All language subtitles for Abyss Dweller S01E03 (Awafim.tv) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,381 --> 00:02:05,381 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:02:05,381 --> 00:02:10,381 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:10,381 --> 00:02:13,220 I must find evidence of Jin Pangzi's corruption. 4 00:03:53,021 --> 00:03:54,220 Selling cigarettes 5 00:03:55,101 --> 00:03:56,141 Selling cigarettes 6 00:03:58,220 --> 00:03:59,261 Come and get a hat 7 00:03:59,581 --> 00:04:00,460 No need to look for change 8 00:04:05,261 --> 00:04:06,220 The figure looks a bit similar 9 00:04:06,220 --> 00:04:06,981 But 10 00:04:06,981 --> 00:04:08,021 I can't see the face clearly 11 00:04:08,021 --> 00:04:09,660 I need to get a little closer 12 00:04:09,740 --> 00:04:10,620 You two go 13 00:04:10,620 --> 00:04:12,660 Don't get spotted 14 00:04:12,861 --> 00:04:13,180 Yes 15 00:04:27,420 --> 00:04:28,701 Old Tan, tell me 16 00:04:30,061 --> 00:04:31,061 Comrade Fengye 17 00:04:31,780 --> 00:04:33,141 how exactly did he die? 18 00:04:34,501 --> 00:04:35,581 He fled to the Northeast 19 00:04:37,061 --> 00:04:38,900 and was arrested by agents from No. 76 20 00:04:39,540 --> 00:04:40,340 Later 21 00:04:40,621 --> 00:04:41,821 while being transported 22 00:04:41,821 --> 00:04:42,941 an accident occurred 23 00:04:47,061 --> 00:04:48,381 According to reliable intelligence 24 00:04:48,381 --> 00:04:49,660 the Japanese and No. 76 25 00:04:49,660 --> 00:04:50,980 are both investigating this matter 26 00:04:51,061 --> 00:04:52,220 There is also news that 27 00:04:53,100 --> 00:04:54,741 the assassin who killed Fengye 28 00:04:55,261 --> 00:04:56,621 has already returned to Shanghai 29 00:04:59,021 --> 00:04:59,660 Is that so? 30 00:04:59,660 --> 00:05:00,540 Comrade Feiman 31 00:05:00,780 --> 00:05:02,340 Fortunately, we have your Pingchuan Academy 32 00:05:02,340 --> 00:05:04,300 constantly delivering important information for us 33 00:05:04,300 --> 00:05:06,381 Please make sure to find this person 34 00:05:06,941 --> 00:05:07,741 You know 35 00:05:08,021 --> 00:05:09,220 when Comrade Fengye was alive 36 00:05:09,220 --> 00:05:11,141 he was always dedicated to rescuing refugees 37 00:05:11,581 --> 00:05:13,100 and supporting the anti-Japanese rear 38 00:05:13,100 --> 00:05:14,581 by transporting supplies 39 00:05:14,821 --> 00:05:17,300 He purchased a large batch of sulfa drugs 40 00:05:17,300 --> 00:05:18,100 Now 41 00:05:18,460 --> 00:05:19,980 the whereabouts of these supplies are unknown 42 00:05:20,300 --> 00:05:21,941 We must find this person 43 00:05:22,181 --> 00:05:24,021 to have a chance of finding the supplies 44 00:05:25,860 --> 00:05:26,780 I understand 45 00:05:26,780 --> 00:05:27,701 I heard 46 00:05:27,780 --> 00:05:29,300 at the Ruijin Building 47 00:05:29,300 --> 00:05:30,780 this person was spotted 48 00:05:31,061 --> 00:05:31,980 This shows 49 00:05:32,141 --> 00:05:33,941 he is also searching for these supplies 50 00:05:35,300 --> 00:05:35,821 Old Tan 51 00:05:35,821 --> 00:05:36,780 Don't worry 52 00:05:37,261 --> 00:05:39,021 Comrade Fengye will not have died in vain 53 00:05:39,381 --> 00:05:40,980 I will keep a close eye on this matter 54 00:06:48,021 --> 00:06:48,780 Move forward 55 00:08:31,741 --> 00:08:32,341 He actually got away. 56 00:08:32,341 --> 00:08:33,261 Useless. 