All language subtitles for Almost Never s01e05 The Squid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,899 --> 00:00:02,899
Bad day.
2
00:00:02,980 --> 00:00:03,980
Me too.
3
00:00:04,019 --> 00:00:05,280
Harry was hogging the bathroom.
4
00:00:05,480 --> 00:00:08,420
Then I drank my sausage roll down a
drain. Then I ate some crisps that
5
00:00:08,420 --> 00:00:09,420
had no flavour.
6
00:00:10,940 --> 00:00:12,180
Maybe you should go first.
7
00:00:13,220 --> 00:00:14,220
It's a nightmare.
8
00:00:14,800 --> 00:00:17,180
Sasha's been working us to death and she
won't let us be ourselves.
9
00:00:17,780 --> 00:00:18,820
I really envy you.
10
00:00:19,120 --> 00:00:20,740
Who wouldn't? I'm good looking.
11
00:00:21,120 --> 00:00:22,120
Smart.
12
00:00:22,420 --> 00:00:23,720
I can sleep with my eyes open.
13
00:00:23,960 --> 00:00:25,040
You sleep with your eyes open?
14
00:00:25,460 --> 00:00:26,580
Keeps people on their toes.
15
00:00:27,050 --> 00:00:28,810
They never know if I'm sleeping or not.
16
00:00:29,030 --> 00:00:31,550
I'm just not sure if being in a girl's
head first is everything I thought it
17
00:00:31,550 --> 00:00:32,149
would be.
18
00:00:32,150 --> 00:00:35,050
If I'm honest... Oakley?
19
00:00:35,830 --> 00:00:36,830
Are you asleep?
20
00:00:38,070 --> 00:00:39,070
See? It works.
21
00:01:06,670 --> 00:01:10,790
Ladies and gentlemen, please welcome the
hottest band in Britain, Girls Here
22
00:01:10,790 --> 00:01:11,790
First.
23
00:01:14,510 --> 00:01:18,550
It's like thunder and lightning, you
hurt me without trying.
24
00:01:19,150 --> 00:01:23,330
A tempest you were riding, and no I
don't like to be this way.
25
00:01:23,850 --> 00:01:27,410
And you're just going hiding, are you
real, are you lying?
26
00:01:27,990 --> 00:01:31,990
So stop with your crying, I can't handle
it now.
27
00:01:42,200 --> 00:01:43,200
Girls want TV.
28
00:01:47,820 --> 00:01:48,960
What even is this?
29
00:01:51,060 --> 00:01:52,120
It's the back of his brain.
30
00:01:56,220 --> 00:01:57,220
That's too big.
31
00:02:03,200 --> 00:02:04,200
It should have been us.
32
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
It will be us.
33
00:02:07,980 --> 00:02:09,900
This time next year, we'll be number
one.
34
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
I know.
35
00:02:11,500 --> 00:02:13,640
Anyway, how's the sun coming on? It
should be right in the corner.
36
00:02:14,540 --> 00:02:18,260
Can't quite nail it. I'm so close, I can
almost smell it. That might be last
37
00:02:18,260 --> 00:02:19,260
night's God.
38
00:02:20,940 --> 00:02:22,620
Lads, just gotta pop out.
39
00:02:22,840 --> 00:02:23,840
Why are you wearing a suit?
40
00:02:24,000 --> 00:02:25,220
Am I? How weird.
41
00:02:25,820 --> 00:02:29,300
Anyway, don't cook anything when I'm
gone. Like, sandwiches, cold food only.
42
00:02:32,220 --> 00:02:33,220
Bit weird.
43
00:02:41,630 --> 00:02:42,790
Dad, is something wrong?
44
00:02:43,170 --> 00:02:44,390
No, no, no, don't worry.
45
00:02:44,850 --> 00:02:46,970
Whenever somebody says that, I always
start worrying.
46
00:02:47,190 --> 00:02:51,010
Whenever Harry says that, I start
worrying. OK, listen, lads, keep it
47
00:02:51,010 --> 00:02:52,710
I've sort of run out of money.
48
00:02:52,970 --> 00:02:54,550
I might have to sell the palais. What?
49
00:02:54,870 --> 00:02:56,230
I know, it's mad, isn't it?
50
00:02:56,750 --> 00:02:58,270
How have you run out of money? There you
go.
51
00:02:58,770 --> 00:03:00,610
Bit short this week, Dan. Can I owe you?
52
00:03:00,850 --> 00:03:01,850
Pay me back when you can.
