All language subtitles for Ainsley.McGregor.Mysteries.A.Case.For.The.Yarn.Makr.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:08,441    ♪                             2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,480    [applause]                    5 00:00:13,980 --> 00:00:16,016   In the eight months             since we first opened           6 00:00:16,049 --> 00:00:17,717   for business here at           Bless Your Arts,                 7 00:00:17,751 --> 00:00:20,120 we have felt so welcomed            by the community,             8 00:00:20,153 --> 00:00:23,056 and it's my great honor            to be a small part             9 00:00:23,089 --> 00:00:27,260 of the rich history that            is this heritage building.    10 00:00:28,061 --> 00:00:30,263    [applause]                    11 00:00:33,400 --> 00:00:35,902   Without further ado,            I would like to invite          12 00:00:35,935 --> 00:00:39,239 our very special guest            speaker for today's ceremony.   13 00:00:39,272 --> 00:00:41,474    A woman who needs                no introduction.              14 00:00:41,508 --> 00:00:44,344  Ladies and gentlemen,             please welcome Sweet River's   15 00:00:44,377 --> 00:00:48,815   very own Lone Star Cashmere    founder, Ellie Mitchum.          16 00:00:49,616 --> 00:00:51,551    [applause]                    17 00:01:03,263 --> 00:01:05,165 [dramatic music]                 18 00:01:05,698 --> 00:01:07,367 [crash]                          19 00:01:23,383 --> 00:01:25,185 [scream]                         20 00:01:32,325 --> 00:01:35,061 [pleasant music]                 21 00:01:36,729 --> 00:01:38,031  Stay close by, George.          22 00:01:38,064 --> 00:01:39,099   [dog barks]                    23 00:01:42,802 --> 00:01:44,037  Good morning, Ainsley.          24 00:01:44,070 --> 00:01:45,004  Morning, Jake.                  25 00:01:45,038 --> 00:01:47,107  Thanks for coming by             on such short notice.           26 00:01:47,140 --> 00:01:48,875 When I heard you needed             some help with the ladder.    27 00:01:48,908 --> 00:01:50,643  I dropped everything            and hopped in my truck.          28 00:01:50,677 --> 00:01:52,612  I aced ladders at the academy.  29 00:01:53,246 --> 00:01:55,482   Well, everyone will be here     in less than an hour,           30 00:01:55,515 --> 00:01:57,283    and I still haven't gotten    this banner up.                  31 00:01:57,317 --> 00:01:58,184   Ah, leave it to me.            32 00:01:59,152 --> 00:02:02,155  No matter how                     many times I see this word,    33 00:02:02,188 --> 00:02:03,790   it just doesn't look right.    34 00:02:03,823 --> 00:02:05,492  It looks like                      an eye test chart.            35 00:02:05,525 --> 00:02:07,560 Sesquicentennial. Yeah.          36 00:02:07,594 --> 00:02:09,496 This building is 150 years old.  37 00:02:09,529 --> 00:02:10,997  I guess when you're that old,   38 00:02:11,030 --> 00:02:12,565  the city gives                     you a plaque, huh?            39 00:02:13,933 --> 00:02:15,702  And throw you a party?          40 00:02:16,269 --> 00:02:17,437    Mm. Right.                    41 00:02:17,470 --> 00:02:18,538  Um...                           42 00:02:20,273 --> 00:02:23,109 You know, I hear                  that our own celebrity          43 00:02:23,143 --> 00:02:26,146 Miss Lone Star Cashmere           herself will be in attendance.  44 00:02:26,179 --> 00:02:27,347  You know, my grandma,           45 00:02:27,380 --> 00:02:29,249   she buys me a sweater from     there for Christmas every year,  46 00:02:29,282 --> 00:02:30,450    whether I need one or not.    47 00:02:30,483 --> 00:02:33,653    Yep. Ellie Mitchum            and her whole entourage.         48 00:02:33,686 --> 00:02:34,754  You know, she and Mrs. Whedon   49 00:02:34,787 --> 00:02:37,157   used to go to school            here together back in the day.  50 00:02:38,291 --> 00:02:40,793 Gladys is 150 years old.         51 00:02:40,827 --> 00:02:41,461   Very funny.                    52 00:02:41,494 --> 00:02:42,562   Don't tell her I said that.    53 00:02:42,595 --> 00:02:45,765 Yeah. This used to be a            school until the mid '70's.    54 00:02:45,798 --> 00:02:49,502 Oh, you should see the contract  that Ellie's people sent over.   55 00:02:49,536 --> 00:02:50,436  Let me guess.                   56 00:02:50,470 --> 00:02:52,372  Only chilled bottles of water   57 00:02:52,405 --> 00:02:54,340 with the caps slightly loosened. 58 00:02:54,374 --> 00:02:55,842  No brown M&Ms.                  59 00:02:55,875 --> 00:02:57,877   Not quite, but close enough.   60 00:02:57,911 --> 00:03:01,114 Well, she is the CEO of          a Fortune 500 company.           61 00:03:01,147 --> 00:03:04,484   I hear they tend to be a tad     particular about their M&Ms.   62 00:03:06,085 --> 00:03:06,853   Here you go.                   63 00:03:06,886 --> 00:03:09,155  Oh. Oh, yeah.                      Just a little bit.            64 00:03:09,189 --> 00:03:10,323   Oh, a little higher.           65 00:03:10,356 --> 00:03:11,157 [laughs]                         66 00:03:11,191 --> 00:03:13,026 Hey, are you doing that            on purpose?                    67 00:03:13,059 --> 00:03:14,794 Well, if you want to get         a little taller,                 68 00:03:14,827 --> 00:03:16,296  you got to stretch out           a little bit.                   69 00:03:16,329 --> 00:03:17,497 Got to work for it, huh?         70 00:03:17,997 --> 00:03:20,700    Besides, you were               the brains of the operation.   71 00:03:21,668 --> 00:03:22,869   I'm just the brawn.            72 00:03:22,902 --> 00:03:25,305  What?                            I could be the brawn.           73 00:03:25,338 --> 00:03:29,842   Oh, that's right, I forgot       you, uh, you do sports now?    74 00:03:29,876 --> 00:03:31,678 -No. I work out.                 -[Jake chuckles]                 75 00:03:31,711 --> 00:03:33,079   -Hey, Maria.                     -Hi.                           76 00:03:33,112 --> 00:03:33,846 Need some help?                  77 00:03:33,880 --> 00:03:35,181   Yes, please.                   78 00:03:35,915 --> 00:03:37,217 Big day.                         79 00:03:40,520 --> 00:03:42,822   Jake, thanks again              for hanging the sign.           80 00:03:42,855 --> 00:03:44,490    It's my pleasure.             81 00:03:44,524 --> 00:03:46,025  Are you going to stay?          82 00:03:46,059 --> 00:03:47,360  No, I got to get back           to the station,                  83 00:03:47,393 --> 00:03:48,761   but I'm going to try           and make it back                 84 00:03:48,795 --> 00:03:51,064 to get the end of the ceremony,    all right?                     85 00:03:51,097 --> 00:03:51,864 See ya.                          86 00:03:51,898 --> 00:03:53,833 -Hi Jake                            -Hi Maria, how's it going?    87 00:03:57,237 --> 00:03:59,872    ♪                             88 00:03:59,906 --> 00:04:02,075    So nice of Jake to come by    89 00:04:02,108 --> 00:04:04,611  and continue fanning              the flames of your romance.    90 00:04:04,644 --> 00:04:06,045 He's a fireman, though.          91 00:04:06,079 --> 00:04:08,548 Shouldn't he be putting            out fires?                     92 00:04:08,581 --> 00:04:10,283  We're taking it slow.           93 00:04:10,316 --> 00:04:13,519    Slow or stored for winter?    94 00:04:15,388 --> 00:04:16,389 Sorry, I'm late.                 95 00:04:16,422 --> 00:04:17,423  Oh. That's okay, Lily.          96 00:04:17,457 --> 00:04:18,558    Thanks so much for making     97 00:04:18,591 --> 00:04:19,892   those lemon squares            for the event.                   98 00:04:19,926 --> 00:04:21,461    They are so good.             99 00:04:21,494 --> 00:04:23,129  I can make you a batch           if you'd like.                  100 00:04:23,162 --> 00:04:24,430    Oh, I'd love that.            101 00:04:28,101 --> 00:04:31,204    Hey, are you okay?            102 00:04:31,738 --> 00:04:34,274    I got in a little argument    with my grandma,                 103 00:04:34,307 --> 00:04:35,575  but I'll shake it off.          104 00:04:36,342 --> 00:04:40,880   Okay. The Lone Star Cashmere     executive green room           105 00:04:40,913 --> 00:04:42,615    is up and running                in the classroom.             106 00:04:42,649 --> 00:04:44,717   I got a comfy chair               for Ms. Mitchum.              107 00:04:44,751 --> 00:04:46,819 AC is up, and I even put            a heater in there             108 00:04:46,853 --> 00:04:47,920  in case she gets cold.          109 00:04:47,954 --> 00:04:50,790    I can't believe she asked        for a private green room      110 00:04:50,823 --> 00:04:53,226   away from the public           so she can knit.                 111 00:04:53,259 --> 00:04:54,060   She's a workaholic.            112 00:04:54,093 --> 00:04:55,428    You don't get the title of    113 00:04:55,461 --> 00:04:57,297  "The Martha Stewart of           Knitting" for nothing.          114 00:04:58,031 --> 00:05:00,967 She's about as friendly            as a bramble bush.             115 00:05:01,000 --> 00:05:01,968 You've met her?                  116 00:05:02,001 --> 00:05:03,836 A couple times.                   I'm friends with her daughter.  117 00:05:03,870 --> 00:05:05,805 She is not nice to her.          118 00:05:25,558 --> 00:05:27,260 Would you watch                     what you're doing?            119 00:05:27,293 --> 00:05:28,628 I was getting the door.          120 00:05:28,661 --> 00:05:29,929   Pay more attention.            121 00:05:31,064 --> 00:05:32,098 Oh, boy.                         122 00:05:32,632 --> 00:05:34,600  Ms. Mitchum, welcome.           123 00:05:34,634 --> 00:05:36,836  I'm Ainslie McGregor.            I own Bless Your Arts.          124 00:05:36,869 --> 00:05:39,872   I was told there would be a    private room for me to wait in.  125 00:05:39,906 --> 00:05:42,842 Yes. Of course.                  Right this way.                  126 00:05:45,411 --> 00:05:48,448    ♪                             127 00:05:51,851 --> 00:05:53,453 Does this look familiar?         128 00:05:58,157 --> 00:06:00,593 We've recreated your classroom.  129 00:06:03,930 --> 00:06:06,032  There's a dog in here.          130 00:06:06,065 --> 00:06:08,768 Oh, that's just George.            He's very friendly.            131 00:06:11,371 --> 00:06:12,805    I'll take him out.            132 00:06:14,841 --> 00:06:18,478   Come here, Georgie.            Come on, baby, let's go.         133 00:06:19,912 --> 00:06:21,481    Good boy.                     134 00:06:22,515 --> 00:06:23,716  Sorry.                          135 00:06:38,030 --> 00:06:40,233   Ainsley, I'm Hilary.              I work with Ellie.            136 00:06:40,266 --> 00:06:41,667  We spoke on the phone.          137 00:06:41,701 --> 00:06:43,202 Pleasure to meet you in person.  138 00:06:43,236 --> 00:06:46,105   These are Ellie's children.    This is Emma and Blake.          139 00:06:46,139 --> 00:06:47,006   Hi.                            140 00:06:47,039 --> 00:06:48,174  Hi. Nice to meet you.           141 00:06:51,744 --> 00:06:55,515  Ms. Mitchum has requested that   she remain in here undisturbed  142 00:06:55,548 --> 00:06:58,684    until you're ready for her      to make her speech.            143 00:06:58,718 --> 00:07:00,052  Not a problem.                  144 00:07:09,162 --> 00:07:11,297 Let me know if you need          anything else.                   145 00:07:11,330 --> 00:07:12,899    I will. Thank you.            146 00:07:12,932 --> 00:07:13,900  Mmhmm.                          147 00:07:15,134 --> 00:07:16,202  Sorry.                          148 00:07:23,009 --> 00:07:25,211   [indistinct chatter]           149 00:07:30,683 --> 00:07:31,784 Ainsley.                         150 00:07:31,818 --> 00:07:33,553   Oh, Mrs. Whedon. Hi.           151 00:07:33,586 --> 00:07:34,787    Where is Eleanor Mitchum?     152 00:07:34,821 --> 00:07:39,358 Oh, she's in the classroom, but   she asked to not be distur--    153 00:07:43,696 --> 00:07:44,931    Grandma...                    154 00:07:45,832 --> 00:07:46,966   [door slams]                   155 00:07:50,770 --> 00:07:51,804 Come on, George.                 156 00:07:56,542 --> 00:07:59,779 What has gotten                     into people today?            157 00:07:59,812 --> 00:08:01,414 I thought having                 a celebrity here                 158 00:08:01,447 --> 00:08:03,583 was going to have people         on their best behavior.          159 00:08:04,283 --> 00:08:07,019    But you're always on your        best behavior, aren't you?    160 00:08:07,053 --> 00:08:09,489   Yeah, unless there's             squirrels involved.            161 00:08:09,989 --> 00:08:11,324    Does he ever answer back?     162 00:08:11,824 --> 00:08:16,028    Oh, uh, sometimes             in his own way.                  163 00:08:16,062 --> 00:08:19,966 Look, I just wanted to             apologize to you and George    164 00:08:19,999 --> 00:08:21,534  for my mom's attitude.          165 00:08:21,567 --> 00:08:24,303   George, she only kicked you    out of your little spot          166 00:08:24,337 --> 00:08:26,506   because she's scared              of dogs and cats,             167 00:08:26,539 --> 00:08:28,774   and probably squirrels, too.   168 00:08:28,808 --> 00:08:30,476    Well, that's okay.            169 00:08:30,510 --> 00:08:33,279   He's pretty good at              picking up on those things.    170 00:08:33,312 --> 00:08:36,148  Yeah, my mom's not really good  with anyone or anything          171 00:08:36,182 --> 00:08:39,485 that isn't wool-based...            except for sheep.             172 00:08:39,519 --> 00:08:41,287  She's terrified of them, too.   173 00:08:41,521 --> 00:08:45,124    You know, really it's all     just an act to cover up          174 00:08:45,157 --> 00:08:47,226    how nervous she is             underneath everything.          175 00:08:47,260 --> 00:08:48,995 Well, she could have fooled me.  176 00:08:50,997 --> 00:08:52,899    [George whimpers]             177 00:08:52,932 --> 00:08:53,966   Oh.                            178 00:08:58,938 --> 00:09:02,008 Oh. Looks like another casualty  of Ellie Mitchum's ire.          179 00:09:02,041 --> 00:09:03,476 I sure hope not.                 180 00:09:03,509 --> 00:09:05,011 Well, anyway, hopefully          today goes well                  181 00:09:05,044 --> 00:09:07,647 and you'll have a chance            to properly meet my mother    182 00:09:07,680 --> 00:09:09,715    once the pressure                to perform is off.            183 00:09:09,749 --> 00:09:11,450   I'll let you get back to it.   184 00:09:13,452 --> 00:09:14,987 Oh, I know you're upset          185 00:09:15,021 --> 00:09:17,189   because she didn't              leave you any treats.           186 00:09:23,062 --> 00:09:24,830    [applause]                    187 00:09:30,903 --> 00:09:33,439   Without further ado,            I would like to invite          188 00:09:33,472 --> 00:09:36,742  our very special guest speaker   for today's ceremony.           189 00:09:36,776 --> 00:09:38,911    A woman who needs                no introduction.              190 00:09:38,945 --> 00:09:41,213  Ladies and gentlemen,           please welcome                   191 00:09:41,247 --> 00:09:44,884   Sweet River's very             own Lone Star Cashmere founder,  192 00:09:44,917 --> 00:09:46,619  Ellie Mitchum.                  193 00:09:46,652 --> 00:09:48,654    [applause]                    194 00:09:53,893 --> 00:09:56,696  [tense music]                   195 00:10:08,474 --> 00:10:09,775   Ms. Mitchum?                   196 00:10:09,809 --> 00:10:11,110    [knocking]                    197 00:10:11,143 --> 00:10:13,613 Okay, well, if                   we don't hurry this up.          198 00:10:13,646 --> 00:10:15,915  There might be another          sesquicentennial                 199 00:10:15,948 --> 00:10:17,283  until we get this ribbon cut.   200 00:10:17,316 --> 00:10:18,618    [laughter]                    201 00:10:22,154 --> 00:10:23,556   Ms. Mitchum?                   202 00:10:26,959 --> 00:10:29,996 Once again, ladies and             gentlemen, please welcome--    203 00:10:30,029 --> 00:10:31,597  [loud scream]                   204 00:10:45,978 --> 00:10:47,546   She's dead.                    205 00:10:48,214 --> 00:10:50,783 [dramatic music]                 206 00:10:51,784 --> 00:10:54,086  [police siren wailing]          207 00:11:16,042 --> 00:11:17,443 Sheriff.                         208 00:11:17,476 --> 00:11:18,844  Chief.                          209 00:11:21,914 --> 00:11:23,349   She obviously fell forward,    210 00:11:23,382 --> 00:11:24,517 but looking at the angle           of her arms,                   211 00:11:24,550 --> 00:11:27,520    it doesn't look like she       put them out to stop herself.   212 00:11:27,553 --> 00:11:28,954   The minor laceration             on her neck                    213 00:11:28,988 --> 00:11:30,890   probably came from a teacup     when it broke                   214 00:11:30,923 --> 00:11:32,892  as she fell against the table.  215 00:11:32,925 --> 00:11:35,394  Hey sis, this finding              a dead body thing             216 00:11:35,428 --> 00:11:36,796  is becoming a habit of yours.   217 00:11:36,829 --> 00:11:38,230  Yeah. Don't I know it?          218 00:11:38,264 --> 00:11:41,167    Cyra please tell me this        was death by natural causes    219 00:11:41,200 --> 00:11:42,968    and that there are             no signs of foul play.          220 00:11:43,002 --> 00:11:45,971    The press can have a field    day with this as it is.          221 00:11:46,005 --> 00:11:49,041   This is unlikely the result    of a cardiac incident.           222 00:11:49,508 --> 00:11:52,078 Symptoms of heart attack            fatalities usually consist    223 00:11:52,111 --> 00:11:55,648  of swelling and discoloration      around the face and neck.     224 00:11:55,681 --> 00:11:56,749  Okay.                           225 00:11:56,782 --> 00:11:58,884    Due to the discoloration         around the victim's lips,     226 00:11:58,918 --> 00:12:00,186    we can't rule out.             -Don't say it.                  227 00:12:00,219 --> 00:12:01,353    Poisoning.                    228 00:12:01,821 --> 00:12:03,522 Maybe my request for you            to tell me                    229 00:12:03,556 --> 00:12:04,924  this wasn't foul play            wasn't clear enough.            230 00:12:04,957 --> 00:12:07,159    Sorry Sheriff, until we do       a full tox report,            231 00:12:07,193 --> 00:12:09,028    every possibility                is on the table.              232 00:12:09,061 --> 00:12:10,830   You know, if it was poison,    233 00:12:10,863 --> 00:12:13,199   it had to have been             something fast-acting.          234 00:12:13,232 --> 00:12:15,668 Did she ingest anything             before the event?             235 00:12:15,701 --> 00:12:16,902    Well, I made her some tea,    236 00:12:16,936 --> 00:12:19,004   but I don't know if              she drank any of it.           237 00:12:19,038 --> 00:12:21,874  I guess we can't rule you out     as a suspect, then.            238 00:12:21,907 --> 00:12:23,676    Oh, please, Ryan.             239 00:12:23,709 --> 00:12:25,211   Oh, please, Sheriff.           