Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,854 --> 00:02:26,397
Daddy, I heard something.
2
00:02:26,481 --> 00:02:28,858
- Oh, yeah? What'd you hear?
- A noise.
3
00:02:29,525 --> 00:02:32,904
Oh, it's just us working.
4
00:02:32,987 --> 00:02:34,447
Why can't I come in with you?
5
00:02:34,530 --> 00:02:36,699
'Cause I said so.
Ain't a place for kids.
6
00:02:37,283 --> 00:02:38,534
We're almost done now.
7
00:02:38,618 --> 00:02:41,287
Do not leave this truck.
Or drive off with it.
8
00:02:42,163 --> 00:02:43,498
You hear me?
9
00:02:47,085 --> 00:02:48,753
Go and put that in the glove box.
10
00:02:50,088 --> 00:02:51,547
I'll be right back, bud.
11
00:02:52,340 --> 00:02:53,508
Love you!
12
00:02:54,133 --> 00:02:56,678
I'll finish up and we'll go
get your brother, Lucas.
13
00:04:20,261 --> 00:04:22,013
All right, let's get outta here.
14
00:04:34,150 --> 00:04:37,111
Hey, Frank, we still got plenty to do
one more batch if you want.
15
00:04:47,538 --> 00:04:49,123
The fuck was that?
16
00:04:50,124 --> 00:04:51,292
Listen.
17
00:04:56,923 --> 00:04:59,967
You said they weren't gonna
reopen this place for another few weeks.
18
00:05:02,720 --> 00:05:04,388
The fuck is that, Frank?
19
00:05:08,017 --> 00:05:09,852
That's gotta be an animal.
20
00:05:15,858 --> 00:05:17,151
Fuck me.
21
00:05:19,195 --> 00:05:20,988
- The fuck you going, Frank?
- Come on.
22
00:05:21,989 --> 00:05:22,990
Fuck.
23
00:05:34,126 --> 00:05:35,878
The fuck is going on?
24
00:05:39,257 --> 00:05:40,591
Where you going?
25
00:05:42,552 --> 00:05:43,594
Frank.
26
00:05:46,556 --> 00:05:47,557
Fuck.
27
00:05:55,356 --> 00:05:57,525
Frank, let's get the fuck
outta here, all right?
28
00:05:57,608 --> 00:06:00,945
- Let's get the fuck outta here.
- Something's on fucking fire, man.
29
00:06:03,155 --> 00:06:04,198
Frank!
30
00:06:04,282 --> 00:06:06,325
Let's get the fuck outta here, buddy.
31
00:06:06,409 --> 00:06:07,785
Let's get the fuck outta here.
32
00:06:08,286 --> 00:06:09,495
This is fucked up, man.
33
00:06:10,121 --> 00:06:11,873
Where you going?
34
00:06:11,956 --> 00:06:13,499
Let's get the fuck outta here.
35
00:06:14,625 --> 00:06:16,085
Frank!
36
00:06:16,168 --> 00:06:17,920
Run, Frank, run!
37
00:06:19,463 --> 00:06:21,424
Oh, my God!
38
00:06:22,550 --> 00:06:23,551
Kenny!
39
00:06:27,388 --> 00:06:28,556
Kenny!
40
00:06:55,207 --> 00:06:56,626
Daddy?
41
00:06:58,920 --> 00:07:00,338
Daddy?
42
00:07:36,499 --> 00:07:37,833
I'll be right out.
43
00:07:55,685 --> 00:07:58,270
It's obviously
much more than just that.
44
00:07:58,854 --> 00:08:01,482
Would anyone like to help him elaborate?
45
00:08:03,776 --> 00:08:08,614
So, storytelling is a way
for people to explain their world...
46
00:08:08,698 --> 00:08:10,032
their culture...
47
00:08:10,116 --> 00:08:13,953
passing on customs and beliefs
from one generation to the next.
48
00:08:14,537 --> 00:08:17,915
In America, and especially
here in Oregon...
49
00:08:17,999 --> 00:08:21,252
storytelling started with
our indigenous people.
50
00:08:21,335 --> 00:08:25,047
Native Americans who were
teaching the younger people...
51
00:08:25,131 --> 00:08:28,509
in their communities about
their culture and identities.
52
00:08:28,592 --> 00:08:33,556
Can anyone give me an example
of a fable or a myth?
53
00:08:33,639 --> 00:08:35,933
Or a fairy tale even.
54
00:08:37,268 --> 00:08:39,395
Brody, give it a shot.
55
00:08:42,606 --> 00:08:45,568
Evie, do you have any stories
you wanna share?
56
00:08:47,820 --> 00:08:48,821
Lucas.
57
00:08:49,447 --> 00:08:51,282
Give me an example of, um...
58
00:08:52,324 --> 00:08:54,452
a fable or a myth.
59
00:08:54,535 --> 00:08:55,578
Come on.
60
00:08:58,205 --> 00:08:59,206
Anyone? Anyone?
61
00:09:00,374 --> 00:09:02,126
Okay. Go ahead, Jasmine.
62
00:09:02,209 --> 00:09:04,920
"Goldilocks."
"Goldilocks" is a fairy tale.
63
00:09:05,004 --> 00:09:06,088
That's very good.
64
00:09:06,172 --> 00:09:08,674
- What's the story of "Goldilocks"?
- Lucas.
65
00:09:08,758 --> 00:09:10,718
While a family
of bears are away...
66
00:09:10,801 --> 00:09:14,221
Goldilocks enters their house
and eats their porridge.
67
00:09:14,305 --> 00:09:16,682
Then the bears come home
and get angry with her.
68
00:09:17,308 --> 00:09:18,726
That's right. Very good.
69
00:09:18,809 --> 00:09:21,854
So, is there a moral
or a lesson in that story?
70
00:09:21,937 --> 00:09:22,938
Yes.
71
00:09:23,022 --> 00:09:24,690
Don't eat bears' food
without permission.
72
00:09:24,774 --> 00:09:25,775
That's right.
73
00:09:25,858 --> 00:09:27,818
Don't take something that's not yours.
74
00:09:27,902 --> 00:09:29,528
Hey, everyone,
75
00:09:29,612 --> 00:09:31,739
be prepared to discuss
and write about...
76
00:09:31,822 --> 00:09:35,159
a fairy tale or a myth
when you come back.
77
00:10:03,104 --> 00:10:04,480
Guys, let's go.
78
00:11:57,468 --> 00:11:59,428
Here you go, ma'am.
Nice to see ya.
79
00:12:07,311 --> 00:12:09,104
That'll be $3.
80
00:12:12,650 --> 00:12:14,151
Is that everything?
81
00:12:21,575 --> 00:12:23,452
That'll be $4.50, please.
82
00:12:25,287 --> 00:12:27,349
...have already begun rolling back
83
00:12:27,373 --> 00:12:29,124
environmental regulations.
84
00:12:29,208 --> 00:12:32,753
Today, an EPA spokesman
announced a comprehensive plan...
