All language subtitles for Almost Never s01e13 The Prom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Oh
2
00:00:30,760 --> 00:00:31,760
Two weeks without Maya.
3
00:00:32,360 --> 00:00:33,680
Man, I'm going to miss her.
4
00:00:34,220 --> 00:00:35,640
She's the only one who laughs at my
jokes.
5
00:00:36,720 --> 00:00:37,720
Mostly out of pity.
6
00:00:37,940 --> 00:00:38,940
I'll take what I can get.
7
00:00:39,300 --> 00:00:40,300
Hey, Dan.
8
00:00:40,380 --> 00:00:41,380
Hey, you lot.
9
00:00:42,020 --> 00:00:45,580
Look, this sucks. We should be the ones
on tour, not go with her first. Mate,
10
00:00:45,700 --> 00:00:46,639
cheer up.
11
00:00:46,640 --> 00:00:48,160
I've finally finished this song.
12
00:00:48,360 --> 00:00:51,460
One song isn't going to change the fact
that it's one epic fail after another
13
00:00:51,460 --> 00:00:52,460
for us.
14
00:00:52,580 --> 00:00:55,040
Blimey. I got bitten by the humpy horse
this morning.
15
00:00:56,740 --> 00:00:58,400
How are you doing for your stupid school
prom?
16
00:00:58,720 --> 00:01:03,250
Whoa. I tend to shield my eyes from what
a rare sunshine you're being.
17
00:01:03,970 --> 00:01:06,850
Guys, I've got the prom poke to make for
you.
18
00:01:07,610 --> 00:01:08,610
Ta -da!
19
00:01:09,110 --> 00:01:11,650
Cool. Guys, you can debut your new song.
20
00:01:12,150 --> 00:01:13,870
Talking of your prom, who are you two
taking?
21
00:01:15,530 --> 00:01:20,890
Oh, haven't even thought about it. You
know, it's been... Just for one night.
22
00:01:21,650 --> 00:01:22,650
No thanks.
23
00:01:22,670 --> 00:01:24,210
Anyway, things to do.
24
00:01:30,169 --> 00:01:31,470
What? You've got to ask Chloe.
25
00:01:32,270 --> 00:01:36,690
Nate, she loaded the dishwasher wrong.
That's more like... Yeah, that's exactly
26
00:01:36,690 --> 00:01:37,770
how Chloe looked to you just then.
27
00:01:39,170 --> 00:01:40,170
Look,
28
00:01:40,410 --> 00:01:43,570
the last thing we need is Chloe leaving
because you can't see what's right in
29
00:01:43,570 --> 00:01:44,570
front of you.
30
00:01:44,810 --> 00:01:46,450
Come on, guys. Let's get these posters
up.
31
00:01:55,770 --> 00:01:58,550
There'll be a 30 -minute meet and greet
after every show.
32
00:01:59,120 --> 00:02:01,540
Then it's back on the bus, prompt to
sleep.
33
00:02:01,820 --> 00:02:04,320
You can never get too much beauty sleep.
34
00:02:06,180 --> 00:02:08,240
What about free time? Free time?
35
00:02:09,080 --> 00:02:13,000
There is no free time.
36
00:02:13,380 --> 00:02:14,980
This tour is important.
37
00:02:15,320 --> 00:02:18,620
If it goes well, phase two is America.
38
00:02:19,200 --> 00:02:20,740
Ooh, cowboy land!
39
00:02:21,240 --> 00:02:23,840
Our first stop is Rotterdam in the
Netherlands.
40
00:02:24,750 --> 00:02:27,950
Don't get any ideas about those cute
Dutch boys.
41
00:02:29,250 --> 00:02:32,910
Relationships, as always, remain off
-limits.
42
00:02:34,670 --> 00:02:36,790
That includes stuffed toys.
43
00:02:37,510 --> 00:02:39,770
But I've never been away from home for
this long.
44
00:02:40,170 --> 00:02:41,730
I need my Henry Pickles.
45
00:02:41,950 --> 00:02:43,170
You're a role model now.
46
00:02:45,150 --> 00:02:47,670
Sasha, you... Make like a jacket and zip
it, Maya.
47
00:02:48,430 --> 00:02:52,770
Nothing out to disturb this pure... No,
Sasha, don't.
48
00:02:54,920 --> 00:02:55,920
Nothing.
49
00:03:17,620 --> 00:03:18,620
Can I sit down?
50
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
I don't know.
