All language subtitles for Adv Sinbad s02e11 The Invaders
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:03,760
I believe the streaks of light are
falling pieces of rock and brick, and
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,100
tumbling from space towards us.
3
00:00:06,220 --> 00:00:08,360
Exactly how large are these pieces of
rock?
4
00:00:08,700 --> 00:00:11,940
Coming up next on the Adventures of
Sinbad. Hold hands!
5
00:00:20,100 --> 00:00:21,600
It is a prophecy!
6
00:00:22,640 --> 00:00:25,400
Creatures of light have been banished
from the heavens.
7
00:00:26,220 --> 00:00:28,280
Demons are sent to test our faith.
8
00:00:28,600 --> 00:00:30,130
There! Where's one of the demons?
9
00:00:31,110 --> 00:00:32,110
Kill him!
10
00:00:37,810 --> 00:00:40,590
We must kill you before you kill us.
11
00:00:41,090 --> 00:00:42,750
That's it! Destroy them!
12
00:00:43,070 --> 00:00:44,230
Bury them forever!
13
00:00:49,310 --> 00:00:52,930
I made the most astonishing discovery.
14
00:01:03,000 --> 00:01:05,700
We've been expecting you.
15
00:01:33,260 --> 00:01:34,300
What a clear night.
16
00:01:38,140 --> 00:01:39,240
What are you looking at?
17
00:01:40,060 --> 00:01:41,620
I'm studying the astral kelter.
18
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
The shooting stars?
19
00:01:43,620 --> 00:01:44,620
Oh, but they're not.
20
00:01:44,960 --> 00:01:48,000
I believe the streaks of light are
falling pieces of rock and debris.
21
00:01:48,720 --> 00:01:51,020
How did the rocks get from down here to
up there?
22
00:01:51,360 --> 00:01:52,420
They're not from here.
23
00:01:53,660 --> 00:01:54,980
They come from other worlds.
24
00:01:55,680 --> 00:01:57,020
Perhaps much like our own.
25
00:01:57,260 --> 00:01:59,280
And they're tumbling from space towards
us.
26
00:02:00,430 --> 00:02:03,250
Well, whatever they are, they put on a
pretty display.
27
00:02:03,650 --> 00:02:05,110
I'm looking at a real beauty.
28
00:02:07,030 --> 00:02:09,590
Exactly how large are these pieces of
rock for us?
29
00:02:10,389 --> 00:02:11,390
Relatively small.
30
00:02:13,650 --> 00:02:14,650
Oh, yeah?
31
00:02:17,070 --> 00:02:18,750
I think we're going to have to move the
ship.
32
00:03:04,010 --> 00:03:05,690
The people of that village need our
help.
33
00:03:26,810 --> 00:03:27,810
Everyone,
34
00:03:29,170 --> 00:03:31,190
we're safe now. We're safe.
35
00:03:31,510 --> 00:03:32,650
Everything is all right.
36
00:03:33,840 --> 00:03:35,000
It is a prophecy.
37
00:03:35,920 --> 00:03:38,780
Creatures of light have been banished
from the heavens.
38
00:03:39,480 --> 00:03:41,640
Demons are sent to test our faith.
39
00:03:42,020 --> 00:03:44,700
We must turn back the demons.
40
00:03:44,900 --> 00:03:48,120
Who among you is strong enough?
41
00:03:59,800 --> 00:04:02,780
Shrink, shrink, Siberius Nuncius.
42
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
NOOOOOO -
43
00:05:32,840 --> 00:05:33,840
It feels sick.
44
00:07:12,270 --> 00:07:15,950
Why did he order you to attack us? It's
part of the prophecy that's come true.
45
00:07:16,510 --> 00:07:19,130
We must kill you before you kill us.
46
00:08:30,830 --> 00:08:32,570
Been bad. Bought this rescue.
47
00:08:36,390 --> 00:08:38,250
Looks like we might need one ourselves.
