Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,520 --> 00:00:18,200
Une minute !
2
00:00:23,900 --> 00:00:25,160
Bonjour.
3
00:00:26,390 --> 00:00:27,220
Bonjour.
4
00:00:27,930 --> 00:00:32,890
Je m'excuse d'�tre en retard.
J'ai eu du mal a trouver un guichet.
5
00:00:32,920 --> 00:00:33,960
Cet endroit est difficile � trouver.
6
00:00:34,010 --> 00:00:36,450
Oui je sais. Je suis d�sol�.
7
00:00:36,460 --> 00:00:38,040
Je viens d'arriver.
8
00:00:38,330 --> 00:00:39,670
Alors, c'est comme �a.
9
00:00:40,900 --> 00:00:43,130
Tu es vraiment grande
10
00:00:43,340 --> 00:00:44,670
On me le dit souvent.
11
00:00:44,760 --> 00:00:47,330
- Tu pourrais �tre mannequin.
- Merci.
12
00:00:48,020 --> 00:00:49,610
Toi aussi tu es grand.
13
00:00:49,690 --> 00:00:51,430
Merci.
14
00:00:54,250 --> 00:00:55,930
Mets-toi � l'aise.
15
00:00:56,100 --> 00:01:01,200
Je vais me d�tendre.
Quoi qu'il en soit, tu t'appelles Joohyun ?
16
00:01:01,290 --> 00:01:04,110
- Juyoung
- Lee Juyoung
17
00:01:04,600 --> 00:01:05,600
Tu es au lyc�e ?
18
00:01:05,680 --> 00:01:08,020
Oui, j'ai dix-huit ans
19
00:01:08,020 --> 00:01:09,680
Incroyable.
20
00:01:10,060 --> 00:01:12,680
Je fumais une cigarette
�a te d�range si je la termine ?
21
00:01:12,890 --> 00:01:14,270
Non pas du tout.
22
00:01:14,520 --> 00:01:16,520
Certaines personnes n'aiment pas �a.
23
00:01:16,590 --> 00:01:20,510
Les cigarettes ? Pourquoi ?
J'aime en fumer.
24
00:01:32,390 --> 00:01:34,140
Quand as-tu commenc�
� fumer des cigarettes ?
25
00:01:34,140 --> 00:01:37,810
J'ai commenc�e � fumer...
au coll�ge.
26
00:01:37,810 --> 00:01:41,360
Tr�s bien !
Tu es une vilaine fille alors ?
27
00:01:41,360 --> 00:01:45,110
Non, je me suis fait des amis
28
00:01:45,110 --> 00:01:46,740
Tu as commencer avec eux ?
29
00:01:46,780 --> 00:01:48,070
Les deux.
30
00:01:48,070 --> 00:01:51,280
J'ai entendu dire
que les enfants de nos jours ne le font plus.
31
00:01:55,270 --> 00:01:59,440
Alors, j'ai une question
Est-ce ta premi�re fois ?
32
00:01:59,440 --> 00:02:01,980
Naturellement.
33
00:02:01,990 --> 00:02:04,700
J'aimerais voir du sang.
34
00:02:04,700 --> 00:02:07,970
Du sang ?
Que veux-tu dire ?
35
00:02:09,850 --> 00:02:15,420
Quoi ! tu ne sais pas ?
Tu n'as rien appris � l'�cole ?
36
00:02:16,500 --> 00:02:19,800
Tu parles de ma virginit� ?
37
00:02:19,880 --> 00:02:23,890
Oui, c'est ce que je veux dire
Peu importe.
38
00:02:23,920 --> 00:02:26,360
Mais tu m'as dit au t�l�phone
que c'�tait ta premi�re fois.
39
00:02:26,460 --> 00:02:29,360
J'ai donc besoin de quelque chose
pour confirmer que tu dis la v�rit�.
40
00:02:29,610 --> 00:02:34,850
Je suis d�sol�e,
mais je l'ai peut-�tre perdue.
41
00:02:35,950 --> 00:02:37,960
Comment perdre sa virginit�
sans avoir eu de rapport sexuels ?
42
00:02:38,030 --> 00:02:40,000
Quand j'�tais au coll�ge...