85
00:12:32,836 --> 00:12:37,967
to revive the coal industry by promoting
what is known as mountaintop mining.
86
00:12:38,050 --> 00:12:40,302
In remote Cispus Falls, Oregon...
87
00:12:40,386 --> 00:12:44,932
the Greymouth Mine is one of a handful
his administration is reopening...
88
00:12:45,015 --> 00:12:48,435
ending what they say
is a war on American energy.
89
00:13:52,207 --> 00:13:53,542
Hey, sis.
90
00:13:55,502 --> 00:13:56,837
How was school?
91
00:13:58,213 --> 00:13:59,423
Uh...
92
00:14:00,007 --> 00:14:01,717
It's about the same.
93
00:14:03,927 --> 00:14:05,804
Just give it time. They'll warm to you.
94
00:14:05,888 --> 00:14:07,097
Mmm.
95
00:14:07,598 --> 00:14:10,517
I'm not sure it's about warming.
96
00:14:13,312 --> 00:14:16,607
It's just not...
what I hoped it would be.
97
00:14:24,448 --> 00:14:26,700
You want me to move that out of here?
98
00:14:31,997 --> 00:14:34,875
All right, I'm gonna try and
get some sleep. Good night.
99
00:14:34,958 --> 00:14:36,085
Good night.
100
00:16:19,646 --> 00:16:20,731
Boy.
101
00:16:29,573 --> 00:16:31,301
Opioid epidemic persists
102
00:16:31,325 --> 00:16:32,868
in rural Oregon.
103
00:16:44,087 --> 00:16:45,839
The basket by the phone.
104
00:16:52,846 --> 00:16:55,140
Can you not move my stuff, please?
105
00:16:55,224 --> 00:16:58,560
I have it all where it is,
so I know where it is.
106
00:16:59,895 --> 00:17:01,647
Sorry. Yeah.
107
00:17:07,069 --> 00:17:08,987
I was just trying to give us more space.
108
00:17:10,030 --> 00:17:11,740
I'm gonna move out as soon as I can.
109
00:17:12,241 --> 00:17:14,743
Jules, I didn't say anything
about moving out.
110
00:17:20,749 --> 00:17:23,502
I'm sorry. I'm just getting
ready to go evict...
111
00:17:24,378 --> 00:17:26,547
another family with kids.
112
00:17:27,172 --> 00:17:29,800
Give 'em 10, 15 minutes...
113
00:17:29,883 --> 00:17:32,177
to grab what they can carry,
throw it in their car...
114
00:17:32,261 --> 00:17:34,638
if they have a car, and then...
115
00:17:36,348 --> 00:17:37,933
I wish you wouldn't have run, Paul.
116
00:17:38,016 --> 00:17:39,142
You didn't have to.
117
00:17:39,226 --> 00:17:43,772
There weren't exactly too many people...
banging down the doors for the position
118
00:17:43,855 --> 00:17:46,066
after Warren Stokes retired.
119
00:17:50,946 --> 00:17:52,948
I barely recognize this place anymore.
120
00:17:54,992 --> 00:17:58,370
Yeah, well, a lot
can change in 20 years.
121
00:18:01,999 --> 00:18:05,502
It's our own little
slice of paradise here.
122
00:18:16,388 --> 00:18:17,639
Who's next?
123
00:18:20,392 --> 00:18:21,393
Lucas.
124
00:18:22,144 --> 00:18:23,729
You wanna read us your story?
125
00:18:23,812 --> 00:18:25,480
- He can't read, Ms. Meadows.
- Clint.
126
00:18:25,564 --> 00:18:26,940
Yes, he can.
127
00:18:28,650 --> 00:18:30,652
I know you've been
working on a story.
128
00:18:31,153 --> 00:18:33,071
Will you read us a little bit?
129
00:18:46,460 --> 00:18:49,254
Once, there were three bears...
130
00:18:50,088 --> 00:18:53,592
that lived in a dark and wet cave...
131
00:18:53,675 --> 00:18:55,510
up above a small town.
132
00:18:56,053 --> 00:18:59,431
Big Bear, Little Bear, and Baby Bear.
133
00:19:01,933 --> 00:19:05,979
Big Bear used to take care
of the little bears.
134
00:19:06,688 --> 00:19:08,690
But Big Bear got sick.
135
00:19:11,026 --> 00:19:12,569
Lost his job.
136
00:19:13,445 --> 00:19:15,364
And his insides turned black.
137
00:19:19,701 --> 00:19:23,080
One day, Little Bear came home...
138
00:19:23,163 --> 00:19:26,541
and Big Bear and Baby Bear
were different.
139
00:19:28,001 --> 00:19:31,004
Big Bear's sickness had gotten worse.
140
00:19:31,088 --> 00:19:36,051
Big Bear has become
more angrier and meaner...
141
00:19:38,178 --> 00:19:40,514
because they had no food.
142
00:19:41,056 --> 00:19:42,265
No meat.
143
00:19:47,312 --> 00:19:48,939
It's very good, Lucas.
144
00:19:51,525 --> 00:19:53,026
But they had each other.
145
00:20:10,419 --> 00:20:12,379
You know
he belongs there, right?
146
00:20:12,462 --> 00:20:13,630
Mmm-hmm.
147
00:20:15,674 --> 00:20:18,385
Oh, my God! Is that dog shit?
148
00:20:18,468 --> 00:20:21,179
God, dude. That smells like ass. God.
149
00:20:22,472 --> 00:20:25,308
What kind of a person
would put that in there?
150
00:20:27,102 --> 00:20:30,522
You motherfucker! You think
this is funny? Eat it!
151
00:20:32,691 --> 00:20:34,401
Fight! Fight! Fight!
152
00:20:34,484 --> 00:20:35,485
- Clint!
- Eat it!
153
00:20:35,569 --> 00:20:36,570
Hey! Clint, stop!
154
00:20:36,653 --> 00:20:38,071
Does that hurt?
155
00:20:41,700 --> 00:20:42,701
Okay.
156
00:20:44,953 --> 00:20:46,538
Okay, you put your shirt back on.
157
00:20:52,043 --> 00:20:53,545
I'll be right out.
158
00:23:03,341 --> 00:23:05,802
Hey. I was
just about to go in there.
159
00:23:05,886 --> 00:23:07,012
You wanna join me?
160
00:23:09,973 --> 00:23:11,474
That's not why I invited you in.
161
00:23:11,558 --> 00:23:15,896
I invited you in to have ice cream...
because I wanted to know
162
00:23:15,979 --> 00:23:18,899
if ice cream is your favorite vegetable.
163
00:23:19,983 --> 00:23:21,401
Because it's mine.
164
00:23:22,277 --> 00:23:23,987
Ice cream isn't a vegetable.
165
00:23:24,070 --> 00:23:25,238
Yeah, it is.
166
00:23:25,322 --> 00:23:26,781
It's a dessert.
167
00:23:26,865 --> 00:23:29,242
To most people, yeah. But to me?