51
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
Can you?
52
00:03:22,040 --> 00:03:23,040
That's what my bum's for.
53
00:03:25,700 --> 00:03:30,220
Sorry. That wasn't very... I think we're
past call.
54
00:03:30,740 --> 00:03:31,800
Sorry I didn't ask you to come.
55
00:03:32,620 --> 00:03:34,160
You said I want you to ask me anyway.
56
00:03:34,600 --> 00:03:36,000
Well, we're mates, right?
57
00:03:36,820 --> 00:03:39,940
But we're also more than mates.
58
00:03:40,760 --> 00:03:46,000
I guess I didn't ask you because...
Well, you're so important to the band.
59
00:03:46,240 --> 00:03:47,179
The band?
60
00:03:47,180 --> 00:03:48,180
Yeah, totally.
61
00:03:48,620 --> 00:03:51,960
There's so many times you've helped us
out and you're always doing stuff for
62
00:03:51,960 --> 00:03:57,300
Wonderland, so... So, when you say that
we're more than just friends, you mean
63
00:03:57,300 --> 00:03:58,720
I'm the band's dog's body?
64
00:03:59,620 --> 00:04:01,700
No. Wait, yeah.
65
00:04:02,160 --> 00:04:04,060
No, I don't know what I mean.
66
00:04:05,300 --> 00:04:08,260
Well, uh, thanks for clearing all this
up.
67
00:04:09,340 --> 00:04:10,860
Why'd you have to make this so
difficult?
68
00:04:11,200 --> 00:04:12,280
I'm making this difficult.
69
00:04:12,680 --> 00:04:13,680
Do you know what?
70
00:04:13,840 --> 00:04:16,760
Perhaps it'd do us both good if we spent
some time apart from each other.
71
00:04:17,180 --> 00:04:18,180
What does that mean?
72
00:04:18,360 --> 00:04:21,920
Maybe I was wrong to focus so much on
the Wonderland. Right. Maybe it's time I
73
00:04:21,920 --> 00:04:22,799
do other things.
74
00:04:22,800 --> 00:04:23,559
So you're quitting?
75
00:04:23,560 --> 00:04:28,820
Perhaps it's been a mix -up with our
relationship, friendship, whatever this
76
00:04:28,820 --> 00:04:30,540
about. Yeah, OK.
77
00:04:30,860 --> 00:04:32,460
Well, I guess I'm sorry.
78
00:04:33,820 --> 00:04:34,820
So am I.
79
00:04:50,990 --> 00:04:52,430
You want to be my manager?
80
00:04:52,670 --> 00:04:54,510
I think we'd make a great team, Cooper.
81
00:04:55,270 --> 00:04:57,410
Okay. Have you got any experience?
82
00:05:05,610 --> 00:05:10,150
I've got great experience on how not to
be a manager.
83
00:05:10,630 --> 00:05:11,630
Okay, I suppose.
84
00:05:12,930 --> 00:05:15,610
We should totally vlog this. The start
of something beautiful.
85
00:05:18,470 --> 00:05:19,930
Just be yourself.
86
00:05:20,360 --> 00:05:21,360
Say something fun.
87
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
Got it. Fun.
88
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
I can do fun.
89
00:05:25,920 --> 00:05:31,360
Sorry, actually, when you say fun...
Maybe we should work on your performance
90
00:05:31,360 --> 00:05:32,360
skills first.
91
00:05:39,420 --> 00:05:45,980
Have a good talk, Hesha.
92
00:05:46,900 --> 00:05:47,900
Thank you, Colleen.
93
00:05:49,160 --> 00:05:52,780
I've seen online that the Wonderland are
playing at a local prom.
94
00:05:54,160 --> 00:05:55,160
The Wonderland?
95
00:05:55,940 --> 00:05:59,400
I almost forgot they even existed. Oh,
well, I thought I might go along.
96
00:05:59,920 --> 00:06:04,180
I really quite enjoyed them at my party.
I wouldn't bother. Well, I've got room
97
00:06:04,180 --> 00:06:08,140
on my roster, and to be honest, I always
thought you made a mistake turning them
98
00:06:08,140 --> 00:06:09,140
down.
99
00:06:09,940 --> 00:06:10,940
Oh, my gosh.
100
00:06:24,620 --> 00:06:25,620
Guess who?
101
00:06:27,180 --> 00:06:29,060
Oakley, what are you doing here?