48
00:08:55,990 --> 00:08:57,470
My name is Jeff Scott.
49
00:08:58,150 --> 00:08:59,670
I'm the mayor of this town.
50
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
Are you all right?
51
00:09:02,120 --> 00:09:03,120
We're fine.
52
00:09:03,620 --> 00:09:05,760
Despite your priest's sermon on the
beach.
53
00:09:05,980 --> 00:09:07,080
Look, I'm sorry about that.
54
00:09:07,380 --> 00:09:12,140
The people here were... They were
frightened by the light that fell from
55
00:09:12,140 --> 00:09:13,140
sky.
56
00:09:13,320 --> 00:09:14,740
Ruan only made it worse.
57
00:09:16,140 --> 00:09:17,140
Please.
58
00:09:21,820 --> 00:09:26,420
We must bury the demons where they fell.
The survival of your families, of the
59
00:09:26,420 --> 00:09:28,440
village, depends upon it. Come on.
60
00:09:31,660 --> 00:09:33,080
That's it. Destroy them.
61
00:09:33,300 --> 00:09:34,600
Bury them forever.
62
00:09:51,960 --> 00:09:53,840
There's an old legend.
63
00:09:55,240 --> 00:09:57,140
And it tells of demons.
64
00:09:58,540 --> 00:10:02,920
descending from the heavens in a flash
of light and flame.
65
00:10:03,940 --> 00:10:07,860
And these demons will send human
warriors.
66
00:10:08,680 --> 00:10:10,080
Us, yes.
67
00:10:10,900 --> 00:10:17,020
And these warriors will kill everyone in
the village and give their souls to the
68
00:10:17,020 --> 00:10:20,560
demons. But we didn't want to hurt
anyone. We came here to help.
69
00:10:21,380 --> 00:10:26,840
Years ago, all strangers visiting the
village were arrested.
70
00:10:27,600 --> 00:10:31,220
Many were tried as demons and burned on
the altar fires.
71
00:10:32,240 --> 00:10:33,740
Xenophobia by firelight.
72
00:10:34,020 --> 00:10:36,460
I must have made trade here pretty
difficult.
73
00:10:36,900 --> 00:10:40,560
I wouldn't want to deliver cargo to a
town that might use me for kindling.
74
00:10:40,820 --> 00:10:41,820
Yes.
75
00:10:42,500 --> 00:10:44,120
I thought things were changing.
76
00:10:45,040 --> 00:10:48,300
No one had been sacrificed by flame for
many generations.
77
00:10:48,600 --> 00:10:49,800
The practice had become legend.
78
00:10:50,100 --> 00:10:55,020
But the Thruan, the village priest,
believed that the old legend is
79
00:10:55,850 --> 00:10:57,990
And that sacrifices are now in order.
80
00:10:58,290 --> 00:10:59,710
It's difficult to know what he believes.
81
00:11:00,350 --> 00:11:01,470
He's power hungry.
82
00:11:01,990 --> 00:11:06,090
He'll use your arrival and the light
from the sky to take control of the
83
00:11:06,090 --> 00:11:07,090
village, Sinbad.
84
00:11:09,230 --> 00:11:10,390
You know who I am?
85
00:11:10,690 --> 00:11:12,310
I saw you once in Baghdad.
86
00:11:12,770 --> 00:11:14,050
I was educated there.
87
00:11:14,310 --> 00:11:16,270
And you returned here to help the
villagers?
88
00:11:16,690 --> 00:11:17,690
Yes.
89
00:11:17,950 --> 00:11:19,870
To show them a new way.
90
00:11:20,550 --> 00:11:24,090
To give them a future without fear and
superstition.
91
00:11:24,650 --> 00:11:25,650
Or Ruan.
92
00:11:29,670 --> 00:11:36,610
They are in league with the demons from
the sky. The demons that
93
00:11:36,610 --> 00:11:37,589
killed the others.
