> 01:03:34,430
Then a knock.
728
01:03:35,400 --> 01:03:39,940
At the door, it was her husband. She
said, jump out the window, he's vicious.
729
01:03:40,560 --> 01:03:46,500
I said, you must be joking, we're 13
floors up. She said, darling, don't be
730
01:03:46,500 --> 01:03:53,280
superstitious. Then he burst in and he
rushed straight up to me. I thought
731
01:03:53,280 --> 01:03:55,140
I was in for a fight.
732
01:03:55,580 --> 01:04:02,120
He said, you've gone the wrong way for
the YFDA. You should have turned left
733
01:04:02,120 --> 01:04:03,120
not right.
734
01:04:26,190 --> 01:04:31,610
There will now be a short interval. The
sales staff will visit all parts.
735
01:05:17,480 --> 01:05:19,740
just come in. He's up at the bar
drinking.
736
01:05:20,380 --> 01:05:27,340
You can't miss him. He's a lean, tall,
good -looking, got a strong chin, hard
737
01:05:27,340 --> 01:05:28,720
steel blue eyes.
738
01:05:29,860 --> 01:05:31,000
About 24.
739
01:05:33,400 --> 01:05:34,400
He's tough.
740
01:05:34,420 --> 01:05:35,420
He's ruthless.
741
01:05:35,500 --> 01:05:40,300
He's a gunning. But above all, he's
consanguineous.
742
01:05:40,760 --> 01:05:41,760
Hey, wait a minute.
743
01:05:42,000 --> 01:05:44,320
He just come in. Better be careful.
744
01:05:45,230 --> 01:05:47,690
Used to be a big thing between them a
while back.
745
01:05:49,010 --> 01:05:50,010
Hiya, Stella.
746
01:05:50,230 --> 01:05:52,010
Long time no see.
747
01:05:52,390 --> 01:05:53,390
Too long.
748
01:05:53,670 --> 01:05:55,410
Hasn't it been too long for you, Harry?
749
01:05:55,890 --> 01:05:56,910
Haven't you missed me?
750
01:05:57,450 --> 01:05:59,170
Missed all the fun we had together?
751
01:05:59,570 --> 01:06:01,710
They were good times, weren't they?
752
01:06:02,050 --> 01:06:03,050
Weren't they, Harry?
753
01:06:03,330 --> 01:06:04,330
They sure were.
754
01:06:04,490 --> 01:06:05,690
They sure were.
755
01:06:07,930 --> 01:06:10,230
You know what I remember about you,
Harry?
756
01:06:10,750 --> 01:06:12,010
It's the way you smiled.
757
01:06:12,450 --> 01:06:13,450
You know.
758
01:06:13,530 --> 01:06:17,190
Every time you smile, your nose sort of
crinkles up.
759
01:06:17,610 --> 01:06:21,270
It's always fascinated me the way it
sort of crinkles up.
760
01:06:24,530 --> 01:06:26,590
Are you still drinking, Harry?
761
01:06:27,410 --> 01:06:28,990
Why do you do it, Harry?
762
01:06:29,570 --> 01:06:33,370
It was your drinking which split us up
the last time.
763
01:06:34,130 --> 01:06:39,450
But if you give it up right here and
now, you can have me back, Harry.
764
01:06:40,730 --> 01:06:41,730
Well?
765
01:06:42,250 --> 01:06:43,330
Which is it to be?
766
01:06:47,070 --> 01:06:49,450
Give me another brew.
767
01:06:50,430 --> 01:06:51,490
Very well, Harry.
768
01:06:51,930 --> 01:06:56,050
If that's how it's going to be, you'd
better take your ring back.
769
01:06:56,330 --> 01:06:59,370
Oh, come on, Stella. Don't be like that.
I mean it, Harry.
770
01:06:59,710 --> 01:07:02,330
I want you out of my life for good.
771
01:07:02,710 --> 01:07:03,710
Now, here.
772
01:07:03,890 --> 01:07:05,570
Take your ring back.
773
01:07:06,230 --> 01:07:08,830
Okay, honey. If that's the way you want
it.
774
01:07:11,660 --> 01:07:12,660
Now go.
775
01:07:13,060 --> 01:07:15,880
Go on. Get out of my life, Harry.
776
01:07:16,380 --> 01:07:18,480
Get out of my life, please.