240 00:12:26,979 --> 00:12:29,248 How soon can you get me           something definitive?           241 00:12:29,281 --> 00:12:30,449   Definitive?                    242 00:12:30,483 --> 00:12:32,618    Substantial. Look,            this woman's been listed         243 00:12:32,651 --> 00:12:33,719   in Fortune Magazine.           244 00:12:33,753 --> 00:12:34,620    Every news outlet              on the planet                   245 00:12:34,653 --> 00:12:35,788  is going to be asking              for a statement.              246 00:12:35,821 --> 00:12:38,858   The last thing we need to do      is make an unforced error     247 00:12:38,891 --> 00:12:40,760  and call this a murder           when it's not.                  248 00:12:41,527 --> 00:12:44,029  It's trivia night down            at Yonders.                    249 00:12:45,965 --> 00:12:50,136 Uh... I guess I'll have             to cancel again.              250 00:12:50,169 --> 00:12:53,239 All right. I'll head to the lab  and start running some samples.  251 00:12:53,272 --> 00:12:54,406    Thank you.                    252 00:12:55,441 --> 00:12:56,442    Hey, Pearson, did you, uh,    253 00:12:56,475 --> 00:12:58,110 did you get statements              from your family members?     254 00:12:58,144 --> 00:12:58,944   Yes.                           255 00:12:58,978 --> 00:12:59,779  You might as                    well release them then.          256 00:12:59,812 --> 00:13:01,547 We want answers,                   and we want them now           257 00:13:01,580 --> 00:13:02,782   or you're gonna hear           from our lawyer!                 258 00:13:02,815 --> 00:13:04,250   I told you,                     you need to calm down.          259 00:13:04,283 --> 00:13:05,584    Just get him out of here.     260 00:13:05,785 --> 00:13:06,852  Sorry.                          261 00:13:11,791 --> 00:13:13,793 Hey, Ryan, look at this.         262 00:13:13,826 --> 00:13:16,428 Ains... you got to call             me sheriff, okay?             263 00:13:16,462 --> 00:13:18,130  This is a crime scene.          264 00:13:18,164 --> 00:13:20,599  Well, it's safe to say            she took a bite out of this.   265 00:13:21,467 --> 00:13:23,035    Where did those come from?    266 00:13:23,702 --> 00:13:27,273 I made them last night.             Kevin came and helped me.     267 00:13:27,306 --> 00:13:28,374   This Kevin?                    268 00:13:28,407 --> 00:13:31,644  Deputy trainee Kevin?             Didn't take you for a baker.   269 00:13:31,677 --> 00:13:34,446    We even ate a couple when        they came out of the oven.    270 00:13:34,480 --> 00:13:35,781   I had five.                    271 00:13:35,815 --> 00:13:36,882  Nice.                           272 00:13:36,916 --> 00:13:39,151  And once they cooled,             I put them in the container.   273 00:13:39,185 --> 00:13:40,619 I brought them in today.         274 00:13:40,653 --> 00:13:41,887 Neither of us got sick.          275 00:13:42,655 --> 00:13:45,124   I'll get everything bagged       up and run it down to Vale.    276 00:13:45,157 --> 00:13:46,058    Thank you.                    277 00:13:46,659 --> 00:13:49,795 Ainsley said that your            grandmother knew Ms. Mitchum.   278 00:13:49,829 --> 00:13:52,498    They knew each other from      when they went to school here.  279 00:13:52,531 --> 00:13:55,100 They became friends over         their love of knitting.          280 00:13:55,134 --> 00:13:57,369  But when Ellie                    started her company,           281 00:13:57,403 --> 00:13:59,772   Gram's felt that she              became successful             282 00:13:59,805 --> 00:14:01,941  because she stole her designs.  283 00:14:01,974 --> 00:14:04,443   You told me earlier            that you had an argument         284 00:14:04,476 --> 00:14:06,312  with your grandmother.             What was it about?            285 00:14:06,345 --> 00:14:08,647  When she found out that Ellie     was going to be here today,    286 00:14:08,681 --> 00:14:10,549    she wanted to confront her       once and for all.             287 00:14:10,583 --> 00:14:15,054   I tried to convince her not     to do it, but she was adamant.  288 00:14:15,087 --> 00:14:16,655    What did she say to Ellie?    289 00:14:16,689 --> 00:14:18,490    I don't know, she wouldn't    tell me.                         290 00:14:20,226 --> 00:14:22,962   Look, I know                     my grandma is angry,           291 00:14:22,995 --> 00:14:24,964  but I promise                      she's no murderer.            292 00:14:30,703 --> 00:14:32,905 These are crime students         of mine.                         293 00:14:32,938 --> 00:14:33,772   Kevin works for you.           294 00:14:33,806 --> 00:14:35,808    What motive could                they possibly have            295 00:14:35,841 --> 00:14:37,376   to murder a knitting magnet?   296 00:14:37,409 --> 00:14:39,178    I can hold off on bringing    them in for questioning          297 00:14:39,211 --> 00:14:40,045   until I hear back from Vale.   298 00:14:40,079 --> 00:14:42,481 But until then,                  nobody's off the table.          299 00:14:42,514 --> 00:14:44,717 Doesn't matter how close            their connection to us is.    300 00:14:44,750 --> 00:14:46,518   Uh...[clears throat]           301 00:14:46,552 --> 00:14:48,153 Oh, not you too.                 302 00:14:48,187 --> 00:14:49,088  -Hey, Sheriff.                   -Yeah.                          303 00:14:49,121 --> 00:14:52,224    Uh, somebody from             Roiters called for you.          304 00:14:52,258 --> 00:14:53,893 Reuters. Take a message.         305 00:14:53,926 --> 00:14:55,661   Oh, and Coroner Vale           is on line one.                  306 00:14:55,694 --> 00:14:57,796 Thanks, Deputy Trainee.          307 00:14:59,932 --> 00:15:02,201    Hey, Vale, you got Ainsley    and Chief Trenton here.          308 00:15:02,234 --> 00:15:03,435 Hi, all.                         309 00:15:03,469 --> 00:15:07,339   Initial test results showed    no poison in the lemon squares.  310 00:15:07,373 --> 00:15:09,341    The tea was clear as well.    311 00:15:09,375 --> 00:15:10,576    I guess you're off               the hook.                     312 00:15:10,609 --> 00:15:11,944    In fact, initial screening    313 00:15:11,977 --> 00:15:14,380  show no sign of poison          at all.                          314 00:15:14,413 --> 00:15:15,614   So what killed her?            315 00:15:15,648 --> 00:15:18,083 Looking like anaphylactic shock. 316 00:15:18,951 --> 00:15:20,352  An allergic reaction?           317 00:15:20,386 --> 00:15:22,621    Yes, but I've checked her        medical records,              318 00:15:22,655 --> 00:15:24,390   and there's nothing              to indicate                    319 00:15:24,423 --> 00:15:26,859  she had any food-borne             allergies.                    320 00:15:26,892 --> 00:15:30,963    There are no insect bites     or stings on her body.           321 00:15:30,996 --> 00:15:33,532  So it had to be something else    she came into contact with.    322 00:15:33,565 --> 00:15:35,901 Still, accidental death            makes all our lives easier.    323 00:15:35,935 --> 00:15:36,936 Except for hers.                 324 00:15:39,638 --> 00:15:40,572    Too soon.                     325 00:15:40,606 --> 00:15:42,141   Vale, can I put that            in my official report?          326 00:15:42,174 --> 00:15:43,075   No.                            327 00:15:43,108 --> 00:15:43,842    I didn't ask you.             328 00:15:43,876 --> 00:15:45,811   Cyra, did you check              the shawl?                     329 00:15:45,844 --> 00:15:47,012  Shawl?                          330 00:15:47,046 --> 00:15:49,615   The shawl that Mrs. Whedon     brought in and left with Ellie.  331 00:15:49,648 --> 00:15:51,450    She's allergic to shawls?     332 00:15:51,483 --> 00:15:53,485 It could be like                   the shirt of Nessus.           333 00:15:53,519 --> 00:15:55,454 Nessus? Didn't he play              right wing for the stars?     334 00:15:55,487 --> 00:15:56,889    It's from Greek mythology.    335 00:15:56,922 --> 00:15:58,724 It's the poisonous shirt          that killed Hercules.           336 00:15:58,757 --> 00:16:00,793    Hercules? He's the backup      goalie for the Flames, right?   337 00:16:00,826 --> 00:16:02,127   No. They traded him             last season.                    338 00:16:02,161 --> 00:16:03,662  Are you two finished?           339 00:16:03,696 --> 00:16:06,999  We did find a foreign            substance on the shawl, Ains.   340 00:16:07,032 --> 00:16:08,734    Foreign substance?              What does that mean?           341 00:16:08,767 --> 00:16:09,935 Poison?                          342 00:16:09,969 --> 00:16:11,170  Inconclusive.                   343 00:16:11,203 --> 00:16:13,005  We're running some more tests,  344 00:16:13,038 --> 00:16:16,809    but whatever it was, was        found on the victim's hands    345 00:16:16,842 --> 00:16:18,978  and around her mouth.           346 00:16:19,011 --> 00:16:20,913    It may be what killed her.    347 00:16:20,946 --> 00:16:23,015   An item that was transported    into that room                  348 00:16:23,048 --> 00:16:24,249 was laced with something         349 00:16:24,283 --> 00:16:27,152    that her body had a severe      reaction to.                   350 00:16:29,355 --> 00:16:32,024   Okay. Call with any updates.   351 00:16:32,057 --> 00:16:33,258 Will do.                         352 00:16:36,362 --> 00:16:37,763    What are you going to do?     353 00:16:39,465 --> 00:16:40,666   You know what I need to do?    354 00:16:40,699 --> 00:16:43,369  I know what you think you have    to do, but it is so absurd.    355 00:16:43,402 --> 00:16:45,337  I can't even believe            you're thinking about doing it.  356 00:16:45,371 --> 00:16:46,171  What's he going to do?          357 00:16:46,205 --> 00:16:47,840   He's going to arrest            Gladys Whedon.                  358 00:16:47,873 --> 00:16:48,707   No, I'm not.                   359 00:16:48,741 --> 00:16:49,808 Hey, Sheriff...                  360 00:16:49,842 --> 00:16:51,944   somebody from the Associated    Press is on the phone.          361 00:16:51,977 --> 00:16:53,178 Take a message.                  362 00:16:53,212 --> 00:16:55,547   I can't even believe you're     considering going to the house  363 00:16:55,581 --> 00:16:57,483  of a respected member              of our community              364 00:16:57,516 --> 00:16:58,617    and arresting her.            365 00:16:58,650 --> 00:16:59,651  I'm not going                    to arrest her.                  366 00:16:59,685 --> 00:17:00,786 Then what are you going          to do?                           367 00:17:00,819 --> 00:17:01,887 I'm just trying to keep             up here.                      368 00:17:01,920 --> 00:17:04,056   I'm going to go to the house    of a respected member           369 00:17:04,089 --> 00:17:05,124    of our community,             370 00:17:05,157 --> 00:17:06,859  and politely ask her              to come down to the station    371 00:17:06,892 --> 00:17:07,960   to give a statement.           372 00:17:07,993 --> 00:17:09,728 Right now, she's                    our prime suspect.            373 00:17:09,762 --> 00:17:10,562  Hey, Sheriff--                  374 00:17:10,596 --> 00:17:12,164 Take a message! Please.          375 00:17:12,197 --> 00:17:15,134  Gladys Whedon is no more our     prime suspect than George is.   376 00:17:15,167 --> 00:17:17,136   She was at the scene of the      crime, and she has a motive.   377 00:17:17,169 --> 00:17:18,737 And if whatever                  was on the shawl                 378 00:17:18,771 --> 00:17:19,838   is what killed her.            379 00:17:21,407 --> 00:17:24,009 I mean, she brought in           the murder weapon, too.          380 00:17:24,043 --> 00:17:25,477  I got to do it, Ains.           381 00:17:25,511 --> 00:17:26,979 I know you're a                   community-minded nose           382 00:17:27,012 --> 00:17:28,047    doesn't want to admit it,     383 00:17:28,080 --> 00:17:29,982   but your crime nose,           knows I'm right.                 384 00:17:30,015 --> 00:17:31,083 Then I'm going with you.         385 00:17:31,116 --> 00:17:32,317 No, you're not.                  386 00:17:32,351 --> 00:17:34,853  Do you remember when you hired    me as official collaborator    387 00:17:34,887 --> 00:17:36,255   with the Sweet River Police?   388 00:17:36,288 --> 00:17:39,024  Consider this official           collaboration.                  389 00:17:39,558 --> 00:17:40,526  Fine.                           390 00:17:55,808 --> 00:17:57,042    [knocking]                    391 00:18:00,712 --> 00:18:02,081  What took you so long?          392 00:18:07,086 --> 00:18:11,824 pery                              than a pocket full of pudding.  393 00:18:11,857 --> 00:18:14,126    Ellie Mitchum was a thief     394 00:18:14,159 --> 00:18:17,796   who built her entire empire       on a lie.                     395 00:18:17,830 --> 00:18:20,632 And it all started with             the pattern on that shawl.    396 00:18:20,666 --> 00:18:23,936   That's why I wanted             to bring it to Bless Your Arts  397 00:18:23,969 --> 00:18:29,575 to show her I haven't forgotten    that she stole my designs.     398 00:18:30,909 --> 00:18:33,378 What did you say                 when you confronted her?         399 00:18:33,412 --> 00:18:35,280  I didn't get a chance           to talk to her.                  400 00:18:36,882 --> 00:18:38,083 Eleanor!                         401 00:18:39,551 --> 00:18:42,688  Ellie hasn't the time.             She's too busy. I'm sorry.    402 00:18:49,328 --> 00:18:51,196   Ellie just turned her back.    403 00:18:54,399 --> 00:18:59,805 And that woman, Hilary, told me   Ellie was too busy to see me.   404 00:18:59,838 --> 00:19:02,307 What a load of hogwash.          405 00:19:02,341 --> 00:19:06,378  I could see her sitting right    there in the room... knitting.  406 00:19:06,411 --> 00:19:09,648    So I just threw the shawl        at her and left.              407 00:19:10,149 --> 00:19:13,685  Are you aware of any allergies  that Ellie may have had?         408 00:19:15,387 --> 00:19:19,825    She was allergic              to being a nice person.          409 00:19:31,270 --> 00:19:32,404    It doesn't track.             410 00:19:32,437 --> 00:19:34,206  Why would Gladys openly admit   411 00:19:34,239 --> 00:19:36,508  to her feud with Ellie            if she were guilty?            412 00:19:36,542 --> 00:19:37,676 I agree.                         413 00:19:37,709 --> 00:19:40,379    And why do it at a public       event in front of 50 people?   414 00:19:40,412 --> 00:19:41,246 I agree.                         415 00:19:41,280 --> 00:19:43,382 Plus, Gladys is                  not the type of person--         416 00:19:43,415 --> 00:19:44,750 Ainsley?                         417 00:19:45,617 --> 00:19:47,953   We're releasing her            as a person of interest.         418 00:19:47,986 --> 00:19:49,755  Oh. Well good.                  419 00:19:49,788 --> 00:19:51,557  So if you only listened to me     in the first place,            420 00:19:51,590 --> 00:19:52,758    I could have saved            you the trouble.                 421 00:19:52,791 --> 00:19:55,761  I'm just doing my job,          but duly noted.                  422 00:19:55,794 --> 00:19:58,263   Well, that still leaves us       with a big problem, though.    423 00:20:00,999 --> 00:20:02,467    Who killed Ellie Mitchum?     424 00:20:02,501 --> 00:20:04,436    Sheriff McGregor.             425 00:20:06,171 --> 00:20:10,275    Oh. Hi, Maureen.               Sorry I didn't see you there.   426 00:20:10,309 --> 00:20:11,443  What can I do for you?          427 00:20:11,476 --> 00:20:13,478   Oh, I'm just waiting             for Gladys.                    428 00:20:13,512 --> 00:20:15,280    Oh, she'll be out                in a few minutes.             429 00:20:15,314 --> 00:20:16,114 Lovely.                          430 00:20:17,282 --> 00:20:19,218 Ryan, you're a good boy,         431 00:20:19,251 --> 00:20:22,754 and I think you're doing          a fine job as sheriff.          432 00:20:23,689 --> 00:20:29,261   But if you ever mess            with my friend Gladys,          433 00:20:29,294 --> 00:20:30,896    you better be more careful    434 00:20:30,929 --> 00:20:33,131  than a cat in a room            full of rocking chairs.          435 00:20:33,565 --> 00:20:35,367   Do we understand each other?   436 00:20:37,135 --> 00:20:38,136   Yes, ma'am.                    437 00:20:39,371 --> 00:20:40,539 Lovely.                          438 00:20:41,540 --> 00:20:43,475    I'll see you at book club.    439 00:20:49,681 --> 00:20:51,483  You know what                    I love about this job?          440 00:20:52,150 --> 00:20:54,586    It's the constant             outpouring of gratitude.         441 00:20:55,654 --> 00:20:57,789    Go home.                      Get some sleep tonight.          442 00:20:57,823 --> 00:20:59,424   Tomorrow's not going             to be easy.                    443 00:21:02,628 --> 00:21:04,496    That's reassuring.            444 00:21:07,299 --> 00:21:09,901 [indistinct chattering]          445 00:21:20,679 --> 00:21:21,813   Hey!                           446 00:21:21,847 --> 00:21:23,282 Sorry, I'm late.                 447 00:21:23,315 --> 00:21:25,150 Oh. No problem.                  448 00:21:25,183 --> 00:21:27,219   I wasn't sure what                kind of coffee you liked,     449 00:21:27,252 --> 00:21:28,687 so I winged it.                  450 00:21:30,889 --> 00:21:31,923   Mm.                            451 00:21:32,391 --> 00:21:34,159    Is this a rosemary               brown sugar latte?            452 00:21:34,192 --> 00:21:35,394   That's my favorite.            453 00:21:35,427 --> 00:21:36,361   Mm.                            454 00:21:36,828 --> 00:21:38,297 Now, the reason                   I was late is because           455 00:21:38,330 --> 00:21:39,731    I swung by                    the classroom at the BYA         456 00:21:39,765 --> 00:21:41,133    just to make sure                everything was cleaned up.    457 00:21:42,167 --> 00:21:43,268   You did that for me?           458 00:21:43,302 --> 00:21:45,971  Yeah. It seems like yesterday    was stressful enough.           459 00:21:46,004 --> 00:21:48,340   Maybe you could use            a fresh start.                   460 00:21:49,441 --> 00:21:50,842    That is so sweet.             461 00:21:51,877 --> 00:21:53,879 [cheerful music]                 462 00:21:55,947 --> 00:21:56,715  So how did you get in,          463 00:21:56,748 --> 00:21:58,850   because I locked up             when I left.                    464 00:21:58,884 --> 00:22:01,353   Firemen. Used the ax            chopped down the door.          465 00:22:01,386 --> 00:22:02,421    Excellent.                    466 00:22:02,454 --> 00:22:04,289  Maria was just getting there,      so she let me in.             467 00:22:05,590 --> 00:22:06,558 How are you doing today?         