43
00:02:40,100 --> 00:02:47,000
mon professeur, avec qui je n'ai pas couch�,
m'a touch�.
44
00:02:47,180 --> 00:02:55,180
Je n'ai jamais couch� avec lui,
mais il m'a touch� avec ses doigts.
45
00:02:55,480 --> 00:03:02,210
Alors,
ton professeur t'a touch� avec ses doigts ?
46
00:03:02,390 --> 00:03:03,320
Oui.
47
00:03:03,470 --> 00:03:05,090
Quel Salaud !
48
00:03:05,180 --> 00:03:08,270
J'ai �t� en �tat de choc
puis j'ai �t� admise � l'h�pital.
49
00:03:08,350 --> 00:03:09,630
Quel enfoir�;
50
00:03:09,710 --> 00:03:13,350
J'ai souffert d'attaques de panique
et de trouble de l'anxi�t�.
51
00:03:13,350 --> 00:03:16,040
Tu as v�cu �a tr�s jeune.
52
00:03:17,100 --> 00:03:19,440
Donc je ne peux plus saigner.
53
00:03:19,440 --> 00:03:21,590
Bien...
54
00:03:23,270 --> 00:03:26,110
Donc je ne suis pas la premi�re personne ?
55
00:03:26,490 --> 00:03:31,410
Oui, tu es la premi�re personne
Je n'ai pas couch� avec mon professeur.
56
00:03:31,560 --> 00:03:36,060
Mais il t'a touch� avec son doigt
Au lieu de son p�nis, non ?
57
00:03:36,120 --> 00:03:40,650
Alors tu l'as fais avec lui
Et tu as perdu ta virginit�.
58
00:03:40,700 --> 00:03:42,330
Eh bien, en quelque sorte.
59
00:03:46,300 --> 00:03:51,720
Attend un moment.
C'est un peu �trange.
60
00:03:51,980 --> 00:03:54,640
Quoi ?
61
00:03:57,880 --> 00:04:00,040
Nous sommes dans une impasse.
62
00:04:02,630 --> 00:04:06,110
Juyoung,
je ne peux pas te donner 1000$.
63
00:04:06,260 --> 00:04:07,360
Pourquoi pas ?
64
00:04:07,360 --> 00:04:12,070
Je pense que je devrais payer 170$.
Comme les autres filles mineures.
65
00:04:12,070 --> 00:04:14,680
- 170 ?
- Oui.
66
00:04:17,290 --> 00:04:20,620
Parce que je ne suis plus vierge ?
67
00:04:20,620 --> 00:04:22,190
Euh ?
68
00:04:24,670 --> 00:04:26,090
Je veux dire parce que je ne suis pas vierge ?
69
00:04:26,090 --> 00:04:27,710
Je comprends, Euh !
70
00:04:27,840 --> 00:04:34,090
Qui utilise le mot � vierge � de nos jours ?
Je ne m'attendais pas � l'entendre de ta part.
71
00:04:39,000 --> 00:04:41,680
Tu es lyc�enne, n'est-ce pas ?
72
00:04:41,720 --> 00:04:44,310
Oui pourquoi ?
73
00:04:44,700 --> 00:04:47,150
Je commence � avoir des doutes.
74
00:04:47,190 --> 00:04:48,330
Pourquoi ?
75
00:04:49,320 --> 00:04:51,900
Dans quel lyc�e �tudies-tu ?
76
00:04:51,900 --> 00:04:54,360
Quel lyc�e ?
77
00:04:54,440 --> 00:04:57,170
L�-bas, dans la r�gion de Gapyeong.
78
00:05:01,910 --> 00:05:06,920
Fais chier ! En fait.
79
00:05:07,380 --> 00:05:08,590
Quoi ?
80
00:05:09,690 --> 00:05:17,420
Juyoung, si tu veux te foutre de moi
Il faut te pr�parer un peu.
81
00:05:17,690 --> 00:05:21,260
Pourquoi m'as-tu appel�
pour me faire venir ici ?
82
00:05:21,330 --> 00:05:22,140
Que se passe-t-il ?
83
00:05:22,140 --> 00:05:26,300
Quel est le probl�me, que veux-tu ?
Ton uniforme dit "Suwon High School".