777
01:07:19,180 --> 01:07:20,118
Sure, honey.
778
01:07:20,120 --> 01:07:21,720
If that's how you want it.
779
01:07:23,520 --> 01:07:24,640
Harry, come back.
780
01:07:25,160 --> 01:07:28,200
Please come back, Harry. I need you.
781
01:07:29,140 --> 01:07:30,140
Okay, honey.
782
01:07:30,580 --> 01:07:31,580
I'm here.
783
01:07:32,780 --> 01:07:38,900
Harry, I want you to know, and I mean
this, I want you to know that whatever
784
01:07:38,900 --> 01:07:40,180
do, no matter what, and...
785
01:07:40,430 --> 01:07:44,150
Wherever you go, no matter where, no
matter what happens, either now or in
786
01:07:44,150 --> 01:07:46,830
future, or at any time, I want you to
know that.
787
01:07:49,170 --> 01:07:53,270
Oh, Harry, I love you so very deeply.
788
01:07:53,990 --> 01:07:56,050
I love you. I love you.
789
01:07:57,290 --> 01:07:59,130
I've never loved anyone else.
790
01:08:05,230 --> 01:08:06,630
What day is today?
791
01:08:07,470 --> 01:08:08,470
What?
792
01:08:09,230 --> 01:08:10,230
Our anniversary.
793
01:08:10,350 --> 01:08:11,350
Don't you remember?
794
01:08:11,850 --> 01:08:16,850
Three years ago to this very day in this
very bar, we met for the very first
795
01:08:16,850 --> 01:08:20,910
time. And here, I got a little present
for you.
796
01:08:21,210 --> 01:08:25,569
Oh, no, Harry. I just couldn't. Oh, go
ahead. Take it.
797
01:08:27,609 --> 01:08:28,990
I can't.
798
01:08:30,029 --> 01:08:31,390
Oh, my God.
799
01:08:32,189 --> 01:08:33,510
A diamond.
800
01:08:37,340 --> 01:08:39,319
No one's too good for you, baby.
801
01:08:40,060 --> 01:08:41,380
Oh, Harry.
802
01:08:41,760 --> 01:08:43,859
How can I ever thank you?
803
01:08:44,120 --> 01:08:45,620
We'll think of something.
804
01:08:49,180 --> 01:08:50,560
Hello, I assume.
805
01:08:51,120 --> 01:08:53,359
Why, hello there, Scarlet.
806
01:08:53,580 --> 01:08:55,319
Mind if a lady sit here?
807
01:08:55,720 --> 01:08:56,720
Be my guest.
808
01:08:57,220 --> 01:08:58,979
Do you mind if I smoke?
809
01:08:59,439 --> 01:09:00,439
Go right ahead.
810
01:09:06,920 --> 01:09:08,340
I see you again, Harry.
811
01:09:08,580 --> 01:09:11,200
You don't, you haven't changed at all.
812
01:09:11,800 --> 01:09:14,399
Same old Harry, same old smile.
813
01:09:14,920 --> 01:09:20,260
Sort of crinkly. It sort of makes your
nose crinkle up.
814
01:09:22,500 --> 01:09:24,040
I like that.
815
01:09:24,800 --> 01:09:30,060
Not still going around with that little
waitress, Harry. You don't need her. You
816
01:09:30,060 --> 01:09:31,500
need me, Harry.
817
01:09:31,760 --> 01:09:35,939
We need each other. You are all mine.
818
01:09:36,540 --> 01:09:38,800
And I am all woman.
819
01:09:39,620 --> 01:09:41,220
Kiss me, Harry.
820
01:09:41,859 --> 01:09:42,899
Kiss me.
821
01:09:43,680 --> 01:09:46,640
Okay, Harry, this is it. Don't look
around.
822
01:09:47,380 --> 01:09:49,800
Spread ahead. And don't try anything.
823
01:09:50,140 --> 01:09:52,939
Just get those hands up. I said to get
them up.
824
01:09:55,000 --> 01:09:56,100
Drop it, Tony.
825
01:09:56,400 --> 01:09:58,620
Okay, Cuffer. You asked for it.
826
01:10:11,150 --> 01:10:11,688
me, Lieutenant.
827
01:10:11,690 --> 01:10:15,410
Harry, you're a three -time loser. And
with a three -time loser, there's only
828
01:10:15,410 --> 01:10:16,450
one way out.
64008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.