168
00:23:30,201 --> 00:23:31,536
Totally a vegetable.
169
00:23:34,581 --> 00:23:37,542
So, if ice cream is a vegetable,
170
00:23:37,626 --> 00:23:39,294
what's your favorite fruit?
171
00:23:41,630 --> 00:23:42,964
Come on.
172
00:23:44,007 --> 00:23:45,175
Donuts?
173
00:23:45,258 --> 00:23:48,386
Mine too. Chocolate, obviously.
174
00:23:49,137 --> 00:23:51,306
I also like cheeseburgers as a fruit.
175
00:23:56,353 --> 00:23:58,772
What about your brother?
Does he like ice cream?
176
00:24:00,523 --> 00:24:02,359
How do you know I have a brother?
177
00:24:03,652 --> 00:24:05,528
Teachers know everything.
178
00:24:08,156 --> 00:24:09,699
So where is he?
179
00:24:10,533 --> 00:24:11,618
At home.
180
00:24:12,243 --> 00:24:13,495
With your mom?
181
00:24:14,412 --> 00:24:18,750
If you knew everything, then
you would know my mom's dead.
182
00:24:20,627 --> 00:24:22,253
I'm sorry to hear that.
183
00:24:23,505 --> 00:24:25,674
But that's something we have in common.
184
00:24:26,174 --> 00:24:27,509
My mom died too.
185
00:24:29,427 --> 00:24:30,637
Really?
186
00:24:31,680 --> 00:24:33,181
When I was 12.
187
00:24:34,182 --> 00:24:35,475
I'm 12.
188
00:24:36,017 --> 00:24:37,060
I know.
189
00:24:38,979 --> 00:24:41,106
So tell me about your brother.
What's his name?
190
00:24:44,526 --> 00:24:46,236
- Aiden.
- Hmm.
191
00:24:47,696 --> 00:24:49,114
How old's Aiden?
192
00:24:51,157 --> 00:24:52,534
Seven.
193
00:24:52,617 --> 00:24:55,537
Oh, so he's... Is he in our school?
194
00:24:56,579 --> 00:24:58,039
Not anymore.
195
00:25:03,086 --> 00:25:04,879
He's always with my dad.
196
00:25:05,630 --> 00:25:06,631
Hmm.
197
00:25:07,132 --> 00:25:09,092
Does your dad teach him at home?
198
00:25:09,926 --> 00:25:11,636
What's your dad do?
199
00:25:14,723 --> 00:25:16,057
I gotta go.
200
00:25:20,395 --> 00:25:22,230
And don't follow me this time.
201
00:26:05,982 --> 00:26:07,776
Move! Shoo.
202
00:28:19,866 --> 00:28:20,950
Hello?
203
00:29:05,578 --> 00:29:08,248
- What... What?
- Jesus! Jesus!
204
00:29:08,331 --> 00:29:10,625
I thought you heard me.
205
00:29:11,125 --> 00:29:12,252
No.
206
00:29:13,211 --> 00:29:14,837
The fuck is this?
207
00:29:16,839 --> 00:29:19,592
Is that the kind of thing
you taught in California?
208
00:29:22,887 --> 00:29:25,014
'Cause I don't think
that's gonna fly here.
209
00:29:31,980 --> 00:29:33,106
Paul.
210
00:29:37,402 --> 00:29:40,780
You have every right to resent me.
211
00:29:47,036 --> 00:29:48,663
I don't blame you for that.
212
00:29:50,456 --> 00:29:53,459
I know you couldn't have
understood then...
213
00:29:53,543 --> 00:29:56,170
but I couldn't stay
in this house anymore.
214
00:29:57,714 --> 00:30:01,301
Just know that I have spent my life...
215
00:30:02,969 --> 00:30:05,221
trying to deal with leaving you.
216
00:30:07,015 --> 00:30:11,394
And resolve my issues.
217
00:30:12,603 --> 00:30:14,480
And it has not been easy.
218
00:30:15,898 --> 00:30:20,778
Yeah, and I've spent my entire life
praying you'd come back.
219
00:31:45,863 --> 00:31:47,949
Go!
220
00:32:10,012 --> 00:32:11,013
Here.
221
00:32:11,889 --> 00:32:13,516
I got this for you.
222
00:32:24,694 --> 00:32:27,071
I'll come back after
he's eaten. He'll be tired.
223
00:33:50,029 --> 00:33:51,489
Daddy, no.
224
00:33:54,909 --> 00:33:57,161
No. Daddy.
225
00:33:58,538 --> 00:34:00,790
Please. You're hurting me.
226
00:34:01,666 --> 00:34:04,210
Hey, Jules. What? What?
227
00:34:05,670 --> 00:34:07,213
- Jesus!
- Sorry.
228
00:34:08,089 --> 00:34:09,799
You okay?
229
00:34:10,967 --> 00:34:13,010
- Jesus.
- Sorry.
230
00:34:14,262 --> 00:34:15,388
I was just...
231
00:34:16,222 --> 00:34:19,934
I wanted to clear the air and talk.
232
00:34:22,228 --> 00:34:23,896
- You sure you're okay?
- Yeah.
233
00:34:28,401 --> 00:34:30,111
Well, no. I'm...
234
00:34:31,862 --> 00:34:33,489
So many...
235
00:34:39,870 --> 00:34:43,291
Hey... do you know Frank Weaver?
236
00:34:43,916 --> 00:34:45,001
Of course.
237
00:34:45,668 --> 00:34:46,669
I've cited him...
238
00:34:46,752 --> 00:34:51,716
and revived him with Narcan
more times than I can count.
239
00:34:52,383 --> 00:34:53,426
Why?
240
00:34:53,509 --> 00:34:56,429
His son, uh, is a student of mine.
241
00:34:57,972 --> 00:34:58,973
That was his drawing.
242
00:34:59,724 --> 00:35:01,475
I pulled it from the trash.
243
00:35:01,559 --> 00:35:02,810
That makes sense, yeah.
244
00:35:02,893 --> 00:35:04,562
Every time I see him...
245
00:35:04,645 --> 00:35:08,274
I expect to find Frank dead
with a needle in his arm.
246
00:35:08,357 --> 00:35:10,735
So why isn't he in jail?
247
00:35:10,818 --> 00:35:13,279
I don't know. I've tried many times...
248
00:35:13,362 --> 00:35:18,075
but he goes away,
who takes care of the boys?
249
00:35:18,576 --> 00:35:20,119
After their mother died...
250
00:35:20,202 --> 00:35:25,791
Protective Services felt he was somehow
fit enough to be their guardian.
251
00:35:25,875 --> 00:35:29,795
And what can I say to that?
252
00:35:29,879 --> 00:35:31,964
Something is going on there.
253
00:35:32,048 --> 00:35:34,550
First of all, it looks like
no one even lives there.
254
00:35:34,634 --> 00:35:36,510
And when I got close...
255
00:35:38,179 --> 00:35:39,597
You went to his house?
