All language subtitles for Almost Never s01e05 The Squid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,899 --> 00:00:02,899 Bad day. 2 00:00:02,980 --> 00:00:03,980 Me too. 3 00:00:04,019 --> 00:00:05,280 Harry was hogging the bathroom. 4 00:00:05,480 --> 00:00:08,420 Then I drank my sausage roll down a drain. Then I ate some crisps that 5 00:00:08,420 --> 00:00:09,420 had no flavour. 6 00:00:10,940 --> 00:00:12,180 Maybe you should go first. 7 00:00:13,220 --> 00:00:14,220 It's a nightmare. 8 00:00:14,800 --> 00:00:17,180 Sasha's been working us to death and she won't let us be ourselves. 9 00:00:17,780 --> 00:00:18,820 I really envy you. 10 00:00:19,120 --> 00:00:20,740 Who wouldn't? I'm good looking. 11 00:00:21,120 --> 00:00:22,120 Smart. 12 00:00:22,420 --> 00:00:23,720 I can sleep with my eyes open. 13 00:00:23,960 --> 00:00:25,040 You sleep with your eyes open? 14 00:00:25,460 --> 00:00:26,580 Keeps people on their toes. 15 00:00:27,050 --> 00:00:28,810 They never know if I'm sleeping or not. 16 00:00:29,030 --> 00:00:31,550 I'm just not sure if being in a girl's head first is everything I thought it 17 00:00:31,550 --> 00:00:32,149 would be. 18 00:00:32,150 --> 00:00:35,050 If I'm honest... Oakley? 19 00:00:35,830 --> 00:00:36,830 Are you asleep? 20 00:00:38,070 --> 00:00:39,070 See? It works. 21 00:01:06,670 --> 00:01:10,790 Ladies and gentlemen, please welcome the hottest band in Britain, Girls Here 22 00:01:10,790 --> 00:01:11,790 First. 23 00:01:14,510 --> 00:01:18,550 It's like thunder and lightning, you hurt me without trying. 24 00:01:19,150 --> 00:01:23,330 A tempest you were riding, and no I don't like to be this way. 25 00:01:23,850 --> 00:01:27,410 And you're just going hiding, are you real, are you lying? 26 00:01:27,990 --> 00:01:31,990 So stop with your crying, I can't handle it now. 27 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Girls want TV. 28 00:01:47,820 --> 00:01:48,960 What even is this? 29 00:01:51,060 --> 00:01:52,120 It's the back of his brain. 30 00:01:56,220 --> 00:01:57,220 That's too big. 31 00:02:03,200 --> 00:02:04,200 It should have been us. 32 00:02:06,120 --> 00:02:07,120 It will be us. 33 00:02:07,980 --> 00:02:09,900 This time next year, we'll be number one. 34 00:02:10,300 --> 00:02:11,300 I know. 35 00:02:11,500 --> 00:02:13,640 Anyway, how's the sun coming on? It should be right in the corner. 36 00:02:14,540 --> 00:02:18,260 Can't quite nail it. I'm so close, I can almost smell it. That might be last 37 00:02:18,260 --> 00:02:19,260 night's God. 38 00:02:20,940 --> 00:02:22,620 Lads, just gotta pop out. 39 00:02:22,840 --> 00:02:23,840 Why are you wearing a suit? 40 00:02:24,000 --> 00:02:25,220 Am I? How weird. 41 00:02:25,820 --> 00:02:29,300 Anyway, don't cook anything when I'm gone. Like, sandwiches, cold food only. 42 00:02:32,220 --> 00:02:33,220 Bit weird. 43 00:02:41,630 --> 00:02:42,790 Dad, is something wrong? 44 00:02:43,170 --> 00:02:44,390 No, no, no, don't worry. 45 00:02:44,850 --> 00:02:46,970 Whenever somebody says that, I always start worrying. 46 00:02:47,190 --> 00:02:51,010 Whenever Harry says that, I start worrying. OK, listen, lads, keep it 47 00:02:51,010 --> 00:02:52,710 I've sort of run out of money. 48 00:02:52,970 --> 00:02:54,550 I might have to sell the palais. What? 49 00:02:54,870 --> 00:02:56,230 I know, it's mad, isn't it? 50 00:02:56,750 --> 00:02:58,270 How have you run out of money? There you go. 51 00:02:58,770 --> 00:03:00,610 Bit short this week, Dan. Can I owe you? 52 00:03:00,850 --> 00:03:01,850 Pay me back when you can. 53 00:03:04,670 --> 00:03:06,290 Is there anything we can do? 54 00:03:06,510 --> 00:03:08,070 Just keep the customers happy. 