53
00:03:04,670 --> 00:03:06,290
Is there anything we can do?
54
00:03:06,510 --> 00:03:08,070
Just keep the customers happy.
55
00:03:08,330 --> 00:03:09,550
Yeah, they really love this place.
56
00:03:10,010 --> 00:03:11,870
Yeah. Can't think why.
57
00:03:12,850 --> 00:03:14,050
This place is great.
58
00:03:15,730 --> 00:03:16,730
Hey, relax.
59
00:03:17,310 --> 00:03:19,970
I'm gonna go and see someone about a
loan. Yeah, it'll all be fine.
60
00:03:21,810 --> 00:03:22,810
Well,
61
00:03:24,670 --> 00:03:25,970
I'm not worried.
62
00:03:34,550 --> 00:03:35,750
What do you think of your outfit?
63
00:03:36,510 --> 00:03:37,510
Hashtag killing it.
64
00:03:37,950 --> 00:03:39,350
This is what we're wearing for the
video.
65
00:03:39,840 --> 00:03:41,260
What are we, a band or a packed lunch?
66
00:03:42,420 --> 00:03:43,600
Because we look like tinfoil.
67
00:03:44,420 --> 00:03:45,740
Do you wrap your sandwiches in?
68
00:03:45,980 --> 00:03:49,240
Mum wraps mine in cling film. We only
use biodegradable parchment.
69
00:03:50,360 --> 00:03:53,680
Thanks, guys. It's been so much fun. The
costumes are not up for negotiation,
70
00:03:53,900 --> 00:03:57,120
Maya. Yeah, Sasha knows what she's
doing. So we just have to go along with
71
00:03:57,120 --> 00:03:58,320
everything and never question it.
72
00:03:58,540 --> 00:03:59,540
We're not robots, Lily.
73
00:04:00,320 --> 00:04:01,460
Well, we sort of are.
74
00:04:03,880 --> 00:04:05,660
If you want a different costume, fine.
75
00:04:09,480 --> 00:04:11,400
How about this?
76
00:04:15,780 --> 00:04:17,140
You could be a monster.
77
00:04:17,480 --> 00:04:19,440
I'll be a robot. Pardon?
78
00:04:19,740 --> 00:04:21,000
I'll be a robot.
79
00:04:24,320 --> 00:04:25,380
Good girl.
80
00:04:35,580 --> 00:04:37,320
One ice cream sundae.
81
00:04:38,990 --> 00:04:39,990
You're welcome.
82
00:04:40,670 --> 00:04:42,030
Poor Dan.
83
00:04:42,290 --> 00:04:43,570
He might lose this place.
84
00:04:44,010 --> 00:04:45,010
I know.
85
00:04:45,270 --> 00:04:46,790
And we might lose our rehearsal space.
86
00:04:47,610 --> 00:04:48,610
That would be a nightmare.
87
00:04:49,010 --> 00:04:51,390
A nightmare is when you're asleep and
it's not really happening.
88
00:04:52,230 --> 00:04:53,410
There's no waking up from this.
89
00:04:53,930 --> 00:04:54,930
Wait.
90
00:04:55,490 --> 00:04:58,430
Unless... That confirms it.
91
00:04:59,010 --> 00:05:00,670
Yeah. We're definitely not asleep.
92
00:05:03,250 --> 00:05:06,150
Something will come up. But right now we
can help out Dan by getting through
93
00:05:06,150 --> 00:05:07,750
today without having any disasters,
yeah?
94
00:05:08,140 --> 00:05:08,939
Excuse me.
95
00:05:08,940 --> 00:05:12,940
Hi. Any chance of getting something to
eat? Just so you know, today we're only
96
00:05:12,940 --> 00:05:15,900
serving... Whoa!
97
00:05:16,860 --> 00:05:17,880
You're a florist!
98
00:05:19,040 --> 00:05:20,500
Mega famous person alarm!
99
00:05:22,960 --> 00:05:24,120
Sorry about him.
100
00:05:24,740 --> 00:05:26,020
He gets easily excited.
101
00:05:26,500 --> 00:05:30,600
Promise we'll treat you like any other
ordinary, non -superstar diner. We're
102
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
used to having celebs in here.
103
00:05:44,240 --> 00:05:46,740
Sorry to keep you waiting. You know what
pop stars are like.
104
00:05:47,060 --> 00:05:49,960
Some of them actually believe they have
minds of their own.