256
00:35:39,680 --> 00:35:43,934
I thought I heard something
that did not sound normal.
257
00:35:44,018 --> 00:35:45,186
You can't do that.
258
00:35:45,269 --> 00:35:46,979
You can't go to Frank Weaver's house...
259
00:35:47,063 --> 00:35:48,624
- without telling me.
- I heard something,
260
00:35:48,648 --> 00:35:49,899
and it was not normal.
261
00:35:51,067 --> 00:35:52,547
Do you understand? You can't do that.
262
00:35:52,610 --> 00:35:54,463
Everyone thinks these problems are just
gonna go away...
263
00:35:54,487 --> 00:35:56,113
and we know that they don't.
264
00:36:06,499 --> 00:36:07,625
Lucas?
265
00:36:10,336 --> 00:36:13,964
Lucas... I'm hungry.
266
00:38:16,003 --> 00:38:18,297
- Where did you get this?
- His desk.
267
00:38:23,385 --> 00:38:25,304
It's textbook, Ellen.
268
00:38:25,930 --> 00:38:27,223
Emotional, physical...
269
00:38:27,306 --> 00:38:28,516
Hold on.
270
00:38:29,266 --> 00:38:32,812
Neither of us are experts
in diagnosing abuse, but I hear you.
271
00:38:33,687 --> 00:38:36,690
This is very disturbing.
272
00:38:38,901 --> 00:38:42,279
But sadly, Lucas is not the only one
not getting the attention he needs.
273
00:38:42,363 --> 00:38:44,698
But he's here. In a safe space.
274
00:38:44,782 --> 00:38:46,325
What is that supposed to mean?
275
00:38:46,408 --> 00:38:48,536
His younger brother,
why isn't he enrolled?
276
00:38:49,119 --> 00:38:51,872
We've had plenty of students
that are homeschooled.
277
00:38:51,956 --> 00:38:54,792
And they're kept out so they can
move product for their parents.
278
00:38:54,875 --> 00:38:56,627
Or so we don't smell methamphetamine
279
00:38:56,710 --> 00:38:58,921
on their clothes,
and turn their parents in.
280
00:39:00,631 --> 00:39:04,426
Okay, but regardless,
that is a cry for help.
281
00:39:05,803 --> 00:39:08,556
Take it from someone
who can diagnose abuse.
282
00:39:19,608 --> 00:39:22,862
I tell you what, next chance I get,
I will reach out to his father.
283
00:39:26,156 --> 00:39:27,157
Here you go.
284
00:39:32,705 --> 00:39:33,998
What can I do for ya?
285
00:39:39,545 --> 00:39:40,588
Sorry.
286
00:39:41,881 --> 00:39:42,882
Hey.
287
00:39:48,929 --> 00:39:50,806
I don't know, Paul.
It was just...
288
00:39:50,890 --> 00:39:53,309
The bottom half was all chewed to hell.
289
00:39:53,392 --> 00:39:55,185
Damnedest thing I ever saw.
290
00:39:56,896 --> 00:39:58,230
All right, well...
291
00:39:59,189 --> 00:40:01,817
We'll go take a look. Thank you, Warren.
292
00:40:02,359 --> 00:40:03,611
Thanks, Sheriff.
293
00:40:10,200 --> 00:40:11,619
What's going on?
294
00:40:12,286 --> 00:40:16,999
He, uh, found a part of a man
in the woods today.
295
00:40:18,500 --> 00:40:20,169
Part of a man?
296
00:40:21,587 --> 00:40:22,963
Who is that?
297
00:40:23,631 --> 00:40:25,841
You don't remember Sheriff Stokes?
298
00:40:25,925 --> 00:40:28,010
- When we were kids?
- Yeah, I do.
299
00:40:29,595 --> 00:40:33,307
Yeah, he said he was, uh,
hiking up near Greymouth...
300
00:40:33,390 --> 00:40:38,729
when a stench led him...
to a man half buried in the woods.
301
00:40:40,439 --> 00:40:44,902
I guess the other half
was found in the mine, near a meth lab.
302
00:40:45,903 --> 00:40:50,115
It was probably
a bear or a cougar, something.
303
00:40:50,199 --> 00:40:51,659
Jesus.
304
00:40:51,742 --> 00:40:53,661
Well, from what he just told me...
305
00:40:53,744 --> 00:40:57,790
I don't think Jesus was
anywhere to be found.
306
00:40:59,667 --> 00:41:02,086
All right. We gotta get out
there and meet the coroner.
307
00:41:02,586 --> 00:41:03,587
Hmm.
308
00:41:04,129 --> 00:41:05,255
See you later.
309
00:41:07,800 --> 00:41:08,801
Ready?
310
00:41:36,662 --> 00:41:38,455
- Hi.
- Hi.
311
00:41:39,164 --> 00:41:40,332
Are you okay?
312
00:41:44,003 --> 00:41:45,713
Is God really dead?
313
00:41:46,797 --> 00:41:47,840
What?
314
00:41:48,340 --> 00:41:50,384
Daddy said God is dead.
315
00:42:00,352 --> 00:42:02,688
Just remember what Mama told us.
316
00:42:03,480 --> 00:42:08,235
Me and you... we was born
under the lucky star.
317
00:42:14,116 --> 00:42:16,577
Here. I brought you these.
318
00:43:00,245 --> 00:43:03,540
Determining cause
was virtually impossible.
319
00:43:04,374 --> 00:43:08,462
This has got to be
an animal, right?
320
00:43:09,213 --> 00:43:11,590
No animal that I've ever seen.
321
00:43:12,382 --> 00:43:16,261
What's more troubling
are the teeth marks...
322
00:43:16,845 --> 00:43:18,555
on the radial bone.
323
00:43:19,389 --> 00:43:21,141
They seem human.
324
00:43:24,812 --> 00:43:28,148
I don't quite know
what to tell you, Paul.
325
00:43:29,066 --> 00:43:31,110
I'm sorry.
326
00:45:37,152 --> 00:45:38,712
She false with Cassio!
327
00:45:38,779 --> 00:45:40,072
Did you say with Cassio?
328
00:45:40,155 --> 00:45:42,133
With Cassio, mistress.
Go to, charm your tongue.
329
00:45:42,157 --> 00:45:45,494
I will not charm my tongue,
I am bound to speak.
330
00:45:45,577 --> 00:45:48,288
My mistress here lies
murdered in her bed.
331
00:45:48,830 --> 00:45:50,249
Heavens forfend!
332
00:45:52,251 --> 00:45:57,297
Nay, stare not, masters,
it is true, indeed.
333
00:45:59,633 --> 00:46:01,593
Nay,
lay thee down and roar.
334
00:46:01,677 --> 00:46:04,096
For thou hast killed
the sweetest innocent
335
00:46:04,179 --> 00:46:05,597
that e'er did lift up eye.
336
00:46:05,681 --> 00:46:06,765
Oh, she was foul!