94
00:11:37,590 --> 00:11:38,870
What happened to the others?
95
00:11:39,410 --> 00:11:40,430
Ask your friend.
96
00:11:41,830 --> 00:11:46,310
Someone in this village called the
demons to our home.
97
00:11:46,810 --> 00:11:48,410
Ruan, don't do this.
98
00:11:50,730 --> 00:11:52,930
I can handle this.
99
00:11:56,680 --> 00:11:59,060
I am placing the outsiders under arrest.
100
00:12:00,120 --> 00:12:02,020
I'll start preparing for the trial.
101
00:12:06,520 --> 00:12:10,240
I'm sorry,
102
00:12:12,120 --> 00:12:13,740
but I have to take your weapons.
103
00:12:14,680 --> 00:12:18,380
The villagers must believe you really
are under arrest.
104
00:12:19,580 --> 00:12:24,380
I only want to keep you safe and to stop
them from doing something they'll
105
00:12:24,380 --> 00:12:26,850
regret. We could teach him something
about regret.
106
00:12:27,610 --> 00:12:29,570
You seem to have a lot of faith in the
villagers.
107
00:12:30,830 --> 00:12:32,210
A lot more than the priest.
108
00:12:33,190 --> 00:12:35,550
I have faith in their decency.
109
00:12:36,350 --> 00:12:38,210
He has faith in their fear.
110
00:12:40,490 --> 00:12:41,990
Then I have faith in you.
111
00:12:47,890 --> 00:12:48,729
Very good.
112
00:12:48,730 --> 00:12:50,230
Put them over there in the locker.
113
00:13:08,240 --> 00:13:13,540
The cell won't be locked, just in case
his face proves to be stronger than
114
00:13:14,440 --> 00:13:17,240
I'll return your weapons once I've
calmed the villagers.
115
00:13:23,100 --> 00:13:23,580
I
116
00:13:23,580 --> 00:13:31,820
think
117
00:13:31,820 --> 00:13:33,600
we should get out of here. Go back to
the ship.
118
00:13:34,190 --> 00:13:36,530
If we do that, Jessica won't stand a
chance.
119
00:13:36,790 --> 00:13:40,830
Ron will make it seem that he was
responsible for letting us go. And for
120
00:13:40,830 --> 00:13:41,830
everything else.
121
00:13:42,070 --> 00:13:43,070
Becca!
122
00:15:36,910 --> 00:15:38,010
Don't forget your flock.
123
00:15:42,810 --> 00:15:46,110
Ruan is organizing a mob. They're coming
to kill you. You have to go.
124
00:16:15,850 --> 00:16:16,850
Seek out the demons.
125
00:16:17,110 --> 00:16:18,210
Be killed like the others?
126
00:16:18,530 --> 00:16:20,270
Whatever is out there is dangerous.
127
00:16:20,570 --> 00:16:21,570
It has to be stopped.
128
00:16:22,830 --> 00:16:23,830
Can we go?
129
00:16:25,610 --> 00:16:26,870
I'm releasing these two.
130
00:16:27,550 --> 00:16:30,910
Be careful.
131
00:16:33,750 --> 00:16:39,850
Let the two go.
132
00:16:40,410 --> 00:16:43,430
If they do not return, we will kill the
others.
133
00:16:44,110 --> 00:16:49,010
And we will have proof, positive, that
they are in league with the invaders.
134
00:16:49,250 --> 00:16:50,650
That's right, that's right.
135
00:16:51,490 --> 00:16:54,910
What do you expect we'll find?
136
00:16:55,390 --> 00:16:58,810
According to my theory, a large crater
and a rock.
137
00:16:59,090 --> 00:17:01,830
A stationary rock can't kill seven
people.
138
00:17:02,790 --> 00:17:04,010
It's only a theory.
139
00:17:04,230 --> 00:17:05,230
Yeah.
140
00:17:06,829 --> 00:17:11,730
A theory that you might consider
reviving.