55 00:03:08,330 --> 00:03:09,550 Yeah, they really love this place. 56 00:03:10,010 --> 00:03:11,870 Yeah. Can't think why. 57 00:03:12,850 --> 00:03:14,050 This place is great. 58 00:03:15,730 --> 00:03:16,730 Hey, relax. 59 00:03:17,310 --> 00:03:19,970 I'm gonna go and see someone about a loan. Yeah, it'll all be fine. 60 00:03:21,810 --> 00:03:22,810 Well, 61 00:03:24,670 --> 00:03:25,970 I'm not worried. 62 00:03:34,550 --> 00:03:35,750 What do you think of your outfit? 63 00:03:36,510 --> 00:03:37,510 Hashtag killing it. 64 00:03:37,950 --> 00:03:39,350 This is what we're wearing for the video. 65 00:03:39,840 --> 00:03:41,260 What are we, a band or a packed lunch? 66 00:03:42,420 --> 00:03:43,600 Because we look like tinfoil. 67 00:03:44,420 --> 00:03:45,740 Do you wrap your sandwiches in? 68 00:03:45,980 --> 00:03:49,240 Mum wraps mine in cling film. We only use biodegradable parchment. 69 00:03:50,360 --> 00:03:53,680 Thanks, guys. It's been so much fun. The costumes are not up for negotiation, 70 00:03:53,900 --> 00:03:57,120 Maya. Yeah, Sasha knows what she's doing. So we just have to go along with 71 00:03:57,120 --> 00:03:58,320 everything and never question it. 72 00:03:58,540 --> 00:03:59,540 We're not robots, Lily. 73 00:04:00,320 --> 00:04:01,460 Well, we sort of are. 74 00:04:03,880 --> 00:04:05,660 If you want a different costume, fine. 75 00:04:09,480 --> 00:04:11,400 How about this? 76 00:04:15,780 --> 00:04:17,140 You could be a monster. 77 00:04:17,480 --> 00:04:19,440 I'll be a robot. Pardon? 78 00:04:19,740 --> 00:04:21,000 I'll be a robot. 79 00:04:24,320 --> 00:04:25,380 Good girl. 80 00:04:35,580 --> 00:04:37,320 One ice cream sundae. 81 00:04:38,990 --> 00:04:39,990 You're welcome. 82 00:04:40,670 --> 00:04:42,030 Poor Dan. 83 00:04:42,290 --> 00:04:43,570 He might lose this place. 84 00:04:44,010 --> 00:04:45,010 I know. 85 00:04:45,270 --> 00:04:46,790 And we might lose our rehearsal space. 86 00:04:47,610 --> 00:04:48,610 That would be a nightmare. 87 00:04:49,010 --> 00:04:51,390 A nightmare is when you're asleep and it's not really happening. 88 00:04:52,230 --> 00:04:53,410 There's no waking up from this. 89 00:04:53,930 --> 00:04:54,930 Wait. 90 00:04:55,490 --> 00:04:58,430 Unless... That confirms it. 91 00:04:59,010 --> 00:05:00,670 Yeah. We're definitely not asleep. 92 00:05:03,250 --> 00:05:06,150 Something will come up. But right now we can help out Dan by getting through 93 00:05:06,150 --> 00:05:07,750 today without having any disasters, yeah? 94 00:05:08,140 --> 00:05:08,939 Excuse me. 95 00:05:08,940 --> 00:05:12,940 Hi. Any chance of getting something to eat? Just so you know, today we're only 96 00:05:12,940 --> 00:05:15,900 serving... Whoa! 97 00:05:16,860 --> 00:05:17,880 You're a florist! 98 00:05:19,040 --> 00:05:20,500 Mega famous person alarm! 99 00:05:22,960 --> 00:05:24,120 Sorry about him. 100 00:05:24,740 --> 00:05:26,020 He gets easily excited. 101 00:05:26,500 --> 00:05:30,600 Promise we'll treat you like any other ordinary, non -superstar diner. We're 102 00:05:30,600 --> 00:05:31,600 used to having celebs in here. 103 00:05:44,240 --> 00:05:46,740 Sorry to keep you waiting. You know what pop stars are like. 104 00:05:47,060 --> 00:05:49,960 Some of them actually believe they have minds of their own. 105 00:05:51,220 --> 00:05:52,220 How you keeping, Jim? 106 00:05:54,860 --> 00:05:55,860 You're wearing a suit. 107 00:05:56,640 --> 00:05:57,740 You must want something. 