105
00:05:51,220 --> 00:05:52,220
How you keeping, Jim?
106
00:05:54,860 --> 00:05:55,860
You're wearing a suit.
107
00:05:56,640 --> 00:05:57,740
You must want something.
108
00:05:58,420 --> 00:06:00,440
Wait. Is that a door handle?
109
00:06:00,720 --> 00:06:01,619
Yeah, sure.
110
00:06:01,620 --> 00:06:03,580
I just wanted to show you I had a handle
on things.
111
00:06:04,080 --> 00:06:05,080
Get it?
112
00:06:07,400 --> 00:06:08,760
What do you want, Jim? Yes.
113
00:06:09,560 --> 00:06:13,540
I know the way things ended between us
wasn't exactly, uh...
114
00:06:14,410 --> 00:06:18,170
Peachy. Oh, I barely remember me
managing your career.
115
00:06:18,390 --> 00:06:21,910
Us dating for six months and you dumping
me with no explanation.
116
00:06:22,290 --> 00:06:23,290
Oh, so you do remember.
117
00:06:23,550 --> 00:06:24,870
You could have been huge, Dan.
118
00:06:25,130 --> 00:06:28,350
Yeah, well, I had to quit the industry
for my own sake.
119
00:06:28,650 --> 00:06:31,770
I couldn't handle everyone telling me
what I could, couldn't do. You know, go
120
00:06:31,770 --> 00:06:33,690
there, do this, find that.
121
00:06:34,410 --> 00:06:35,890
I think it's still got my picture,
though.
122
00:06:36,570 --> 00:06:38,230
It's always there to remind me.
123
00:06:38,470 --> 00:06:39,470
Of the good times?
124
00:06:39,550 --> 00:06:40,710
Of the cost of failure.
125
00:06:46,830 --> 00:06:47,930
Now, how much do you need to borrow?
126
00:06:55,490 --> 00:06:58,730
Squid chow mein is not on the menu.
Can't be that hard. She said she'd had
127
00:06:58,730 --> 00:06:59,349
here before.
128
00:06:59,350 --> 00:07:01,870
What even is squid chow mein? Chow mein
with squid in it.
129
00:07:02,150 --> 00:07:03,150
Cool.
130
00:07:03,450 --> 00:07:04,450
What's chow mein?
131
00:07:04,690 --> 00:07:08,350
What? Look, mate, we don't know how to
make it. I'll just tell her she can't
132
00:07:08,350 --> 00:07:09,350
have it. No.
133
00:07:09,450 --> 00:07:10,530
We can't disappoint her.
134
00:07:11,030 --> 00:07:14,070
Dan can't afford to lose any more
customers, especially a famous one.
135
00:07:14,830 --> 00:07:17,890
And maybe you should help me with that
chorus. But it's hot food and Dan's
136
00:07:17,890 --> 00:07:20,170
time... We could get a responsible adult
to help.
137
00:07:20,750 --> 00:07:21,709
Or our dad.
138
00:07:21,710 --> 00:07:22,970
He's a responsible adult.
139
00:07:25,230 --> 00:07:29,330
Oh, sorry, Harry Love. I'd love to come
and help, but... You might be making
140
00:07:29,330 --> 00:07:31,810
some of that garlic and parsnip jelly
that you love.
141
00:07:32,210 --> 00:07:33,210
Not for me, thanks.
142
00:07:33,350 --> 00:07:35,830
Oh, really? Who am I thinking of, then?
Must be Oakley.
143
00:07:36,070 --> 00:07:38,650
Well, if you're desperate, I could ask
your dad.
144
00:07:38,970 --> 00:07:39,909
No, no.
145
00:07:39,910 --> 00:07:41,090
Don't ask him. Ask me what?
146
00:07:41,590 --> 00:07:43,090
The boys just need... I'm on my way.
147
00:07:43,880 --> 00:07:44,980
Mum, please stop him.
148
00:07:46,320 --> 00:07:49,100
Mum, please. What is it they need?
They're trying to cook something.
149
00:07:49,640 --> 00:07:50,720
I'll get my special apron.
150
00:07:51,100 --> 00:07:52,680
Oh, no, not the special apron.
151
00:07:58,160 --> 00:07:59,160
And where are they?
152
00:07:59,680 --> 00:08:00,880
It has to be fresh.
153
00:08:01,320 --> 00:08:03,900
If you use frozen squid, it goes rubbery
when you cook it.