102
00:06:29,340 --> 00:06:30,820
I just wanted to say a proper goodbye.
103
00:06:32,000 --> 00:06:33,420
Man, this bus is huge.
104
00:06:34,080 --> 00:06:36,740
I'll only be gone for two weeks. You
have to go now.
105
00:06:37,120 --> 00:06:38,660
Can I tell you one of my new jokes
first?
106
00:06:39,280 --> 00:06:41,480
Right, what do you get when it rains
potatoes?
107
00:06:41,960 --> 00:06:44,320
The bus is going to see you. You know
I'm not allowed to see anyone.
108
00:06:44,600 --> 00:06:49,580
They love snails. I'm not eating snails
or frogs.
109
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
Hurry it up, girls.
110
00:06:52,180 --> 00:06:54,840
Sasha, I was wondering if... We've got a
busy, busy day.
111
00:06:57,460 --> 00:06:58,920
Oh, this is a must.
112
00:06:59,840 --> 00:07:03,240
I packed you the top, but... You know, I
think I left you on the bus.
113
00:07:05,900 --> 00:07:08,220
I'm sure the front tyre was flat. We
should go check.
114
00:07:08,560 --> 00:07:09,860
The tyres are fine.
115
00:07:10,220 --> 00:07:11,220
All aboard.
116
00:07:23,120 --> 00:07:24,180
All right, ladies, have a seat.
117
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
Woo -hoo!
118
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
Hey,
119
00:07:30,580 --> 00:07:31,580
Dan, you got a sec?
120
00:07:31,820 --> 00:07:34,960
You, mate, I got all the seconds you
need. Here, I'm going to try a new ghost
121
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
chilli smoothie.
122
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
I'll pass.
123
00:07:38,000 --> 00:07:39,760
Listen, what made you quit your band?
124
00:07:41,000 --> 00:07:42,820
It was becoming quite a struggle.
125
00:07:43,340 --> 00:07:46,200
I mean, literally a struggle. I was
finding it harder and harder to fit into
126
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
leather trousers.
127
00:07:49,860 --> 00:07:51,780
Why? You're not thinking of quitting the
Wonderland, are you?
128
00:07:52,220 --> 00:07:54,820
Not really, I just thought we might have
made it by now.
129
00:07:55,160 --> 00:07:56,360
You guys are special.
130
00:07:56,800 --> 00:07:58,320
Someone will notice you sooner or later.
131
00:07:58,920 --> 00:08:00,440
Well, I hope it happens soon.
132
00:08:01,360 --> 00:08:02,660
I've got band rehearsals.
133
00:08:03,100 --> 00:08:04,100
Cheers, Dan.
134
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
How did it go with Chloe?
135
00:08:24,120 --> 00:08:25,300
I think she might have quit.
136
00:08:26,020 --> 00:08:28,580
Quit? As in, quit, quit?
137
00:08:29,100 --> 00:08:32,960
Well, I tried to ask her to prom, but it
went so wrong.
138
00:08:33,500 --> 00:08:35,340
I started off by talking about my bum.
139
00:08:36,419 --> 00:08:37,259
Oh, great.
140
00:08:37,260 --> 00:08:38,260
Another disaster.
141
00:08:38,480 --> 00:08:39,880
You think we'll be getting used to it by
now?
142
00:08:40,299 --> 00:08:41,700
We've still got a show to rehearse for.
143
00:08:42,340 --> 00:08:43,419
We can't let this throw us.
144
00:08:44,380 --> 00:08:45,380
Where's Oakley?
145
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
Saying goodbye to Maya.
146
00:08:46,860 --> 00:08:48,360
What? We need him to rehearse.
147
00:08:49,320 --> 00:08:51,100
All right, lads. It's only me.
148
00:08:51,580 --> 00:08:52,960
Your biggest fan at work, partying for
duty.
149
00:08:54,340 --> 00:08:58,160
Uh, Oakley's only late for rehearsal,
Luke. I don't think we need to replace
150
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
him.
151
00:08:59,260 --> 00:09:00,260
No?
152
00:09:00,460 --> 00:09:04,260
I thought, with Chloe quitting, you
might need a new social media manager.
153
00:09:06,280 --> 00:09:08,280
Sorry, that sounded kind of bad.
154
00:09:09,300 --> 00:09:10,300
It's Oakley.
155
00:09:11,220 --> 00:09:12,220
Where are you?
156
00:09:13,020 --> 00:09:15,520
Long story. All right, a few best rules,
ladies.