57 00:08:33,461 --> 00:08:34,461 I'm sorry, I'm sorry. 58 00:08:35,141 --> 00:08:36,381 Such an opponent... 59 00:08:36,381 --> 00:08:37,700 It's been a long time. 60 00:08:38,381 --> 00:08:40,381 Expand the search perimeter. 61 00:08:40,700 --> 00:08:41,700 We must. 62 00:08:41,700 --> 00:08:43,101 Catch him. 63 00:08:43,101 --> 00:08:43,780 Yes. 64 00:08:46,741 --> 00:08:48,180 In the end, he 65 00:08:48,420 --> 00:08:50,221 left from here. 66 00:08:56,180 --> 00:08:57,700 What confuses me most is 67 00:08:59,420 --> 00:09:01,580 what exactly he discovered. 68 00:10:16,621 --> 00:10:18,820 Warehouse No. 17, Pingjia Lane 69 00:10:19,981 --> 00:10:21,501 Ruijin Pharmaceuticals 70 00:10:22,180 --> 00:10:23,580 Key 71 00:10:31,940 --> 00:10:33,940 Useless 72 00:10:37,420 --> 00:10:38,341 So many people 73 00:10:38,341 --> 00:10:40,060 We've searched for so long and found nothing 74 00:10:40,060 --> 00:10:42,381 Yet he managed to find it 75 00:10:42,900 --> 00:10:43,700 Sir 76 00:10:43,981 --> 00:10:44,940 At this point 77 00:10:45,261 --> 00:10:46,621 We can only investigate further 78 00:10:46,621 --> 00:10:47,861 Under Yan Jiu's name 79 00:10:47,861 --> 00:10:50,420 What other hidden assets are there 80 00:10:53,381 --> 00:10:54,180 Alright 81 00:10:55,261 --> 00:10:57,021 Then go check immediately 82 00:10:57,780 --> 00:10:58,580 Yes 83 00:11:08,700 --> 00:11:09,580 What's the situation 84 00:11:10,101 --> 00:11:11,021 There are patrols outside 85 00:11:11,060 --> 00:11:11,780 What about inside 86 00:11:12,021 --> 00:11:13,060 It's still unclear inside 87 00:11:13,101 --> 00:11:14,420 We can't force our way in 88 00:11:15,060 --> 00:11:16,021 We have to go in, whether we want to or not 89 00:11:16,900 --> 00:11:18,461 This is an order from the teacher 90 00:11:18,461 --> 00:11:19,341 It must be completed 91 00:11:19,341 --> 00:11:20,060 Senior brother 92 00:11:20,060 --> 00:11:21,741 Why is this mission so rushed 93 00:11:22,141 --> 00:11:22,861 Don't ask so many questions 94 00:11:22,861 --> 00:11:23,540 Xiao Si 95 00:11:23,861 --> 00:11:24,820 In a bit, you'll stay outside 96 00:11:24,820 --> 00:11:25,700 Be in charge of keeping watch 97 00:11:25,700 --> 00:11:26,461 And providing backup 98 00:11:26,940 --> 00:11:27,981 After the mission is complete 99 00:11:27,981 --> 00:11:29,300 We'll meet at the agreed location 100 00:11:33,580 --> 00:11:33,981 Brother 101 00:11:33,981 --> 00:11:35,060 I'll go with you 102 00:11:35,461 --> 00:11:36,261 Carry out the order 103 00:12:36,420 --> 00:12:38,221 Notify Chief Hirata. 104 00:12:38,221 --> 00:12:39,900 Ma Yuan's house. 105 00:12:40,060 --> 00:12:41,300 The fish has taken the bait. 106 00:12:59,621 --> 00:13:00,101 Captain. 107 00:13:00,101 --> 00:13:00,940 No one. 108 00:13:00,940 --> 00:13:02,621 Looks like no one has lived here for a long time. 109 00:13:03,580 --> 00:13:04,540 Since we're here, 110 00:13:04,741 --> 00:13:06,021 we can't leave empty-handed. 111 00:13:06,021 --> 00:13:06,621 Search. 112 00:13:16,741 --> 00:13:17,461 Sir. 113 00:13:19,420 --> 00:13:21,180 According to the intel, 114 00:13:21,180 --> 00:13:22,341 the contact has arrived. 115 00:13:29,660 --> 00:13:31,741 That's a quick response. 116 00:13:33,420 --> 00:13:37,141 Looks like someone is getting anxious. 