337
00:46:06,848 --> 00:46:08,558
Iago knows that she with Cassio
338
00:46:08,642 --> 00:46:10,811
hath the act of shame...
a thousand times committed.
339
00:46:10,894 --> 00:46:11,937
Oh, heavens!
340
00:46:12,020 --> 00:46:13,272
Cassio confessed it.
341
00:46:13,355 --> 00:46:16,149
And she did gratify his amorous works
with that same handkerchief.
342
00:46:16,233 --> 00:46:17,651
- Handkerchief.
- Alas!
343
00:46:17,734 --> 00:46:19,444
'Twill out, 'twill out.
344
00:46:19,528 --> 00:46:20,904
- Hold your peace.
- I peace?
345
00:46:20,988 --> 00:46:23,156
No, I will speak
as liberal as the north.
346
00:46:23,240 --> 00:46:24,241
Be wise.
347
00:46:24,324 --> 00:46:28,370
Let heaven and men and devils...
348
00:46:28,453 --> 00:46:30,038
let them all, all, all...
349
00:46:38,547 --> 00:46:39,673
Hello?
350
00:46:48,432 --> 00:46:51,518
Mr. Weaver,
it's Ellen Booth, from school.
351
00:47:07,159 --> 00:47:09,036
Will you, I pray,
352
00:47:09,119 --> 00:47:11,830
demand that demi-devil.
353
00:47:12,706 --> 00:47:15,709
Why he hath thus ensnared
my soul and body?
354
00:47:16,918 --> 00:47:18,253
Demand me nothing.
355
00:47:18,337 --> 00:47:20,714
What you know, you know.
356
00:47:23,717 --> 00:47:25,677
Are there no stones in heaven...
357
00:47:25,761 --> 00:47:28,013
but what serve for the thunder?
358
00:48:12,933 --> 00:48:14,559
Mr. Weaver!
359
00:48:40,544 --> 00:48:43,088
Oh!
360
00:49:07,237 --> 00:49:08,655
Hello?
361
00:49:29,426 --> 00:49:30,719
Oh, my God.
362
00:49:31,845 --> 00:49:33,930
You must be starving.
363
00:49:34,723 --> 00:49:36,308
What has he done to you?
364
00:51:20,203 --> 00:51:21,496
Here's where we found
365
00:51:21,580 --> 00:51:23,582
the other half of Kenny Glass,
right here.
366
00:51:26,293 --> 00:51:27,627
What are these?
367
00:51:27,711 --> 00:51:31,006
Medicine bags. Wards, for defense.
368
00:51:32,591 --> 00:51:34,676
But why would these be hanging in here?
369
00:51:48,648 --> 00:51:49,983
What about this?
370
00:51:53,361 --> 00:51:55,113
Is that from a buck?
371
00:51:55,196 --> 00:51:56,531
Nope.
372
00:51:56,615 --> 00:51:59,117
Nothing like anything I've seen before.
373
00:52:01,578 --> 00:52:03,079
How far back does this go?
374
00:52:03,163 --> 00:52:05,749
Far. But I wouldn't go any further.
375
00:52:08,918 --> 00:52:10,170
Go for Paul.
376
00:52:14,466 --> 00:52:15,717
Say again.
377
00:52:20,138 --> 00:52:21,514
10-9.
378
00:52:24,392 --> 00:52:25,810
...missing person.
379
00:52:25,894 --> 00:52:26,895
Shit.
380
00:52:28,855 --> 00:52:30,315
All right. Let's go.
381
00:53:08,728 --> 00:53:11,064
Headed to your house
full of drugged-out freaks?
382
00:53:12,482 --> 00:53:15,527
Teacher can't step in to save
your ass out here, faggot.
383
00:53:15,610 --> 00:53:18,613
- I said I was sorry.
- I don't take apologies from pussies.
384
00:53:20,365 --> 00:53:23,702
Hey! Don't walk away from me
when I'm talking to you.
385
00:53:35,839 --> 00:53:36,965
Lucas!
386
00:54:52,624 --> 00:54:55,126
When was the last time
you heard from Ellen?
387
00:54:55,210 --> 00:54:56,795
Ellen Booth?
388
00:54:58,296 --> 00:55:00,924
Yesterday. Why?
389
00:55:02,509 --> 00:55:05,053
Her husband called in
a missing person's report.
390
00:55:05,136 --> 00:55:07,055
Said she hadn't returned his calls...
391
00:55:07,138 --> 00:55:09,682
or been home all day.
392
00:55:09,766 --> 00:55:10,767
Really?
393
00:55:13,144 --> 00:55:15,021
What are you doing about it?
394
00:55:15,104 --> 00:55:16,648
Filed a report.
395
00:55:16,731 --> 00:55:19,192
Issued an APB, searched the hospitals...
396
00:55:19,275 --> 00:55:24,364
but aside from that, just hope
it's all a misunderstanding.
397
00:55:27,617 --> 00:55:30,078
I asked her to talk to Frank Weaver.
398
00:55:30,161 --> 00:55:31,496
About Lucas.
399
00:55:39,921 --> 00:55:41,172
You smell that?
400
00:55:41,256 --> 00:55:42,257
Yeah.
401
00:55:51,182 --> 00:55:52,934
Frank, it's Sheriff Meadows.
402
00:55:56,896 --> 00:55:59,148
Fucking place smells like death.
403
00:56:01,818 --> 00:56:03,611
Yeah, there's something wrong here.
404
00:56:08,783 --> 00:56:09,868
Frank!
405
00:56:15,373 --> 00:56:17,709
Let's get outta here.
We'll get a warrant tomorrow.
406
00:56:42,817 --> 00:56:44,986
...small town of
Cispus Falls, Oregon.
407
00:56:45,069 --> 00:56:47,363
Rumors of another round
of gruesome attacks...
408
00:56:47,447 --> 00:56:51,451
...processing evidence
and provide forensic expertise.
409
00:56:51,534 --> 00:56:53,578
Our attempts to contact
local law enforcement
410
00:56:53,661 --> 00:56:54,662
have gone unanswered...
411
00:56:54,746 --> 00:56:57,624
Have you spoken with
Clint's parents this morning?
412
00:56:57,707 --> 00:57:01,544
Yes. They wanted to know if he
had been in school yesterday.
413
00:57:01,628 --> 00:57:04,088
And he was here till
the end of the day, right?
414
00:57:09,469 --> 00:57:11,804
Look, I know this has...
415
00:57:12,889 --> 00:57:15,725
been difficult on all of us.
416
00:57:16,726 --> 00:57:19,562
But right now, we have to work
under the assumption...
417
00:57:19,646 --> 00:57:23,441
that this is just some
kind of a coincidence.
418
00:57:23,524 --> 00:57:24,567
We'll find him.
419
00:57:25,735 --> 00:57:26,945
We'll find him.
420
00:57:32,325 --> 00:57:33,534
Excuse me.
421
00:57:37,121 --> 00:57:39,290
- What?
- A coincidence?
422
00:57:39,374 --> 00:57:41,167
That my student is now missing, too?