157
00:09:16,120 --> 00:09:20,380
No tuna, no hard -boiled eggs. I might
need a little help.
158
00:09:41,770 --> 00:09:45,810
Want you to reach out. I came here for
love.
159
00:09:46,490 --> 00:09:50,770
For someone to hold me down.
160
00:09:50,970 --> 00:09:51,970
Is that right?
161
00:09:52,230 --> 00:09:55,710
It was too big. Too big.
162
00:09:56,690 --> 00:10:00,650
And the me, me, me, me down.
163
00:10:01,670 --> 00:10:02,670
Down.
164
00:10:03,350 --> 00:10:04,350
Is that him?
165
00:10:05,350 --> 00:10:08,290
I should find out what covered if you
were all in trouble.
166
00:10:08,850 --> 00:10:10,490
We've all got secrets, remember?
167
00:10:11,260 --> 00:10:14,240
Does Sasha know that you smuggled your
hair straight into the bus, even though
168
00:10:14,240 --> 00:10:15,239
there are fireworks?
169
00:10:15,240 --> 00:10:16,420
I get really frizzy.
170
00:10:18,620 --> 00:10:19,660
I'm going to go.
171
00:10:19,900 --> 00:10:20,900
I'm going to go.
172
00:10:21,820 --> 00:10:23,360
Came here for love.
173
00:10:25,760 --> 00:10:30,480
Don't you want me? She's better, comfier
than mine. What are you doing here?
174
00:10:31,300 --> 00:10:33,460
Sasha turned up. I had to hide.
175
00:10:33,680 --> 00:10:35,040
Here, on the bus?
176
00:10:35,640 --> 00:10:36,720
I'll get off at the ferry.
177
00:10:37,020 --> 00:10:40,860
What if she sees you before then?
Everything okay, Maya? Nobody. I mean...
178
00:10:41,479 --> 00:10:43,000
Yeah. But I'm missing this thing along.
179
00:10:43,220 --> 00:10:44,280
It's not the same without you.
180
00:11:20,120 --> 00:11:21,660
Harry, what took you so long?
181
00:11:25,040 --> 00:11:27,820
Mum and Dad are going to pick up Oakley
as soon as the bus gets to the port.
182
00:11:27,940 --> 00:11:28,940
Great. See?
183
00:11:29,340 --> 00:11:30,219
Disaster avoided.
184
00:11:30,220 --> 00:11:31,340
What about rehearsals?
185
00:11:31,580 --> 00:11:32,580
I can play.
186
00:11:32,740 --> 00:11:33,860
I know all your songs.
187
00:11:34,820 --> 00:11:35,820
There we go.
188
00:11:36,280 --> 00:11:39,180
For now, we'll crack on with Luke and
we'll take it from there.
189
00:11:39,660 --> 00:11:40,920
This is such an honour.
190
00:11:41,200 --> 00:11:43,040
I feel like it's pancake day.
191
00:11:43,540 --> 00:11:45,000
I really like pancakes.
192
00:11:47,380 --> 00:11:48,480
Harry, chill.
193
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
It'll all be fine.
194
00:11:51,580 --> 00:11:52,920
Oh, sorry.
195
00:11:53,360 --> 00:11:54,360
I thought you'd be done.
196
00:11:54,620 --> 00:11:56,240
I think you all know Cooper.
197
00:11:58,660 --> 00:12:00,100
I'm going to be managing him now.
198
00:12:00,380 --> 00:12:03,880
What? Cooper and I have made it clear
that this is purely a business
199
00:12:03,880 --> 00:12:07,440
relationship. Don't want either of us
thinking it's anything else.
200
00:12:08,020 --> 00:12:10,300
We'll wait here while you finish off.
201
00:12:14,520 --> 00:12:16,220
Well, this is awkward.
202
00:12:53,640 --> 00:12:54,880
I thought I was over you.
203
00:12:56,360 --> 00:12:58,200
I put out the flame.
204
00:13:00,000 --> 00:13:02,120
Said tonight would be the end.
205
00:13:02,600 --> 00:13:06,020
I wouldn't need to play the game.
206
00:13:06,300 --> 00:13:11,500
Here I am, running up the 11th floor.
207
00:13:13,140 --> 00:13:15,320
Knocking on the 7th door.
208
00:13:16,720 --> 00:13:22,880
I'm a sick and trying, I'm a sick and
trying. Baby, can you love me some more?