154
00:08:04,420 --> 00:08:08,060
Plus, I think some of the amino acids
get compromised in the freezing process,
155
00:08:08,120 --> 00:08:11,520
so... So we need a fresh squid. Got it.
I'll send Molly over with the rest of
156
00:08:11,520 --> 00:08:13,500
the ingredients, but you'll need to find
the squid.
157
00:08:14,020 --> 00:08:15,560
What am I being volunteered for?
158
00:08:15,980 --> 00:08:18,040
You do realise that I have a life?
159
00:08:19,060 --> 00:08:22,560
All right, I'll keep Fleur busy. I'll
play her my song and you get the squid.
160
00:08:22,900 --> 00:08:24,560
Where am I going to get a squid from?
161
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
Leave it to me!
162
00:08:29,580 --> 00:08:31,740
I only wanted one.
163
00:08:36,740 --> 00:08:39,150
Please. Does anyone know where I can buy
a squid?
164
00:08:39,610 --> 00:08:40,610
Comment down below.
165
00:08:42,350 --> 00:08:43,350
Chloe?
166
00:08:43,650 --> 00:08:46,790
Okay, so let me get this straight.
You're looking for a squid?
167
00:08:47,070 --> 00:08:48,290
Yeah, exactly.
168
00:08:49,450 --> 00:08:51,670
Oakley Squid Hunt. Social media gold.
169
00:08:51,970 --> 00:08:53,370
In your face, go say first.
170
00:08:54,250 --> 00:08:55,410
Okay, go.
171
00:09:01,090 --> 00:09:02,370
This is what I've got so far.
172
00:09:06,920 --> 00:09:13,740
Nobody knows me the way that you know
me. I know that you know what no one
173
00:09:15,140 --> 00:09:21,960
Sometimes I wonder, I sit and I wonder,
what spell I am under, oh my
174
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
love.
175
00:09:24,000 --> 00:09:30,920
What if I thought I'll just stay in and
I never saw you
176
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
there?
177
00:09:33,230 --> 00:09:40,090
What if I blink at the wrong time and
you never saw me there?
178
00:09:45,270 --> 00:09:46,430
Did you write that yourself?
179
00:09:46,830 --> 00:09:48,030
Yeah, I did actually.
180
00:09:48,230 --> 00:09:51,290
I played it for Sasha Smalls, you know,
the music manager.
181
00:09:51,570 --> 00:09:52,570
Yeah, scary.
182
00:09:52,990 --> 00:09:53,990
It was a disaster.
183
00:09:54,370 --> 00:09:57,910
The chorus just isn't working, but I'm
sure I can get it right.
184
00:09:58,190 --> 00:09:59,190
Maybe, yeah.
185
00:09:59,690 --> 00:10:02,850
Is there a problem with the food? Only
I'm meant to be somewhere.
186
00:10:03,150 --> 00:10:04,069
No problem.
187
00:10:04,070 --> 00:10:06,090
No problem -o. We're fresh out of
problems.
188
00:10:06,570 --> 00:10:08,850
We have a huge problem.
189
00:10:13,650 --> 00:10:14,650
What's the problem?
190
00:10:15,390 --> 00:10:16,390
It's a squid.
191
00:10:16,550 --> 00:10:21,390
Yeah, and what are we meant to do with
it? What exactly are squid goals?
192
00:10:26,350 --> 00:10:27,350
That's a shocker.
193
00:10:27,610 --> 00:10:28,610
Stuff from Mum.
194
00:10:30,230 --> 00:10:31,410
Ew. What is that?
195
00:10:34,310 --> 00:10:35,310
Where's AJ?
196
00:10:35,590 --> 00:10:37,350
She's going to walk out if she has to
wait much longer.
197
00:10:38,190 --> 00:10:41,310
Chill. While you wait for AJ, someone
can prepare the squid.
198
00:10:41,530 --> 00:10:43,150
Which mug's going to get lumbered with
that job?
199
00:10:47,030 --> 00:10:48,330
I don't want to do this, Squid.
200
00:10:49,210 --> 00:10:50,210
Listen to me.
201
00:10:50,450 --> 00:10:51,670
I'm using my whiny voice.
202
00:10:52,090 --> 00:10:54,110
I only use it when I'm really serious
about something.
203
00:10:54,530 --> 00:10:55,890
Guys, I'm here.
204
00:10:56,410 --> 00:10:57,590
What do you want me to... Whoa.
205
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
That's it, girls.
206
00:11:08,580 --> 00:11:09,580
Lots of energy.