423
00:57:41,250 --> 00:57:42,502
What the fuck, Paul?
424
00:57:42,585 --> 00:57:45,296
What else would you
like me to do, Jules? Hmm?
425
00:57:45,797 --> 00:57:49,258
The warrant is being processed
right now. It takes time.
426
00:57:49,342 --> 00:57:51,195
- It doesn't just happen overnight.
- This is all related.
427
00:57:51,219 --> 00:57:54,179
- What would you like me to fucking do?
- You cannot tell me that it isn't.
428
00:58:48,317 --> 00:58:50,153
God almighty.
429
00:59:01,289 --> 00:59:03,416
These Frank Weaver's footprints?
430
00:59:04,125 --> 00:59:05,334
Some.
431
00:59:06,127 --> 00:59:08,212
There's also a child's.
432
00:59:20,266 --> 00:59:22,185
What the fuck is this?
433
00:59:25,605 --> 00:59:26,814
Jesus Christ.
434
00:59:29,358 --> 00:59:30,568
It's charred.
435
00:59:32,153 --> 00:59:33,321
It's burnt.
436
00:59:33,905 --> 00:59:35,573
And flayed.
437
00:59:37,742 --> 00:59:39,243
It's gotta be Frank Weaver.
438
00:59:40,161 --> 00:59:43,164
Yeah, the teeth will tell us.
439
00:59:43,748 --> 00:59:46,125
Looks like something
just burst out of him.
440
00:59:55,259 --> 00:59:58,054
Lucas. Lucas, listen to me.
Listen, I don't want you to go in there.
441
00:59:58,137 --> 01:00:01,099
- No. No. Let me go!
- Listen, I know. It's okay.
442
01:00:01,182 --> 01:00:02,266
What's going on here?
443
01:00:24,664 --> 01:00:27,083
Well, needless to say, I'm concerned.
444
01:00:27,166 --> 01:00:30,044
He's severely dehydrated, suffers from
chronic malnourishment.
445
01:00:30,128 --> 01:00:33,506
I recommend keeping him
overnight, possibly longer...
446
01:00:33,589 --> 01:00:37,301
but I don't have to tell you
that he is a deeply damaged boy.
447
01:00:37,385 --> 01:00:40,680
Could be the circumstances
or his genetic disposition...
448
01:00:40,763 --> 01:00:44,851
but there are definite signs
of a psychiatric crisis here.
449
01:00:44,934 --> 01:00:48,271
Anti-anxiety, anti-psychotics
will be our friend...
450
01:00:48,354 --> 01:00:50,898
but given what he's just experienced...
451
01:00:51,482 --> 01:00:53,860
When do you think
I'll be able to interview him?
452
01:00:53,943 --> 01:00:56,362
Well, not tonight, certainly.
453
01:00:57,864 --> 01:00:59,448
What do you plan on doing with him?
454
01:00:59,532 --> 01:01:02,118
Well, we're discussing that. Um...
455
01:01:04,787 --> 01:01:06,289
But it's complicated.
456
01:01:06,372 --> 01:01:07,915
Oh, I'm sure.
457
01:01:08,499 --> 01:01:11,210
The little fella's
got a long road ahead of him.
458
01:01:12,461 --> 01:01:14,130
I'd be remiss if I didn't mention...
459
01:01:14,213 --> 01:01:18,426
but it's clear that he has
been subjected to abuse.
460
01:01:19,302 --> 01:01:20,887
And for some time.
461
01:01:22,680 --> 01:01:24,140
Thank you, Alan.
462
01:01:33,733 --> 01:01:35,359
We can't. No.
463
01:01:35,443 --> 01:01:37,111
He has no one.
464
01:01:39,071 --> 01:01:40,656
We don't know where the brother is.
465
01:01:42,366 --> 01:01:43,826
So where's he gonna go?
466
01:01:43,910 --> 01:01:47,330
I have no idea right now, but
he is not your responsibility.
467
01:01:47,413 --> 01:01:49,665
He doesn't have a family.
468
01:01:49,749 --> 01:01:52,960
And he's my student.
So he is my responsibility.
469
01:01:53,878 --> 01:01:54,962
Jules...
470
01:01:56,214 --> 01:01:58,507
This is not about you.
471
01:01:58,591 --> 01:02:00,968
This is about him,
and getting him the help...
472
01:02:01,052 --> 01:02:02,595
What did you just say to me?
473
01:02:03,429 --> 01:02:05,139
What did you just say to me?
474
01:02:07,975 --> 01:02:11,187
Don't put our past on him.
475
01:02:11,812 --> 01:02:13,189
Oh, I'm sorry.
476
01:02:13,689 --> 01:02:15,900
Did he snap your arm in two?
477
01:02:17,068 --> 01:02:19,487
Did he force you to hide under
the floor of that kitchen...
478
01:02:19,570 --> 01:02:22,049
- praying he would never come home?
- You have no idea what he...
479
01:02:22,073 --> 01:02:23,592
Did you have to meet
his every fucking need?
480
01:02:23,616 --> 01:02:25,284
Because I don't remember that.
481
01:02:27,745 --> 01:02:30,373
You have no idea what he did to me.
482
01:03:06,409 --> 01:03:07,660
Let us in!
483
01:03:08,244 --> 01:03:09,912
Daddy!
484
01:03:09,996 --> 01:03:11,831
Daddy!
485
01:03:11,914 --> 01:03:14,083
- Dad, please!
- Open the door, Daddy!
486
01:03:15,293 --> 01:03:17,378
Guys, you have to give me a second.
487
01:03:17,962 --> 01:03:19,505
Daddy's just sick.
488
01:03:23,009 --> 01:03:25,261
Daddy! Daddy, please!
489
01:03:26,721 --> 01:03:28,723
Daddy, what's happening to you?
490
01:03:28,806 --> 01:03:30,349
- Open the door!
- No!
491
01:03:30,433 --> 01:03:32,810
Daddy!
492
01:03:40,109 --> 01:03:43,404
Look at me. Daddy is very, very sick.
493
01:03:43,487 --> 01:03:45,781
You lock that fucking door.
494
01:03:45,865 --> 01:03:48,784
No matter what I do,
you don't open that door.
495
01:03:48,868 --> 01:03:49,994
You hear me?
496
01:03:53,122 --> 01:03:54,123
Lock it!
497
01:03:54,206 --> 01:03:55,833
Lock the door!
498
01:03:55,916 --> 01:03:58,669
Daddy, Aiden's very sick.
499
01:04:40,878 --> 01:04:43,881
If you wouldn't mind,
just telling me what you make of these.
500
01:04:48,803 --> 01:04:50,054
Hmm.
501
01:05:00,231 --> 01:05:01,649
Where did you find this?
502
01:05:03,067 --> 01:05:04,652
Belongs to a student.
503
01:05:07,071 --> 01:05:08,406
Is the student Native?
504
01:05:09,615 --> 01:05:10,825
No.