468 00:22:07,726 --> 00:22:08,727    I'm fine.                     469 00:22:09,294 --> 00:22:10,762 Still in shock a little?         470 00:22:10,796 --> 00:22:12,264  Yeah. I think                      the whole town is.            471 00:22:12,297 --> 00:22:13,465  Yeah.                           472 00:22:14,399 --> 00:22:15,567 Oh, by the way,                  473 00:22:15,600 --> 00:22:18,103   I ran into Ellie's daughter      Emma, at the Koffee Klatch.    474 00:22:18,136 --> 00:22:20,439 Lily's helping her plan             a memorial for her mother,    475 00:22:20,472 --> 00:22:22,074   and they invited us.           476 00:22:23,108 --> 00:22:24,142   Us?                            477 00:22:24,609 --> 00:22:25,677   Us?                            478 00:22:25,711 --> 00:22:26,878   You and me?                    479 00:22:27,479 --> 00:22:29,281   They also said Ryan            could come too.                  480 00:22:29,314 --> 00:22:30,248   Oh.                            481 00:22:30,282 --> 00:22:33,752  That's great.                    Us and Ryan.                    482 00:22:33,785 --> 00:22:35,487 [phone ringing]                  483 00:22:36,588 --> 00:22:37,823 -Ryan.                             -Of course.                    484 00:22:39,257 --> 00:22:40,158   Hi.                            485 00:22:41,593 --> 00:22:43,228    Yes, we'll be right there.    486 00:22:44,996 --> 00:22:47,099 Chlorhexidine gluconate.         487 00:22:47,132 --> 00:22:49,201 It was a severe reaction         to that                          488 00:22:49,234 --> 00:22:50,769    which caused acute              respiratory distress           489 00:22:50,802 --> 00:22:52,738  and fatal anaphylactic shock.   490 00:22:53,271 --> 00:22:55,207  Can you do that thing           491 00:22:55,240 --> 00:22:58,143  where you translate it            into layman's terms, please?   492 00:22:58,176 --> 00:23:00,712 An allergic reaction to             chlorhexidine killed her.     493 00:23:00,746 --> 00:23:02,714   And that's a poison?           494 00:23:02,748 --> 00:23:04,149   Yes and no.                    495 00:23:04,182 --> 00:23:05,650    A poison can be classified    496 00:23:05,684 --> 00:23:08,387 as any foreign substance          that causes a severe reaction.  497 00:23:08,420 --> 00:23:10,756    For some people,               that's peanut butter.           498 00:23:10,789 --> 00:23:12,657    I'm about to have                a severe reaction             499 00:23:12,691 --> 00:23:15,594   unless somebody can tell me     if this was a homicide or not.  500 00:23:15,627 --> 00:23:18,063 Chlorhexidine, why does           that sound familiar?            501 00:23:19,164 --> 00:23:20,732    Because it's this.            502 00:23:21,199 --> 00:23:24,302   Oh, right.                        Medical grade antiseptic.     503 00:23:24,336 --> 00:23:27,139  They use this                     to treat gingivitis.           504 00:23:27,172 --> 00:23:28,306   Among other things.            505 00:23:28,340 --> 00:23:29,941   How do you know this stuff?    506 00:23:29,975 --> 00:23:32,077  I minored in forensic science.  507 00:23:33,445 --> 00:23:36,982    Chlorhexidine has                a very low mortality rate.    508 00:23:37,015 --> 00:23:40,118    0.78 per 100,000,              to be exact.                    509 00:23:40,152 --> 00:23:42,087   It's very rare that someone    510 00:23:42,120 --> 00:23:45,590  would have a fatal reaction to    it, but it's not impossible.   511 00:23:45,624 --> 00:23:49,361  Is it conceivable that            something at Bless Your Arts   512 00:23:49,394 --> 00:23:51,630    would just happen              to contain this stuff?          513 00:23:51,663 --> 00:23:54,633  Not unless it was moonlighting    as some kind of medical lab.   514 00:23:55,066 --> 00:23:58,370 There are trace elements found   in cosmetics and disinfectants,  515 00:23:58,403 --> 00:24:00,205   but nowhere near the levels    516 00:24:00,238 --> 00:24:02,174   found on the victim's hands       and face.                     517 00:24:02,207 --> 00:24:03,408   Yeah, and it isn't something   518 00:24:03,442 --> 00:24:06,044   that you could buy over the     counter in this concentration.  519 00:24:06,077 --> 00:24:07,846  So someone who knew that Ellie  520 00:24:07,879 --> 00:24:09,548  had this rare allergy           laced something                  521 00:24:09,581 --> 00:24:12,050   that she would come              into contact with yesterday.   522 00:24:12,083 --> 00:24:15,187   And hope that it would slip     past the toxicology screening.  523 00:24:17,422 --> 00:24:18,690    She was murdered.             524 00:24:18,723 --> 00:24:20,392 Murdered by who and why?         525 00:24:20,425 --> 00:24:21,460   According to Occam's Razor,    526 00:24:21,493 --> 00:24:23,528    we should look at              the most obvious place first.   527 00:24:23,562 --> 00:24:25,130   The family.                    528 00:24:25,163 --> 00:24:26,698  Occam's Razor?                  529 00:24:26,731 --> 00:24:28,233 That's the one                    with the triple blade           530 00:24:28,266 --> 00:24:29,401    and the aloe glide, right?    531 00:24:29,434 --> 00:24:32,838    You know, I prefer Occam       electric, smoother less mess.   532 00:24:33,405 --> 00:24:35,807 What? I'm sorry.                   It was right over the plate.   533 00:24:35,841 --> 00:24:37,108  I had to take a swing.          534 00:24:37,142 --> 00:24:40,011   Occam's Razor is a              theory we're teaching             at the university.             535 00:24:40,045 --> 00:24:41,847 Enlighten us, Professor.         536 00:24:41,880 --> 00:24:44,049  You know, my jokester brother    here thinks that being funny    537 00:24:44,082 --> 00:24:45,584    is more important             than being intelligent.          538 00:24:45,617 --> 00:24:47,719 And my sister's a nerd.            What's your point?             539 00:24:47,752 --> 00:24:50,388 The Mitchums are holding           a memorial service tomorrow.   540 00:24:50,422 --> 00:24:51,389  We should go.                   541 00:24:52,457 --> 00:24:54,559   Us and you.                    542 00:24:55,393 --> 00:24:58,396  And do what?                       Hand out a questionnaire?     543 00:24:58,430 --> 00:25:00,565    Please check yes                if you're Ellie's murderer.    544 00:25:00,599 --> 00:25:04,169   You know, for a cop, you're       not so bright sometimes.      545 00:25:04,202 --> 00:25:06,104    But whoever murdered Ellie     is going to be there.           546 00:25:06,137 --> 00:25:07,539 We need to investigate.          547 00:25:07,572 --> 00:25:09,341  I need to investigate.          548 00:25:09,374 --> 00:25:11,276 You need to collaborate.         549 00:25:11,309 --> 00:25:12,911  What's the difference?          550 00:25:12,944 --> 00:25:14,179    You tell me, nerd.            551 00:25:15,814 --> 00:25:18,617    Okay, so you'd prefer that    I not attend a memorial          552 00:25:18,650 --> 00:25:21,219  which I was personally          invited to, I might add,         553 00:25:21,253 --> 00:25:24,422   of a murder victim who died       in my place of business.      554 00:25:24,456 --> 00:25:26,958    Even though it might help      the police department           555 00:25:26,992 --> 00:25:28,660  for whom I also work.           556 00:25:29,327 --> 00:25:30,595 Correct.                         557 00:25:30,629 --> 00:25:31,963   Why did you hire me             for this job                    558 00:25:31,997 --> 00:25:33,932   if you don't want me              to actually do it?            559 00:25:33,965 --> 00:25:35,367    [exhales]                     560 00:25:36,201 --> 00:25:38,069 Because you're the most             brilliant person              561 00:25:38,103 --> 00:25:39,170 I've ever known.                 562 00:25:41,273 --> 00:25:44,409    You're so smart, it gets        you into trouble sometimes.    563 00:25:44,442 --> 00:25:45,377 Look...                          564 00:25:46,177 --> 00:25:48,747 Making you an official            part of the police department   565 00:25:48,780 --> 00:25:50,582  was so that whenever            you did get in trouble,          566 00:25:50,615 --> 00:25:51,750  I would know about it.          567 00:25:52,851 --> 00:25:54,452   You got this thing.            568 00:25:54,486 --> 00:25:57,088   You always got to make sure    that justice is served.          569 00:25:58,590 --> 00:26:00,525    You make me sound                like a superhero.             570 00:26:01,993 --> 00:26:03,395    A tiny little one.            571 00:26:04,529 --> 00:26:06,131    [chuckles]                    572 00:26:06,164 --> 00:26:10,001   Joking aside, Ains,             there's a killer on the loose.  573 00:26:10,035 --> 00:26:12,103 Yeah, and I'm going to help you    find them.                     574 00:26:12,771 --> 00:26:13,838  You came here                   575 00:26:13,872 --> 00:26:15,840 because you're supposed            to be keeping a low profile.   576 00:26:15,874 --> 00:26:17,576 Hey, you worry too much.         577 00:26:18,109 --> 00:26:20,579   When I think about                what happened in Chicago,     578 00:26:20,612 --> 00:26:22,581  it feels like I don't           worry enough sometimes.          579 00:26:33,358 --> 00:26:34,626   I just don't get it.           580 00:26:34,659 --> 00:26:36,361    If Ellie's allergy            to chlorhexidine                 581 00:26:36,394 --> 00:26:39,364  wasn't in her medical records,   how would anyone know           582 00:26:39,397 --> 00:26:41,433 that she'd have a fatal          reaction to it?                  583 00:26:42,133 --> 00:26:44,669 Especially if she might            not even have known herself.   584 00:26:46,071 --> 00:26:47,572    Look, I...                    585 00:26:48,006 --> 00:26:50,909    I don't want to overstep,     but...                           586 00:26:51,309 --> 00:26:52,844    what happened in Chicago?     587 00:26:53,745 --> 00:26:55,080   Um.                            588 00:26:55,680 --> 00:26:57,782  I just got a little too close      to a case                     589 00:26:57,816 --> 00:27:00,051  when I was working for            the police department there.   590 00:27:00,085 --> 00:27:01,753    It's fine.                      It's not a big deal.           591 00:27:06,658 --> 00:27:07,759  Okay.                           592 00:27:20,005 --> 00:27:22,674 [dramatic music]                 593 00:28:14,492 --> 00:28:17,395    [dramatic music heightens]    594 00:28:21,866 --> 00:28:24,803   It's just so eerie to think    that this happened here          595 00:28:24,836 --> 00:28:26,004  right under our noses.          596 00:28:26,504 --> 00:28:28,473  Well, that's why we're           all here at Book club           597 00:28:28,506 --> 00:28:29,541 to help figure this out.         598 00:28:29,574 --> 00:28:31,142 Uh, about that subject.          599 00:28:31,176 --> 00:28:35,013  Seeing as we've shifted gears    into solving crimes,            600 00:28:35,046 --> 00:28:36,915   I think we should figure out     a new name.                    601 00:28:36,948 --> 00:28:39,718  We can't keep calling it book    club if we're not a book club.  602 00:28:39,751 --> 00:28:42,587 Sure, we can figure out             a new name later.             603 00:28:42,620 --> 00:28:44,889   Why doesn't everyone              think of some suggestions?    604 00:28:44,923 --> 00:28:46,591    Next book club will vote.     605 00:28:46,624 --> 00:28:50,028  Right now we have more           important things to attend to.  606 00:28:50,462 --> 00:28:52,030  So where do we start?           607 00:28:52,063 --> 00:28:53,364  Perhaps we could start          608 00:28:53,398 --> 00:28:55,834   by crossing my name             off the suspect list.           609 00:28:55,867 --> 00:28:56,735    [laughing]                    610 00:28:56,768 --> 00:28:57,702 Gladys.                          611 00:28:58,002 --> 00:29:00,071   I have been                     presumptively cleared.          612 00:29:00,805 --> 00:29:02,741   Oh, I'm so glad you               made it, Gladys.              613 00:29:02,774 --> 00:29:04,576 The only reason                    I would ever miss book club    614 00:29:04,609 --> 00:29:05,844  is if I were in jail.           615 00:29:05,877 --> 00:29:06,878    Hi George.                    616 00:29:06,911 --> 00:29:08,580   I came pretty close            the other day.                   617 00:29:08,613 --> 00:29:11,883  Technically, I think Kevin and   I were suspects for a minute.   618 00:29:11,916 --> 00:29:13,384   We baked the lemon squares.    619 00:29:13,418 --> 00:29:15,420    Me, too.                      I made the tea.                  620 00:29:15,453 --> 00:29:18,423  And wouldn't that be ironic if   the murderer has been sitting   621 00:29:18,456 --> 00:29:20,592 right here at the table             with us?                      622 00:29:20,625 --> 00:29:23,161   Mm. Again, you mean.           623 00:29:23,895 --> 00:29:26,030  [tense music]                   624 00:29:26,631 --> 00:29:29,400   Okay. I think we're               all up to speed.              625 00:29:29,434 --> 00:29:30,869  So...                           626 00:29:31,302 --> 00:29:33,471    who would want to              murder Ellie Mitchum?           627 00:29:33,505 --> 00:29:34,272 Tons of people.                  628 00:29:34,305 --> 00:29:36,141 She was a rich,                     successful person             629 00:29:36,174 --> 00:29:38,409   and people like that              are often targets.            630 00:29:41,980 --> 00:29:44,149   I've been listening              to murder podcasts.            631 00:29:44,182 --> 00:29:46,618   No, this wasn't some           stranger off the street.         632 00:29:46,651 --> 00:29:48,453 This was very specific.          633 00:29:48,486 --> 00:29:50,388   An extremely rare allergen.    634 00:29:50,421 --> 00:29:52,157 Mmhmm. Had to be                  an inside job.                  635 00:29:52,190 --> 00:29:53,825 Who did she come                 in contact with                  636 00:29:53,858 --> 00:29:55,960 from the moment                    she arrived up to her death?   637 00:29:55,994 --> 00:29:59,430 Hardly anyone.                   We saw the car pull up.          638 00:30:08,206 --> 00:30:09,841 Would you watch                     what you're doing?            639 00:30:09,874 --> 00:30:10,942 I was getting the door.          640 00:30:10,975 --> 00:30:12,777   Pay more attention.            641 00:30:13,711 --> 00:30:17,081 That's case closed then.         It was the limo driver.          642 00:30:17,115 --> 00:30:18,983   I mean, those guys             depend on good reviews.          643 00:30:19,017 --> 00:30:22,120    He'd rather kill her than     get a one-star rating.           644 00:30:22,153 --> 00:30:23,054    Now, the strange thing is,    645 00:30:23,087 --> 00:30:24,856   he didn't even seem              like a limo driver.            646 00:30:24,889 --> 00:30:26,991    He wasn't very apologetic.    647 00:30:27,025 --> 00:30:28,693 Kind of even argued back            a little.                     648 00:30:28,726 --> 00:30:30,695   Maybe it was someone              who worked for the company    649 00:30:30,728 --> 00:30:33,131   because Ellie never              liked outsiders around her.    650 00:30:33,164 --> 00:30:36,334 I mean, I guess                   I understand Ellie's reaction.  651 00:30:36,367 --> 00:30:38,136    It was a little bit harsh,    652 00:30:38,169 --> 00:30:40,839  but the bag, it was a              beautiful auburn leather.     653 00:30:40,872 --> 00:30:42,340   It must have cost a fortune.   654 00:30:42,373 --> 00:30:46,444  Wait... you're right.           It was auburn.                   655 00:30:47,312 --> 00:30:49,681  But the bag I remember             at the crime scene            656 00:30:49,714 --> 00:30:51,149   was more of a sea-foam blue.   657 00:30:51,182 --> 00:30:53,351   Are you certain you             remember it as it being blue?   658 00:30:53,384 --> 00:30:56,287    She knows the difference        between blue and brown Don.    659 00:30:56,321 --> 00:30:59,457   Eyewitness testimony              is notoriously unreliable.    660 00:30:59,490 --> 00:31:00,692 Murder podcasts.                 661 00:31:00,725 --> 00:31:02,560    No, no, no, it was            definitely blue.                 662 00:31:02,594 --> 00:31:04,963    I remember because the bag       matched the color             663 00:31:04,996 --> 00:31:07,498 of the knitting needles           that Ellie was using.           664 00:31:07,532 --> 00:31:10,134 Or maybe it was                  one long needle.                 665 00:31:10,435 --> 00:31:11,236  I don't know.                   666 00:31:11,269 --> 00:31:12,904 Home economics                   was not my strong suit.          667 00:31:12,937 --> 00:31:15,540    What do you mean,                "one long needle"?            668 00:31:15,573 --> 00:31:18,176   Oh, well. Next to the body,    669 00:31:18,209 --> 00:31:21,479    it looked like two needles      connected by a cord.           670 00:31:21,512 --> 00:31:22,146 Is that a thing?                 671 00:31:22,180 --> 00:31:23,848   Those are circular needles.    672 00:31:23,882 --> 00:31:26,251 There are several types           of knitting needles.            673 00:31:26,284 --> 00:31:29,921 Straight, double-pointed           cable and circular.            674 00:31:29,954 --> 00:31:31,823    Okay, well, Ellie               was definitely using           675 00:31:31,856 --> 00:31:33,424 circular needles                 before she died.                 676 00:31:33,458 --> 00:31:37,095  That's strange, because when     we were girls in this school,   677 00:31:37,128 --> 00:31:39,998    Ellie always hated               circular needles.             678 00:31:40,031 --> 00:31:40,999 She was a purist                 679 00:31:41,032 --> 00:31:43,768  who insisted on using           double-pointed needles.          680 00:31:43,801 --> 00:31:45,403    Now, she could be             very particular                  681 00:31:45,436 --> 00:31:46,504   about those kinds of things.   682 00:31:46,537 --> 00:31:49,374  Maybe she had a change            of heart in her later years.   683 00:31:49,407 --> 00:31:51,943    Assuming she had a heart.       I mean, I doubt it.            684 00:31:51,976 --> 00:31:52,911 Well that's interesting.         685 00:31:52,944 --> 00:31:55,246  I'll ask Ryan to see            the crime scene photos.          686 00:31:55,947 --> 00:31:58,783 Okay, what about Ellie's         daughter, Emma?                  687 00:31:58,816 --> 00:32:00,084   Lily, you know her?            688 00:32:00,118 --> 00:32:02,453 Yes. Um, Emma and I are           really good friends.            689 00:32:02,487 --> 00:32:03,454    She's very sweet.             690 00:32:03,488 --> 00:32:06,424 She's smart, and she has          a great career owning           691 00:32:06,457 --> 00:32:08,259 part of a sports                 apparel company.                 692 00:32:08,293 --> 00:32:10,061 And Ellie's son, Blake.          693 00:32:10,094 --> 00:32:11,829    You mean Captain Handsome?    