141
00:17:13,640 --> 00:17:15,819
Stay here, if he was tracking us.
142
00:18:29,680 --> 00:18:32,580
I searched the area, like I just found
it.
143
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
We'll find him.
144
00:18:34,740 --> 00:18:35,740
He's still alive.
145
00:18:35,960 --> 00:18:37,560
We could send out a search party.
146
00:18:37,860 --> 00:18:38,860
It is a trick.
147
00:18:39,160 --> 00:18:42,580
They are trying to lure as many of you
as they can. They want to turn you over
148
00:18:42,580 --> 00:18:43,580
to the demons.
149
00:18:48,480 --> 00:18:49,560
Help me, help!
150
00:18:50,360 --> 00:18:51,920
Something's happening at the
blacksmith's.
151
00:18:52,200 --> 00:18:54,280
That sound.
152
00:18:54,730 --> 00:18:57,890
Yeah, it's the same one we heard when
that thing passed over the Nomad. And
153
00:18:57,890 --> 00:18:59,170
before you and Fruze left the village.
154
00:18:59,950 --> 00:19:00,950
You're right.
155
00:19:07,310 --> 00:19:09,310
The hinges and the handles have been
torn off.
156
00:19:09,950 --> 00:19:11,190
Achmed's anvil is gone.
157
00:19:12,250 --> 00:19:13,870
Looks like all the metal's been taken.
158
00:19:14,750 --> 00:19:15,750
The tools.
159
00:19:15,950 --> 00:19:16,950
The arrowheads.
160
00:19:18,090 --> 00:19:19,090
Horseshoes.
161
00:19:31,400 --> 00:19:33,860
Something stripped all the metal off the
wheels. What happened?
162
00:19:34,560 --> 00:19:36,340
All my pots and pans.
163
00:19:36,820 --> 00:19:37,860
They were stolen.
164
00:19:38,240 --> 00:19:39,320
Did you see who did it?
165
00:19:40,480 --> 00:19:41,500
What did you see?
166
00:19:42,240 --> 00:19:45,740
Nothing. The middle pot just vanished
into the air.
167
00:19:54,280 --> 00:19:56,560
What else but demons could have done
that?
168
00:19:57,280 --> 00:19:58,380
I'd like to know myself.
169
00:20:01,130 --> 00:20:03,590
I want to go back to the Nomad and bring
more men ashore.
170
00:20:04,050 --> 00:20:06,930
I think we're going to need all the help
we can get. Don't let him. It's a
171
00:20:06,930 --> 00:20:08,950
trick. You can use one of the longboats.
No!
172
00:20:10,190 --> 00:20:12,050
I don't think you want to try to stop
me.
173
00:20:18,830 --> 00:20:22,930
If these strangers return and harm
anyone, you'll pay for it.
174
00:21:26,760 --> 00:21:28,020
Brynn, can you help her?
175
00:21:28,280 --> 00:21:29,280
That's right.
176
00:21:34,140 --> 00:21:35,140
Jump.
177
00:21:42,340 --> 00:21:43,340
Jump.
178
00:22:09,360 --> 00:22:10,279
Two boats.
179
00:22:10,280 --> 00:22:12,520
One day. A record even for us.
180
00:22:13,180 --> 00:22:14,260
What happened?
181
00:22:14,580 --> 00:22:15,720
Those falling lights.
182
00:22:15,980 --> 00:22:18,680
And then you turned to come back to
shore. No.
183
00:22:19,480 --> 00:22:21,280
Something kept turning me back to shore.
184
00:22:22,440 --> 00:22:23,920
It's like it didn't want me to leave.
185
00:22:24,180 --> 00:22:25,800
What bargain did you make with the
demons?
186
00:22:26,080 --> 00:22:29,240
They won't let you leave until you
deliver us to them. Don't be ridiculous.
187
00:22:29,400 --> 00:22:31,120
Sinbad was almost killed. Almost is not
dead!