108 00:05:58,420 --> 00:06:00,440 Wait. Is that a door handle? 109 00:06:00,720 --> 00:06:01,619 Yeah, sure. 110 00:06:01,620 --> 00:06:03,580 I just wanted to show you I had a handle on things. 111 00:06:04,080 --> 00:06:05,080 Get it? 112 00:06:07,400 --> 00:06:08,760 What do you want, Jim? Yes. 113 00:06:09,560 --> 00:06:13,540 I know the way things ended between us wasn't exactly, uh... 114 00:06:14,410 --> 00:06:18,170 Peachy. Oh, I barely remember me managing your career. 115 00:06:18,390 --> 00:06:21,910 Us dating for six months and you dumping me with no explanation. 116 00:06:22,290 --> 00:06:23,290 Oh, so you do remember. 117 00:06:23,550 --> 00:06:24,870 You could have been huge, Dan. 118 00:06:25,130 --> 00:06:28,350 Yeah, well, I had to quit the industry for my own sake. 119 00:06:28,650 --> 00:06:31,770 I couldn't handle everyone telling me what I could, couldn't do. You know, go 120 00:06:31,770 --> 00:06:33,690 there, do this, find that. 121 00:06:34,410 --> 00:06:35,890 I think it's still got my picture, though. 122 00:06:36,570 --> 00:06:38,230 It's always there to remind me. 123 00:06:38,470 --> 00:06:39,470 Of the good times? 124 00:06:39,550 --> 00:06:40,710 Of the cost of failure. 125 00:06:46,830 --> 00:06:47,930 Now, how much do you need to borrow? 126 00:06:55,490 --> 00:06:58,730 Squid chow mein is not on the menu. Can't be that hard. She said she'd had 127 00:06:58,730 --> 00:06:59,349 here before. 128 00:06:59,350 --> 00:07:01,870 What even is squid chow mein? Chow mein with squid in it. 129 00:07:02,150 --> 00:07:03,150 Cool. 130 00:07:03,450 --> 00:07:04,450 What's chow mein? 131 00:07:04,690 --> 00:07:08,350 What? Look, mate, we don't know how to make it. I'll just tell her she can't 132 00:07:08,350 --> 00:07:09,350 have it. No. 133 00:07:09,450 --> 00:07:10,530 We can't disappoint her. 134 00:07:11,030 --> 00:07:14,070 Dan can't afford to lose any more customers, especially a famous one. 135 00:07:14,830 --> 00:07:17,890 And maybe you should help me with that chorus. But it's hot food and Dan's 136 00:07:17,890 --> 00:07:20,170 time... We could get a responsible adult to help. 137 00:07:20,750 --> 00:07:21,709 Or our dad. 138 00:07:21,710 --> 00:07:22,970 He's a responsible adult. 139 00:07:25,230 --> 00:07:29,330 Oh, sorry, Harry Love. I'd love to come and help, but... You might be making 140 00:07:29,330 --> 00:07:31,810 some of that garlic and parsnip jelly that you love. 141 00:07:32,210 --> 00:07:33,210 Not for me, thanks. 142 00:07:33,350 --> 00:07:35,830 Oh, really? Who am I thinking of, then? Must be Oakley. 143 00:07:36,070 --> 00:07:38,650 Well, if you're desperate, I could ask your dad. 144 00:07:38,970 --> 00:07:39,909 No, no. 145 00:07:39,910 --> 00:07:41,090 Don't ask him. Ask me what? 146 00:07:41,590 --> 00:07:43,090 The boys just need... I'm on my way. 147 00:07:43,880 --> 00:07:44,980 Mum, please stop him. 148 00:07:46,320 --> 00:07:49,100 Mum, please. What is it they need? They're trying to cook something. 149 00:07:49,640 --> 00:07:50,720 I'll get my special apron. 150 00:07:51,100 --> 00:07:52,680 Oh, no, not the special apron. 151 00:07:58,160 --> 00:07:59,160 And where are they? 152 00:07:59,680 --> 00:08:00,880 It has to be fresh. 153 00:08:01,320 --> 00:08:03,900 If you use frozen squid, it goes rubbery when you cook it. 154 00:08:04,420 --> 00:08:08,060 Plus, I think some of the amino acids get compromised in the freezing process, 155 00:08:08,120 --> 00:08:11,520 so... So we need a fresh squid. Got it. I'll send Molly over with the rest of 156 00:08:11,520 --> 00:08:13,500 the ingredients, but you'll need to find the squid. 