505
01:05:10,908 --> 01:05:12,034
How can that be?
506
01:05:12,743 --> 01:05:14,870
I don't know. He isn't.
507
01:05:24,797 --> 01:05:26,507
This is what was in the mine.
508
01:05:31,554 --> 01:05:35,141
This... is what was in the mine.
509
01:05:39,103 --> 01:05:40,396
It's the wendigo.
510
01:05:41,063 --> 01:05:42,398
Translates to...
511
01:05:43,107 --> 01:05:47,361
a diabolical wickedness
that devours mankind.
512
01:05:47,445 --> 01:05:49,947
According to legend, during
a brutally cold winter...
513
01:05:50,030 --> 01:05:53,451
a lost hunter's severe hunger
drove him to cannibalism.
514
01:05:54,118 --> 01:05:55,953
And after feasting on human flesh...
515
01:05:56,036 --> 01:05:58,330
he became crazed...
516
01:06:00,040 --> 01:06:04,628
and transformed into an amorphous spirit
that could take many forms.
517
01:06:06,380 --> 01:06:08,549
And roamed the forest for fresh victims.
518
01:06:09,800 --> 01:06:12,511
His insatiable appetite
was never satisfied.
519
01:06:14,263 --> 01:06:15,848
Excuse me.
520
01:06:15,931 --> 01:06:18,809
This is a myth you're talking about.
521
01:06:18,893 --> 01:06:20,227
For you, yeah.
522
01:06:20,936 --> 01:06:22,771
But a cautionary tale
523
01:06:22,855 --> 01:06:24,607
to the indigenous people
who believe in it.
524
01:06:26,901 --> 01:06:28,027
They're elusive.
525
01:06:28,110 --> 01:06:32,239
And known to be eternally starving,
but feasting only makes them hungrier.
526
01:06:32,907 --> 01:06:34,074
And weaker.
527
01:06:34,158 --> 01:06:37,077
Those who are unfortunate
enough to encounter one...
528
01:06:37,161 --> 01:06:41,207
can only kill it when it's
in its weakened state.
529
01:06:41,790 --> 01:06:45,002
And only by extinguishing
its beating heart...
530
01:06:45,836 --> 01:06:49,215
forcing it to search for another host.
531
01:06:51,008 --> 01:06:52,468
But it all makes sense, you see.
532
01:06:52,551 --> 01:06:55,513
I mean, our ancestral spirits
never died.
533
01:06:55,596 --> 01:06:57,473
They were here long before we were...
534
01:06:57,556 --> 01:06:59,892
and they'll be here
long after we are gone.
535
01:07:02,520 --> 01:07:04,230
But now, they're angry.
536
01:07:18,077 --> 01:07:19,161
Paul.
537
01:07:20,704 --> 01:07:21,956
Go for Paul.
538
01:07:23,290 --> 01:07:25,543
Pumphouse Road.
You gotta come by the tracks.
539
01:07:29,421 --> 01:07:31,507
What? What happened?
540
01:07:32,132 --> 01:07:33,801
We got a body out here.
541
01:07:35,344 --> 01:07:38,347
It's bad, Paul. It's real bad.
542
01:07:55,030 --> 01:07:56,365
ID?
543
01:07:56,448 --> 01:07:58,325
Yeah. It's Clint Owens.
544
01:08:01,912 --> 01:08:03,831
I don't know where to start, Paul.
545
01:08:05,291 --> 01:08:06,834
Let me see it.
546
01:08:13,215 --> 01:08:15,259
Tell me this was a train, Jake.
547
01:08:18,345 --> 01:08:20,514
That boy was eaten in half.
548
01:08:20,598 --> 01:08:24,143
- The fuck is going on here?
- I don't know, Dan.
549
01:08:25,811 --> 01:08:27,021
We've...
550
01:08:29,356 --> 01:08:31,400
Let's get back to the station...
551
01:08:31,483 --> 01:08:34,820
and we'll figure it out.
I'll call the mayor...
552
01:08:35,446 --> 01:08:38,324
and we'll get out in front of it.
553
01:08:45,080 --> 01:08:49,084
I'm sorry. I'm not inclined
to believe anybody...
554
01:08:49,168 --> 01:08:54,173
about some mythological nature beast.
555
01:08:54,882 --> 01:08:58,969
Things like that don't exist, Jules.
Regardless of what Stokes said.
556
01:08:59,053 --> 01:09:04,183
There's a logical, reasonable
explanation for this.
557
01:09:05,768 --> 01:09:07,311
So Ellen Booth...
558
01:09:08,354 --> 01:09:13,150
and that... husk that you
pulled out of the Weavers'.
559
01:09:14,735 --> 01:09:18,072
And what about Lucas's
brother, where is he?
560
01:09:22,326 --> 01:09:23,869
I don't know.
561
01:09:26,497 --> 01:09:28,540
Take me to the hospital.
562
01:10:15,003 --> 01:10:16,588
I'm outside your house.
563
01:10:17,339 --> 01:10:18,465
Good.
564
01:10:18,549 --> 01:10:20,801
I'm wrapping up with
the mayor, then headed over.
565
01:10:20,884 --> 01:10:22,386
Just take a look around.
566
01:10:45,576 --> 01:10:47,536
Can I get you anything else?
567
01:10:48,871 --> 01:10:50,038
No, thank you.
568
01:11:02,468 --> 01:11:07,681
Lucas, do you remember
when we were talking about our moms?
569
01:11:08,223 --> 01:11:10,184
And how they died?
570
01:11:13,061 --> 01:11:15,063
Well, what I didn't tell you...
571
01:11:15,147 --> 01:11:18,525
was that my dad died, too.
572
01:11:23,155 --> 01:11:24,656
How did he die?
573
01:11:27,451 --> 01:11:30,746
Well, he kind of did it to himself.
574
01:11:31,538 --> 01:11:33,624
When did he die?
575
01:11:34,291 --> 01:11:36,293
Not too long ago.
576
01:11:36,960 --> 01:11:38,587
Were you here when he died?
577
01:11:39,963 --> 01:11:41,048
No.
578
01:11:43,008 --> 01:11:44,051
Why?
579
01:11:45,052 --> 01:11:46,887
Didn't you love your father?
580
01:11:53,268 --> 01:11:58,106
Well, I moved back here
to be with my brother.
581
01:11:59,358 --> 01:12:01,693
We actually, we grew up in this house.
582
01:12:03,403 --> 01:12:04,863
And I missed him.
583
01:12:26,718 --> 01:12:30,889
Lucas, did they tell you
at the hospital?
584
01:12:32,724 --> 01:12:33,934
Tell me what?
585
01:12:37,354 --> 01:12:38,814
Your dad died.
586
01:12:42,693 --> 01:12:44,027
He's not dead.
587
01:12:45,821 --> 01:12:47,739
Yeah, he is, Lucas.
588
01:12:49,825 --> 01:12:51,285
My brother, Paul...
589
01:12:52,411 --> 01:12:54,371
he found him in your house.