188
00:23:00,490 --> 00:23:01,469
You all right?
189
00:23:01,470 --> 00:23:03,570
I made the most astonishing discovery.
190
00:23:07,650 --> 00:23:08,650
Farooz?
191
00:23:25,790 --> 00:23:27,310
Farooz? Where'd you get that?
192
00:23:27,970 --> 00:23:28,970
Wren has it.
193
00:24:02,480 --> 00:24:04,180
The spiritual approach to salvation.
194
00:24:11,060 --> 00:24:11,600
These
195
00:24:11,600 --> 00:24:18,920
are
196
00:24:18,920 --> 00:24:21,360
the people who are going to search for
your friends and the others.
197
00:24:21,960 --> 00:24:22,960
Others?
198
00:24:24,400 --> 00:24:26,980
Seven villagers are missing since this
morning.
199
00:24:30,560 --> 00:24:31,560
This way!
200
00:24:38,100 --> 00:24:40,500
Peruse! Peruse, what happened? Where
were you?
201
00:24:41,900 --> 00:24:43,200
I got lost in the forest.
202
00:24:43,460 --> 00:24:44,460
Dubar found me.
203
00:24:51,160 --> 00:24:52,160
Where are you going?
204
00:24:56,280 --> 00:24:57,400
Keep an eye on them.
205
00:24:57,740 --> 00:24:58,740
Watch your distance.
206
00:25:05,770 --> 00:25:06,770
Send that.
207
00:25:06,970 --> 00:25:07,970
Something's wrong.
208
00:25:08,550 --> 00:25:11,810
It wasn't Dubar. I mean, it looked like
him, but it wasn't.
209
00:25:12,050 --> 00:25:13,050
Look.
210
00:25:13,490 --> 00:25:16,170
Did you notice Farooz was wearing it?
The same one?
211
00:25:18,010 --> 00:25:19,430
How can that be possible?
212
00:25:20,050 --> 00:25:22,970
They're like mirror images of Farooz and
Dubar. Not real.
213
00:25:23,930 --> 00:25:28,950
If those two weren't... We have to find
out what happened to Farooz and Dubar.
214
00:25:31,290 --> 00:25:32,290
Something's wrong.
215
00:25:32,470 --> 00:25:33,470
They're gone.
216
00:25:34,330 --> 00:25:35,840
Who? All of them.
217
00:25:36,060 --> 00:25:37,120
Ones who are going to help you.
218
00:25:37,420 --> 00:25:38,420
Search the village.
219
00:26:10,570 --> 00:26:12,130
What could have made a mother leave her
child?
220
00:26:13,550 --> 00:26:14,550
She disappeared.
221
00:26:20,850 --> 00:26:27,750
You don't draw a
222
00:26:27,750 --> 00:26:28,750
sword on a friend.
223
00:26:46,540 --> 00:26:48,040
Or perhaps the villagers are gone.
224
00:26:48,280 --> 00:26:53,000
Along with Therese and Duvar. And
Rangar. So, your comrades have gone to
225
00:26:53,000 --> 00:26:53,619
the demons.
226
00:26:53,620 --> 00:26:55,340
You two will not succeed.
227
00:26:55,740 --> 00:26:59,420
All we want is our friends and the
villagers back.
228
00:27:01,640 --> 00:27:04,320
The others were taken because their
faith was weak.
229
00:27:04,700 --> 00:27:05,860
We must resist!
230
00:27:51,530 --> 00:27:54,030
The demons taunt us.
231
00:27:56,990 --> 00:27:58,110
They've all returned.
232
00:27:58,390 --> 00:28:01,150
No. The demons have claimed them.
233
00:28:04,450 --> 00:28:05,450
Ahmed?
234
00:28:10,070 --> 00:28:15,550
They try to tempt us to join them.
235
00:28:15,950 --> 00:28:17,430
They must be destroyed.
