All language subtitles for Bartlett s01e05 The Healing Power of Maggies Underwear
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
Previously on Bartlett.
2
00:00:01,700 --> 00:00:02,700
He is risen.
3
00:00:03,020 --> 00:00:04,380
I don't think chickens are funny.
4
00:00:04,580 --> 00:00:05,620
It doesn't have to be a chicken.
5
00:00:06,040 --> 00:00:07,280
I think chickens are hilarious.
6
00:00:08,720 --> 00:00:14,140
The ladies of Khan and Partners call you
the swinging dick. And I kind of like
7
00:00:14,140 --> 00:00:16,120
that. I know you're angry. I quit.
8
00:00:16,600 --> 00:00:20,000
Khan, I need the Porsche. You have not
seen her for a year and you think you
9
00:00:20,000 --> 00:00:23,700
just bossing her? I think she can help
me smooth over a problem. Why would you
10
00:00:23,700 --> 00:00:27,900
want to thank me? I hired you. Best
thing that ever happened to me.
11
00:00:28,580 --> 00:00:29,580
Surprised?
12
00:00:29,839 --> 00:00:30,839
Not really.
13
00:00:32,299 --> 00:00:34,900
Now turn your head and look at the order
menu.
14
00:00:35,240 --> 00:00:36,740
Now reach out and touch it.
15
00:00:42,820 --> 00:00:44,000
Now I feel stupid.
16
00:00:44,220 --> 00:00:48,700
All right. The future always feels
stupid at first. Oh, shit. I just
17
00:00:48,700 --> 00:00:49,700
thousand mouse pads.
18
00:00:49,780 --> 00:00:53,020
We still sell mouse pads? Okay, it's
still being tweaked. It's in beta. But
19
00:00:53,020 --> 00:00:55,380
are inside of your brand, right?
20
00:00:55,930 --> 00:00:57,150
now. Isn't that amazing?
21
00:00:57,710 --> 00:00:58,970
This is too tech for us.
22
00:00:59,230 --> 00:01:00,230
Too tech.
23
00:01:00,290 --> 00:01:02,930
You're still called Computer City,
right?
24
00:01:03,470 --> 00:01:05,050
Alright, has Maggie seen this?
25
00:01:05,830 --> 00:01:09,810
Maggie? Has she seen... It's a good
question. Is it?
26
00:01:10,230 --> 00:01:13,750
Because Sanjay Khan was in here and he
gave the distinct impression that she
27
00:01:13,750 --> 00:01:14,750
working for him now.
28
00:01:15,470 --> 00:01:17,510
Alright, have you been lying to us?
29
00:01:18,030 --> 00:01:22,250
Maggie has virtually been a part of
every... We're going to need to have an
30
00:01:22,250 --> 00:01:23,250
internal discussion for this.
31
00:01:23,960 --> 00:01:26,060
Okay, just make sure you include Ted,
because he loves this.
32
00:01:27,440 --> 00:01:28,440
I love this.
33
00:01:28,580 --> 00:01:29,580
Oh, wait, you don't want to stand up.
34
00:01:30,520 --> 00:01:31,520
Ted?
35
00:01:34,540 --> 00:01:35,540
You okay?
36
00:01:37,780 --> 00:01:38,780
We'll be in touch.
37
00:01:46,060 --> 00:01:47,060
Can I come in?
38
00:01:49,720 --> 00:01:51,400
Yeah, Roger's here. I gotta go.
39
00:01:53,180 --> 00:01:57,080
Yeah. Okay. I love you, too. Is that
Sanjay? Hey, buddy, it's Raj.
40
00:01:57,420 --> 00:01:59,080
Hope it's cool I'm here with you to love
her.
41
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
Okay, okay.
42
00:02:00,460 --> 00:02:01,460
Bye, Mom.
43
00:02:03,340 --> 00:02:05,620
Sorry, the I love you part threw me off.
44
00:02:06,360 --> 00:02:07,820
Love always throws you off.