209
00:13:24,750 --> 00:13:25,750
He's pretty great.
210
00:13:26,010 --> 00:13:27,170
Nothing like you, though, guys.
211
00:13:27,430 --> 00:13:30,250
No. Without Oakley, he might actually be
better than I am.
212
00:13:34,330 --> 00:13:35,330
Brilliant.
213
00:13:40,650 --> 00:13:41,750
We should get you to play the prom.
214
00:13:42,650 --> 00:13:43,890
I've never played live before.
215
00:13:44,590 --> 00:13:45,610
Don't worry about that.
216
00:13:46,830 --> 00:13:48,870
You don't mind if Cooper opens for you
tonight?
217
00:13:50,130 --> 00:13:52,750
Of course not.
218
00:13:56,040 --> 00:13:58,380
Without Oakley, he'll blast off the
stage.
219
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
OK.
220
00:14:00,260 --> 00:14:02,820
So... ..we go first?
221
00:14:03,140 --> 00:14:06,900
Great. Not only have we stopped playing
school concerts, but now we're just
222
00:14:06,900 --> 00:14:07,859
support acts.
223
00:14:07,860 --> 00:14:09,240
I don't think we can do it, Chloe.
224
00:14:09,560 --> 00:14:10,560
You'll be fine.
225
00:14:11,620 --> 00:14:12,620
What?
226
00:14:12,900 --> 00:14:14,620
The prom's been cancelled.
227
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Great. What?
228
00:14:16,420 --> 00:14:17,880
Yeah. How?
229
00:14:18,700 --> 00:14:21,060
Someone reported them for not having a
performance licence.
230
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
Who threw that?
231
00:14:23,040 --> 00:14:24,040
Who do you think?
232
00:14:29,329 --> 00:14:31,150
Sasha. Well, sorry, everyone.
233
00:14:31,670 --> 00:14:34,230
This is the final straw for me. I can't
do this anymore.
234
00:14:36,970 --> 00:14:39,370
You actually got the prom cancelled?
235
00:14:39,790 --> 00:14:44,210
But all those pocky... Enough of the
bleeding heart stuff, Fabio.
236
00:14:44,570 --> 00:14:45,570
This is business.
237
00:14:46,270 --> 00:14:49,290
If Colleen finds the Wonderland, how
would that make me look?
238
00:14:50,830 --> 00:14:51,830
What's wrong with you?
239
00:14:52,330 --> 00:14:53,330
What's wrong with you?
240
00:14:53,650 --> 00:14:54,650
Oh, please, here.
241
00:14:54,990 --> 00:14:55,990
Here, where?
242
00:15:01,360 --> 00:15:02,360
What are you guys looking at?
243
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Nothing.
244
00:15:07,180 --> 00:15:08,900
Wait. You can't quit the band.
245
00:15:09,100 --> 00:15:10,180
You tired of the struggle, Nate?
246
00:15:10,840 --> 00:15:11,840
Must be hard.
247
00:15:12,400 --> 00:15:16,500
Well, gone from being on TV to playing a
little school prom.
248
00:15:16,760 --> 00:15:18,420
Yeah, and we're not even doing that now
either.
249
00:15:19,400 --> 00:15:21,000
Today alone, Oakley's gone missing.
250
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
Halfway to Holland.
251
00:15:22,660 --> 00:15:24,940
And because you can't tell Chloe how you
feel, we've lost her too.
252
00:15:26,600 --> 00:15:29,840
Look, we try our best, but the dream's
over.
253
00:15:30,990 --> 00:15:35,590
I've got to focus on what's real, like
my schoolwork. Harry, please don't do
254
00:15:35,590 --> 00:15:36,590
this. Look, I'm sorry.
255
00:15:37,230 --> 00:15:38,910
We tried and we failed.
256
00:15:39,270 --> 00:15:40,270
Just accept it.
257
00:15:45,270 --> 00:15:46,270
Fletcher, wait.
258
00:15:47,570 --> 00:15:48,650
Fletcher, don't.
259
00:15:53,050 --> 00:15:54,050
Ah!
260
00:15:56,490 --> 00:15:58,470
Oh, don't say. Ah! How exciting.
261
00:15:59,870 --> 00:16:00,870
Hi, everyone.
262
00:16:01,390 --> 00:16:02,470
I'm in a lot of pain.
263
00:16:05,010 --> 00:16:06,510
It's our fault the prom's been
cancelled.