236
00:28:17,950 --> 00:28:19,170
They're your friends and neighbors.
237
00:28:19,410 --> 00:28:21,580
No. They are demonic shades.
238
00:28:22,460 --> 00:28:23,680
Was that your husband?
239
00:28:26,020 --> 00:28:28,240
We must kill the converts.
240
00:28:28,560 --> 00:28:32,040
Then we must destroy the demon. No!
241
00:28:36,980 --> 00:28:38,740
The villagers that have returned.
242
00:28:39,620 --> 00:28:41,080
It's like they're not really there.
243
00:28:41,860 --> 00:28:45,420
Brynn, do you think they've been
possessed by demons?
244
00:28:45,820 --> 00:28:48,540
No, I don't sense anything demonic.
Just...
245
00:28:52,899 --> 00:28:53,899
Silence. Deary.
246
00:28:55,900 --> 00:28:57,800
We have to find out what caused this.
247
00:28:58,460 --> 00:28:59,840
Are you going to the crash site?
248
00:29:00,240 --> 00:29:01,300
It all started there.
249
00:29:03,360 --> 00:29:04,720
Just come back as you, okay?
250
00:29:05,840 --> 00:29:07,160
It's best to know I'm wanted.
251
00:29:12,060 --> 00:29:15,000
We have to keep the villagers here until
Sinbad gets back.
252
00:29:15,460 --> 00:29:18,800
He is risking his life for people who
want him dead.
253
00:29:20,340 --> 00:29:21,340
Happens all the time.
254
00:29:23,720 --> 00:29:25,120
What do you think he's going to try?
255
00:29:26,360 --> 00:29:27,960
Where? I don't know.
256
00:29:28,360 --> 00:29:31,180
But we have to keep the villagers that
have come back safe.
257
00:29:32,340 --> 00:29:33,480
That I do know.
258
00:31:00,848 --> 00:31:01,848
Elegant.
259
00:31:06,640 --> 00:31:08,140
Two more.
260
00:31:08,460 --> 00:31:10,040
Two more.
261
00:31:13,640 --> 00:31:15,120
Sleep tight.
262
00:31:29,680 --> 00:31:31,080
We've been expecting you.
263
00:31:39,420 --> 00:31:41,160
Don't be alarmed for your friends.
264
00:31:41,460 --> 00:31:43,760
They are not dead, but sleeping.
265
00:31:49,320 --> 00:31:50,400
Who are you?
266
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
We're trapped.
267
00:31:52,080 --> 00:31:53,560
Our ship crashed here.
268
00:31:53,820 --> 00:31:55,700
We've been making repairs to our ship.
269
00:31:56,140 --> 00:31:57,140
Ship?
270
00:31:57,480 --> 00:31:59,160
The light that fell from the sky.
271
00:31:59,660 --> 00:32:02,900
We sail the heavens like you sail the
seas, Gunter.
272
00:32:03,380 --> 00:32:06,220
Our homes be on all your known lands.
273
00:32:09,360 --> 00:32:11,100
Have no fear.
274
00:32:11,360 --> 00:32:12,360
He's quiet.
275
00:32:12,600 --> 00:32:13,600
Too quiet.
276
00:32:13,780 --> 00:32:15,100
We must all join together.
277
00:32:15,580 --> 00:32:19,160
We must be strong enough to drive the
demons from our land.
278
00:32:19,460 --> 00:32:20,460
Starting with them!
279
00:32:24,700 --> 00:32:26,600
I don't know who's on whose side.
280
00:32:27,150 --> 00:32:28,230
Let them come to you.
281
00:32:45,050 --> 00:32:49,370
We've taken materials from the village
to make repairs to the hull of our ship.
282
00:32:49,610 --> 00:32:51,310
You took all the metal from the village.
283
00:32:51,750 --> 00:32:54,130
Metal and other items to add to our
collection.
284
00:32:55,250 --> 00:32:56,250
Add?