45
00:02:08,919 --> 00:02:11,020
Marianne will appreciate my fighting
spirit.
46
00:02:11,360 --> 00:02:14,600
Why does every relationship have to be
an epic struggle for you?
47
00:02:15,560 --> 00:02:17,340
Because I'm a lover and a fighter.
48
00:02:17,740 --> 00:02:19,000
And not very good at either.
49
00:02:20,680 --> 00:02:24,420
It says a focus group of one. Which is
still statistically relevant.
50
00:02:31,660 --> 00:02:33,480
What happened out here?
51
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
Wow.
52
00:02:37,580 --> 00:02:40,740
Oh. You still have the glockenspiel I
gave you.
53
00:02:40,980 --> 00:02:41,978
Oh, yeah.
54
00:02:41,980 --> 00:02:43,000
Do you want that back?
55
00:02:43,420 --> 00:02:44,640
No, I gave it to you.
56
00:02:45,460 --> 00:02:47,240
Oh, I thought you might want to give it
to Caitlin.
57
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
Caitlin?
58
00:02:49,630 --> 00:02:51,310
Why would I want to give it to Caitlin?
59
00:02:53,190 --> 00:02:54,230
Must be Wednesday.
60
00:02:54,630 --> 00:02:55,630
Put the bear down.
61
00:02:56,330 --> 00:02:57,330
Oh.
62
00:03:01,650 --> 00:03:05,690
There's a guy downstairs getting
acupuncture on his labradoodle and
63
00:03:05,690 --> 00:03:06,668
doing your laundry?
64
00:03:06,670 --> 00:03:10,290
I could have the Blanche -A -Seuss do
it. Did you just say Blanche -A -Seuss?
65
00:03:10,450 --> 00:03:12,670
But I need some authenticity in my life.
66
00:03:13,550 --> 00:03:17,270
Well, maybe start by not saying Blanche
-A -Seuss and...
67
00:03:17,530 --> 00:03:20,370
Don't live in a building that's
basically a millennial theme park.
68
00:03:20,590 --> 00:03:24,770
If I get invited to one more fucking UX
design meetup, I'm moving to Portland.
69
00:03:28,530 --> 00:03:29,530
Bob?
70
00:03:33,690 --> 00:03:34,690
Roger?
71
00:03:50,540 --> 00:03:54,660
across that wasteland of mobile signals,
fibre optics and digital switches to
72
00:03:54,660 --> 00:03:57,540
reach award -winning creative director
Roger Newhouse.
73
00:03:57,780 --> 00:04:02,740
For a decade, he's been helping brands
find their true voice. At The Tone, tell
74
00:04:02,740 --> 00:04:04,360
him how he can help you find yours.
75
00:04:06,460 --> 00:04:10,600
Roger, where are you? We're running out
of time and you need to call me.
76
00:04:12,060 --> 00:04:14,800
And change your voicemail. You sound
like a twat.
77
00:04:17,160 --> 00:04:18,160
Oh, God.
78
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
Where am I?
79
00:04:22,330 --> 00:04:26,450
What? I cannot believe how comfortable
this sofa fort is.
80
00:04:27,750 --> 00:04:28,750
Where's Roger?
81
00:04:28,850 --> 00:04:30,390
I thought he'd be back by now.
82
00:04:30,630 --> 00:04:31,630
Well, he's not back here.
83
00:04:33,030 --> 00:04:35,170
Why are you behind the couch?
84
00:04:35,410 --> 00:04:36,410
I needed a nap.
85
00:04:37,550 --> 00:04:39,370
This sofa fort is incredible.
86
00:04:39,830 --> 00:04:40,910
I was out in seconds.
87
00:04:41,650 --> 00:04:44,410
Oh, and a dream I had.
88
00:04:46,450 --> 00:04:48,210
Here's your coffee and your sandwich.
89
00:04:48,570 --> 00:04:50,430
A tall African thingy? Yeah.