157 00:08:14,020 --> 00:08:15,560 What am I being volunteered for? 158 00:08:15,980 --> 00:08:18,040 You do realise that I have a life? 159 00:08:19,060 --> 00:08:22,560 All right, I'll keep Fleur busy. I'll play her my song and you get the squid. 160 00:08:22,900 --> 00:08:24,560 Where am I going to get a squid from? 161 00:08:25,240 --> 00:08:26,240 Leave it to me! 162 00:08:29,580 --> 00:08:31,740 I only wanted one. 163 00:08:36,740 --> 00:08:39,150 Please. Does anyone know where I can buy a squid? 164 00:08:39,610 --> 00:08:40,610 Comment down below. 165 00:08:42,350 --> 00:08:43,350 Chloe? 166 00:08:43,650 --> 00:08:46,790 Okay, so let me get this straight. You're looking for a squid? 167 00:08:47,070 --> 00:08:48,290 Yeah, exactly. 168 00:08:49,450 --> 00:08:51,670 Oakley Squid Hunt. Social media gold. 169 00:08:51,970 --> 00:08:53,370 In your face, go say first. 170 00:08:54,250 --> 00:08:55,410 Okay, go. 171 00:09:01,090 --> 00:09:02,370 This is what I've got so far. 172 00:09:06,920 --> 00:09:13,740 Nobody knows me the way that you know me. I know that you know what no one 173 00:09:15,140 --> 00:09:21,960 Sometimes I wonder, I sit and I wonder, what spell I am under, oh my 174 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 love. 175 00:09:24,000 --> 00:09:30,920 What if I thought I'll just stay in and I never saw you 176 00:09:30,920 --> 00:09:31,920 there? 177 00:09:33,230 --> 00:09:40,090 What if I blink at the wrong time and you never saw me there? 178 00:09:45,270 --> 00:09:46,430 Did you write that yourself? 179 00:09:46,830 --> 00:09:48,030 Yeah, I did actually. 180 00:09:48,230 --> 00:09:51,290 I played it for Sasha Smalls, you know, the music manager. 181 00:09:51,570 --> 00:09:52,570 Yeah, scary. 182 00:09:52,990 --> 00:09:53,990 It was a disaster. 183 00:09:54,370 --> 00:09:57,910 The chorus just isn't working, but I'm sure I can get it right. 184 00:09:58,190 --> 00:09:59,190 Maybe, yeah. 185 00:09:59,690 --> 00:10:02,850 Is there a problem with the food? Only I'm meant to be somewhere. 186 00:10:03,150 --> 00:10:04,069 No problem. 187 00:10:04,070 --> 00:10:06,090 No problem -o. We're fresh out of problems. 188 00:10:06,570 --> 00:10:08,850 We have a huge problem. 189 00:10:13,650 --> 00:10:14,650 What's the problem? 190 00:10:15,390 --> 00:10:16,390 It's a squid. 191 00:10:16,550 --> 00:10:21,390 Yeah, and what are we meant to do with it? What exactly are squid goals? 192 00:10:26,350 --> 00:10:27,350 That's a shocker. 193 00:10:27,610 --> 00:10:28,610 Stuff from Mum. 194 00:10:30,230 --> 00:10:31,410 Ew. What is that? 195 00:10:34,310 --> 00:10:35,310 Where's AJ? 196 00:10:35,590 --> 00:10:37,350 She's going to walk out if she has to wait much longer. 197 00:10:38,190 --> 00:10:41,310 Chill. While you wait for AJ, someone can prepare the squid. 198 00:10:41,530 --> 00:10:43,150 Which mug's going to get lumbered with that job? 199 00:10:47,030 --> 00:10:48,330 I don't want to do this, Squid. 200 00:10:49,210 --> 00:10:50,210 Listen to me. 201 00:10:50,450 --> 00:10:51,670 I'm using my whiny voice. 202 00:10:52,090 --> 00:10:54,110 I only use it when I'm really serious about something. 203 00:10:54,530 --> 00:10:55,890 Guys, I'm here. 204 00:10:56,410 --> 00:10:57,590 What do you want me to... Whoa. 205 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 That's it, girls. 206 00:11:08,580 --> 00:11:09,580 Lots of energy. 