264
00:16:07,430 --> 00:16:09,010
Sadia's only done this to get to her.
265
00:16:10,230 --> 00:16:12,190
You? To get to you?
266
00:16:12,710 --> 00:16:14,610
No longer my problem, remember?
267
00:16:15,370 --> 00:16:16,610
You don't know it was her anyways.
268
00:16:18,170 --> 00:16:19,170
What am I saying?
269
00:16:19,750 --> 00:16:20,750
Of course it was.
270
00:16:20,930 --> 00:16:22,110
We can't let our schoolmate down.
271
00:16:22,390 --> 00:16:23,390
You're doing it again.
272
00:16:23,750 --> 00:16:24,750
Who's we?
273
00:16:25,370 --> 00:16:28,210
Plus, you've got bigger things to worry
about, like, I don't know.
274
00:16:28,600 --> 00:16:29,700
Saving your band?
275
00:16:29,960 --> 00:16:32,600
Could you get Molly and Eleanor to
spread the word that the prom's been
276
00:16:32,940 --> 00:16:33,940
Moved to where?
277
00:16:34,700 --> 00:16:36,460
Here. Dan won't mind.
278
00:16:38,040 --> 00:16:41,280
Chloe, come on. We can do this, but we
have to pull together.
279
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
Come on, me and you.
280
00:16:46,080 --> 00:16:47,080
OK.
281
00:16:48,360 --> 00:16:49,820
Wait, what about Harry?
282
00:16:51,020 --> 00:16:52,600
This could be our last ever show
together.
283
00:16:53,300 --> 00:16:54,340
I'm sure he'll come around.
284
00:16:55,940 --> 00:16:56,940
Luke, Cooper.
285
00:16:57,530 --> 00:16:58,530
Yes, boss?
286
00:16:58,690 --> 00:16:59,690
We've got work today.
287
00:17:04,250 --> 00:17:08,490
Not only do you bring your boyfriend
aboard my tour bus, but he's one of the
288
00:17:08,490 --> 00:17:09,490
Wunderlosers.
289
00:17:10,730 --> 00:17:11,730
Wunderloser.
290
00:17:12,470 --> 00:17:15,250
Hey. Who knew about this? I didn't.
291
00:17:15,930 --> 00:17:17,730
I know what's best for you.
292
00:17:17,990 --> 00:17:18,990
Really?
293
00:17:19,230 --> 00:17:21,609
What harm is there bringing a teddy bear
on tour?
294
00:17:23,310 --> 00:17:25,170
Oh, I'm liking this guy.
295
00:17:25,550 --> 00:17:27,430
You're just... It's so controlling.
296
00:17:27,810 --> 00:17:30,010
Sometimes it feels like being in a
prison.
297
00:17:30,290 --> 00:17:33,330
Well, maybe you should be released from
prison early.
298
00:17:33,830 --> 00:17:35,690
Are you threatening to kick me out of
the band?
299
00:17:35,950 --> 00:17:37,050
I don't make threats.
300
00:17:37,610 --> 00:17:39,790
Yeah? Well, how about I quit?
301
00:17:40,630 --> 00:17:41,930
I don't want a tour without you.
302
00:17:42,190 --> 00:17:43,470
I don't want to do it without Mary.
303
00:17:46,690 --> 00:17:47,690
Sorry, Sasha.
304
00:17:47,710 --> 00:17:48,710
I'm with my friend.
305
00:17:51,670 --> 00:17:52,670
Here's the deal.
306
00:17:52,960 --> 00:17:56,880
We get to be in Girls Here First and
still have lives with boyfriends and
307
00:17:56,880 --> 00:17:58,720
bears. Or there's no Girls Here First.
308
00:18:00,640 --> 00:18:02,060
Are you threatening me now?
309
00:18:03,380 --> 00:18:04,420
I don't make threats.
310
00:18:07,500 --> 00:18:09,100
I've got the best girlfriend.
311
00:18:10,060 --> 00:18:11,060
Get out!
312
00:18:34,000 --> 00:18:40,960
The winners are Being put together with
you two was
313
00:18:40,960 --> 00:18:42,200
the best thing that ever happened to me.
314
00:18:46,880 --> 00:18:48,140
Hey, where you going?
315
00:18:48,620 --> 00:18:53,040
Home. You might have 1 million
subscribers, but we've got one thing you
316
00:18:53,040 --> 00:18:54,040
have.
317
00:18:54,480 --> 00:18:55,720
Friendship. Hurry.