90
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
Excellent day.
91
00:05:01,060 --> 00:05:06,580
It was chicken this, chicken that.
Praise be the Lord. You asked for meat
92
00:05:06,580 --> 00:05:08,820
they gave you chicken. You're not taking
this seriously.
93
00:05:09,200 --> 00:05:12,360
Well, we were young and stupid once,
right? It's all part of the cycle.
94
00:05:15,600 --> 00:05:16,940
Are you staring at my underwear?
95
00:05:17,500 --> 00:05:20,880
They're right in front of me. They're
very late. I'm not going to stop doing
96
00:05:20,880 --> 00:05:24,920
laundry because you showed up. Okay,
fine. I'll close my eyes and pretend
97
00:05:24,920 --> 00:05:28,380
you're wearing... Fuck it. How does Bob
deal with you? That poor man.
98
00:05:28,740 --> 00:05:31,400
I'm the one on the chopping block.
Because you lost four clients.
99
00:05:31,680 --> 00:05:36,440
Those clients were either too scared,
too blind, or too cheap. Do not blame
100
00:05:36,440 --> 00:05:41,140
clients. That is so tacky. It is every
creative director's God -given right to
101
00:05:41,140 --> 00:05:42,140
blame the clients.
102
00:05:42,510 --> 00:05:45,670
Well, it doesn't get you any jobs back,
does it? I will get all of those jobs
103
00:05:45,670 --> 00:05:47,210
back when we win Pear.
104
00:05:48,990 --> 00:05:49,990
We?
105
00:05:50,770 --> 00:05:52,130
It's just you, Roger.
106
00:05:55,890 --> 00:05:56,890
Fuck,
107
00:05:58,510 --> 00:05:59,510
this sandwich is good.
108
00:06:00,290 --> 00:06:01,550
Oh, you better give me your shirt.
109
00:06:02,450 --> 00:06:06,170
What, did I get something? No, it's just
properly wrinkled, and there's a place
110
00:06:06,170 --> 00:06:07,930
on the corner that will clean it while I
wait.
111
00:06:11,960 --> 00:06:14,420
You should come to New York with me.
112
00:06:16,560 --> 00:06:17,700
Are you joking?
113
00:06:18,660 --> 00:06:19,660
You've got guts.
114
00:06:20,440 --> 00:06:21,780
I need people like you.
115
00:06:22,840 --> 00:06:25,740
I don't have guts. I'm just trying to
survive.
116
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
Sure.
117
00:06:31,720 --> 00:06:33,380
Oh, we should have your trousers, too.
118
00:06:34,320 --> 00:06:35,800
You want me to take my pants off?
119
00:06:36,020 --> 00:06:38,000
I'm sure you get asked that all the
time.
120
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
The dream I had.
121
00:06:41,390 --> 00:06:42,390
In a sofa fort.
122
00:06:43,550 --> 00:06:46,850
A vision of a new kind of ad agency.
123
00:06:47,650 --> 00:06:48,650
Clean.
124
00:06:49,530 --> 00:06:51,510
Efficient. Transparent.
125
00:06:52,230 --> 00:06:55,450
As everything you care about in Andy
Baker doesn't.
126
00:06:56,550 --> 00:06:57,550
Pants.
127
00:06:58,710 --> 00:06:59,710
I don't know.
128
00:07:00,950 --> 00:07:02,690
Tell me this isn't about loyalty.
129
00:07:03,230 --> 00:07:05,170
Loyalty? To Roger.
130
00:07:05,710 --> 00:07:09,650
What about your loyalty to Roger? That
man has tried everything to live up to
131
00:07:09,650 --> 00:07:10,730
that stupid promise.
132
00:07:11,310 --> 00:07:12,850
Let me show you something.
133
00:07:17,650 --> 00:07:21,230
I've been carrying this around for a
very long time.
134
00:07:25,670 --> 00:07:26,670
That's you.