207 00:11:10,240 --> 00:11:12,980 All I'm saying is we shouldn't just blindly accept what Sasha says. 208 00:11:13,380 --> 00:11:16,380 She's had years of industry experience. I'm going to trust her over someone like 209 00:11:16,380 --> 00:11:18,000 you. What do you mean, someone like me? 210 00:11:18,300 --> 00:11:20,280 No offence, Amber, but you've always got to have an opinion. 211 00:11:20,520 --> 00:11:21,580 Oh, popcorn, anyone? 212 00:11:22,020 --> 00:11:23,460 Can we please focus, girls? 213 00:11:24,040 --> 00:11:25,640 Sometimes your opinions get in the way of it. 214 00:11:26,140 --> 00:11:27,520 Oh, was that an opinion, Lily? 215 00:11:27,740 --> 00:11:29,680 I mean, I was convinced you guys were told what to think. 216 00:11:29,880 --> 00:11:30,960 This is better than a box set. 217 00:11:31,580 --> 00:11:34,880 My mum always says there's no right or wrong, which just feels right. 218 00:11:35,290 --> 00:11:37,670 Sorry, Maya, are you saying I'm too stupid to think for myself? 219 00:11:37,930 --> 00:11:38,930 I think she did. 220 00:11:38,950 --> 00:11:40,070 Girls, stop it now. 221 00:11:40,450 --> 00:11:43,690 If you can't understand what I'm actually trying to say, then maybe... 222 00:11:43,710 --> 00:11:44,469 that's enough. 223 00:11:44,470 --> 00:11:45,470 Shut up, Dante! 224 00:11:46,610 --> 00:11:48,410 The contract is all standard stuff. 225 00:11:49,090 --> 00:11:51,090 Lots of boring small print. 226 00:11:51,510 --> 00:11:53,770 Without your help, I don't know what would have happened to the ballet. 227 00:11:54,490 --> 00:11:55,770 You don't have to thank me, Dan. 228 00:11:56,510 --> 00:11:59,670 What sort of a person would I be if I turned my back on a friend? 229 00:12:04,590 --> 00:12:05,590 What is it? 230 00:12:05,870 --> 00:12:10,530 It's all going great. It's just one smallish problem we could use your input 231 00:12:10,830 --> 00:12:11,890 As quick as you can. 232 00:12:17,110 --> 00:12:18,110 All right. 233 00:12:18,250 --> 00:12:19,690 Here we go. Let's go, guys. 234 00:12:23,070 --> 00:12:29,770 Nobody knows me the way that you know me. I know that you know what no one 235 00:12:31,440 --> 00:12:38,320 Sometimes I wonder, I feel in a wonder, spell I am under all my love. 236 00:12:39,820 --> 00:12:46,820 What if I thought I was just staying and I never saw you there? 237 00:12:48,240 --> 00:12:55,220 What if I played at the wrong time and you never saw me there? 238 00:12:57,480 --> 00:12:59,180 And that's as far as we got. 239 00:12:59,850 --> 00:13:03,010 What if you shift into a major key at the end of the verse? 240 00:13:03,270 --> 00:13:04,270 That could work. 241 00:13:04,410 --> 00:13:08,610 Great. Anyway, good luck. It was lovely meeting you all. 242 00:13:09,090 --> 00:13:12,030 Don't worry about the food. No, wait. You can't go yet. 243 00:13:12,650 --> 00:13:14,270 The food will be here really soon. 244 00:13:14,850 --> 00:13:16,130 Just stay and chat. 245 00:13:17,190 --> 00:13:18,190 Hello. 246 00:13:18,570 --> 00:13:20,530 I have something really important to tell you. 247 00:13:22,230 --> 00:13:23,230 My sister. 248 00:13:24,370 --> 00:13:25,830 She is a huge fan. 249 00:13:28,460 --> 00:13:29,620 Keep her busy, Molly. Anything. 250 00:13:29,880 --> 00:13:30,779 Wait, what? 251 00:13:30,780 --> 00:13:32,360 She's had a really rough year. 252 00:13:32,680 --> 00:13:34,040 Right. Yeah. 253 00:13:34,520 --> 00:13:40,400 I had, um, viral bacterial disease -y thing. 254 00:13:40,920 --> 00:13:45,400 My sweat glands go all sweaty and... Right. 255 00:13:45,760 --> 00:13:47,560 Molly, Fleur doesn't need to hear the details. 