694 00:32:14,332 --> 00:32:17,135    What? He's a very             attractive guy.                  695 00:32:17,168 --> 00:32:19,938  Well, it seemed like he had a   little bit of a temper, though.  696 00:32:19,971 --> 00:32:21,906 In his defense,                   his mother just died.           697 00:32:21,940 --> 00:32:23,641   It's understandable             to be upset.                    698 00:32:23,675 --> 00:32:24,609  True.                           699 00:32:25,276 --> 00:32:26,177   And Hilary?                    700 00:32:26,210 --> 00:32:30,214   Actually, earlier,             I found out that Hilary          701 00:32:30,248 --> 00:32:31,883    is Ellie Mitchum's niece.     702 00:32:32,183 --> 00:32:33,885  -Oh.                            -Really?                         703 00:32:34,385 --> 00:32:35,987   Why didn't any of us              know that?                    704 00:32:36,020 --> 00:32:38,122    I had to dig deep,             but it's here.                  705 00:32:38,156 --> 00:32:40,091  It must have been her             twin sister's girl.            706 00:32:40,124 --> 00:32:43,061    I lost track of that one        when she moved to the city.    707 00:32:43,094 --> 00:32:44,028   Mm.                            708 00:32:45,129 --> 00:32:47,231   Okay, well,                       looks like we have            709 00:32:47,265 --> 00:32:49,500   more answers than questions     this evening,                   710 00:32:49,534 --> 00:32:52,470    but that's normal for the     beginning of any investigation.  711 00:32:52,804 --> 00:32:54,806   The family memorial             is tomorrow.                    712 00:32:54,839 --> 00:32:57,408 Lily and I are going to go see   what more info we can find out.  713 00:32:57,442 --> 00:32:58,443   That's good.                   714 00:32:58,476 --> 00:33:01,145    Twenty-four hours               after any crime... critical.   715 00:33:02,880 --> 00:33:03,982 That's podcasts.                 716 00:33:12,123 --> 00:33:14,726  [serene music]                  717 00:33:24,235 --> 00:33:26,204 My grandmother would be             so happy to know              718 00:33:26,237 --> 00:33:27,939   that I was at Ellie               Mitchum's house.              719 00:33:27,972 --> 00:33:30,475   She loved Lone Star Cashmere      that much.                    720 00:33:31,743 --> 00:33:33,611    Uh, yeah. This...             721 00:33:35,046 --> 00:33:36,581 this was her Graceland.          722 00:33:36,948 --> 00:33:38,116  -Hi.                             -Hi.                            723 00:34:00,505 --> 00:34:02,273  She looks really nice              in that picture.              724 00:34:02,707 --> 00:34:04,976   I know what                     Mrs. Whedon would say.          725 00:34:05,009 --> 00:34:06,944   A picture could tell           a thousand lies.                 726 00:34:09,547 --> 00:34:11,582    You know, it's so strange,       isn't it?                     727 00:34:11,616 --> 00:34:14,385 Does it matter how rich          or successful you are?           728 00:34:14,419 --> 00:34:16,954 One day, in the blink of          an eye, it's all over.          729 00:34:17,488 --> 00:34:21,259  Yeah. One day you're gone and    there are a bunch of strangers  730 00:34:21,292 --> 00:34:23,394    standing around your house     eating hors d'oeuvres           731 00:34:23,428 --> 00:34:24,896 and lying about how much         they liked you.                  732 00:34:24,929 --> 00:34:26,130    Excuse me.                    733 00:34:26,631 --> 00:34:27,832    Thank you.                    734 00:34:32,437 --> 00:34:33,638  What?                           735 00:34:34,439 --> 00:34:35,840   I didn't have lunch.           736 00:34:38,609 --> 00:34:41,412 All right, I'm gonna go mingle.  737 00:34:41,446 --> 00:34:43,681    Don't get us into               any trouble, please.           738 00:34:50,455 --> 00:34:52,090    -Ainsley.                       -Hi.                           739 00:34:53,558 --> 00:34:55,860   So nice of you both              to be here.                    740 00:34:55,893 --> 00:34:58,096  Ainsley, you remember           Emma and Blake.                  741 00:34:58,129 --> 00:35:00,465    Hi. My condolences again.     742 00:35:00,498 --> 00:35:01,966   I'm so sorry for your loss.    743 00:35:01,999 --> 00:35:05,136   Thank you.                       And for being here as well.    744 00:35:05,169 --> 00:35:06,737    Oh, it's the least              we could do.                   745 00:35:06,771 --> 00:35:07,972  This is Jake Trenton.           746 00:35:08,005 --> 00:35:10,408    He's our local fire chief     in Sweet River.                  747 00:35:10,942 --> 00:35:15,313    Fire chief, huh?              Wow, that's a cool job.          748 00:35:15,346 --> 00:35:18,249 Uh, yeah, I can actually            be a little hot sometimes.    749 00:35:18,282 --> 00:35:20,918   [laughs] Hot. Right.           750 00:35:20,952 --> 00:35:23,087  Because you're                     putting out fires.            751 00:35:23,121 --> 00:35:24,622   Yeah. That's funny,              I like it.                     752 00:35:24,655 --> 00:35:25,556    I'm glad.                     753 00:35:26,157 --> 00:35:28,960 Ainsley, I meant to tell            you the other day             754 00:35:28,993 --> 00:35:31,229  that you have very nice teeth.  755 00:35:33,197 --> 00:35:34,365    I'm sorry.                    756 00:35:34,765 --> 00:35:40,304    Your teeth, wow, they are      perfect. My goodness.           757 00:35:40,338 --> 00:35:43,841  Sorry. I'm a dentist.            I notice these kind of things.  758 00:35:43,875 --> 00:35:46,611   Ah, dentist.                     That sounds like a cool job.   759 00:35:46,644 --> 00:35:49,814 Yeah. You know,                   I find it fulfilling.           760 00:35:49,847 --> 00:35:52,150 Filling because                     you're a dentist.             761 00:35:52,183 --> 00:35:54,352  That's, uh...                     Ha, ha, very funny.            762 00:35:54,385 --> 00:35:55,620    Thank you, Chief.             763 00:35:58,523 --> 00:36:02,860  Uh, so, um, how do you... how   how do you two know each other?  764 00:36:02,894 --> 00:36:04,462 Ainsley teaches                    a criminology course           765 00:36:04,495 --> 00:36:06,430  that I take at the university.  766 00:36:06,464 --> 00:36:07,498    How nice.                     767 00:36:07,532 --> 00:36:09,333  And it's your brother              who's the sheriff, right?     768 00:36:09,367 --> 00:36:10,334   Yes.                           769 00:36:10,368 --> 00:36:12,003  I guess you could say            it runs in the family.          770 00:36:12,036 --> 00:36:15,273    Emma is at Rubicon               Competitive International.    771 00:36:15,706 --> 00:36:18,609   Oh, yeah, I think I have one      of your yoga mats.            772 00:36:18,643 --> 00:36:19,710    Excuse me.                    773 00:36:19,744 --> 00:36:23,080  I need to speak to you two...    now!                            774 00:36:24,048 --> 00:36:26,350  Uh. Excuse us.                  775 00:36:28,219 --> 00:36:29,120 I gotta put out a fire.          776 00:36:29,153 --> 00:36:30,254  Okay.                           777 00:36:31,422 --> 00:36:32,390 -[whispers] That's him.           -Who?                           778 00:36:32,423 --> 00:36:35,159 The driver that dropped          off Ellie at the event.          779 00:36:35,193 --> 00:36:36,727 Well, I guess he's more          than just a chauffeur.           780 00:36:36,761 --> 00:36:38,362 Yeah, I gotta go find out more.  781 00:36:43,100 --> 00:36:45,469   [serene piano music]           782 00:36:49,840 --> 00:36:52,043  [tense music]                   783 00:37:00,351 --> 00:37:02,720   [Sam] This can't go             any further.                    784 00:37:02,753 --> 00:37:04,021  [Blake] Keep your voice down.   785 00:37:04,055 --> 00:37:07,024 [Sam] You've got to stop           fighting me on this.           786 00:37:07,058 --> 00:37:09,860 Hilary has a clear path            to becoming the CEO            787 00:37:09,894 --> 00:37:11,395 now that Ellie is dead.          788 00:37:11,429 --> 00:37:14,031    Do you understand                what that means?              789 00:37:14,065 --> 00:37:16,500   She is going to have             a controlling stake            790 00:37:16,534 --> 00:37:18,669    in the empire that               your mother built.            791 00:37:18,703 --> 00:37:20,871  [Emma] But Sam, you're             the chairman of the board.    792 00:37:20,905 --> 00:37:22,106   Can't you stop her?            793 00:37:22,139 --> 00:37:25,509   No, not unless you two sign     over your voting shares to me.  794 00:37:25,543 --> 00:37:27,511 Can this wait?                     It's our mother's memorial.    795 00:37:27,545 --> 00:37:29,747   Is it really the time to be      discussing things like this?   796 00:37:29,780 --> 00:37:31,282    This is precisely the time    797 00:37:31,315 --> 00:37:33,184    to be talking about things       like this!                    798 00:37:34,652 --> 00:37:35,720   Hey!                           799 00:37:37,655 --> 00:37:40,091  [tense music]                   800 00:37:49,567 --> 00:37:52,937   I got worried, so I thought     I should come looking for you.  801 00:37:55,940 --> 00:37:57,875   We should probably get back.   802 00:38:06,450 --> 00:38:07,351 Ainsley?                         803 00:38:09,186 --> 00:38:11,956   Hilary. Hi.                    804 00:38:11,989 --> 00:38:15,259 We were trying to find            our way out, and we got lost.   805 00:38:15,293 --> 00:38:17,194   It's just down those stairs.   806 00:38:18,629 --> 00:38:20,097   Here, I'll show you.           807 00:38:20,131 --> 00:38:21,232  Oops.                           808 00:38:25,636 --> 00:38:26,570  There you go.                   809 00:38:26,604 --> 00:38:27,438    Thank you.                    810 00:38:28,673 --> 00:38:30,908  Work's never finished,          I guess.                         811 00:38:30,941 --> 00:38:32,476    I can hardly call it work.    812 00:38:32,510 --> 00:38:35,980   Knitting calms me down, and    it's been a difficult few days.  813 00:38:36,013 --> 00:38:37,281    I imagine.                    814 00:38:40,351 --> 00:38:42,486  It's a special protective type     of beeswax                    815 00:38:42,520 --> 00:38:44,388 for the bamboo knitting          needles we use.                  816 00:38:47,658 --> 00:38:50,428   Ellie was a stickler              for ensuring our equipment    817 00:38:50,461 --> 00:38:51,829    was in perfect condition.     818 00:38:51,862 --> 00:38:52,863   Mm.                            819 00:38:52,897 --> 00:38:54,265    I'll show you out.            820 00:38:55,566 --> 00:38:57,268    [indistinct conversations]    821 00:38:57,868 --> 00:38:59,170 Oh, hi.                          822 00:38:59,670 --> 00:39:00,938 Where have you two been?         823 00:39:00,971 --> 00:39:03,341 I was looking everywhere         for you.                         824 00:39:03,374 --> 00:39:04,308  You?!                           825 00:39:05,209 --> 00:39:06,143    Who do you think you are?!    826 00:39:06,177 --> 00:39:09,146  Coming here uninvited            and snooping around.            827 00:39:09,180 --> 00:39:11,182 She was invited!                  I invited her!                  828 00:39:11,215 --> 00:39:13,851 Well, consider                   the invitation revoked.          829 00:39:13,884 --> 00:39:16,020 Why are you doing this?          830 00:39:16,587 --> 00:39:19,290    Don't you have any respect     for the dead?                   831 00:39:22,727 --> 00:39:25,730 You get out of here or           I'm calling the police.          832 00:39:25,763 --> 00:39:27,631  Sir, please calm down.          I am the police.                 833 00:39:27,665 --> 00:39:28,499   Oh, really?                    834 00:39:28,532 --> 00:39:29,333   Yes.                           835 00:39:29,367 --> 00:39:30,901   Well, then why don't           you do your job                  836 00:39:30,935 --> 00:39:32,803    and get these trespassers      out of here?                    837 00:39:32,837 --> 00:39:35,005   I'm going to ask you again,       please calm down.             838 00:39:35,039 --> 00:39:36,207    I want them out--             839 00:39:36,240 --> 00:39:37,308    It's okay. We are leaving.    840 00:39:37,341 --> 00:39:39,276   -[car horn]                       -Help!!!                      841 00:39:40,211 --> 00:39:41,412  What is that?                   842 00:39:41,445 --> 00:39:42,713  Help! Help me!                  843 00:39:42,747 --> 00:39:45,816  -Emma!                           -Get me out of here!!!          844 00:39:45,850 --> 00:39:47,418  Help! I can't get out!          845 00:39:47,451 --> 00:39:48,586 Check the doors                     on the other side.            846 00:39:48,619 --> 00:39:50,654    Hey, get me a fire               extinguisher now!             847 00:39:50,688 --> 00:39:52,223    -Help!!!                       -It's locked.                   848 00:39:52,256 --> 00:39:54,158  Emma, I'm gonna break             the window.                    849 00:39:54,191 --> 00:39:56,193   Okay? I need you to back up.   Back up.                         850 00:40:04,135 --> 00:40:05,236 Okay, here I go.                    I got you.                    851 00:40:05,269 --> 00:40:06,203    I got you.                    852 00:40:06,237 --> 00:40:07,705    [coughing]                    853 00:40:08,739 --> 00:40:10,274    [coughing]                    854 00:40:10,307 --> 00:40:13,177   Let's go, let's go!             I got you, I got you!           855 00:40:17,114 --> 00:40:19,083   Hey, hey, hey, hey.               Can you breathe?              856 00:40:20,151 --> 00:40:22,019   -Fire extinguisher.              -Thank you.                    857 00:40:22,686 --> 00:40:24,655  [crying and hyperventilating]      Thank you.                    858 00:40:33,431 --> 00:40:35,032 [coughs]                         859 00:40:35,933 --> 00:40:39,236   My best guess is the lithium    ion battery combusted?          860 00:40:39,270 --> 00:40:40,805  That's weird.                   It's a new car.                  861 00:40:40,838 --> 00:40:41,739  Yeah.                           862 00:40:41,772 --> 00:40:44,074    Could it have been             intentionally damaged?          863 00:40:44,542 --> 00:40:46,277   Get a fire incident             report done.                    864 00:40:48,913 --> 00:40:51,282 [dramatic music]                 865 00:40:55,886 --> 00:40:58,489    What did you say                his name was again?            866 00:40:58,522 --> 00:40:59,857   Sam.                           867 00:40:59,890 --> 00:41:02,760  I overheard Emma refer to him      as the chairman.              868 00:41:07,198 --> 00:41:08,265   Here he is.                    869 00:41:09,967 --> 00:41:13,671   Lone Star Cashmere,              company chairman, Sam Mills.   870 00:41:13,704 --> 00:41:16,140  Maybe it's a corporate thing.   871 00:41:16,173 --> 00:41:18,776  He was trying to gain            total control of the company.   872 00:41:19,310 --> 00:41:21,479   Yeah, but sabotaging             Emma's car?                    873 00:41:21,512 --> 00:41:23,447   That's a little bit extreme,   don't you think?                 874 00:41:23,481 --> 00:41:25,950  More extreme                     than poisoning Ellie?           875 00:41:27,251 --> 00:41:28,319   About even.                    876 00:41:29,019 --> 00:41:32,690    I think we should call an       emergency book club session.   877 00:41:32,723 --> 00:41:35,826  Oh. Twice in one week.             I like it.                    878 00:41:36,360 --> 00:41:38,329  Yeah. The more I investigate,   879 00:41:38,362 --> 00:41:39,930 the less clear                     everything becomes.            880 00:41:44,668 --> 00:41:45,803    Blake. Hi.                    881 00:41:45,836 --> 00:41:46,837   Ainsley. Hi.                   882 00:41:46,871 --> 00:41:48,539   Sorry. I didn't know              that you weren't open yet.    883 00:41:48,572 --> 00:41:51,041   Oh, we're just opening now.      Come on in.                    884 00:41:51,075 --> 00:41:54,078 I really, really                 like this space.                 885 00:41:54,111 --> 00:41:55,479    Very nice.                    886 00:41:55,513 --> 00:41:58,716   Hey, look, I wanted            to come by and apologize         887 00:41:58,749 --> 00:41:59,850   about Sam yesterday.           888 00:42:00,284 --> 00:42:03,254   Seems I'm always apologizing     for someone.                   889 00:42:03,287 --> 00:42:04,655    Story of my life.             890 00:42:05,322 --> 00:42:09,093  Sam can be a bit cantankerous.  891 00:42:09,126 --> 00:42:12,863 Well, I'm sorry                    if I caused a scene.           892 00:42:12,897 --> 00:42:14,565  No. It's fine.                  893 00:42:14,598 --> 00:42:15,900 You know, it wasn't even         894 00:42:15,933 --> 00:42:17,735 the craziest thing that          happened all afternoon.          895 00:42:17,768 --> 00:42:20,237   Never a dull moment             in my family.                   896 00:42:20,271 --> 00:42:21,305    How is your sister doing?     897 00:42:21,338 --> 00:42:25,709    She's okay. It was a freak     accident... probably.           898 00:42:26,310 --> 00:42:27,344  Yeah.                           899 00:42:28,445 --> 00:42:30,047 You know, to be honest,          900 00:42:30,080 --> 00:42:33,284 tensions are a bit high          in my family right now.          901 00:42:33,317 --> 00:42:36,353   With my mother being gone,       there's a lot of infighting    902 00:42:36,387 --> 00:42:38,956  as to which direction            to take the company.            903 00:42:38,989 --> 00:42:40,424 I try to stay out of it.         904 00:42:40,457 --> 00:42:42,960    You know, knitting             isn't really my thing.          905 00:42:42,993 --> 00:42:44,895 But as the eldest child,         906 00:42:44,929 --> 00:42:47,598    I have been named executor     of the estate,                  907 00:42:47,631 --> 00:42:50,401 so naturally, I'm pulled          into the thick of it.           908 00:42:51,435 --> 00:42:52,770 These are nice.                  909 00:42:56,640 --> 00:42:57,875   It must be difficult           910 00:42:57,908 --> 00:43:00,611    on top of grieving            the loss of your mother.         911 00:43:00,644 --> 00:43:02,346    Mm. Yeah.                     912 00:43:03,647 --> 00:43:05,382 Hey, do you want to get          dinner tonight?                  913 00:43:06,317 --> 00:43:08,052   Uh, dinner?                    914 00:43:08,085 --> 00:43:10,621    You know, the thing where        people eat food together?     915 00:43:10,654 --> 00:43:13,924    Typically at a restaurant.     It's the latest craze.          916 00:43:13,958 --> 00:43:15,292    Right. Of course.             917 00:43:17,127 --> 00:43:20,164  I'd love to.                      I can't tonight we've got--    918 00:43:20,197 --> 00:43:21,765    Book club.                    919 00:43:21,799 --> 00:43:23,968 Yes, we have book club tonight.  