135
00:07:26,770 --> 00:07:27,770
And Thomas.
136
00:07:27,970 --> 00:07:30,550
Meet advertising's first gay power
couple.
137
00:07:31,330 --> 00:07:35,930
After that issue came out, people
started telling Thomas it was okay to be
138
00:07:35,930 --> 00:07:37,530
in this business, but not black.
139
00:07:38,170 --> 00:07:39,310
He left me.
140
00:07:40,490 --> 00:07:41,670
Before the year was out.
141
00:07:42,450 --> 00:07:44,870
That's what I think of loyalty.
142
00:07:46,070 --> 00:07:47,090
I'm so sorry.
143
00:07:48,470 --> 00:07:49,510
But you know what?
144
00:07:54,930 --> 00:07:56,170
What are you doing?
145
00:07:56,550 --> 00:07:57,550
Just a second.
146
00:08:01,530 --> 00:08:02,710
A fresh start.
147
00:08:02,990 --> 00:08:03,990
Hip hip.
148
00:08:08,350 --> 00:08:11,480
Um. That should really go in the
recycling, though.
149
00:08:16,140 --> 00:08:19,280
Ooh, bubbly water. Can I actually
have... So in the last ten minutes,
150
00:08:19,280 --> 00:08:23,300
confused my mother, mentally fondled my
intimates, and insulted all of her
151
00:08:23,300 --> 00:08:24,300
former clients.
152
00:08:24,500 --> 00:08:28,280
Can we just deal with the elephant in
the room? More like an albatross around
153
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
neck.
154
00:08:29,680 --> 00:08:30,920
The answer is still no.
155
00:08:31,380 --> 00:08:34,980
Maggie, please. You're not good for me.
I have changed.
156
00:08:35,299 --> 00:08:39,820
No, you haven't. In fact, I cannot
believe how much... You haven't changed.
157
00:08:39,820 --> 00:08:43,840
still have my Pilates balls, my book, my
desk.
158
00:08:44,220 --> 00:08:45,960
Surface. I needed surfaces.
159
00:08:46,680 --> 00:08:47,680
Wait, what's happening?
160
00:08:48,080 --> 00:08:52,400
Could it be that folding laundry is more
compelling than your bullshit?
161
00:08:52,720 --> 00:08:55,020
Okay, all right. I'm sorry.
162
00:08:56,360 --> 00:08:59,200
My therapist says I'm holding you
hostage.
163
00:08:59,720 --> 00:09:03,840
In my head. I'm not... I wasn't here
to... Wait, you have a therapist?
164
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
Yeah.
165
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Since when?
166
00:09:07,580 --> 00:09:08,580
For about a year now.
167
00:09:09,880 --> 00:09:11,200
Like since I left the agency?
168
00:09:11,820 --> 00:09:12,820
Since you left me.
169
00:09:14,200 --> 00:09:19,280
She's good. She says, Roger, you've got
to find ways to give Maggie rooms to
170
00:09:19,280 --> 00:09:22,880
escape. Build doors, windows,
staircases.
171
00:09:23,520 --> 00:09:25,360
Your therapist sounds like a contractor.
172
00:09:25,840 --> 00:09:27,300
She charges like one, too.
173
00:09:29,560 --> 00:09:31,820
So how do you feel right now?
174
00:09:33,820 --> 00:09:34,820
Honestly?
175
00:09:36,330 --> 00:09:37,330
A little vulnerable.
176
00:09:38,930 --> 00:09:39,930
Good.
177
00:09:41,390 --> 00:09:42,390
Good.
178
00:09:43,250 --> 00:09:44,250
Good.
179
00:09:44,630 --> 00:09:45,630
Okay.
180
00:09:48,610 --> 00:09:49,670
Andy Baker speaking.
181
00:09:49,950 --> 00:09:51,130
Bob Freeman here.
182
00:09:51,570 --> 00:09:56,990
Bob, you better be calling to tell me
you've impaled Roger's head on a fucking
183
00:09:56,990 --> 00:09:59,430
spike outside the office. Shut up, Andy.