207
00:11:10,240 --> 00:11:12,980
All I'm saying is we shouldn't just
blindly accept what Sasha says.
208
00:11:13,380 --> 00:11:16,380
She's had years of industry experience.
I'm going to trust her over someone like
209
00:11:16,380 --> 00:11:18,000
you. What do you mean, someone like me?
210
00:11:18,300 --> 00:11:20,280
No offence, Amber, but you've always got
to have an opinion.
211
00:11:20,520 --> 00:11:21,580
Oh, popcorn, anyone?
212
00:11:22,020 --> 00:11:23,460
Can we please focus, girls?
213
00:11:24,040 --> 00:11:25,640
Sometimes your opinions get in the way
of it.
214
00:11:26,140 --> 00:11:27,520
Oh, was that an opinion, Lily?
215
00:11:27,740 --> 00:11:29,680
I mean, I was convinced you guys were
told what to think.
216
00:11:29,880 --> 00:11:30,960
This is better than a box set.
217
00:11:31,580 --> 00:11:34,880
My mum always says there's no right or
wrong, which just feels right.
218
00:11:35,290 --> 00:11:37,670
Sorry, Maya, are you saying I'm too
stupid to think for myself?
219
00:11:37,930 --> 00:11:38,930
I think she did.
220
00:11:38,950 --> 00:11:40,070
Girls, stop it now.
221
00:11:40,450 --> 00:11:43,690
If you can't understand what I'm
actually trying to say, then maybe...
222
00:11:43,710 --> 00:11:44,469
that's enough.
223
00:11:44,470 --> 00:11:45,470
Shut up, Dante!
224
00:11:46,610 --> 00:11:48,410
The contract is all standard stuff.
225
00:11:49,090 --> 00:11:51,090
Lots of boring small print.
226
00:11:51,510 --> 00:11:53,770
Without your help, I don't know what
would have happened to the ballet.
227
00:11:54,490 --> 00:11:55,770
You don't have to thank me, Dan.
228
00:11:56,510 --> 00:11:59,670
What sort of a person would I be if I
turned my back on a friend?
229
00:12:04,590 --> 00:12:05,590
What is it?
230
00:12:05,870 --> 00:12:10,530
It's all going great. It's just one
smallish problem we could use your input
231
00:12:10,830 --> 00:12:11,890
As quick as you can.
232
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
All right.
233
00:12:18,250 --> 00:12:19,690
Here we go. Let's go, guys.
234
00:12:23,070 --> 00:12:29,770
Nobody knows me the way that you know
me. I know that you know what no one
235
00:12:31,440 --> 00:12:38,320
Sometimes I wonder, I feel in a wonder,
spell I am under all my love.
236
00:12:39,820 --> 00:12:46,820
What if I thought I was just staying and
I never saw you there?
237
00:12:48,240 --> 00:12:55,220
What if I played at the wrong time and
you never saw me there?
238
00:12:57,480 --> 00:12:59,180
And that's as far as we got.
239
00:12:59,850 --> 00:13:03,010
What if you shift into a major key at
the end of the verse?
240
00:13:03,270 --> 00:13:04,270
That could work.
241
00:13:04,410 --> 00:13:08,610
Great. Anyway, good luck. It was lovely
meeting you all.
242
00:13:09,090 --> 00:13:12,030
Don't worry about the food. No, wait.
You can't go yet.
243
00:13:12,650 --> 00:13:14,270
The food will be here really soon.
244
00:13:14,850 --> 00:13:16,130
Just stay and chat.
245
00:13:17,190 --> 00:13:18,190
Hello.
246
00:13:18,570 --> 00:13:20,530
I have something really important to
tell you.
247
00:13:22,230 --> 00:13:23,230
My sister.
248
00:13:24,370 --> 00:13:25,830
She is a huge fan.
249
00:13:28,460 --> 00:13:29,620
Keep her busy, Molly. Anything.
250
00:13:29,880 --> 00:13:30,779
Wait, what?
251
00:13:30,780 --> 00:13:32,360
She's had a really rough year.
252
00:13:32,680 --> 00:13:34,040
Right. Yeah.
253
00:13:34,520 --> 00:13:40,400
I had, um, viral bacterial disease -y
thing.
254
00:13:40,920 --> 00:13:45,400
My sweat glands go all sweaty and...
Right.
255
00:13:45,760 --> 00:13:47,560
Molly, Fleur doesn't need to hear the
details.