256 00:13:48,400 --> 00:13:49,520 She'd love a selfie, though. 257 00:13:50,340 --> 00:13:51,340 Right? 258 00:13:51,680 --> 00:13:52,680 Harry, would you? 259 00:13:54,820 --> 00:13:56,420 Keep her busy. 260 00:14:06,189 --> 00:14:08,270 Now, add some oil to your wok. 261 00:14:13,050 --> 00:14:15,530 You do know what you're doing, right? 262 00:14:15,870 --> 00:14:16,870 Of course. 263 00:14:17,070 --> 00:14:18,410 Don't blot the band of something. 264 00:14:18,650 --> 00:14:19,810 Leave the master to his work. 265 00:14:20,090 --> 00:14:21,330 I've got the apron and everything. 266 00:14:22,710 --> 00:14:24,330 A little goes a long way. 267 00:14:24,570 --> 00:14:25,870 Oh, that's probably too much. 268 00:14:26,470 --> 00:14:27,470 Get rid of some. 269 00:14:27,530 --> 00:14:28,530 Here we go. 270 00:14:32,040 --> 00:14:34,200 That'll do it. Okay. Let's go. 271 00:14:36,380 --> 00:14:37,380 Ah, noodles. 272 00:14:37,480 --> 00:14:40,880 Make sure it's nice and hot before putting the noodles in. Oh, no. 273 00:14:42,000 --> 00:14:43,040 It's not hot enough. 274 00:14:43,380 --> 00:14:45,980 Right. Turn that off. That's all right. Okay. 275 00:14:47,180 --> 00:14:48,800 Nice and hot. Squid. 276 00:14:50,180 --> 00:14:51,540 Where's the squid? Squid, squid. 277 00:14:56,540 --> 00:14:59,120 And add it to the noodles. 278 00:15:09,810 --> 00:15:12,290 Come on, girls. Put yourself together. 279 00:15:12,810 --> 00:15:15,230 You've got to get along. You've got to work as a team. 280 00:15:15,850 --> 00:15:17,050 Girls, this is ridiculous. 281 00:15:18,350 --> 00:15:22,090 Thank my stars you're here. I'm having an exceptional day. 282 00:15:22,670 --> 00:15:23,730 Don't spoil it. 283 00:15:24,270 --> 00:15:25,390 She started it. 284 00:15:26,590 --> 00:15:29,110 Maya, say you're sorry. What about my side of the story? 285 00:15:29,560 --> 00:15:30,920 What about my side of the story? 286 00:15:31,140 --> 00:15:32,240 I don't care. 287 00:15:33,120 --> 00:15:34,120 Apologize. 288 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 Sorry. 289 00:15:37,840 --> 00:15:39,340 Sorry. Hug it out. 290 00:15:41,880 --> 00:15:42,880 Now. 291 00:15:55,700 --> 00:15:58,020 Smile and open. 292 00:15:58,620 --> 00:15:59,620 Another one for luck. 293 00:16:00,700 --> 00:16:01,700 Do you want to get this one? 294 00:16:01,900 --> 00:16:03,840 What did you say was wrong with you again? 295 00:16:06,000 --> 00:16:07,920 I'm sure it's nothing to worry about. 296 00:16:08,280 --> 00:16:09,280 Is it, Chloe? 297 00:16:09,620 --> 00:16:14,020 No. Ooh, we could get a quick shout -out for the social. 298 00:16:14,740 --> 00:16:16,560 We could perform the song that Fleur helped us write. 299 00:16:16,840 --> 00:16:19,660 Um, guys, I'm not sure that I can... Dave. 300 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 Quid's on the way. 301 00:16:24,780 --> 00:16:25,780 Won't be long now. 302 00:16:27,880 --> 00:16:30,200 Why don't we do the song? That's a great idea. 303 00:16:31,220 --> 00:16:33,100 All right, here we go. Ready, guys? 304 00:16:33,900 --> 00:16:40,780 Just imagine if you and your friends had never gone into the same party that I 305 00:16:40,780 --> 00:16:41,780 was. 306 00:16:42,320 --> 00:16:46,420 Just imagine if I had sat in a different place. 307 00:16:46,800 --> 00:16:49,900 I would have never seen your face. 308 00:16:50,980 --> 00:16:53,800 All right, guys. 309 00:16:59,280 --> 00:17:01,880 We may have a teensy problemo. 310 00:17:03,480 --> 00:17:05,140 Hey, Nick, could you get a keyboard? 311 00:17:05,660 --> 00:17:06,660 That's the electronic. 