84
00:05:26,970 --> 00:05:31,320
Tu es s�re ?
Regarde, le nom de l��cole a-t-il chang� ?
85
00:05:34,650 --> 00:05:40,910
Je suis tellement en col�re
Pourquoi tu ris ? Qu'est ce qu'il a de dr�le ?
86
00:05:40,910 --> 00:05:41,830
Pour rien.
87
00:05:41,830 --> 00:05:43,830
Qu'est-ce qui te fait rire,
esp�ce de folle ?
88
00:05:43,830 --> 00:05:45,080
O� est le probl�me si je ris ?
89
00:05:47,170 --> 00:05:50,710
Et, l'histoire de ton Prof.
qui t'aurait touch� c'est aussi un mensonge ?
90
00:05:50,710 --> 00:05:51,630
Non, c'est la v�rit�.
91
00:05:51,630 --> 00:05:56,180
Bon sang, arr�te de mentir
Vas-tu un jour changer de comportement ?
92
00:05:56,180 --> 00:05:57,470
Je ne mens pas.
93
00:05:57,470 --> 00:05:59,180
Ferme-la !
94
00:05:59,180 --> 00:06:01,310
Pourquoi tu cries ?
95
00:06:01,310 --> 00:06:04,140
Tu m'as fait venir jusqu'ici
sous cette chaleur.
96
00:06:04,140 --> 00:06:06,770
J'�tais cens� assister � des fun�railles,
esp�ce de conne.
97
00:06:06,770 --> 00:06:09,770
Pour qui tu te prends, connasse ?
98
00:06:09,770 --> 00:06:11,940
Arr�te de m'insulter !
99
00:06:11,940 --> 00:06:14,360
Tu peux creuver salope !
100
00:06:14,360 --> 00:06:18,280
Tu es une garce qui se fout de moi.
101
00:06:18,280 --> 00:06:22,530
Tu es beau quand tu es en col�re.
102
00:06:22,540 --> 00:06:29,710
Cette salope me fait chier.
103
00:06:29,710 --> 00:06:34,130
Je savais que ce n'�tait pas normal.
104
00:06:45,360 --> 00:06:49,650
Alors, le montant passe � 70$ maintenant.
105
00:06:49,650 --> 00:06:50,880
70$ ?
106
00:06:51,280 --> 00:06:54,650
Je peux trouver des filles comme toi pour 70$
107
00:06:54,860 --> 00:06:57,950
...soixante-dix dollars.
108
00:06:58,020 --> 00:07:03,120
Arr�te de rire avant que je t'arrache le visage,
garce.
109
00:07:03,120 --> 00:07:04,870
Tu es dr�le.
Quel est ton groupe sanguin ?
110
00:07:04,870 --> 00:07:06,700
Arr�te tes conneries.
Tu veux le faire avec moi ?
111
00:07:10,330 --> 00:07:14,900
All� ? All� ?
112
00:07:18,340 --> 00:07:22,800
Quelle perte de temps.
113
00:07:22,890 --> 00:07:24,560
Non, je vais le faire
114
00:07:24,810 --> 00:07:26,470
Pour 70$ ?
115
00:07:26,470 --> 00:07:28,890
Oui, pour 70$
116
00:07:30,850 --> 00:07:36,070
Cinquante dollars ?
Non, je rigole.
117
00:07:37,860 --> 00:07:42,410
Ne joue pas avec moi,
70$ alors.
118
00:07:43,410 --> 00:07:44,660
Tu veux prendre une douche ?
119
00:07:44,660 --> 00:07:46,080
Non, toi tu prends une douche
120
00:07:46,080 --> 00:07:47,750
Prends une douche la premi�re.
121
00:07:47,750 --> 00:07:50,410
Tu est en sueur.
122
00:07:50,420 --> 00:07:52,500
Ne pars pas quand je prends une douche ?
123
00:07:52,500 --> 00:07:56,050
Pourquoi partirais-je ?
Je dois �tre pay�e.
124
00:07:59,050 --> 00:08:02,590
Ok alors.
125
00:08:12,520 --> 00:08:16,810
Qu'est ce qu'il y a de dr�le ?
126
00:08:16,820 --> 00:08:19,780
Tu n'as jamais vu de cal�on rose ?