184
00:09:59,790 --> 00:10:00,790
Excuse me?
185
00:10:01,030 --> 00:10:05,570
I've had a vision of a harmonious ad
agency.
186
00:10:06,270 --> 00:10:09,650
The free flow of performance centers.
Transparent promotion schedules.
187
00:10:10,750 --> 00:10:14,210
Daily calisthenics and hot yoga.
188
00:10:14,650 --> 00:10:17,630
You're describing a Japanese car
factory.
189
00:10:18,110 --> 00:10:23,030
Then call me Fremont -san. Because I'm
going to make Agency NYC purr.
190
00:10:24,510 --> 00:10:26,410
Like a fucking Honda Civic.
191
00:10:26,770 --> 00:10:27,870
If you still have a job.
192
00:10:28,430 --> 00:10:29,750
Oh, I have a job.
193
00:10:30,670 --> 00:10:31,710
Your job.
194
00:10:37,130 --> 00:10:38,390
Do you keep it in a box?
195
00:10:38,690 --> 00:10:39,690
Fuck you, Bob.
196
00:10:41,370 --> 00:10:42,830
Change is coming, Andy.
197
00:10:43,190 --> 00:10:46,050
Fast and deadly. Like a freight train in
the night.
198
00:10:46,390 --> 00:10:47,870
Choo -choo, trick bitch.
199
00:10:48,450 --> 00:10:49,449
Choo -choo.
200
00:10:49,450 --> 00:10:52,610
Okay, great. I really think this could
work. Okay, right. Sit down.
201
00:10:53,850 --> 00:10:54,850
Okay.
202
00:10:55,610 --> 00:10:56,610
I need to think.
203
00:11:03,690 --> 00:11:05,290
You know what used to help you think?
204
00:11:07,710 --> 00:11:08,910
Jam out.
205
00:11:45,870 --> 00:11:51,270
I was one of the ones You
206
00:11:51,270 --> 00:11:57,650
were Not that endless one
207
00:11:57,650 --> 00:12:03,930
That's alright I still believe
208
00:12:07,210 --> 00:12:10,050
And you're brilliant.
209
00:12:11,170 --> 00:12:12,510
And you're brilliant.
210
00:12:13,050 --> 00:12:14,050
I'll work on it.
211
00:12:14,090 --> 00:12:15,090
Stop.
212
00:12:17,630 --> 00:12:18,730
Raise your right hand.
213
00:12:20,470 --> 00:12:21,730
Why? Just do it.
214
00:12:24,530 --> 00:12:25,530
Okay.
215
00:12:27,150 --> 00:12:33,650
Do you, Roger Mallory Newhouse, promise
to honor,
216
00:12:33,850 --> 00:12:36,110
respect, and especially obey me?
217
00:12:36,810 --> 00:12:39,310
For the next five hours.
218
00:12:39,530 --> 00:12:40,990
I do. I really do.
219
00:12:43,790 --> 00:12:44,790
Fine.
220
00:12:45,310 --> 00:12:47,410
I'll do it. Seriously. Really?
221
00:12:49,650 --> 00:12:52,470
I don't know how much we can get done in
five hours. Sure, sure.
222
00:12:53,190 --> 00:12:55,530
Maybe some ad -libs, style guide.
223
00:12:55,750 --> 00:12:56,529
Style guide.
224
00:12:56,530 --> 00:12:57,429
TV script.
225
00:12:57,430 --> 00:12:58,430
Yeah.
226
00:12:58,590 --> 00:13:00,010
Script. Two.
227
00:13:06,430 --> 00:13:07,430
Yeah.
228
00:13:07,590 --> 00:13:09,090
Let's do it.
229
00:13:09,310 --> 00:13:12,570
The thing, the... Should I bring my
guitar?
230
00:13:12,850 --> 00:13:13,829
No, you can't.