285
00:32:56,970 --> 00:32:58,010
To what collection?
286
00:33:00,030 --> 00:33:04,850
For many ages, we've come from our world
to yours to study and learn.
287
00:33:05,130 --> 00:33:06,210
Another world?
288
00:33:07,450 --> 00:33:09,970
An eastern light in your night sky.
289
00:33:10,610 --> 00:33:15,930
We've traveled to many worlds, but your
species holds the most promise and the
290
00:33:15,930 --> 00:33:16,930
most danger.
291
00:33:19,710 --> 00:33:21,450
I've never heard of you before.
292
00:33:22,770 --> 00:33:25,730
Those from your world have written about
us as demons.
293
00:33:26,240 --> 00:33:26,999
or gods.
294
00:33:27,000 --> 00:33:30,520
Those that know the truth are silent, or
considered mad.
295
00:33:30,940 --> 00:33:34,880
We've never been so close to having our
presence discovered by such a large
296
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
group of people.
297
00:33:36,000 --> 00:33:37,720
No one can know.
298
00:33:38,420 --> 00:33:43,420
Knowing of our existence could destroy
the future of your world. We had to stop
299
00:33:43,420 --> 00:33:44,920
you from bringing others from your ship.
300
00:33:45,240 --> 00:33:47,500
There is a protective barrier around the
area.
301
00:33:48,180 --> 00:33:49,640
We are glad you survived.
302
00:33:51,240 --> 00:33:52,280
That's nice of you.
303
00:33:53,940 --> 00:33:54,980
What about them?
304
00:33:55,550 --> 00:33:59,550
Once we've completed the repairs to our
ship, they will be released from their
305
00:33:59,550 --> 00:34:02,370
sleep. We needed their forms to do our
work.
306
00:34:02,650 --> 00:34:04,010
They will remember nothing.
307
00:34:04,370 --> 00:34:08,770
As long as no one interferes with our
ship, we will leave within a quarter
308
00:34:10,730 --> 00:34:12,530
And if someone interferes?
309
00:34:13,150 --> 00:34:14,310
They will be destroyed.
310
00:34:14,670 --> 00:34:17,370
We must go to the place where the demons
fell.
311
00:34:17,590 --> 00:34:20,310
We must drive the demons out!
312
00:34:23,820 --> 00:34:25,600
We can't let them harm Rowan's demons.
313
00:34:26,659 --> 00:34:27,920
They must be stopped.
314
00:34:29,980 --> 00:34:31,820
They'll be destroyed if they get too
close.
315
00:34:37,440 --> 00:34:43,900
Why would you want to destroy these
people?
316
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
We don't.
317
00:34:45,360 --> 00:34:48,540
The ship is designed to protect itself
and its occupants.
318
00:34:49,219 --> 00:34:51,980
It will lash out at anyone who tries to
harm either.
319
00:34:52,460 --> 00:34:57,100
If the ship is too severely damaged, or
all of us are killed, it will self
320
00:34:57,100 --> 00:34:58,100
-destruct.
321
00:34:58,300 --> 00:35:02,500
The knowledge held within our ship is
far too dangerous for the people of your
322
00:35:02,500 --> 00:35:06,520
world. It will be too dangerous for many
of your centuries to come. The
323
00:35:06,520 --> 00:35:09,080
explosion will destroy all traces of our
existence.
324
00:35:09,560 --> 00:35:11,900
And destroy this part of the island.
325
00:35:12,280 --> 00:35:14,060
Everything and everyone.
326
00:35:15,100 --> 00:35:19,580
If you want to save the villagers,
Captain, you must keep them away from
327
00:35:19,580 --> 00:35:20,580
ship.
328
00:35:27,520 --> 00:35:28,520
Good luck, Sinbad.
329
00:36:05,900 --> 00:36:08,280
Go quickly, Captain. You must keep our
people safe.