312 00:17:07,000 --> 00:17:08,740 That's the fire alarm. 313 00:17:10,280 --> 00:17:11,440 What's going on? Come on, guys. 314 00:17:11,700 --> 00:17:13,300 Nothing. Nothing at all. 315 00:17:14,579 --> 00:17:16,579 Gonna check on the nothing. 316 00:17:16,859 --> 00:17:18,140 No, no, what now? 317 00:17:18,720 --> 00:17:19,720 We'll be right back. 318 00:17:19,900 --> 00:17:20,900 Quick. 319 00:17:29,320 --> 00:17:31,300 Many bad things. What are we going to do now? 320 00:17:31,500 --> 00:17:32,500 Everyone stay calm. 321 00:17:32,560 --> 00:17:33,319 I am calm. 322 00:17:33,320 --> 00:17:34,159 I'm not. 323 00:17:34,160 --> 00:17:36,340 You make some wimpy food. 324 00:17:37,400 --> 00:17:39,580 Molly, make sure everyone's out safely. 325 00:17:39,820 --> 00:17:41,420 Especially Flo. Don't cause a panic. 326 00:17:42,540 --> 00:17:44,000 Everybody out. Now. 327 00:17:44,760 --> 00:17:45,980 Safely. Slowly. 328 00:17:46,280 --> 00:17:48,100 Hurry. Call emergency services. 329 00:17:49,940 --> 00:17:50,940 Adrian. 330 00:17:51,780 --> 00:17:54,680 We need a fire engine at the Palais Diner. Hurry up. 331 00:18:12,720 --> 00:18:14,500 Everyone calm down. We can do this. Here we go. 332 00:18:20,420 --> 00:18:21,420 Squid Charmaine? 333 00:18:23,580 --> 00:18:24,580 Anyone? 334 00:18:30,140 --> 00:18:31,160 I know Dan. 335 00:18:31,640 --> 00:18:33,080 He won't read the small print. 336 00:18:33,480 --> 00:18:35,400 I'm not even sure he can read. 337 00:18:36,640 --> 00:18:41,460 When he fails to pay back the loan, and he will fail, the Palais will be mine. 338 00:18:41,950 --> 00:18:45,030 No more free rehearsal space for two -bit bands. 339 00:18:45,250 --> 00:18:46,650 Ooh, you're good. 340 00:18:50,190 --> 00:18:51,190 Hello? 341 00:19:05,310 --> 00:19:06,490 Oakley, come on. 342 00:19:16,680 --> 00:19:17,579 I think so. 343 00:19:17,580 --> 00:19:18,580 Are you okay? 344 00:19:18,840 --> 00:19:21,840 I am, but Dan's got big problems. 345 00:19:22,760 --> 00:19:26,820 Unpaid bills, customers who might not come back, and they're gone. 346 00:19:30,740 --> 00:19:31,740 Hang on. 347 00:19:31,820 --> 00:19:32,820 I've got an idea. 348 00:19:51,110 --> 00:19:52,110 is small print. 349 00:19:52,170 --> 00:19:59,090 Oh, baby, I found you. Baby, I found you. But I almost 350 00:19:59,090 --> 00:20:01,010 never did. 351 00:20:01,930 --> 00:20:07,090 Oh, but I almost never did. 352 00:20:08,650 --> 00:20:15,330 Just imagine if you and your friends had never gone into the same party that 353 00:20:15,330 --> 00:20:16,330 I was. 354 00:20:17,050 --> 00:20:19,710 Just imagine if I had to. 355 00:20:21,310 --> 00:20:24,510 I would have never seen your face. 356 00:21:10,120 --> 00:21:11,540 Welcome home. What's going on here? 357 00:21:11,760 --> 00:21:14,720 Chloe had a brilliant idea for bringing in some new customers. 358 00:21:15,080 --> 00:21:16,120 Why are there firemen here? 359 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 They're the new customers. 360 00:21:19,240 --> 00:21:22,500 Well, Maya, you look great. 361 00:21:22,740 --> 00:21:24,600 Sort of like a packed lunch. 362 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 I know, right? 363 00:21:26,540 --> 00:21:28,300 Dan, you can't do the deal with Sasha. 364 00:21:28,540 --> 00:21:30,820 What? Dan wouldn't do a deal with Sasha. 365 00:21:31,040 --> 00:21:32,040 Yes, I confess. 366 00:21:32,300 --> 00:21:34,080 I went to see Sasha small about alone. 