920 00:43:25,336 --> 00:43:26,770    Maybe another night, then.    921 00:43:28,305 --> 00:43:29,940  I'll let you get back              to work.                      922 00:43:32,876 --> 00:43:35,646  Looks like Jake's got a little    bit of competition.            923 00:43:35,679 --> 00:43:37,114   Oh stop it.                    924 00:43:37,615 --> 00:43:40,017    Why would he come              all the way over here           925 00:43:40,050 --> 00:43:41,685    just to apologize?            926 00:43:41,719 --> 00:43:43,621  There must be                     an ulterior motive.            927 00:43:43,654 --> 00:43:46,490   Yeah, to ask you on a date.    928 00:43:57,534 --> 00:43:58,636   Hey, Chief.                    929 00:44:03,741 --> 00:44:04,942    What the--                    930 00:44:05,809 --> 00:44:07,411  It's the dentist guy.           931 00:44:19,256 --> 00:44:21,492 Thank you for coming in,           Ms. Mitchum.                   932 00:44:21,525 --> 00:44:23,160  You can call me Emma.           933 00:44:24,662 --> 00:44:26,263   Okay. Emma.                    934 00:44:27,765 --> 00:44:29,166   Uh, have a seat right here.    935 00:44:29,199 --> 00:44:30,267    Thank you.                    936 00:44:32,202 --> 00:44:37,307    So, Emma, um, do you have      any reason to believe           937 00:44:37,341 --> 00:44:39,009  that there was                     foul play involved            938 00:44:39,043 --> 00:44:40,811    with the incident             with your car yesterday?         939 00:44:41,712 --> 00:44:44,014    I don't want to get anyone      in trouble.                    940 00:44:49,787 --> 00:44:51,855    Well, if someone's trying      to hurt you,                    941 00:44:51,889 --> 00:44:54,758   telling the police about it     isn't getting them in trouble.  942 00:44:54,792 --> 00:44:56,293   It's important that we know.   943 00:44:56,960 --> 00:45:02,332    Let's just say our company     chairman, Sam,                  944 00:45:02,366 --> 00:45:05,569  has put it in                     my head that Hilary,           945 00:45:05,602 --> 00:45:07,905    who is set to become CEO,     946 00:45:08,972 --> 00:45:11,775   is planning on taking down       anybody who gets in the way    947 00:45:11,809 --> 00:45:14,011  of her taking control           of the company.                  948 00:45:14,044 --> 00:45:16,346   But I have no proof.           949 00:45:18,382 --> 00:45:21,785   As CEO, wouldn't she already     have control of the company?   950 00:45:21,819 --> 00:45:23,887   Not with the members            of the board.                   951 00:45:23,921 --> 00:45:27,291  There is so much greed          and backstabbing                 952 00:45:27,324 --> 00:45:29,259  in the business world,          953 00:45:29,293 --> 00:45:33,063  and it's especially hard when     you combine it with family.    954 00:45:33,597 --> 00:45:36,433    That's why I moved away...       years ago.                    955 00:45:38,302 --> 00:45:40,037  I live in Chicago now.          956 00:45:40,938 --> 00:45:42,406    Have you ever been there?     957 00:45:44,475 --> 00:45:46,443   Yeah, once.                    958 00:45:47,745 --> 00:45:49,546  If it were foul play,           959 00:45:49,580 --> 00:45:52,916   who else would have            had access to your car?          960 00:45:52,950 --> 00:45:56,720  Any number of people.             It's a company car.            961 00:46:00,290 --> 00:46:01,525   Dinner time.                   962 00:46:03,260 --> 00:46:04,795  Here you go, Georgie.           963 00:46:07,097 --> 00:46:08,565   What is it?                    964 00:46:09,633 --> 00:46:10,567    Is your ball under there?     965 00:46:10,601 --> 00:46:12,803  Here. Come on, George.            Go eat your dinner.            966 00:46:12,836 --> 00:46:15,405    Yep. I'll get it.             967 00:46:29,853 --> 00:46:31,889    [mysterious music]            968 00:46:35,159 --> 00:46:37,361  These two, but I'm not             too sure about those ones.    969 00:46:37,394 --> 00:46:38,562  Right.                          970 00:46:38,595 --> 00:46:42,833   I also wanted to thank you      for saving my life yesterday.   971 00:46:42,866 --> 00:46:43,600   Oh.                            972 00:46:44,067 --> 00:46:48,305    Uh... it wasn't such a big      deal, just glad you're okay.   973 00:46:48,338 --> 00:46:50,374   Well, I am,                     thanks to you.                  974 00:46:50,407 --> 00:46:51,341 [small chuckle]                  975 00:46:51,675 --> 00:46:55,312  Uh, well, uh, thank you for...   for coming in.                  976 00:46:55,345 --> 00:46:57,481    We'll be in touch               if there's any news.           977 00:46:58,248 --> 00:46:59,116  Okay.                           978 00:47:03,387 --> 00:47:05,322    Someone's got eyes            for the sheriff.                 979 00:47:05,355 --> 00:47:08,492    Yep. Looks like she's got       a crush bigger than Dallas.    980 00:47:08,525 --> 00:47:10,394   Okay, back to work,               you two. Come on.             981 00:47:10,427 --> 00:47:13,230 Ryan, can I talk to you            for a sec?                     982 00:47:13,263 --> 00:47:14,331   Yeah, sure.                    983 00:47:15,098 --> 00:47:16,300    What's up?                    984 00:47:17,000 --> 00:47:17,901  He said what?                   985 00:47:17,935 --> 00:47:20,838   He said she has nice teeth.    Who says that?                   986 00:47:22,206 --> 00:47:24,908   I... points for originality,   I guess.                         987 00:47:24,942 --> 00:47:27,144    He's openly flirting with      Ainsley right in front of me.   988 00:47:27,177 --> 00:47:28,145  Who does that?                  989 00:47:28,178 --> 00:47:29,079 I mean, he doesn't know          990 00:47:29,112 --> 00:47:30,814  if we're boyfriend or             girlfriend or not.             991 00:47:31,348 --> 00:47:32,482   Do you know?                   992 00:47:32,516 --> 00:47:35,385 Not... exactly.                  993 00:47:35,419 --> 00:47:38,322    Well, if you don't know,         how do you expect him to?     994 00:47:38,355 --> 00:47:39,289  With all due respect,           995 00:47:39,323 --> 00:47:41,892   your romance radar might be    a little rusty.                  996 00:47:41,925 --> 00:47:42,893   That's not the point, Ryan.    997 00:47:42,926 --> 00:47:44,595   Please arrive at your point.   998 00:47:44,628 --> 00:47:46,330    I want you to arrest him.     999 00:47:46,630 --> 00:47:47,698    For what?                     1000 00:47:47,731 --> 00:47:49,499   Flagrant flirtation.           1001 00:47:50,500 --> 00:47:52,703 It's been a while since my days  at the academy,                  1002 00:47:52,736 --> 00:47:54,271    but I don't think             that's an actual crime.          1003 00:47:54,304 --> 00:47:55,772 I am a fireman.                  He's a dentist.                  1004 00:47:55,806 --> 00:47:58,542    Firemen are so much cooler     than dentists.                  1005 00:47:58,575 --> 00:48:00,444    I don't know, it's pretty        cool the way they can put     1006 00:48:00,477 --> 00:48:02,779    pliers in your mouth and        pull out your wisdom teeth.    1007 00:48:02,813 --> 00:48:04,348 You want to know                    what I do all day?            1008 00:48:04,381 --> 00:48:05,282  I save lives.                   1009 00:48:05,315 --> 00:48:06,783 What does he do?                  Fill cavities.                  1010 00:48:06,817 --> 00:48:08,619 Come on.                         It's not the same thing.         1011 00:48:08,652 --> 00:48:09,586   Hi.                            1012 00:48:10,654 --> 00:48:11,588  What is that?                   1013 00:48:11,622 --> 00:48:13,023    Here, take a look.            1014 00:48:14,157 --> 00:48:15,559  Why are you giving me beeswax?  1015 00:48:15,592 --> 00:48:17,494   It's like the stuff            they put on surfboards.          1016 00:48:17,995 --> 00:48:19,229   I know how to surf.            1017 00:48:19,663 --> 00:48:21,031   Do you think surfing           is cool?                         1018 00:48:21,665 --> 00:48:22,599  Sure.                           1019 00:48:24,101 --> 00:48:27,638  They also use beeswax             to protect knitting needles.   1020 00:48:27,671 --> 00:48:29,907  Vale has to check it, but I'm     pretty sure that container     1021 00:48:29,940 --> 00:48:31,909 is the source of                    the chlorhexidine.            1022 00:48:31,942 --> 00:48:32,843 Where did you find this?         1023 00:48:32,876 --> 00:48:35,245   Under the stove in              the classroom at BYA.           1024 00:48:35,279 --> 00:48:37,247 Your CSI team must have            missed it.                     1025 00:48:37,281 --> 00:48:39,249   My CSI team?                   1026 00:48:39,283 --> 00:48:40,384  This is the same stuff          1027 00:48:40,417 --> 00:48:42,219 that fell out of                 Hilary's purse.                  1028 00:48:42,653 --> 00:48:43,921  You're right.                   1029 00:48:44,788 --> 00:48:47,758 She also said that Ellie           was very particular            1030 00:48:47,791 --> 00:48:49,893    about using it to protect      the needles.                    1031 00:48:51,094 --> 00:48:54,231  Speaking of needles, the type      that that Ellie was using     1032 00:48:54,264 --> 00:48:55,999   when she was killed              were circular ones.            1033 00:48:56,033 --> 00:48:58,902   But Gladys had said            that she only ever used          1034 00:48:58,936 --> 00:49:00,337   double-pointed ones.           1035 00:49:00,370 --> 00:49:02,172   So why was she using           circular needles                 1036 00:49:02,205 --> 00:49:04,041    at the time of her death?     1037 00:49:09,146 --> 00:49:11,114    Because hers were broken.     1038 00:49:13,617 --> 00:49:17,921   Ellie was a workaholic, even    without her preferred needles.  1039 00:49:19,389 --> 00:49:22,659    Like when a hockey player        breaks his stick mid-game,    1040 00:49:22,693 --> 00:49:24,494    he doesn't leave the ice.     1041 00:49:24,528 --> 00:49:27,764  No, he borrows a stick           and he keeps playing.           1042 00:49:27,798 --> 00:49:29,433 What do you know                  about hockey?                   1043 00:49:29,466 --> 00:49:32,703   I started watching sports...    occasionally.                   1044 00:49:32,736 --> 00:49:35,272 I love sports.                     Sports are so cool.            1045 00:49:36,006 --> 00:49:38,141   You know, I really feel like      I'm in high school            1046 00:49:38,175 --> 00:49:39,743 when I'm around you two.         1047 00:49:40,110 --> 00:49:44,281   Sam could have intentionally   broken Ellie's needles,          1048 00:49:44,314 --> 00:49:47,150  knowing that she would borrow   a set to keep working.           1049 00:49:47,184 --> 00:49:50,921   And that borrowed set were     tainted with the chlorhexidine.  1050 00:49:51,722 --> 00:49:53,423    But who would have               given them to her?            1051 00:49:54,291 --> 00:49:57,194    Well, the person who used        circular knitting needles.    1052 00:50:00,330 --> 00:50:01,631 Hilary.                          1053 00:50:01,665 --> 00:50:03,667 [dramatic music]                 1054 00:50:09,039 --> 00:50:12,743  always, amazing                 detective work.                  1055 00:50:12,776 --> 00:50:14,144 We'll see how right I am         1056 00:50:14,177 --> 00:50:16,246 when Cyra gets the lab            analysis back on the beeswax.   1057 00:50:16,279 --> 00:50:16,947   Hm.                            1058 00:50:17,381 --> 00:50:19,583  I don't know, there's              something about this case     1059 00:50:19,616 --> 00:50:21,651   that's too perfect.            1060 00:50:21,685 --> 00:50:23,053    Too perfect? How?             1061 00:50:23,687 --> 00:50:26,490 Well, if Hilary and Sam          are working together--           1062 00:50:26,523 --> 00:50:27,457 Uh-huh.                          1063 00:50:27,491 --> 00:50:29,693   How would they know             that closing the door           1064 00:50:29,726 --> 00:50:32,095    on Ellie's needles               would break them?             1065 00:50:32,496 --> 00:50:34,097    And how would they              know that...                   1066 00:50:34,131 --> 00:50:36,466 that Ellie would borrow             Hilary's needles,             1067 00:50:36,500 --> 00:50:38,902 even though they aren't            the style she liked to use?    1068 00:50:39,569 --> 00:50:40,937    Well, there's too             many variables                   1069 00:50:40,971 --> 00:50:42,939  that had to go exactly           right in order                  1070 00:50:42,973 --> 00:50:44,808  for this plan to work.          1071 00:50:44,841 --> 00:50:47,511 There's something hinky           about it all.                   1072 00:50:47,544 --> 00:50:48,912    [chuckles]                    1073 00:50:49,646 --> 00:50:50,614 You said hinky.                  1074 00:50:50,647 --> 00:50:51,782   Oh.                            1075 00:50:51,815 --> 00:50:52,949   It's what Ryan always says.    1076 00:50:52,983 --> 00:50:54,351    I don't have a better word    for it.                          1077 00:50:54,384 --> 00:50:56,153    Well, if your gut's trying     to tell you something,          1078 00:50:56,186 --> 00:50:57,421    it's usually worth             listening to.                   1079 00:50:57,454 --> 00:51:01,058 This case is driving me crazier  than a dog in a hubcap factory.  1080 00:51:01,091 --> 00:51:03,727 I just... I know                 the answer is staring me         1081 00:51:03,760 --> 00:51:04,661   straight in the face           1082 00:51:04,694 --> 00:51:08,065   I just, I... I can't             put my finger on it.           1083 00:51:08,098 --> 00:51:10,300    Well, maybe you just need     to take a little break           1084 00:51:10,333 --> 00:51:12,502 for a couple of hours.              Take your mind off of it.     1085 00:51:13,136 --> 00:51:16,039  Maybe we could go grab           something to eat, if you like.  1086 00:51:16,940 --> 00:51:18,341 I'd I love that.                 1087 00:51:18,775 --> 00:51:20,010 Me too.                          1088 00:51:20,043 --> 00:51:21,745 Oh, but I can't.                 1089 00:51:21,778 --> 00:51:24,414  I completely forgot,               I have book club at 6:00.     1090 00:51:24,448 --> 00:51:25,315 Book club again?                 1091 00:51:25,348 --> 00:51:27,484    Yeah, it's... it's              an impromptu meeting           1092 00:51:27,517 --> 00:51:30,120 to see if we can get to          the bottom of this case.         1093 00:51:30,554 --> 00:51:31,888    Yeah. No problem.             1094 00:51:32,322 --> 00:51:33,924  You're welcome                    to join us.                    1095 00:51:33,957 --> 00:51:36,793    I'd love to, uh...              pick you up at 5:40.           1096 00:51:37,527 --> 00:51:39,162  I'd love that.                  1097 00:51:41,398 --> 00:51:43,200 We know that Sam                  wasn't in the building          1098 00:51:43,233 --> 00:51:44,534    on the day of the murder.     1099 00:51:44,568 --> 00:51:45,502   If he was involved,            1100 00:51:45,535 --> 00:51:48,105   he would have to be working     with someone.                   1101 00:51:48,138 --> 00:51:49,072 Hilary.                          1102 00:51:49,106 --> 00:51:52,075   If she had the most            to gain by becoming CEO          1103 00:51:52,109 --> 00:51:52,909   after Ellie's death.           1104 00:51:52,943 --> 00:51:54,945    Okay, but why not                just stop there?              1105 00:51:54,978 --> 00:51:56,880   Why sabotage the car at all?   1106 00:51:56,913 --> 00:51:59,282 I overheard Sam arguing            with Emma and Blake            1107 00:51:59,316 --> 00:52:02,352    about their voting shares      on the company board.           1108 00:52:02,385 --> 00:52:05,021 Maybe Ellie's children           are their next targets.          1109 00:52:05,055 --> 00:52:07,190    The chlorhexidine murder,      that was pretty sophisticated.  1110 00:52:07,224 --> 00:52:09,893  This car thing feels,             uh, clumsy.                    1111 00:52:09,926 --> 00:52:11,094   -And showy.                     -Mm.                            1112 00:52:11,128 --> 00:52:13,864   You know, like they wanted      it to be witnessed by people.   1113 00:52:13,897 --> 00:52:15,065 But why?                         1114 00:52:17,467 --> 00:52:19,736  Lily, what about your friend,    Emma?                           1115 00:52:19,769 --> 00:52:22,339    Why would she be a target?    1116 00:52:22,906 --> 00:52:25,408   I don't know, she moved away      when she was quite young.     1117 00:52:25,442 --> 00:52:27,043  She wanted to make it             on her own.                    1118 00:52:27,077 --> 00:52:31,214 Now she has a successful career  outside of the family business.  1119 00:52:31,248 --> 00:52:34,718    I just can't see                what she would have to gain    1120 00:52:34,751 --> 00:52:36,119 by being involved here.          1121 00:52:36,153 --> 00:52:39,356   What about Captain Handsome?      [giggles]                     1122 00:52:39,923 --> 00:52:42,893    Captain handsome?              Is that George's new nickname?  1123 00:52:42,926 --> 00:52:45,829  No, it's Ellie's son,             the doctor.                    1124 00:52:45,862 --> 00:52:49,933  He's a dentist, right Ainsley?  1125 00:52:49,966 --> 00:52:52,669    His name is Blake.            And yes, he's a dentist.         1126 00:52:52,702 --> 00:52:54,471 I also checked into him.         1127 00:52:54,504 --> 00:52:55,772  I bet you did.                  1128 00:52:55,805 --> 00:52:56,773    [chuckles]                    1129 00:52:57,274 --> 00:52:59,776 I did a background check         on him.                          1130 00:52:59,809 --> 00:53:00,644  Yeah.                           1131 00:53:00,677 --> 00:53:02,979   He has a successful               dental practice.              1132 00:53:03,013 --> 00:53:05,415    Very little to do             with Lone Star Cashmere.         1133 00:53:05,448 --> 00:53:06,583   No apparent motive.            1134 00:53:06,616 --> 00:53:11,855   Okay, so the only ones with      motive are Sam and Hilary.     1135 00:53:11,888 --> 00:53:12,889   Case closed.                   1136 00:53:13,456 --> 00:53:14,257   Cookie time.                   1137 00:53:14,291 --> 00:53:17,727    What? No, no, no, no, no.        Not yet.                      1138 00:53:18,295 --> 00:53:21,264  Baby girl, what is it?          1139 00:53:23,233 --> 00:53:26,970  I don't know.                     This case, it's like a maze.   1140 00:53:27,370 --> 00:53:31,474  And the deeper we get,          the more lost we become.         