256
00:13:48,400 --> 00:13:49,520
She'd love a selfie, though.
257
00:13:50,340 --> 00:13:51,340
Right?
258
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
Harry, would you?
259
00:13:54,820 --> 00:13:56,420
Keep her busy.
260
00:14:06,189 --> 00:14:08,270
Now, add some oil to your wok.
261
00:14:13,050 --> 00:14:15,530
You do know what you're doing, right?
262
00:14:15,870 --> 00:14:16,870
Of course.
263
00:14:17,070 --> 00:14:18,410
Don't blot the band of something.
264
00:14:18,650 --> 00:14:19,810
Leave the master to his work.
265
00:14:20,090 --> 00:14:21,330
I've got the apron and everything.
266
00:14:22,710 --> 00:14:24,330
A little goes a long way.
267
00:14:24,570 --> 00:14:25,870
Oh, that's probably too much.
268
00:14:26,470 --> 00:14:27,470
Get rid of some.
269
00:14:27,530 --> 00:14:28,530
Here we go.
270
00:14:32,040 --> 00:14:34,200
That'll do it. Okay. Let's go.
271
00:14:36,380 --> 00:14:37,380
Ah, noodles.
272
00:14:37,480 --> 00:14:40,880
Make sure it's nice and hot before
putting the noodles in. Oh, no.
273
00:14:42,000 --> 00:14:43,040
It's not hot enough.
274
00:14:43,380 --> 00:14:45,980
Right. Turn that off. That's all right.
Okay.
275
00:14:47,180 --> 00:14:48,800
Nice and hot. Squid.
276
00:14:50,180 --> 00:14:51,540
Where's the squid? Squid, squid.
277
00:14:56,540 --> 00:14:59,120
And add it to the noodles.
278
00:15:09,810 --> 00:15:12,290
Come on, girls. Put yourself together.
279
00:15:12,810 --> 00:15:15,230
You've got to get along. You've got to
work as a team.
280
00:15:15,850 --> 00:15:17,050
Girls, this is ridiculous.
281
00:15:18,350 --> 00:15:22,090
Thank my stars you're here. I'm having
an exceptional day.
282
00:15:22,670 --> 00:15:23,730
Don't spoil it.
283
00:15:24,270 --> 00:15:25,390
She started it.
284
00:15:26,590 --> 00:15:29,110
Maya, say you're sorry. What about my
side of the story?
285
00:15:29,560 --> 00:15:30,920
What about my side of the story?
286
00:15:31,140 --> 00:15:32,240
I don't care.
287
00:15:33,120 --> 00:15:34,120
Apologize.
288
00:15:35,640 --> 00:15:36,640
Sorry.
289
00:15:37,840 --> 00:15:39,340
Sorry. Hug it out.
290
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
Now.
291
00:15:55,700 --> 00:15:58,020
Smile and open.
292
00:15:58,620 --> 00:15:59,620
Another one for luck.
293
00:16:00,700 --> 00:16:01,700
Do you want to get this one?
294
00:16:01,900 --> 00:16:03,840
What did you say was wrong with you
again?
295
00:16:06,000 --> 00:16:07,920
I'm sure it's nothing to worry about.
296
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
Is it, Chloe?
297
00:16:09,620 --> 00:16:14,020
No. Ooh, we could get a quick shout -out
for the social.
298
00:16:14,740 --> 00:16:16,560
We could perform the song that Fleur
helped us write.
299
00:16:16,840 --> 00:16:19,660
Um, guys, I'm not sure that I can...
Dave.
300
00:16:23,500 --> 00:16:24,500
Quid's on the way.
301
00:16:24,780 --> 00:16:25,780
Won't be long now.
302
00:16:27,880 --> 00:16:30,200
Why don't we do the song? That's a great
idea.
303
00:16:31,220 --> 00:16:33,100
All right, here we go. Ready, guys?
304
00:16:33,900 --> 00:16:40,780
Just imagine if you and your friends had
never gone into the same party that I
305
00:16:40,780 --> 00:16:41,780
was.
306
00:16:42,320 --> 00:16:46,420
Just imagine if I had sat in a different
place.
307
00:16:46,800 --> 00:16:49,900
I would have never seen your face.
308
00:16:50,980 --> 00:16:53,800
All right, guys.
309
00:16:59,280 --> 00:17:01,880
We may have a teensy problemo.
310
00:17:03,480 --> 00:17:05,140
Hey, Nick, could you get a keyboard?