127
00:08:25,530 --> 00:08:30,410
Je te donne 30$ d'abord
et le reste plus tard.
128
00:08:30,410 --> 00:08:35,380
Tu gagneras plus
si tu peux faire autre chose.
129
00:08:42,510 --> 00:08:44,050
Je vais prendre une douche.
130
00:08:44,090 --> 00:08:45,840
Bien.
131
00:08:57,360 --> 00:09:00,860
Quel imb�cile.
132
00:09:18,130 --> 00:09:24,380
All� ?
Oui, un instant.
133
00:09:31,100 --> 00:09:33,940
Je suis � la biblioth�que.
134
00:09:36,290 --> 00:09:38,000
C'est mille dollars
135
00:09:39,690 --> 00:09:42,130
Oui, c'est ma premi�re fois
136
00:09:42,530 --> 00:09:47,300
Tu dois le d�couvrir par toi-m�me.
137
00:09:48,280 --> 00:09:53,800
Oui,
je ne peux pas te le dire par t�l�phone.
138
00:09:59,250 --> 00:10:01,790
� Gapyeong, oui.
139
00:10:03,180 --> 00:10:06,700
Tu devrais venir ce soir.
140
00:10:06,840 --> 00:10:11,760
Je continue � recevoir des appels.
141
00:10:15,230 --> 00:10:17,500
� huit heures et demi ?
142
00:10:19,730 --> 00:10:24,420
D'accord, appelle-moi quand tu y seras.
143
00:10:25,990 --> 00:10:30,160
Merci. Bien.
144
00:10:30,660 --> 00:10:34,930
Ma tante, j'ai une r�servation
pour huit heures trente.
145
00:10:34,930 --> 00:10:37,650
Huit trente ?
Quel est le num�ro de la chambre ?
146
00:10:37,650 --> 00:10:40,920
504.
147
00:10:40,920 --> 00:10:45,860
Bien.
Tu es en t�te ce mois-ci.
148
00:10:45,910 --> 00:10:48,160
Ma tante, j'ai une r�servation
pour 8h30.
149
00:10:48,180 --> 00:10:49,570
C'est d�j� r�serv�.
150
00:10:49,590 --> 00:10:51,320
D�j� ?
151
00:10:52,100 --> 00:10:54,970
Il fait chaud.
152
00:11:59,580 --> 00:12:03,830
Oui, j'arrive.
153
00:12:03,840 --> 00:12:05,840
Je m'excuse de vous avoir fait attendre.
154
00:12:05,840 --> 00:12:08,960
Permettez-moi de vous rappeler
les r�gles de notre vente aux ench�res.
155
00:12:08,970 --> 00:12:12,310
Les ench�res porteront sur les yeux,
les dents, le c�ur et le foie,
156
00:12:12,410 --> 00:12:17,310
les reins, la v�sicule biliaire,
les ligaments, les intestins et le sang.
157
00:12:17,310 --> 00:12:19,060
Quiconque veut participer,
158
00:12:19,160 --> 00:12:24,060
merci de lever votre pancarte
et de nous indiquer son prix.
159
00:12:24,060 --> 00:12:29,360
Comme vous le savez,
nous acceptons uniquement les esp�ces.
160
00:12:29,360 --> 00:12:32,490
Excuse-moi,
quel est ton groupe sanguin ?
161
00:12:32,490 --> 00:12:34,320
Un instant s'il vous pla�t.
162
00:12:36,530 --> 00:12:37,580
Quel est son groupe sanguin ?
163
00:12:37,580 --> 00:12:38,490
Type AB.
164
00:12:38,490 --> 00:12:43,850
J'avais raison, quel connard.
165
00:12:48,350 --> 00:12:55,390
Commen�ons les ench�res.
Son groupe sanguin est AB.
166
00:12:55,390 --> 00:12:58,310
Nous Commen�erons par les yeux.
167
00:12:58,310 --> 00:13:02,520
Les yeux co�tent 1 800$.
Qui est Yazid ?
168
00:13:02,550 --> 00:13:06,600
MARCHANDAGE
169
00:13:06,600 --> 00:14:03,630
FRENCH : traduction
BthK Release
12587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.