1141 00:53:32,676 --> 00:53:33,743 [sighs]                          1142 00:53:35,245 --> 00:53:37,547 Maybe we should just go             back to being a book club.    1143 00:53:37,581 --> 00:53:38,815    [all] No, no, no, no, no.     1144 00:53:38,848 --> 00:53:40,650    It's way more fun                to solve murders              1145 00:53:40,684 --> 00:53:41,985    than just read about them.    1146 00:53:42,018 --> 00:53:42,919    And we're making progress,    1147 00:53:42,953 --> 00:53:44,955 even if it doesn't seem            like it right now.             1148 00:53:44,988 --> 00:53:48,558  Speaking of book club, can we    take a vote on our new name?    1149 00:53:48,592 --> 00:53:51,194  Oh, I've got the list              of suggestions right here.    1150 00:53:51,228 --> 00:53:52,996 Let's read 'em and weep.         1151 00:53:53,463 --> 00:53:56,166   Now raise your hand to vote       for any of the following.     1152 00:53:56,900 --> 00:53:58,468  Book 'em Club.                  1153 00:53:58,501 --> 00:53:59,703    That's a good one.            1154 00:54:01,338 --> 00:54:04,574  It's like what                   the police say, right?          1155 00:54:04,608 --> 00:54:06,876    Book 'em, right?               And then it's also got like--   1156 00:54:06,910 --> 00:54:08,979    Oh, is that what they say?    1157 00:54:09,179 --> 00:54:10,814 Yeah, we get it.                 1158 00:54:11,514 --> 00:54:13,216   Murder Ink..                   1159 00:54:13,250 --> 00:54:14,251   Oh.                            1160 00:54:14,284 --> 00:54:18,488 But it's spelled, i-n-k.            Like ink.                     1161 00:54:19,356 --> 00:54:20,657    We get that, yeah.            1162 00:54:20,690 --> 00:54:21,558    We get it.                    1163 00:54:21,591 --> 00:54:24,694   What about, the Text Files?    1164 00:54:26,263 --> 00:54:28,698    Like the X-files.             1165 00:54:33,470 --> 00:54:36,539  -And finally--                    -I liked it.                   1166 00:54:36,573 --> 00:54:39,142  --the Uncover to Uncover Club.  1167 00:54:41,611 --> 00:54:42,879  -Mhm.                             -No.                           1168 00:54:42,912 --> 00:54:44,581    I'm not gonna vote             for my own suggestion.          1169 00:54:44,614 --> 00:54:46,850    I mean, it sounded             way better in my head.          1170 00:54:46,883 --> 00:54:50,987    All righty. I guess we're       still officially Book Club.    1171 00:54:52,589 --> 00:54:53,923 Alright.                         1172 00:54:58,128 --> 00:55:00,930 [dramatic music]                 1173 00:55:17,614 --> 00:55:19,082    It was really nice               having you there.             1174 00:55:19,115 --> 00:55:21,318    I had fun.                     Thanks for the invite.          1175 00:55:21,351 --> 00:55:23,086  That Maureen,                      she sure is funny.            1176 00:55:23,119 --> 00:55:25,055    The whole Captain             Handsome thing.                  1177 00:55:25,088 --> 00:55:26,589    Pretty hilarious.             1178 00:55:26,623 --> 00:55:28,758  Yeah. Maureen,                   she's a hoot.                   1179 00:55:28,792 --> 00:55:30,060  Yeah.                           1180 00:55:32,996 --> 00:55:34,898 You know, just                    for curiosity's sake,           1181 00:55:34,931 --> 00:55:37,934   this, um, this Blake fellow,      what does he really like?     1182 00:55:37,967 --> 00:55:39,436    Is he... is he a nice guy?    1183 00:55:39,836 --> 00:55:41,371 Yeah, he's nice enough.          1184 00:55:43,373 --> 00:55:47,610   He... well, he seems             very taken with you.           1185 00:55:50,347 --> 00:55:52,315    He's not my type.             1186 00:55:52,349 --> 00:55:53,216   Oh.                            1187 00:55:54,684 --> 00:55:56,753  Well, that's... that's           good to know.                   1188 00:56:01,224 --> 00:56:02,559  See ya, Jake.                   1189 00:56:03,360 --> 00:56:04,461 See ya, Ainsley.                 1190 00:56:12,669 --> 00:56:14,971    Not her type, hm.             1191 00:56:25,715 --> 00:56:27,817  [truck engine starts]           1192 00:56:34,691 --> 00:56:37,093  [tense music]                   1193 00:56:42,665 --> 00:56:44,467    Come on. Come up.             1194 00:56:45,435 --> 00:56:46,336   Oh!                            1195 00:56:47,570 --> 00:56:48,505   Hi.                            1196 00:56:52,609 --> 00:56:53,610   Hi.                            1197 00:57:04,788 --> 00:57:07,157  [tense music]                   1198 00:57:07,490 --> 00:57:09,125 [Georgie barks]                  1199 00:57:10,693 --> 00:57:12,662   What is it, Georgie?           1200 00:57:18,368 --> 00:57:20,203    Oh, no. Not again.            1201 00:57:20,937 --> 00:57:23,173 [Georgie barks]                  1202 00:57:25,708 --> 00:57:28,578 [tense music heightens]          1203 00:57:30,280 --> 00:57:31,748 [door jiggling]                  1204 00:57:32,115 --> 00:57:34,217 [Georgie barks]                  1205 00:57:38,588 --> 00:57:40,056 [sigh of relief]                 1206 00:57:41,724 --> 00:57:44,027 I am so sorry.                    I didn't mean to startle you.   1207 00:57:44,060 --> 00:57:46,062  I knocked, but George            was already barking.            1208 00:57:46,095 --> 00:57:47,697    Jake, what are you doing?     1209 00:57:47,730 --> 00:57:49,766 After I dropped you off,         I was just driving away.         1210 00:57:49,799 --> 00:57:50,567 I thought I saw somebody         1211 00:57:50,600 --> 00:57:51,634   crossing the street            to your house.                   1212 00:57:51,668 --> 00:57:52,469   So I drove around the block,   1213 00:57:52,502 --> 00:57:53,536  and I came in through           the back gate.                   1214 00:57:53,570 --> 00:57:57,006    Whoever it was, they took      off when they saw me.           1215 00:57:57,674 --> 00:57:59,809  Do you remember the last time    you were investigating a case   1216 00:57:59,843 --> 00:58:01,311 and somebody left a note          on your door?                   1217 00:58:01,344 --> 00:58:02,212  Yeah.                           1218 00:58:02,479 --> 00:58:04,447   [cell phone ringing]           1219 00:58:09,018 --> 00:58:10,320    It's Ryan.                    1220 00:58:10,353 --> 00:58:11,287   Hi.                            1221 00:58:11,321 --> 00:58:12,255   Hey.                           1222 00:58:12,288 --> 00:58:15,391 Vale got the lab results           back on the beeswax.           1223 00:58:15,425 --> 00:58:19,062 It was tainted with 50 percent   concentration of chlorhexidine.  1224 00:58:19,095 --> 00:58:21,998  More than enough to cause an     allergic reaction on contact.   1225 00:58:22,031 --> 00:58:24,234    Okay, well, that's               our murder weapon,            1226 00:58:24,267 --> 00:58:26,169  or half of it, anyway.          1227 00:58:26,202 --> 00:58:27,237  Yeah.                           1228 00:58:27,270 --> 00:58:29,973    We're having the container     tested for prints now.          1229 00:58:30,006 --> 00:58:31,307  Okay.                           1230 00:58:32,775 --> 00:58:34,477    Let me know what you find.    1231 00:58:34,511 --> 00:58:36,079 Will do.                         1232 00:58:36,779 --> 00:58:38,081  Are you okay?                   1233 00:58:39,516 --> 00:58:40,917 Yeah. I'm fine.                  1234 00:58:41,518 --> 00:58:43,253 No, I know that tone of            your voice.                    1235 00:58:43,286 --> 00:58:44,487 What's going on?                 1236 00:58:45,722 --> 00:58:46,689   Jake's here.                   1237 00:58:46,723 --> 00:58:49,092    He found someone snooping        around the house.             1238 00:58:55,498 --> 00:58:56,833 Who could it have been?          1239 00:58:57,534 --> 00:58:58,535 Hilary.                          1240 00:58:58,568 --> 00:58:59,369 Or Sam?                          1241 00:58:59,402 --> 00:59:01,137   After Vale's report            on the beeswax.                  1242 00:59:01,170 --> 00:59:02,939 You have enough probable         cause to charge Hilary.          1243 00:59:02,972 --> 00:59:05,608  Well, if her prints come back   on the container, sure.          1244 00:59:05,642 --> 00:59:06,609  Right.                          1245 00:59:06,643 --> 00:59:08,845  Okay. Let's say Hilary          and Sam are behind this.         1246 00:59:08,878 --> 00:59:10,780 How did they get                    the chlorhexidine?            1247 00:59:10,813 --> 00:59:12,715   Vale said that only               a licensed medical office     1248 00:59:12,749 --> 00:59:13,816 would be able to get it.         1249 00:59:13,850 --> 00:59:15,852 So a doctor or--                 1250 00:59:15,885 --> 00:59:16,986    Or Blake.                     1251 00:59:17,921 --> 00:59:19,455  He's in on it.                  1252 00:59:19,923 --> 00:59:22,025  Yes. Got your dentist.          1253 00:59:22,692 --> 00:59:26,329 Sorry. I mean, that's...         that's terrible.                 1254 00:59:26,362 --> 00:59:28,064  They're all in on it together.  1255 00:59:28,097 --> 00:59:30,033   Blake would have done dental     work on his mother,            1256 00:59:30,066 --> 00:59:32,702  so he would have known about     her allergy to chlorhexidine.   1257 00:59:35,505 --> 00:59:37,206    Okay, take a look                at this article.              1258 00:59:37,740 --> 00:59:40,076    It says that Ellie blocked    a company merger                 1259 00:59:40,109 --> 00:59:41,210    about a year ago.             1260 00:59:41,244 --> 00:59:43,046 With her out of the way,         1261 00:59:43,079 --> 00:59:46,149   I bet Hilary, Sam and Blake    stand to make millions.          1262 00:59:46,182 --> 00:59:47,650  So that's why                     they targeted Emma.            1263 00:59:47,684 --> 00:59:49,118    She must have been               the last holdout.             1264 00:59:49,953 --> 00:59:51,554   [cell phone buzzes]            1265 00:59:52,422 --> 00:59:53,790 Unknown caller.                  1266 00:59:54,390 --> 00:59:55,725 Don't answer it.                 1267 00:59:55,758 --> 00:59:57,260   [cell phone buzzes]            1268 00:59:57,293 --> 00:59:58,361  Hello?                          1269 00:59:58,394 --> 01:00:00,597  Ms. McGregor.                      This is Sam Mills.            1270 01:00:00,630 --> 01:00:02,131 I need to meet with you.         1271 01:00:02,599 --> 01:00:04,667   What's this concerning, Sam?   1272 01:00:04,701 --> 01:00:06,736 I don't want to discuss            it over the phone.             1273 01:00:06,769 --> 01:00:10,773  All I can say is we've crossed  the point of no return.          1274 01:00:10,807 --> 01:00:12,575    Is there somewhere              we can meet?                   1275 01:00:12,609 --> 01:00:14,043    [whispers] No, no!            1276 01:00:15,278 --> 01:00:17,447 I teach a class                     at the university             1277 01:00:17,480 --> 01:00:18,748    until 11:00 a.m. tomorrow.    1278 01:00:19,248 --> 01:00:20,516  After your class then.          1279 01:00:20,550 --> 01:00:22,819  I'll come to you just            after 11:00.                    1280 01:00:24,053 --> 01:00:26,556 [tense music heightens]          1281 01:00:29,525 --> 01:00:33,196 No, no, no, no,                  absolutely not.                  1282 01:00:33,229 --> 01:00:35,465  Never going to happen             over my dead body.             1283 01:00:35,498 --> 01:00:37,467  Stamped and no erases.          1284 01:00:37,500 --> 01:00:38,701    No erases?                    1285 01:00:38,735 --> 01:00:40,870   I'm not just going to stand     by and let this happen, Ains.   1286 01:00:40,903 --> 01:00:42,138    What killer makes             an appointment                   1287 01:00:42,171 --> 01:00:43,539   with someone to murder them?   1288 01:00:43,573 --> 01:00:44,474  It's a setup.                   1289 01:00:44,507 --> 01:00:46,009  Why else would he want             to meet with you?             1290 01:00:46,042 --> 01:00:47,677    Maybe he's got cold feet.     1291 01:00:47,710 --> 01:00:48,811  Well, what did he say?          1292 01:00:48,845 --> 01:00:51,247  Um, past the point of             no return.                     1293 01:00:51,280 --> 01:00:52,682   Maybe he's going to confess.   1294 01:00:52,715 --> 01:00:55,418  Or maybe try to pin it            on Hilary and Blake.           1295 01:00:55,451 --> 01:00:56,919 And he didn't say past.          1296 01:00:56,953 --> 01:00:59,889 He said crossed,                 which is weird.                  1297 01:01:00,490 --> 01:01:03,026    And why call you?                Why not call Ryan?            1298 01:01:03,059 --> 01:01:04,193 Exactly.                         1299 01:01:05,461 --> 01:01:07,730  What? He knows                    I'm a criminologist.           1300 01:01:07,764 --> 01:01:11,000 He was there when Lily            mentioned it at the memorial.   1301 01:01:11,034 --> 01:01:13,436  Maybe he wants to get           more details on the case         1302 01:01:13,469 --> 01:01:14,937  so he doesn't further             incriminate himself            1303 01:01:14,971 --> 01:01:16,706  before he goes to the police.   1304 01:01:16,739 --> 01:01:18,775  We can't pass this up.          1305 01:01:18,808 --> 01:01:19,909   Ugh.                           1306 01:01:19,942 --> 01:01:22,078  The crime nose knows.           1307 01:01:23,379 --> 01:01:24,681    [exhales]                     1308 01:01:30,253 --> 01:01:33,089    One condition and this is     not negotiable.                  1309 01:01:34,457 --> 01:01:36,025  Jake and I need to be             somewhere close by             1310 01:01:36,059 --> 01:01:37,060    in case something happens.    1311 01:01:37,093 --> 01:01:38,227 Like a stakeout.                 1312 01:01:38,261 --> 01:01:39,729    Yes. Mhm.                     1313 01:01:40,663 --> 01:01:41,831  Yeah.                           1314 01:01:42,198 --> 01:01:43,166    Yeah. A stakeout,             1315 01:01:43,199 --> 01:01:46,602  and I don't think you           should be alone tonight.         1316 01:01:46,636 --> 01:01:48,304  So why don't you come              stay at my place?             1317 01:01:48,337 --> 01:01:51,708  No. I'm fine.                   I've got George.                 1318 01:01:58,147 --> 01:02:00,083   Or I can stay over,             if you like.                    1319 01:02:01,150 --> 01:02:03,119 On the couch, of course.         1320 01:02:04,520 --> 01:02:05,855   Are you sure you don't mind?   1321 01:02:06,355 --> 01:02:07,623   Not at all.                    1322 01:02:10,159 --> 01:02:14,797 All right. Well, I'll just, uh,  leave you two to your evening.   1323 01:02:15,798 --> 01:02:17,066   Good night.                    1324 01:02:21,671 --> 01:02:22,572   Huh?                           1325 01:02:28,478 --> 01:02:30,113   Thanks again for doing this.   1326 01:02:30,646 --> 01:02:33,483    I think I'm a little more       freaked out than I realized.   1327 01:02:33,883 --> 01:02:35,084   Ever since Chicago,            1328 01:02:35,118 --> 01:02:37,253 things like this really          put me on edge.                  1329 01:02:39,188 --> 01:02:40,923 Are you gonna tell me about it?  1330 01:02:47,230 --> 01:02:50,533   I was investigating            a case about a dirty cop         1331 01:02:50,566 --> 01:02:52,068  who was taking bribes.          1332 01:02:54,370 --> 01:02:56,572   And before I could testify,     he...                           1333 01:02:57,039 --> 01:02:59,776  he broke into my house          and he tried to kill me.         1334 01:03:01,344 --> 01:03:04,347    After that, Ryan insisted        that I move to Sweet River    1335 01:03:04,380 --> 01:03:07,016   where nothing like             that would ever happen.          1336 01:03:08,017 --> 01:03:09,585   Little did we know.            1337 01:03:11,988 --> 01:03:13,222   Anyway, I'll let you            get to sleep.                   1338 01:03:13,256 --> 01:03:16,292  Are you sure it's a good idea   for you to go see Sam tomorrow?  1339 01:03:18,327 --> 01:03:20,797    An innocent person             was murdered.                   1340 01:03:21,430 --> 01:03:23,132  We have to get                    to the bottom of it.           1341 01:03:23,166 --> 01:03:24,867 That's the most                  important thing.                 1342 01:03:30,373 --> 01:03:31,207   Good night, Ainsley.           1343 01:03:32,942 --> 01:03:33,943    Good night, Jake.             1344 01:03:45,388 --> 01:03:48,658   Occam's Razor is a principle     which states that plurality    1345 01:03:48,691 --> 01:03:51,861 should never be posited            without necessity.             1346 01:03:51,894 --> 01:03:53,830 Does anyone know                 what that means?                 1347 01:03:56,032 --> 01:03:56,866  Lily?                           1348 01:03:56,899 --> 01:03:59,669 The simplest explanation         is always best.                  1349 01:03:59,702 --> 01:04:02,538 The simplest explanation            is often the best,            1350 01:04:02,572 --> 01:04:03,739   not always.                    1351 01:04:03,773 --> 01:04:04,907  And as criminologists,          1352 01:04:04,941 --> 01:04:07,109 we should always                 start by looking                 1353 01:04:07,143 --> 01:04:08,878 for the most simple explanations 1354 01:04:08,911 --> 01:04:10,746  while we're searching           for the truth.                   1355 01:04:15,418 --> 01:04:17,453 Okay, everyone,                    that's it for today.           1356 01:04:17,486 --> 01:04:21,791   And remember, Occam's Razor     is a rule of thumb, not a law.  1357 01:04:21,824 --> 01:04:24,760 Uh, Professor, when are           the assignments due?            1358 01:04:24,794 --> 01:04:28,397    Oh, sorry. Monday.             Have a great weekend everyone.  1359 01:04:32,501 --> 01:04:35,137   You seem a little off today.   1360 01:04:35,171 --> 01:04:38,708    Oh, no. I'm fine.              I just have a lot on my mind.   1361 01:04:40,309 --> 01:04:41,444  Okay.                           1362 01:04:49,352 --> 01:04:50,386    Hey, man.                     1363 01:04:51,487 --> 01:04:52,955  Ah...                           1364 01:04:57,460 --> 01:05:01,130   Donuts? That's what you had    to get.                          1365 01:05:01,163 --> 01:05:02,632    Yeah. This is a stakeout.     1366 01:05:02,665 --> 01:05:04,367  That's what cops eat             on a stakeout, right?           1367 01:05:04,967 --> 01:05:07,737  That's an unfortunate             stereotype.                    1368 01:05:07,770 --> 01:05:11,207    You're a fireman.              You ever pose for a calendar?   1369 01:05:13,042 --> 01:05:14,410   I was Mr. September.           1370 01:05:15,211 --> 01:05:17,079    I bet the dentist             never did that.                  1371 01:05:19,649 --> 01:05:21,017   Why are we friends?            1372 01:05:21,050 --> 01:05:22,451    [chuckles]                    1373 01:05:24,287 --> 01:05:25,755   There we go.                   1374 01:05:31,961 --> 01:05:34,230 [phone buzzing]                  1375 01:05:36,132 --> 01:05:36,832   Hey.                           1376 01:05:36,866 --> 01:05:39,168 Hey, it's 11:00.                 Any sign of him?                 1377 01:05:39,201 --> 01:05:40,169 Not yet.                         1378 01:05:40,703 --> 01:05:42,872   All right, I want you to put    your phone on speaker           1379 01:05:42,905 --> 01:05:44,440   and put it face down            on your desk.                   1380 01:05:44,473 --> 01:05:45,841 That way, we can                 hear everything.                 