367 00:21:36,620 --> 00:21:39,640 But I didn't go through with it. As soon as I saw the contract, I tore it up in 368 00:21:39,640 --> 00:21:41,140 front of her. Yeah, you can keep your deal. 369 00:21:41,760 --> 00:21:42,860 Look how much we've raised. 370 00:21:43,540 --> 00:21:44,540 That's enough to fit the palette. 371 00:21:45,360 --> 00:21:46,239 Ain't it, Dan? 372 00:21:46,240 --> 00:21:47,360 Maybe up to the first floor. 373 00:21:48,020 --> 00:21:49,360 Yes, this will start. 374 00:21:49,820 --> 00:21:51,620 Yeah, you boys can keep your rehearsal room. 375 00:21:52,640 --> 00:21:59,640 Thank you. 376 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 For what? 377 00:22:01,460 --> 00:22:02,460 For being you. 378 00:22:03,020 --> 00:22:04,020 Saving the day. 379 00:22:04,160 --> 00:22:05,160 Again. 380 00:22:05,320 --> 00:22:06,420 You didn't have to help her. 381 00:22:07,300 --> 00:22:08,300 It's what I'm here for. 382 00:22:33,080 --> 00:22:35,100 Don't be so hard on yourself, no. 383 00:22:36,960 --> 00:22:38,620 Let's go back to simplicity. 384 00:22:38,820 --> 00:22:44,140 I feel like I've been missing me. It's not who I'm supposed to be. I felt this 385 00:22:44,140 --> 00:22:46,980 darkness over me. We all get there eventually. 386 00:22:47,360 --> 00:22:51,880 I never knew where I belong, but I was right and you were wrong. I've been 387 00:22:51,880 --> 00:22:55,600 telling myself all along, don't be so hard on yourself, no. 388 00:22:57,540 --> 00:22:59,740 Learn to forgive, learn to let go. 389 00:23:02,220 --> 00:23:03,960 Everyone trips, everyone falls. 390 00:23:05,360 --> 00:23:07,940 So don't be so hard on yourself, no. 391 00:23:09,480 --> 00:23:12,800 Cause I'm dead side watching on my own. 392 00:23:13,520 --> 00:23:16,880 Got a trail, I feel it in my bones. 393 00:23:17,440 --> 00:23:20,840 Oh, let my heart, my heart turn into stone. 394 00:23:21,600 --> 00:23:24,300 So don't be so hard on yourself, no. 395 00:23:26,060 --> 00:23:29,960 I'm standing on top of the world right where I want to be. 396 00:23:30,520 --> 00:23:34,080 So how can this dark cloud keep rainin' over me? 397 00:23:34,400 --> 00:23:40,120 The heart's breakin', hell's a place that everyone knows. So don't be so hard 398 00:23:40,120 --> 00:23:41,120 yourself, no. 399 00:23:42,520 --> 00:23:48,040 Let's go back to simplicity, I feel like I've been missin' me. Was that how I'm 400 00:23:48,040 --> 00:23:53,260 supposed to be? I felt this darkness over me. We all get there eventually, I 401 00:23:53,260 --> 00:23:54,260 never knew. 402 00:26:01,390 --> 00:26:02,910 See you there. No, it's amazing. 403 00:26:03,230 --> 00:26:04,830 You guys should have heard Harry earlier. 404 00:26:05,110 --> 00:26:06,550 Really pushing some boundaries. 405 00:26:06,950 --> 00:26:08,050 Harry, mate, rehearsals. 406 00:26:08,430 --> 00:26:09,430 Who are these people? 407 00:26:09,490 --> 00:26:11,350 Guys I'm down with sometimes. 408 00:26:11,950 --> 00:26:12,950 Is that takeaway? 409 00:26:13,230 --> 00:26:14,490 No, they're Japanese drums. 410 00:26:14,830 --> 00:26:17,950 She's got into your head. I just think Trinity's right about everything. 411 00:26:18,290 --> 00:26:19,470 Are you trying to cut me off from your fund? 412 00:26:19,770 --> 00:26:23,630 He can be an authentic artist or an idiot pop sellout. Totally up to him. 413 00:26:23,930 --> 00:26:25,910 He wants to get rid of those weird drum thingies. 414 00:26:26,910 --> 00:26:28,570 Well, then Trinity goes. 415 00:26:28,990 --> 00:26:30,570 And if Trinity goes... 416 00:26:30,810 --> 00:26:31,810 Bye -bye. 28749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.