318
00:18:59,740 --> 00:19:00,840
Your chocolate digestive.
319
00:19:01,740 --> 00:19:03,160
Brave. Dependable.
320
00:19:13,139 --> 00:19:17,220
I wasn't expecting to be playing on
Radio 1 when I woke up this morning. I'm
321
00:19:17,220 --> 00:19:20,320
telling you, this time next year. Might
be sooner than that.
322
00:19:21,560 --> 00:19:22,700
Maybe our luck's changing.
323
00:19:41,290 --> 00:19:43,410
I can't believe we're at an actual prom.
324
00:19:44,130 --> 00:19:46,510
Sometimes having a brother like Nate
isn't all bad.
325
00:19:46,790 --> 00:19:47,910
Let's go crazy.
326
00:19:48,330 --> 00:19:49,330
Woo!
327
00:19:49,570 --> 00:19:50,870
Not on my watch.
328
00:19:54,810 --> 00:19:56,830
Your mum is so boring.
329
00:19:57,110 --> 00:19:58,110
I know.
330
00:20:01,130 --> 00:20:02,510
I can't believe we did it.
331
00:20:04,290 --> 00:20:05,290
I can.
332
00:20:07,830 --> 00:20:08,910
There's still time.
333
00:20:10,930 --> 00:20:11,930
It's all right.
334
00:20:12,010 --> 00:20:13,670
The new song can have its debut another
day.
335
00:20:14,930 --> 00:20:18,230
Cooper, you're going to have to go on
instead of The Wonderland.
336
00:20:18,450 --> 00:20:19,930
I can't. I've told Chloe already.
337
00:20:21,450 --> 00:20:22,610
What if Luke went on with you?
338
00:20:22,810 --> 00:20:24,270
Yeah, I'm well up for that.
339
00:20:24,490 --> 00:20:27,710
It doesn't matter who's on stage with
me. I've never played live in front of
340
00:20:27,710 --> 00:20:30,730
real people before. Cooper, listen to
me. Please.
341
00:20:31,150 --> 00:20:32,150
You're a natural.
342
00:20:32,230 --> 00:20:33,790
But I've always kept my music to myself.
343
00:20:34,950 --> 00:20:36,230
You're too good to keep it to yourself.
344
00:20:37,370 --> 00:20:39,010
People are going to hear you and they'll
love you.
345
00:20:39,870 --> 00:20:40,870
Come on.
346
00:20:41,340 --> 00:20:42,740
Give them a night they'll never forget.
347
00:20:46,140 --> 00:20:47,140
Okay.
348
00:20:47,460 --> 00:20:48,460
I'll do it. Yeah.
349
00:20:48,920 --> 00:20:50,780
Okay. I'll go pick you guys up, yeah?
350
00:20:55,080 --> 00:20:57,780
Cooper and Luke. Cooper and Luke. Cooper
and Luke.
351
00:20:58,220 --> 00:20:59,220
All right.
352
00:20:59,440 --> 00:21:00,359
Evening, everyone.
353
00:21:00,360 --> 00:21:02,060
Hope all you guys are having an amazing
prom.
354
00:21:02,740 --> 00:21:05,780
We're having a few technical issues, so
the Wonderland won't be playing tonight.
355
00:21:07,000 --> 00:21:09,460
But I've got something even better for
you guys.
356
00:21:10,220 --> 00:21:13,760
Give it up for our newest, hottest duo,
Cooper and Luke.
357
00:21:14,740 --> 00:21:15,740
Let's go.
358
00:21:19,600 --> 00:21:24,380
You guys ready to rock?
359
00:21:27,920 --> 00:21:34,280
I mean, it's not really that sort of
song. It's more of like a ballad sort of
360
00:21:34,280 --> 00:21:35,280
thing.
361
00:21:35,580 --> 00:21:36,580
One,
362
00:21:38,060 --> 00:21:39,260
two, three, four.
363
00:22:03,590 --> 00:22:05,270
You did a good job.
364
00:22:06,350 --> 00:22:07,590
Sorry for being rubbish.
365
00:22:08,270 --> 00:22:10,070
Never do it again.
366
00:22:15,409 --> 00:22:16,409
Whoa!
367
00:22:16,650 --> 00:22:17,750
What's going on here?
368
00:22:18,070 --> 00:22:19,190
Nothing. Nothing?
369
00:22:20,150 --> 00:22:21,490
What happened with the school?