1381 01:05:45,875 --> 01:05:46,943 Got it.                          1382 01:05:46,976 --> 01:05:49,612 And I want to maintain            a visual of you at all times.   1383 01:05:49,645 --> 01:05:51,347  If I lose sight of you          for one second.                  1384 01:05:51,380 --> 01:05:53,149  I'm coming in through             the window, you understand?    1385 01:05:53,182 --> 01:05:54,283  Okay. Got it.                   1386 01:06:08,264 --> 01:06:09,298   Mhm.                           1387 01:06:26,048 --> 01:06:27,116 Uh-huh.                          1388 01:06:32,388 --> 01:06:33,322 [sighs]                          1389 01:06:38,027 --> 01:06:39,395    I don't think he's coming.    1390 01:06:39,929 --> 01:06:41,897   Yeah, I think you're right.    1391 01:06:41,931 --> 01:06:43,532  [phone buzzes]                  1392 01:06:44,233 --> 01:06:45,901    Got a call coming through      from Pearson.                   1393 01:06:45,935 --> 01:06:47,169 Hold on.                         1394 01:06:48,270 --> 01:06:49,472 Hey. What's up?                  1395 01:06:52,575 --> 01:06:53,409  What?                           1396 01:06:58,614 --> 01:06:59,815   What is it?                    1397 01:07:02,051 --> 01:07:03,219   Sam is dead.                   1398 01:07:05,388 --> 01:07:06,989 [exhales] What?                  1399 01:07:09,925 --> 01:07:12,261    [dramatic music heightens]    1400 01:07:15,698 --> 01:07:18,134   Don't tell me it was another      drug-related anaphylaxis.     1401 01:07:18,167 --> 01:07:20,002  No, knitting related,             strangling.                    1402 01:07:20,036 --> 01:07:20,970   Want to take a look?           1403 01:07:21,003 --> 01:07:22,071    Do I ever.                    1404 01:07:22,505 --> 01:07:24,373    Blake discovered the body.    1405 01:07:28,511 --> 01:07:30,913  Not a lot of ambiguity            on this one.                   1406 01:07:31,914 --> 01:07:35,317  He was strangled from behind.     Implying a surprise attack.    1407 01:07:35,351 --> 01:07:37,119   Yeah, with circular needles.   1408 01:07:38,788 --> 01:07:41,157   Do you have any idea why Sam     would be at the house today?   1409 01:07:41,190 --> 01:07:43,826 He was supposed to have          a meeting with Hilary,           1410 01:07:43,859 --> 01:07:45,995   sign some company documents.   1411 01:07:46,028 --> 01:07:49,365  This is nuts.                     Why is this happening to us?   1412 01:07:49,398 --> 01:07:51,901   We're just a company             that sells sweaters.           1413 01:07:52,668 --> 01:07:56,439  We're working as fast            as we can, I promise.           1414 01:08:03,879 --> 01:08:05,014   Give him a minute to breathe   1415 01:08:05,047 --> 01:08:06,382  and then bring him in              for questioning.              1416 01:08:06,415 --> 01:08:07,316  Copy.                           1417 01:08:08,484 --> 01:08:12,188    So Hilary might have been      the last one to see Sam alive.  1418 01:08:12,221 --> 01:08:14,190   Yeah, but if Hilary and Sam    were working together,           1419 01:08:14,223 --> 01:08:15,491    then why kill Sam?            1420 01:08:15,524 --> 01:08:17,693    She might have known about     the phone call                  1421 01:08:17,726 --> 01:08:19,862    and figured out that Sam         was going to turn on her.     1422 01:08:19,895 --> 01:08:21,497   So she had no choice           but to kill him.                 1423 01:08:21,530 --> 01:08:24,133    Still strangling him with       her curved knitting needles.   1424 01:08:24,166 --> 01:08:26,702    It's like the car.              It's hinky.                    1425 01:08:26,735 --> 01:08:28,204    Yeah. And clumsy.             1426 01:08:28,804 --> 01:08:32,741    Best way I can describe it    is that she's desperate.         1427 01:08:32,775 --> 01:08:35,911    The chlorhexidine              murder she took her time with,  1428 01:08:35,945 --> 01:08:38,314   planned it out methodically.   1429 01:08:38,881 --> 01:08:41,350 The other two,                     they were knee jerk            1430 01:08:41,383 --> 01:08:44,353 scrambling when her plan           started to go off the rails.   1431 01:08:45,554 --> 01:08:46,489  Okay.                           1432 01:08:48,057 --> 01:08:50,860   Pearson, write up an arrest       warrant for Hilary Hall.      1433 01:08:50,893 --> 01:08:52,161  That was Kevin at the station.  1434 01:08:52,194 --> 01:08:54,597  Hilary just walked in           and surrendered herself.         1435 01:08:54,630 --> 01:08:55,564  What?                           1436 01:08:55,598 --> 01:08:57,500 This just keeps                  getting weirder.                 1437 01:08:58,300 --> 01:09:00,169    [sobbing]                     1438 01:09:00,870 --> 01:09:02,204   Whoa, whoa.                    1439 01:09:02,238 --> 01:09:03,506  Hey, hey. No, no, no.           1440 01:09:03,539 --> 01:09:04,507  Hey, whoa, whoa, whoa.          1441 01:09:04,540 --> 01:09:05,875   You don't want to go              in there.                     1442 01:09:05,908 --> 01:09:07,376   I can't believe it.            1443 01:09:08,744 --> 01:09:11,247 But Sam was like                 an uncle to us.                  1444 01:09:11,280 --> 01:09:13,315  I'm so sorry.                    This must be really difficult.  1445 01:09:13,749 --> 01:09:14,917  Who did this?                   1446 01:09:15,518 --> 01:09:18,554 We're going to find out           and we're very close.           1447 01:09:18,587 --> 01:09:19,788    Are you going to be okay?     1448 01:09:19,822 --> 01:09:21,023  I don't know.                   1449 01:09:22,458 --> 01:09:23,993   I'm scared.                    1450 01:09:25,594 --> 01:09:27,696  I don't think I can stay here.  1451 01:09:28,130 --> 01:09:30,232 After everything                 that's happened,                 1452 01:09:30,766 --> 01:09:34,103   maybe I can stay at Lily's.    1453 01:09:35,271 --> 01:09:37,439   Take my card                   and just call me                 1454 01:09:37,473 --> 01:09:39,041 if you need absolutely anything. 1455 01:09:41,076 --> 01:09:42,244    Thank you.                    1456 01:09:44,980 --> 01:09:46,649    I think I need to see him.    1457 01:09:46,682 --> 01:09:47,683 I can take you up there.         1458 01:09:47,716 --> 01:09:50,252    You two, you got a couple      of murders to solve.            1459 01:09:53,589 --> 01:09:55,291   -Thank you.                      -I'm sorry.                    1460 01:09:55,324 --> 01:09:56,959 You gave her your card.          1461 01:09:58,260 --> 01:09:59,862  Strictly professional.          1462 01:10:03,432 --> 01:10:05,601   I think I should be              the one to question Hilary.    1463 01:10:05,634 --> 01:10:07,069    I know I'm not an officer,    1464 01:10:07,102 --> 01:10:09,004    but I am a member                of the department.            1465 01:10:09,038 --> 01:10:10,606    And Hilary                      surrendered herself,           1466 01:10:10,639 --> 01:10:12,942   which means                    she's a willing suspect.         1467 01:10:12,975 --> 01:10:14,743   And cases have shown           1468 01:10:14,777 --> 01:10:17,346    that a non-confrontational    interview style                  1469 01:10:17,379 --> 01:10:19,481    is most effective             in these cases.                  1470 01:10:19,515 --> 01:10:21,784  And she might clam up              being interviewed             1471 01:10:21,817 --> 01:10:23,118  by someone in uniform.          1472 01:10:23,152 --> 01:10:24,587   What are you doing?            1473 01:10:24,620 --> 01:10:26,789 It's the only way to get            your attention, Professor.    1474 01:10:27,623 --> 01:10:30,426   I was going to say.               I think it's a good idea.     1475 01:10:32,695 --> 01:10:33,729   Oh.                            1476 01:10:35,397 --> 01:10:38,834    I loaned Ellie my needles      that day when hers got broken.  1477 01:10:41,470 --> 01:10:45,608 Neither of us ever went           anywhere without our needles.   1478 01:10:45,641 --> 01:10:49,111 For both of us, knitting wasn't   just a profession or a hobby,   1479 01:10:49,144 --> 01:10:50,879   it was a form of meditation.   1480 01:10:50,913 --> 01:10:53,249   Some people do yoga.           We like to knit.                 1481 01:10:53,916 --> 01:10:57,119  Were you surprised when Ellie    asked to borrow your needles?   1482 01:10:58,020 --> 01:10:58,821   Yes.                           1483 01:10:58,854 --> 01:10:59,755   Why?                           1484 01:11:00,689 --> 01:11:03,659    I think you know.                We used different needles.    1485 01:11:03,692 --> 01:11:05,894  Ellie used traditional          double-pointed,                  1486 01:11:05,928 --> 01:11:07,096 I used circular.                 1487 01:11:07,129 --> 01:11:10,699    We had an ongoing friendly     debate as to which was better.  1488 01:11:10,733 --> 01:11:12,968 Why did the company try             to hide the fact              1489 01:11:13,002 --> 01:11:14,637    that you're Ellie's niece?    1490 01:11:14,670 --> 01:11:16,005   Nobody's hiding it.            1491 01:11:16,038 --> 01:11:18,073 Ellie just preferred not          to publicize that fact          1492 01:11:18,107 --> 01:11:20,376 because she didn't want             anyone to assume              1493 01:11:20,409 --> 01:11:22,344   I was hired because             of nepotism.                    1494 01:11:22,378 --> 01:11:24,146  She was protecting me.          1495 01:11:28,617 --> 01:11:31,420  Let me ask you about             the Lone Star Cashmere merger   1496 01:11:31,453 --> 01:11:32,288    that fell through.            1497 01:11:32,321 --> 01:11:34,657    From what I read,                Ellie blocked it.             1498 01:11:34,690 --> 01:11:36,158   That's not accurate.           1499 01:11:36,191 --> 01:11:38,494 Ellie wanted the merger          to go through.                   1500 01:11:38,527 --> 01:11:40,896  I was the one                      who talked her out of it.     1501 01:11:40,929 --> 01:11:41,697   Why?                           1502 01:11:41,730 --> 01:11:43,565 Ellie and I are                     knitting purists.             1503 01:11:43,599 --> 01:11:46,435   I convinced her that             selling the company            1504 01:11:46,468 --> 01:11:48,904    to a conglomerate             like Rubicon Competitive         1505 01:11:48,937 --> 01:11:51,407 would ruin the integrity         of the empire she built.         1506 01:11:51,440 --> 01:11:54,243 I have a chain of emails           to corroborate this.           1507 01:11:57,413 --> 01:11:59,315  Did you meet with Sam            this morning?                   1508 01:12:00,582 --> 01:12:03,719  Yes. He said he wanted          to resign from the board         1509 01:12:03,752 --> 01:12:05,888  and have me take over           as chairperson                   1510 01:12:05,921 --> 01:12:07,389    in addition to being CEO.     1511 01:12:07,423 --> 01:12:08,691    Did he give you a reason?     1512 01:12:08,724 --> 01:12:10,859 He said something rotten          was going on,                   1513 01:12:10,893 --> 01:12:13,062   but wouldn't tell me             what it was,                   1514 01:12:13,095 --> 01:12:15,698    just that he couldn't have      it on his conscience anymore   1515 01:12:15,731 --> 01:12:18,334    and the company would only      be safe in my hands.           1516 01:12:30,679 --> 01:12:32,014  You think she's lying?          1517 01:12:32,381 --> 01:12:35,017 Well, if she is,                 she's really good at it.         1518 01:12:35,584 --> 01:12:36,852 How's it going?                  1519 01:12:38,854 --> 01:12:40,389 That good, huh?                  1520 01:12:41,457 --> 01:12:42,758    I got the incident report     1521 01:12:42,791 --> 01:12:44,326    back on Emma's car             battery fire.                   1522 01:12:44,360 --> 01:12:46,095    Someone ruptured                the battery housing            1523 01:12:46,128 --> 01:12:48,564 with what appears to be          a screwdriver.                   1524 01:12:48,597 --> 01:12:50,599    So as soon as she started        the car.                      1525 01:12:50,632 --> 01:12:51,567 Kaboom.                          1526 01:12:51,600 --> 01:12:53,135  Please tell me you got            something from Blake           1527 01:12:53,168 --> 01:12:54,036 that we can use.                 1528 01:12:54,069 --> 01:12:56,138    No. And none of his office      records show                   1529 01:12:56,171 --> 01:12:58,574   he ever did any dental work      for Ellie.                     1530 01:12:58,607 --> 01:13:00,509  So there's no way that          he would have ever known         1531 01:13:00,542 --> 01:13:01,910    about her allergy                to chlorhexidine.             1532 01:13:01,944 --> 01:13:02,878   No.                            1533 01:13:03,379 --> 01:13:06,482   Wait. If someone had              a deadly allergy,             1534 01:13:06,515 --> 01:13:08,183    they'd carry epinephrine.     1535 01:13:08,217 --> 01:13:10,519 Didn't an EpiPen                    fall out of Hilary's purse    1536 01:13:10,552 --> 01:13:12,020    that day at the memorial?     1537 01:13:12,054 --> 01:13:13,222  Yeah.                           1538 01:13:16,525 --> 01:13:18,260   You carry an EpiPen, right?    1539 01:13:18,293 --> 01:13:20,028  Yeah. Severe allergies             run in my family.             1540 01:13:20,062 --> 01:13:21,163    I have to be very careful.    1541 01:13:21,196 --> 01:13:22,965    What are you allergic to,     Hilary?                          1542 01:13:22,998 --> 01:13:23,799  It's obscure.                   1543 01:13:23,832 --> 01:13:26,101 It's something                    called chlorhexidine.           1544 01:13:33,709 --> 01:13:34,910 t.                               It was meant for Hilary.         1545 01:13:34,943 --> 01:13:37,913   So it was just a fluke that    they both had the same allergy?  1546 01:13:37,946 --> 01:13:39,381 Well, not a total fluke.         1547 01:13:39,415 --> 01:13:41,116  She said allergies run           in her family                   1548 01:13:41,150 --> 01:13:43,185  and they can be passed           through genetic lines.          1549 01:13:43,218 --> 01:13:45,120  And her mom was Ellie's twin.   1550 01:13:45,154 --> 01:13:46,688 I don't know why                 you're so happy.                 1551 01:13:46,722 --> 01:13:48,323  We still don't have a suspect.  1552 01:13:50,459 --> 01:13:53,462  Well, what Sam said to Hilary    is essentially a confession.    1553 01:13:53,495 --> 01:13:55,764  Yeah, but somebody killed him,     so he wasn't acting alone.    1554 01:13:55,798 --> 01:13:57,566  There's got to be the dentist,   right?                          1555 01:13:58,367 --> 01:14:01,403   I mean, he did have motive       with Sam getting cold feet.    1556 01:14:01,437 --> 01:14:02,738  He discovered the body          1557 01:14:02,771 --> 01:14:05,073   because he's the one             that strangled him.            1558 01:14:05,107 --> 01:14:06,642  We can hold him for 24 hours.   1559 01:14:06,675 --> 01:14:08,877 In that time, I'll get a          search warrant for his office.  1560 01:14:08,911 --> 01:14:11,313   And hopefully some DNA will     come back from the crime scene  1561 01:14:11,346 --> 01:14:12,548  that we can use to charge him.  1562 01:14:12,581 --> 01:14:13,649    What about Hilary?            1563 01:14:13,682 --> 01:14:16,051    Well, didn't my official         collaborator just tell me     1564 01:14:16,084 --> 01:14:17,753  that she was                      the intended victim            1565 01:14:17,786 --> 01:14:19,521 and no longer a suspect?         1566 01:14:20,088 --> 01:14:20,989   Yes.                           1567 01:14:21,023 --> 01:14:22,891    Is that your final answer?    1568 01:14:24,126 --> 01:14:25,928    Yes. Release her.             1569 01:14:26,962 --> 01:14:28,130  Okay.                           1570 01:14:30,833 --> 01:14:34,403  I am so frustrated by             this at every turn.            1571 01:14:34,436 --> 01:14:36,171    I mean, just when we think      we have him,                   1572 01:14:36,205 --> 01:14:37,840    our prime suspect              ends up dead.                   1573 01:14:37,873 --> 01:14:40,108 Murdered by our                    other prime suspect.           1574 01:14:40,876 --> 01:14:42,744  They'll find something             at the crime scene            1575 01:14:42,778 --> 01:14:43,745 to convict the dentist.          1576 01:14:43,779 --> 01:14:44,947    I hope so.                    1577 01:14:46,515 --> 01:14:49,284 Oh, freshly baked lemon squares    from Lily.                     1578 01:14:49,318 --> 01:14:51,153 She's so sweet.                  1579 01:14:51,186 --> 01:14:53,589    I'm gonna send her a text     and thank her.                   1580 01:14:55,724 --> 01:14:56,658 Dinner?                          1581 01:14:56,692 --> 01:14:58,260 I would love to.                 1582 01:14:59,862 --> 01:15:02,764    To become CFO of a Fortune      500 company                    1583 01:15:02,798 --> 01:15:03,999 like Lone Star Cashmere,         1584 01:15:04,032 --> 01:15:07,469   Hilary would have had to do     an in-depth health evaluation   1585 01:15:07,503 --> 01:15:09,471    which would have detected      her allergy.                    1586 01:15:09,905 --> 01:15:12,474  Anyone who has access              to the corporate database     1587 01:15:12,508 --> 01:15:14,343 would be able to acquire            this info.                    1588 01:15:15,043 --> 01:15:16,278   Sam.                           1589 01:15:16,311 --> 01:15:18,947  Possibly, but he still            has to get his hands           1590 01:15:18,981 --> 01:15:19,982  on the chlorhexidine.           1591 01:15:20,015 --> 01:15:23,118    He could have just called       his dentist friend.            1592 01:15:23,151 --> 01:15:24,253 Yeah...                          1593 01:15:25,053 --> 01:15:27,489  but doesn't that feel            too obvious.                    1594 01:15:27,990 --> 01:15:31,159 A smarter killer would know how   to cover their tracks better.   1595 01:15:32,060 --> 01:15:34,663   Someone who could get access      to Blake's office             1596 01:15:34,696 --> 01:15:36,832   to make it look like              he were involved.             1597 01:15:39,735 --> 01:15:40,969  Emma.                           1598 01:15:42,104 --> 01:15:43,872   [cell phone buzzes]            1599 01:15:45,607 --> 01:15:47,643   [cell phone buzzes]            1600 01:15:51,847 --> 01:15:52,748  Hello?                          1601 01:15:52,781 --> 01:15:55,918   Sheriff, it's Emma.              Sorry to bother you.           1602 01:15:55,951 --> 01:15:59,021    I just didn't know               who else to call.             1603 01:15:59,054 --> 01:16:02,224    Uh... that's okay.               What's up?                    1604 01:16:02,858 --> 01:16:05,761 Lily wasn't home                    when I went by, and, um...    1605 01:16:05,794 --> 01:16:07,496 Now she's not answering            her phone.                     