311
00:17:05,660 --> 00:17:06,660
That's the electronic.
312
00:17:07,000 --> 00:17:08,740
That's the fire alarm.
313
00:17:10,280 --> 00:17:11,440
What's going on? Come on, guys.
314
00:17:11,700 --> 00:17:13,300
Nothing. Nothing at all.
315
00:17:14,579 --> 00:17:16,579
Gonna check on the nothing.
316
00:17:16,859 --> 00:17:18,140
No, no, what now?
317
00:17:18,720 --> 00:17:19,720
We'll be right back.
318
00:17:19,900 --> 00:17:20,900
Quick.
319
00:17:29,320 --> 00:17:31,300
Many bad things. What are we going to do
now?
320
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
Everyone stay calm.
321
00:17:32,560 --> 00:17:33,319
I am calm.
322
00:17:33,320 --> 00:17:34,159
I'm not.
323
00:17:34,160 --> 00:17:36,340
You make some wimpy food.
324
00:17:37,400 --> 00:17:39,580
Molly, make sure everyone's out safely.
325
00:17:39,820 --> 00:17:41,420
Especially Flo. Don't cause a panic.
326
00:17:42,540 --> 00:17:44,000
Everybody out. Now.
327
00:17:44,760 --> 00:17:45,980
Safely. Slowly.
328
00:17:46,280 --> 00:17:48,100
Hurry. Call emergency services.
329
00:17:49,940 --> 00:17:50,940
Adrian.
330
00:17:51,780 --> 00:17:54,680
We need a fire engine at the Palais
Diner. Hurry up.
331
00:18:12,720 --> 00:18:14,500
Everyone calm down. We can do this. Here
we go.
332
00:18:20,420 --> 00:18:21,420
Squid Charmaine?
333
00:18:23,580 --> 00:18:24,580
Anyone?
334
00:18:30,140 --> 00:18:31,160
I know Dan.
335
00:18:31,640 --> 00:18:33,080
He won't read the small print.
336
00:18:33,480 --> 00:18:35,400
I'm not even sure he can read.
337
00:18:36,640 --> 00:18:41,460
When he fails to pay back the loan, and
he will fail, the Palais will be mine.
338
00:18:41,950 --> 00:18:45,030
No more free rehearsal space for two
-bit bands.
339
00:18:45,250 --> 00:18:46,650
Ooh, you're good.
340
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
Hello?
341
00:19:05,310 --> 00:19:06,490
Oakley, come on.
342
00:19:16,680 --> 00:19:17,579
I think so.
343
00:19:17,580 --> 00:19:18,580
Are you okay?
344
00:19:18,840 --> 00:19:21,840
I am, but Dan's got big problems.
345
00:19:22,760 --> 00:19:26,820
Unpaid bills, customers who might not
come back, and they're gone.
346
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
Hang on.
347
00:19:31,820 --> 00:19:32,820
I've got an idea.
348
00:19:51,110 --> 00:19:52,110
is small print.
349
00:19:52,170 --> 00:19:59,090
Oh, baby, I found you. Baby, I found
you. But I almost
350
00:19:59,090 --> 00:20:01,010
never did.
351
00:20:01,930 --> 00:20:07,090
Oh, but I almost never did.
352
00:20:08,650 --> 00:20:15,330
Just imagine if you and your friends had
never gone into the same party that
353
00:20:15,330 --> 00:20:16,330
I was.
354
00:20:17,050 --> 00:20:19,710
Just imagine if I had to.
355
00:20:21,310 --> 00:20:24,510
I would have never seen your face.
356
00:21:10,120 --> 00:21:11,540
Welcome home. What's going on here?
357
00:21:11,760 --> 00:21:14,720
Chloe had a brilliant idea for bringing
in some new customers.
358
00:21:15,080 --> 00:21:16,120
Why are there firemen here?
359
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
They're the new customers.
360
00:21:19,240 --> 00:21:22,500
Well, Maya, you look great.
361
00:21:22,740 --> 00:21:24,600
Sort of like a packed lunch.
362
00:21:25,040 --> 00:21:26,040
I know, right?
363
00:21:26,540 --> 00:21:28,300
Dan, you can't do the deal with Sasha.
364
00:21:28,540 --> 00:21:30,820
What? Dan wouldn't do a deal with Sasha.
365
00:21:31,040 --> 00:21:32,040
Yes, I confess.
366
00:21:32,300 --> 00:21:34,080
I went to see Sasha small about alone.