370
00:22:22,630 --> 00:22:23,630
Two guesses.
371
00:22:24,490 --> 00:22:25,490
Sasha.
372
00:22:26,010 --> 00:22:27,010
Where's Harry?
373
00:22:27,470 --> 00:22:30,410
Well, he kind of... Oh, there he is.
374
00:22:33,870 --> 00:22:35,730
Well, are we doing the show or not?
375
00:22:36,830 --> 00:22:40,490
Oh, and for the record, I'm not here
because I want us to make it.
376
00:22:40,810 --> 00:22:41,870
I'm here because you're my mates.
377
00:22:43,490 --> 00:22:44,490
Come here.
378
00:22:46,890 --> 00:22:48,590
but do you get the feeling we missed
something?
379
00:22:48,870 --> 00:22:49,870
Mm -hmm.
380
00:22:54,190 --> 00:22:54,610
Thank
381
00:22:54,610 --> 00:23:05,830
you!
382
00:23:15,850 --> 00:23:18,650
Ladies and gentlemen, the real stars of
the prom, the Wonderland.
383
00:23:24,730 --> 00:23:25,770
Good evening, everyone.
384
00:23:26,010 --> 00:23:29,070
We're the Wonderland, and this is Don't
Be So Hard On Yourself.
385
00:23:32,250 --> 00:23:36,290
I came here with a broken heart that no
one else could see.
386
00:23:36,590 --> 00:23:40,090
I drew a smile on my face to play the
whole thing.
387
00:23:45,070 --> 00:23:46,070
my future husband.
388
00:24:01,070 --> 00:24:02,950
Colleen, what a surprise.
389
00:24:03,190 --> 00:24:05,290
Thought I'd come along and check out the
local talent.
390
00:24:21,070 --> 00:24:23,250
Any idea why the prom venue got changed
this year?
391
00:24:23,770 --> 00:24:25,970
Someone made a call, made them cancel.
392
00:24:26,590 --> 00:24:28,270
Looks like I came just in time.
393
00:24:28,470 --> 00:24:29,650
Oh, you're in for a treat.
394
00:24:34,910 --> 00:24:37,350
Wow, you guys are great. Thank you so
much.
395
00:24:37,610 --> 00:24:41,270
Before we play our next song, I just
want to say thank you to everyone who's
396
00:24:41,270 --> 00:24:42,270
helped us.
397
00:24:43,190 --> 00:24:45,210
You know who you are, and you mean a lot
to us.
398
00:24:45,910 --> 00:24:49,970
This next song, it's taken me a while to
write, but it's about someone very
399
00:24:49,970 --> 00:24:50,970
special.
400
00:24:52,810 --> 00:24:59,790
it's called almost never did nobody
401
00:24:59,790 --> 00:25:06,010
knows me the way that you know me i know
that you know what no one does
402
00:25:06,010 --> 00:25:12,990
sometimes i wonder i didn't wonder
what's relying on
403
00:25:12,990 --> 00:25:19,970
all my love what if i thought i'll just
stay in
404
00:25:20,760 --> 00:25:22,720
And I never saw you there.
405
00:25:23,840 --> 00:25:30,720
What if I blink at the wrong time? And
you never saw me
406
00:25:30,720 --> 00:25:31,720
stare.
407
00:25:52,910 --> 00:25:53,910
didn't Sasha find me?
408
00:25:54,790 --> 00:25:57,770
It's not the first time she let gold
slip through her fingers.
409
00:26:03,230 --> 00:26:05,310
Colleen? Everything okay, I hope?
410
00:26:05,970 --> 00:26:09,770
Sasha, I wanted you to be the first to
hear the good news.
411
00:26:10,570 --> 00:26:12,490
I've decided to find the Wonderland.
412
00:26:14,490 --> 00:26:18,370
What if I saw... Sasha?
413
00:26:20,030 --> 00:26:21,030
You okay?
414
00:26:21,680 --> 00:26:24,060
Just peachy, Fabio. Just great.
415
00:26:25,300 --> 00:26:27,800
Colleen has declared war and I'm going
to win.
416
00:26:28,060 --> 00:26:29,260
No matter what!
417
00:26:31,200 --> 00:26:38,000
What if I thought I'll just stay in and
I never saw you there?
418
00:26:38,360 --> 00:26:39,480
I'll never tell you that.
419
00:26:39,740 --> 00:26:46,280
What if I blinked at the wrong time and
you never saw me stare?
28618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.