1606 01:16:07,529 --> 01:16:08,630 Well, where are you now?         1607 01:16:09,765 --> 01:16:11,199    Outside your door.            1608 01:16:28,050 --> 01:16:28,884   Hi.                            1609 01:16:28,917 --> 01:16:29,751   Hi.                            1610 01:16:30,052 --> 01:16:31,019  How did you--                   1611 01:16:31,053 --> 01:16:33,455  I went to the station earlier   to talk to you.                  1612 01:16:33,488 --> 01:16:35,190   And as I got there,               I saw you leaving             1613 01:16:35,223 --> 01:16:36,258    so I followed you.            1614 01:16:36,291 --> 01:16:37,225 You followed me?                 1615 01:16:37,259 --> 01:16:39,394   Yeah, yeah, I know.            1616 01:16:39,428 --> 01:16:41,563 I know, it's...                    it's totally weird.            1617 01:16:42,264 --> 01:16:43,365  Um...                           1618 01:16:44,933 --> 01:16:47,135  You know what?                    Never mind.                    1619 01:16:47,169 --> 01:16:49,805    Um, I'm gonna go.             I'm sorry to bother you.         1620 01:16:49,838 --> 01:16:51,707    I'm just so upset.            1621 01:16:55,744 --> 01:16:58,580 Emma is the one                   who tainted Hilary's needles.   1622 01:16:58,614 --> 01:17:01,083    She's on the board             of Lone Star Cashmere.          1623 01:17:01,116 --> 01:17:02,884   I mean, she could get access   1624 01:17:02,918 --> 01:17:04,386 to her cousin's medical             records.                      1625 01:17:04,419 --> 01:17:05,954    And she could have             figured a way                   1626 01:17:05,988 --> 01:17:07,522 to get into her                     brother's office.             1627 01:17:08,490 --> 01:17:11,560  She wanted Hilary out            of the picture, but...          1628 01:17:12,961 --> 01:17:14,963  she didn't anticipate             the needles                    1629 01:17:14,997 --> 01:17:16,632    getting switched that day.    1630 01:17:17,132 --> 01:17:19,801    And she definitely didn't        anticipate that her mother    1631 01:17:19,835 --> 01:17:23,672  would have the same hereditary  allergy that Hilary has.         1632 01:17:23,705 --> 01:17:27,843  When Ellie was the one            who died, Emma had to pivot.   1633 01:17:27,876 --> 01:17:30,712  So she sabotaged her own car.   1634 01:17:31,313 --> 01:17:34,249 To make it look                    like she was the next victim   1635 01:17:34,282 --> 01:17:36,918    at a public place,               like the memorial.            1636 01:17:36,952 --> 01:17:38,854  She locked herself in           a car that was on fire.          1637 01:17:38,887 --> 01:17:41,323 That is some serious commitment. 1638 01:17:41,356 --> 01:17:43,191  She wasn't locked in.           1639 01:17:43,225 --> 01:17:45,460 Yeah. Remember, we tried          all the doors.                  1640 01:17:45,494 --> 01:17:47,963 No, she locked the doors, Jake.  1641 01:17:48,864 --> 01:17:52,267   The car still had power, or     the horn wouldn't have worked.  1642 01:17:52,300 --> 01:17:55,437    So she could have got out       if it got too hot in there.    1643 01:17:56,104 --> 01:17:58,674 The whole thing                   was just one big show.          1644 01:17:58,707 --> 01:18:01,643   Her master plan went              all wrong,                    1645 01:18:02,377 --> 01:18:04,646 but she thought                     she could still salvage it    1646 01:18:04,680 --> 01:18:08,316  if she could just pin            the murder on Hilary.           1647 01:18:08,950 --> 01:18:11,820  Having Hilary in jail            is the next best thing          1648 01:18:11,853 --> 01:18:13,021  to having Hilary dead.          1649 01:18:13,055 --> 01:18:14,322   But what about Sam?            1650 01:18:16,358 --> 01:18:18,660  She used him at first.          1651 01:18:18,694 --> 01:18:19,961   Can't you stop her?            1652 01:18:19,995 --> 01:18:21,229   No.                            1653 01:18:21,263 --> 01:18:24,332  Convinced him that Hilary was    responsible for Ellie's death,  1654 01:18:25,701 --> 01:18:27,736   but when he started               to get cold feet,             1655 01:18:27,769 --> 01:18:29,471    she had to get rid              of him too.                    1656 01:18:30,672 --> 01:18:31,606   And all the better.            1657 01:18:31,640 --> 01:18:34,342  On the same day he was meeting    with Hilary.                   1658 01:18:36,511 --> 01:18:37,813  At this point,                  1659 01:18:37,846 --> 01:18:40,515    she is scrambling,              has nothing to lose.           1660 01:18:40,549 --> 01:18:42,884    She is past the--             1661 01:18:42,918 --> 01:18:44,820 Whoa, whoa, whoa, whoa.            What is it?                    1662 01:18:45,687 --> 01:18:47,289 The point of no return.          1663 01:18:48,690 --> 01:18:50,859  Remember what                    Sam said on the phone?          1664 01:18:50,892 --> 01:18:52,527  [Sam] All I can say is          1665 01:18:52,561 --> 01:18:54,196  we've crossed                   the point of no return.          1666 01:18:55,263 --> 01:18:58,767    Oh, it was code. Rubicon.     1667 01:18:58,800 --> 01:19:00,368   You're crossing the Rubicon.   1668 01:19:00,402 --> 01:19:02,938  It's a river in ancient Rome,   right?                           1669 01:19:02,971 --> 01:19:04,072    Yes, yes.                     1670 01:19:04,106 --> 01:19:05,907    But it's also the name of        a sports apparel company.     1671 01:19:05,941 --> 01:19:09,044    Emma is at Rubicon               Competitive International.    1672 01:19:09,077 --> 01:19:11,046   Rubicon Competitive            is the company                   1673 01:19:11,079 --> 01:19:14,216  that's trying to merge          with Lone Star Cashmere.         1674 01:19:14,249 --> 01:19:16,451 And guess who's                    an executive there?            1675 01:19:16,485 --> 01:19:17,819  Emma.                           1676 01:19:20,789 --> 01:19:21,757  Occam's Razor.                  1677 01:19:22,457 --> 01:19:25,360  Emma was right in front of us   the whole time.                  1678 01:19:28,463 --> 01:19:30,198 Emma's probably                    with Lily right now.           1679 01:19:30,232 --> 01:19:32,000   We need to warn her.           1680 01:19:36,638 --> 01:19:37,472 Hey, Professor.                  1681 01:19:37,506 --> 01:19:39,274   I'm just locking up               for the evening.              1682 01:19:39,307 --> 01:19:41,443  Hey, is Emma with you?          1683 01:19:41,476 --> 01:19:43,612  No, I haven't seen her          since yesterday.                 1684 01:19:43,645 --> 01:19:47,082   Also, I just got your text.     I'm confused.                   1685 01:19:47,115 --> 01:19:48,984    I didn't make you             lemon squares.                   1686 01:19:49,017 --> 01:19:50,719 I haven't had time yet.          1687 01:19:50,752 --> 01:19:53,722    Wait, you didn't drop off       a batch at my place earlier?   1688 01:19:54,356 --> 01:19:55,757    Don't eat those!!!            1689 01:19:56,424 --> 01:19:58,527 Don't eat that.                  1690 01:19:59,027 --> 01:20:00,896    And Emma isn't at Lily's.     1691 01:20:00,929 --> 01:20:02,631   So then where would she be?    1692 01:20:05,200 --> 01:20:06,635   [both] Ryan.                   1693 01:20:08,003 --> 01:20:09,938 just making myself                 some dinner,                   1694 01:20:09,971 --> 01:20:11,439    but I didn't get very far.    1695 01:20:11,473 --> 01:20:14,176  I can offer you some carrots.   1696 01:20:15,143 --> 01:20:16,111    It's okay.                    1697 01:20:16,144 --> 01:20:18,580 Lily and I actually made          lemon squares earlier,          1698 01:20:18,613 --> 01:20:21,249    and I brought some               if you're hungry.             1699 01:20:22,184 --> 01:20:23,418    Oh, sure.                     1700 01:20:23,952 --> 01:20:26,354    Wouldn't be the first time       I ate dessert for dinner.     1701 01:20:28,023 --> 01:20:30,292   [cell phone buzzes]            1702 01:20:44,172 --> 01:20:46,374    Pick up, pick up,             pick up, Ryan.                   1703 01:20:47,442 --> 01:20:48,643  It's voicemail again.           1704 01:20:48,677 --> 01:20:50,245  So, what do we do now?          1705 01:20:50,278 --> 01:20:52,080  [George barks]                  1706 01:20:53,515 --> 01:20:55,317    Good idea, George.            1707 01:20:56,885 --> 01:21:00,255   Thank you for being            so hospitable.                   1708 01:21:01,389 --> 01:21:03,425 I wouldn't have                  just shown up,                   1709 01:21:03,458 --> 01:21:10,065  but I, um,  felt like            we had a connection.            1710 01:21:12,000 --> 01:21:14,102   Yeah. Yeah.                    1711 01:21:15,403 --> 01:21:17,172 Well, I'm happy to help.         1712 01:21:17,205 --> 01:21:19,574  You know, you've been           through a lot.                   1713 01:21:22,143 --> 01:21:24,279 Why don't I call a hotel         for you and see?                 1714 01:21:24,312 --> 01:21:25,680   No, no, no.                    1715 01:21:25,714 --> 01:21:28,350  It's okay, it's okay.            I can do it.                    1716 01:21:28,783 --> 01:21:31,653    I'm sorry.                      I sound so helpless.           1717 01:21:31,686 --> 01:21:34,189    I'm not, I'm not.             1718 01:21:36,825 --> 01:21:37,993   You're fine.                   1719 01:21:40,729 --> 01:21:42,030 Plates.                          1720 01:21:42,597 --> 01:21:44,633    Why would she even              be going after Ryan?           1721 01:21:44,666 --> 01:21:45,800   -She is in full panic mode.       -[siren wailing]              1722 01:21:45,834 --> 01:21:48,403   She doesn't know what Hilary      may have told the police.     1723 01:21:48,436 --> 01:21:51,072  She's trying to cover             all of her tracks.             1724 01:21:51,106 --> 01:21:52,874    For all she knows,            we're dead too.                  1725 01:21:53,441 --> 01:21:55,644  It's what criminals do          when they feel cornered.         1726 01:21:55,677 --> 01:21:57,879  It's called a rational           choice theory.                  1727 01:21:57,913 --> 01:22:00,048  [siren wails]                   1728 01:22:13,028 --> 01:22:14,129    Thank you.                    1729 01:22:20,101 --> 01:22:21,303 Emma...                          1730 01:22:22,137 --> 01:22:23,838  You seem like                    a really nice person.           1731 01:22:23,872 --> 01:22:26,508    And... and under different     circumstances                   1732 01:22:26,541 --> 01:22:29,277 it would be really nice            to get to know you,            1733 01:22:29,311 --> 01:22:31,546    but I think we should keep       this professional.            1734 01:22:31,579 --> 01:22:33,448 I am the sheriff                 1735 01:22:33,481 --> 01:22:36,284   investigating your mother's      murder, after all.             1736 01:22:36,318 --> 01:22:39,220  But I thought                     the case was closed.           1737 01:22:39,254 --> 01:22:40,322   No.                            1738 01:22:40,355 --> 01:22:44,359 Really, I... I don't understand    what's the problem?            1739 01:22:44,392 --> 01:22:47,062 I thought you had Hilary          at the police station.          1740 01:22:47,095 --> 01:22:49,297    I can't discuss an ongoing     investigation.                  1741 01:22:49,331 --> 01:22:50,532    No, of course not.            1742 01:22:50,565 --> 01:22:51,733  You don't have                    to tell me anything.           1743 01:22:51,766 --> 01:22:56,705    All I want to know is what     you think of my lemon squares.  1744 01:22:58,473 --> 01:23:00,342  Sure. Cheers.                   1745 01:23:01,443 --> 01:23:02,677    Don't eat that!!!             1746 01:23:04,579 --> 01:23:06,448 [Georgie snarls]                 1747 01:23:11,019 --> 01:23:13,555    Nobody messes with               my little brother.            1748 01:23:14,122 --> 01:23:15,590  [Emma coughs]                   1749 01:23:24,632 --> 01:23:26,301    [gasping]                     1750 01:23:29,137 --> 01:23:30,905 Nothing would have stopped you.  1751 01:23:30,939 --> 01:23:33,341   Not even the death               of your own mother.            1752 01:23:33,375 --> 01:23:36,111  You wanted that merger             to go through at any cost.    1753 01:23:37,145 --> 01:23:41,383  My mother had so much,            and she gave us very little.   1754 01:23:43,685 --> 01:23:45,787   She treated Hilary more like      a daughter                    1755 01:23:45,820 --> 01:23:47,389  than she ever did me.           1756 01:23:51,693 --> 01:23:55,296 Hilary, I'm so sorry for          everything we put you through.  1757 01:23:55,330 --> 01:23:57,632   You were just doing               your job,                     1758 01:23:57,665 --> 01:24:00,335 and you saved me                    from Emma's wrath.            1759 01:24:00,368 --> 01:24:02,871    I'm just glad this            is finally over.                 1760 01:24:02,904 --> 01:24:06,174  All this time,                   did you have any idea?          1761 01:24:06,207 --> 01:24:10,145   I had my suspicions,           but I can never be sure.         1762 01:24:10,545 --> 01:24:15,316  I'm just happy I can preserve   Ellie's vision for the company.  1763 01:24:15,350 --> 01:24:17,218   We'll do a proper analysis,    1764 01:24:17,252 --> 01:24:20,355 but initial litmus tests            show signs of rodenticide.    1765 01:24:20,388 --> 01:24:23,792   Rat poison on a first date,     wow!                            1766 01:24:23,825 --> 01:24:26,494  Now, I knew that your romance      radar was rusty,              1767 01:24:26,528 --> 01:24:28,029   but that is way off.           1768 01:24:28,063 --> 01:24:30,131    It was not a date.               All right?                    1769 01:24:30,165 --> 01:24:32,067    I was just being                 professionally courteous.     1770 01:24:32,100 --> 01:24:33,368  Okay. Will you call it           what you like?                  1771 01:24:33,401 --> 01:24:34,669 But you may want                    to sign up                    1772 01:24:34,702 --> 01:24:35,904    for some of those              dating apps, hotshot.           1773 01:24:35,937 --> 01:24:37,672 You know, knock                  the cobwebs off.                 1774 01:24:37,705 --> 01:24:39,507  We can't all be Mr. September.  1775 01:24:40,041 --> 01:24:43,011   I'm glad you're okay, man.      I'm really worried about you.   1776 01:24:43,044 --> 01:24:44,112   Yeah, yeah.                    1777 01:24:47,549 --> 01:24:49,918 This guy again?                    I thought you locked him up.   1778 01:24:49,951 --> 01:24:53,021 No. His prints came back clean.   We had to let him go.           1779 01:24:53,054 --> 01:24:54,489  He had nothing to do with it.   1780 01:24:54,522 --> 01:24:56,091    I thought we were friends.    1781 01:24:56,124 --> 01:24:58,693    You know, you better make       your move, hotshot.            1782 01:24:58,726 --> 01:24:59,661    Otherwise, I'm not              the only one                   1783 01:24:59,694 --> 01:25:02,030   who's going to have            to get on a dating app.          1784 01:25:02,597 --> 01:25:03,798    All right.                    1785 01:25:04,599 --> 01:25:07,435   Hey, Chief.                      I've got a question for you.   1786 01:25:07,469 --> 01:25:08,636 What's going on?                 1787 01:25:08,670 --> 01:25:11,539    Death really does seem to      follow you around, doesn't it?  1788 01:25:13,108 --> 01:25:15,877    No hard feelings.               You don't need to apologize.   1789 01:25:15,910 --> 01:25:16,878   I didn't apologize.            1790 01:25:16,911 --> 01:25:18,113  You were just doing your job.   1791 01:25:18,146 --> 01:25:20,215   And I'm glad justice             was served.                    1792 01:25:20,248 --> 01:25:22,851    I can't say I'm surprised        it was my sister.             1793 01:25:23,451 --> 01:25:26,154   I never trusted her,            to be honest.                   1794 01:25:27,122 --> 01:25:31,559 Look, Ainsley, if you ever need     any dental work,              1795 01:25:31,593 --> 01:25:33,428    you know where to find me.    1796 01:25:34,562 --> 01:25:35,697    Take care.                    1797 01:25:39,167 --> 01:25:41,302 I'm waiting for                     the lecture about             1798 01:25:41,336 --> 01:25:43,872    how I overstepped             my boundaries once again         1799 01:25:43,905 --> 01:25:45,773   about being official            collaborator.                   1800 01:25:45,807 --> 01:25:46,875   No lecture.                    1801 01:25:47,308 --> 01:25:49,677  You get a pass                     because you saved my life.    1802 01:25:50,278 --> 01:25:51,112   Hm.                            1803 01:25:51,846 --> 01:25:52,814 I guess we're even now.          1804 01:25:52,847 --> 01:25:55,283 The other thing                   that drives me nuts about you   1805 01:25:55,316 --> 01:25:58,086    is the same thing             I love about you, Ains.          1806 01:25:59,587 --> 01:26:05,360 You never, never, never,          never, never give up.           1807 01:26:05,827 --> 01:26:09,197 If it weren't for you, this case    wouldn't have been solved.    1808 01:26:12,934 --> 01:26:17,605  Dear diary, my brother paid me    a compliment today.            1809 01:26:18,773 --> 01:26:20,375 Don't let it go                   to your head.                   1810 01:26:21,209 --> 01:26:22,477  Nerd.                           1811 01:26:22,510 --> 01:26:23,945    Too late jokester.            1812 01:26:25,346 --> 01:26:27,081 [Georgie whines]                 1813 01:26:27,115 --> 01:26:32,353  Hey, Georgie,                   that was so impressive.          1814 01:26:32,387 --> 01:26:35,623 I've never seen you bare          your teeth like that.           1815 01:26:36,090 --> 01:26:39,727   You and my boyfriend           make a pretty good team.         1816 01:26:40,662 --> 01:26:42,597   He's your boyfriend, is he?    1817 01:26:46,834 --> 01:26:49,938 I've really got to stop talking   to George out loud like that.   1818 01:26:49,971 --> 01:26:51,339   I think it's one of            the most adorable things         1819 01:26:51,372 --> 01:26:52,807   about my girlfriend.           1820 01:26:54,976 --> 01:26:56,477    Don't you, George?            1821 01:26:56,511 --> 01:26:58,112 [barks]                          1822 01:26:59,047 --> 01:26:59,981  What's he saying now?           1823 01:27:00,014 --> 01:27:01,683  He's saying...                  1824 01:27:03,318 --> 01:27:04,886 I think it's about time          you kissed her.                  1825 01:27:04,919 --> 01:27:05,954  Mmhmm.                          1826 01:27:08,189 --> 01:27:11,292 [romantic music]                 1827 01:27:17,532 --> 01:27:19,367  That is one smart dog.          1828 01:27:22,870 --> 01:27:26,007  So what's this                   Mr. September calendar          1829 01:27:26,040 --> 01:27:27,008 I've been hearing about.         1830 01:27:27,041 --> 01:27:27,875 [laughs]                         1831 01:27:29,877 --> 01:27:30,812 Oh boy.                          201000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.