367
00:21:36,620 --> 00:21:39,640
But I didn't go through with it. As soon
as I saw the contract, I tore it up in
368
00:21:39,640 --> 00:21:41,140
front of her. Yeah, you can keep your
deal.
369
00:21:41,760 --> 00:21:42,860
Look how much we've raised.
370
00:21:43,540 --> 00:21:44,540
That's enough to fit the palette.
371
00:21:45,360 --> 00:21:46,239
Ain't it, Dan?
372
00:21:46,240 --> 00:21:47,360
Maybe up to the first floor.
373
00:21:48,020 --> 00:21:49,360
Yes, this will start.
374
00:21:49,820 --> 00:21:51,620
Yeah, you boys can keep your rehearsal
room.
375
00:21:52,640 --> 00:21:59,640
Thank you.
376
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
For what?
377
00:22:01,460 --> 00:22:02,460
For being you.
378
00:22:03,020 --> 00:22:04,020
Saving the day.
379
00:22:04,160 --> 00:22:05,160
Again.
380
00:22:05,320 --> 00:22:06,420
You didn't have to help her.
381
00:22:07,300 --> 00:22:08,300
It's what I'm here for.
382
00:22:33,080 --> 00:22:35,100
Don't be so hard on yourself, no.
383
00:22:36,960 --> 00:22:38,620
Let's go back to simplicity.
384
00:22:38,820 --> 00:22:44,140
I feel like I've been missing me. It's
not who I'm supposed to be. I felt this
385
00:22:44,140 --> 00:22:46,980
darkness over me. We all get there
eventually.
386
00:22:47,360 --> 00:22:51,880
I never knew where I belong, but I was
right and you were wrong. I've been
387
00:22:51,880 --> 00:22:55,600
telling myself all along, don't be so
hard on yourself, no.
388
00:22:57,540 --> 00:22:59,740
Learn to forgive, learn to let go.
389
00:23:02,220 --> 00:23:03,960
Everyone trips, everyone falls.
390
00:23:05,360 --> 00:23:07,940
So don't be so hard on yourself, no.
391
00:23:09,480 --> 00:23:12,800
Cause I'm dead side watching on my own.
392
00:23:13,520 --> 00:23:16,880
Got a trail, I feel it in my bones.
393
00:23:17,440 --> 00:23:20,840
Oh, let my heart, my heart turn into
stone.
394
00:23:21,600 --> 00:23:24,300
So don't be so hard on yourself, no.
395
00:23:26,060 --> 00:23:29,960
I'm standing on top of the world right
where I want to be.
396
00:23:30,520 --> 00:23:34,080
So how can this dark cloud keep rainin'
over me?
397
00:23:34,400 --> 00:23:40,120
The heart's breakin', hell's a place
that everyone knows. So don't be so hard
398
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
yourself, no.
399
00:23:42,520 --> 00:23:48,040
Let's go back to simplicity, I feel like
I've been missin' me. Was that how I'm
400
00:23:48,040 --> 00:23:53,260
supposed to be? I felt this darkness
over me. We all get there eventually, I
401
00:23:53,260 --> 00:23:54,260
never knew.
402
00:26:01,390 --> 00:26:02,910
See you there. No, it's amazing.
403
00:26:03,230 --> 00:26:04,830
You guys should have heard Harry
earlier.
404
00:26:05,110 --> 00:26:06,550
Really pushing some boundaries.
405
00:26:06,950 --> 00:26:08,050
Harry, mate, rehearsals.
406
00:26:08,430 --> 00:26:09,430
Who are these people?
407
00:26:09,490 --> 00:26:11,350
Guys I'm down with sometimes.
408
00:26:11,950 --> 00:26:12,950
Is that takeaway?
409
00:26:13,230 --> 00:26:14,490
No, they're Japanese drums.
410
00:26:14,830 --> 00:26:17,950
She's got into your head. I just think
Trinity's right about everything.
411
00:26:18,290 --> 00:26:19,470
Are you trying to cut me off from your
fund?
412
00:26:19,770 --> 00:26:23,630
He can be an authentic artist or an
idiot pop sellout. Totally up to him.
413
00:26:23,930 --> 00:26:25,910
He wants to get rid of those weird drum
thingies.
414
00:26:26,910 --> 00:26:28,570
Well, then Trinity goes.
415
00:26:28,990 --> 00:26:30,570
And if Trinity goes...
416
00:26:30,810 --> 00:26:31,810
Bye -bye.
28749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.