231
00:13:13,830 --> 00:13:14,830
Okay.
232
00:13:15,030 --> 00:13:16,550
I can just do acapella.
233
00:13:22,730 --> 00:13:24,450
Really bought more coffee?
234
00:13:25,050 --> 00:13:27,030
Yeah. How do you work this day?
235
00:13:27,270 --> 00:13:29,650
Oh, that stuff's rubbish. Anyway, we
really should be getting you dressed.
236
00:13:32,370 --> 00:13:33,990
Where is Roger?
237
00:13:34,590 --> 00:13:35,930
I don't know, but we've got hours.
238
00:13:36,490 --> 00:13:39,330
What happens after we run out of hours?
239
00:13:39,990 --> 00:13:42,950
Rule number five, Bob. Make everything
look deliberate.
240
00:13:43,330 --> 00:13:47,330
What? Okay. So, we go down to Per
Computer.
241
00:13:47,890 --> 00:13:50,050
We do the pitch, as is, together.
242
00:13:51,050 --> 00:13:52,270
It's a Bob and Caitlin show.
243
00:13:53,470 --> 00:13:57,890
That is simultaneously inspired and
insane.
244
00:14:02,150 --> 00:14:03,350
This is...
245
00:14:03,640 --> 00:14:08,060
Amazing? I was going to say inspired,
but yes, amazing too.
246
00:14:08,280 --> 00:14:10,000
Of course, because it was my idea.
247
00:14:10,360 --> 00:14:13,700
Sometimes I just need to mobilize my
passion.
248
00:14:14,820 --> 00:14:16,560
You are a very clever man.
249
00:14:16,800 --> 00:14:17,800
I'd hope you'd remember.
250
00:14:18,480 --> 00:14:20,800
And we still have 90 minutes to spare.
251
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
Hmm.
252
00:14:24,860 --> 00:14:25,860
Hmm.
253
00:14:26,420 --> 00:14:27,420
Hmm.
254
00:14:29,020 --> 00:14:32,220
We... We should celebrate, don't you
think?
255
00:14:33,100 --> 00:14:36,500
I probably shouldn't have a drink,
especially when I beat traffic on 101.
256
00:14:36,840 --> 00:14:37,920
No, we shouldn't have a drink.
257
00:14:38,500 --> 00:14:40,920
It's not Tuesday or Thursday.
258
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
Okay.
259
00:14:45,420 --> 00:14:48,000
Um, I don't... Okay.
260
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
Sure.
261
00:14:50,480 --> 00:14:51,960
Mm -hmm. Okay.
262
00:14:54,040 --> 00:14:56,820
It's time for the Bob and Caitlin show.
263
00:15:15,939 --> 00:15:17,380
Next time on Bartlett.
264
00:15:17,600 --> 00:15:20,460
My stuff is right here. Sorry, hon. This
is kidnapping.
265
00:15:20,780 --> 00:15:22,520
No, this is the express to pair
computer.
266
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
Aha!
267
00:15:24,400 --> 00:15:25,319
Ha what?
268
00:15:25,320 --> 00:15:27,900
Try and blackmail me again until David
wrote it.
269
00:15:28,260 --> 00:15:29,260
I'll have it killed.
270
00:15:29,420 --> 00:15:31,620
Roger, this is your severance package.
271
00:15:31,980 --> 00:15:34,820
What is this, by the way? Is this like a
new lesbian romance? No!
272
00:15:35,100 --> 00:15:37,420
God, you're in Enoch Bartlett too.
273
00:15:37,700 --> 00:15:38,700
Enoch not.
274
00:15:38,960 --> 00:15:40,080
They all cried.
275
00:15:40,420 --> 00:15:42,620
Enoch Bartlett would a great big liar.
276
00:15:43,080 --> 00:15:46,320
Southern Wilson's game, hella brass and
then fire. Tickle Williams, make it
277
00:15:46,320 --> 00:15:47,820
yours, and then call you style.
18900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.