330
00:36:13,880 --> 00:36:18,840
This... This is proof there are demons
among us.
331
00:37:07,720 --> 00:37:09,020
Can't get rid of me that easily.
332
00:37:09,260 --> 00:37:11,040
The Wann and the villagers are heading
this way.
333
00:37:11,400 --> 00:37:12,620
We have to stop them.
334
00:37:13,040 --> 00:37:14,800
Their lives depend on it. Come on!
335
00:37:18,560 --> 00:37:22,580
Get back!
336
00:37:22,940 --> 00:37:23,940
You're in danger!
337
00:37:24,480 --> 00:37:25,580
Don't go any farther!
338
00:37:25,920 --> 00:37:26,920
Get out of my way!
339
00:37:53,630 --> 00:37:54,790
Go back!
340
00:37:55,870 --> 00:37:58,350
Our prayers will make us invincible!
341
00:38:06,170 --> 00:38:07,830
We have to keep the ship safe.
342
00:39:18,960 --> 00:39:19,980
That was the last.
343
00:39:50,600 --> 00:39:51,600
Is my...
344
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
I'm sorry.
345
00:40:21,620 --> 00:40:23,300
We never meant to harm anyone.
346
00:40:30,140 --> 00:40:35,260
We have to take the body back to the
village for burial. We must light the
347
00:40:35,260 --> 00:40:39,380
ceremonial altar and burn the body so
the demons that killed him won't take
348
00:40:39,380 --> 00:40:41,000
soul. No demons killed him.
349
00:40:41,480 --> 00:40:44,400
His lust for power caused him to lose
his life.
350
00:40:45,580 --> 00:40:46,580
Linbad?
351
00:40:47,100 --> 00:40:48,100
Anybody?
352
00:40:51,390 --> 00:40:52,390
Feroos.
353
00:40:52,650 --> 00:40:54,170
What do you think those things are?
354
00:40:54,970 --> 00:40:55,990
Whatever they are.
355
00:40:57,590 --> 00:40:58,990
Wherever they came from.
356
00:41:00,970 --> 00:41:01,970
They're not demons.
357
00:42:10,320 --> 00:42:11,320
Can't sleep either?
358
00:42:12,360 --> 00:42:13,860
Bruce won't stop talking.
359
00:42:15,480 --> 00:42:16,960
He doesn't remember anything.
360
00:42:17,480 --> 00:42:18,480
No.
361
00:42:19,800 --> 00:42:24,880
Makes me wonder what I... What we can't
remember.
362
00:42:27,520 --> 00:42:29,920
Well, I know one thing that I'll never
forget.
363
00:42:31,840 --> 00:42:32,980
That we're not alone.
364
00:42:35,560 --> 00:42:38,780
I've never known you to spend too much
time alone in the first place.
365
00:42:45,130 --> 00:42:46,490
Now the possibilities are endless.
366
00:42:59,810 --> 00:43:01,730
Summon the gods! We must leave at once!
367
00:43:02,270 --> 00:43:04,250
Next time on the Adventures of Finn.
368
00:43:05,310 --> 00:43:06,370
Druids must be stopped.
369
00:43:12,430 --> 00:43:13,430
What was in that case?
370
00:43:13,590 --> 00:43:17,110
A map that leads to a book. A book that,
if opened, could release a force.
371
00:43:17,430 --> 00:43:20,530
A force that could destroy civilization
as we know it.
372
00:43:20,790 --> 00:43:23,630
A Bodhi will be dead before we reach the
book.
373
00:43:23,910 --> 00:43:25,890
You stop the entire storm.
374
00:43:26,770 --> 00:43:27,770
Right.
375
00:43:44,910 --> 00:43:45,910
Pretty much everywhere.
376
00:43:49,130 --> 00:43:55,870
I need a Bodhi
377
00:43:55,870 --> 00:43:56,870
here.
378
00:43:56,930 --> 00:43:59,150
Alive. Take cover!
25701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.