590
01:12:55,873 --> 01:12:58,709
No. That was my old dad.
591
01:12:59,334 --> 01:13:01,753
The one who was sick and mean.
592
01:13:03,380 --> 01:13:07,009
My new dad is with Aiden,
but Aiden doesn't understand.
593
01:13:07,551 --> 01:13:08,594
And he needs me.
594
01:13:09,511 --> 01:13:12,264
I just have to feed him,
and he'll love me.
595
01:13:14,850 --> 01:13:15,851
What?
596
01:13:44,171 --> 01:13:46,256
See? I told you.
597
01:13:51,053 --> 01:13:55,140
He'll come for me, and take me
to the mine to be with Aiden.
598
01:14:04,650 --> 01:14:05,859
He's here.
599
01:14:16,286 --> 01:14:17,454
Hey, Paul?
600
01:14:20,499 --> 01:14:22,084
Yeah, Dan, what is it?
601
01:14:23,627 --> 01:14:25,128
There's something here.
602
01:14:26,672 --> 01:14:28,840
I think it's in the shed.
603
01:14:49,236 --> 01:14:50,821
Come on. Let's go.
604
01:15:01,999 --> 01:15:03,709
Where are you taking me?
605
01:15:14,261 --> 01:15:16,013
- I wanna see my brother.
- Shh!
606
01:15:48,336 --> 01:15:49,463
Dan?
607
01:15:54,134 --> 01:15:55,969
Dan, do you read me?
608
01:16:00,891 --> 01:16:02,976
There's a little kid in here.
609
01:16:04,061 --> 01:16:05,312
What, Lucas?
610
01:16:09,691 --> 01:16:11,109
Lucas is at the house.
611
01:16:12,819 --> 01:16:14,946
Dan!
612
01:16:17,741 --> 01:16:19,159
Dan, come in!
613
01:16:25,373 --> 01:16:26,458
Oh, shit.
614
01:16:27,000 --> 01:16:28,376
They all have locks.
615
01:16:54,069 --> 01:16:55,487
Goddamn it.
616
01:16:57,614 --> 01:16:58,698
Fuck.
617
01:17:01,118 --> 01:17:02,202
Paul.
618
01:17:07,874 --> 01:17:11,002
Lucas, stay. Don't move.
619
01:17:31,648 --> 01:17:33,024
Paul, no.
620
01:17:35,527 --> 01:17:36,778
No. Lucas!
621
01:18:09,644 --> 01:18:10,854
Dan.
622
01:18:14,941 --> 01:18:16,318
It's okay.
623
01:19:55,166 --> 01:19:56,167
Paul?
624
01:19:56,960 --> 01:19:58,211
Paul?
625
01:20:10,098 --> 01:20:11,099
Lucas?
626
01:20:36,750 --> 01:20:37,751
Paul?
627
01:20:41,046 --> 01:20:42,130
Oh, my God!
628
01:20:43,465 --> 01:20:46,176
Paul! Oh, my God. Paul!
629
01:20:49,137 --> 01:20:50,430
Oh, God.
630
01:21:06,404 --> 01:21:08,782
Paul...
631
01:21:08,865 --> 01:21:12,369
Paul, I have to move you. Paul.
632
01:21:16,498 --> 01:21:17,791
I'm gonna move you.
633
01:21:17,874 --> 01:21:18,958
To where?
634
01:21:20,668 --> 01:21:21,961
Come on.
635
01:21:24,506 --> 01:21:25,840
Is Lucas dead?
636
01:21:25,924 --> 01:21:27,675
Be still. Be still.
637
01:21:28,843 --> 01:21:31,346
He went to the mine.
I'm gonna go after him.
638
01:21:31,429 --> 01:21:34,057
- What?
- He thinks that's where Aiden is.
639
01:21:34,140 --> 01:21:36,142
No, you can't do that. You can't...
640
01:21:37,185 --> 01:21:39,104
I have to. I have to go find him.
641
01:21:39,187 --> 01:21:40,397
Not by yourself.
642
01:21:41,773 --> 01:21:43,316
You need a doctor.
643
01:21:43,400 --> 01:21:44,442
I'm coming with you.
644
01:21:46,194 --> 01:21:47,404
Get my gun.
645
01:21:49,864 --> 01:21:51,908
You're not leaving me.
646
01:22:16,558 --> 01:22:18,017
This is Julia Meadows.
647
01:22:18,893 --> 01:22:20,770
Paul and I are at Greymouth Mine.
648
01:22:20,854 --> 01:22:22,480
He needs an ambulance.
649
01:23:06,232 --> 01:23:07,358
Lucas?
650
01:23:47,315 --> 01:23:48,691
Lucas?
651
01:24:59,220 --> 01:25:00,430
Ugh!
652
01:25:28,082 --> 01:25:30,251
Lucas? Lucas.
653
01:25:31,753 --> 01:25:33,171
He's...
654
01:25:35,882 --> 01:25:36,883
What?
655
01:25:36,966 --> 01:25:38,301
Go back.
656
01:25:38,384 --> 01:25:39,427
Go.
657
01:29:07,969 --> 01:29:09,428
Ow!
658
01:30:34,305 --> 01:30:36,098
He's gonna be okay.
659
01:30:36,182 --> 01:30:37,767
He's just sick.
660
01:30:41,729 --> 01:30:43,147
Lucas, listen to me.
661
01:30:45,274 --> 01:30:47,735
He is never gonna get better.
662
01:30:48,653 --> 01:30:49,862
Yes, he is.
663
01:30:49,946 --> 01:30:51,197
Lucas, he's not.
664
01:30:52,531 --> 01:30:53,950
It's too late for him.
665
01:30:54,033 --> 01:30:55,284
He's sick...
666
01:30:55,368 --> 01:30:57,703
but he'll be better, I promise.
667
01:31:01,832 --> 01:31:03,417
Lucas, listen to me.
668
01:31:03,501 --> 01:31:05,878
You know he's not gonna get any better.
669
01:31:07,046 --> 01:31:09,548
I need to know that you understand.
670
01:31:23,980 --> 01:31:27,400
Look away. Look away, Lucas!
671
01:31:29,276 --> 01:31:30,486
It's okay.
672
01:31:47,712 --> 01:31:49,422
I'm so sorry.
673
01:32:44,477 --> 01:32:46,479
What are we gonna do with him?
674
01:32:48,981 --> 01:32:51,442
Keep him. For now.
675
01:32:53,611 --> 01:32:54,987
We have no choice.
676
01:32:58,199 --> 01:33:00,701
It's like living with a tiger cub.
677
01:33:00,785 --> 01:33:05,331
You know what he's going to grow into.
678
01:33:09,877 --> 01:33:12,546
Do you think you could kill
something you love?
679
01:33:30,731 --> 01:33:32,024
There.
680
01:33:32,108 --> 01:33:33,192
Come on, let's go.
681
01:33:36,862 --> 01:33:39,323
- You okay?
- Yeah, I'll catch up to you.
46797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.