117 00:13:37,621 --> 00:13:38,820 Move out. 118 00:13:38,820 --> 00:13:39,341 Yes, sir. 119 00:13:42,381 --> 00:13:43,341 Follow me. 120 00:14:49,940 --> 00:14:50,780 Go. 121 00:15:05,501 --> 00:15:06,261 Why are you here? 122 00:15:06,261 --> 00:15:07,461 I saw Japanese agents coming. 123 00:15:07,660 --> 00:15:08,101 Retreat quickly! 124 00:15:08,101 --> 00:15:09,381 If we don't leave now, it'll be too late. 125 00:15:10,861 --> 00:15:11,580 You go first. 126 00:15:11,940 --> 00:15:13,221 Take the information about what's happening here out. 127 00:15:13,221 --> 00:15:13,940 Tell Old Xie. 128 00:15:13,940 --> 00:15:15,501 Tell him Ma Yuan has already left Shanghai. 129 00:15:15,660 --> 00:15:16,461 What about you? 130 00:15:16,621 --> 00:15:17,621 We'll find a way to get out. 131 00:15:17,621 --> 00:15:18,180 Hurry! 132 00:15:22,981 --> 00:15:23,741 There's no time! 133 00:15:42,420 --> 00:15:43,300 Get down! 134 00:16:47,940 --> 00:16:48,700 Xiao Si 135 00:16:48,780 --> 00:16:49,580 Retreat quickly! 136 00:17:04,261 --> 00:17:05,100 Xiao Si 137 00:17:05,140 --> 00:17:06,221 Go up! 138 00:17:25,461 --> 00:17:26,140 Come! 139 00:17:26,221 --> 00:17:27,100 Cover it! 140 00:17:28,300 --> 00:17:28,981 Brother 141 00:17:29,060 --> 00:17:30,140 Were we betrayed? 142 00:17:30,580 --> 00:17:32,421 Otherwise, the Japanese couldn't have arrived so quickly. 143 00:17:32,421 --> 00:17:33,221 No way. 144 00:17:33,701 --> 00:17:34,941 The teacher wouldn't make a mistake. 145 00:17:37,461 --> 00:17:38,501 There's no time. 146 00:17:38,701 --> 00:17:39,501 You go, quickly! 147 00:17:42,941 --> 00:17:43,780 Brother 148 00:17:43,780 --> 00:17:44,901 Take me with you. 149 00:17:44,901 --> 00:17:46,540 Don't leave me to the Japanese. 150 00:17:46,981 --> 00:17:47,780 Don't! 151 00:17:48,820 --> 00:17:49,580 Hurry! 152 00:17:50,421 --> 00:17:51,340 Hurry up! 153 00:17:52,780 --> 00:17:53,701 Okay. 154 00:17:55,620 --> 00:17:56,501 I'll take you. 155 00:18:20,540 --> 00:18:21,461 Surround him! 156 00:18:47,780 --> 00:18:49,221 Bastard! 157 00:18:55,060 --> 00:18:56,661 Stop resisting. 158 00:18:56,981 --> 00:18:57,901 It's useless. 159 00:19:00,941 --> 00:19:03,340 Take him back for interrogation. 160 00:19:25,661 --> 00:19:26,461 Come in. 161 00:19:32,661 --> 00:19:33,501 Teacher 162 00:19:33,501 --> 00:19:34,701 A telegram from Shanghai. 163 00:19:34,981 --> 00:19:36,580 Lu Xijian was captured by the Japanese. 164 00:19:38,540 --> 00:19:39,461 Was he injured? 165 00:19:40,140 --> 00:19:41,021 He was shot in the leg. 166 00:19:41,181 --> 00:19:42,021 Except for Xiao Si, 167 00:19:42,021 --> 00:19:43,780 no one else made it back. 168 00:19:44,860 --> 00:19:45,661 That's all. 169 00:19:47,261 --> 00:19:48,060 Teacher 170 00:19:48,380 --> 00:19:49,661 What should we do next? 171 00:19:52,140 --> 00:19:53,380 Let's wait and see. 172 00:19:56,300 --> 00:19:57,580 Have you contacted Shadow? 173 00:19:59,100 --> 00:20:00,261 Not yet. 174 00:20:04,580 --> 00:20:06,261 This game in Shanghai 175 00:20:06,261 --> 00:20:08,021 is getting bigger and bigger. 176 00:20:09,741 --> 00:20:11,860 It's our turn now. 177 00:20:12,620 --> 00:20:13,701 I'll arrange it right away. 178 00:20:44,540 --> 00:20:45,340 Team Leader Chen 179 00:20:46,300 --> 00:20:47,421 Working hard here, I see. 180 00:20:48,461 --> 00:20:49,261 Yes. 181 00:20:49,580 --> 00:20:50,380 How's it going? 182 00:20:50,540 --> 00:20:52,021 Have you figured anything out? 183 00:20:58,941 --> 00:20:59,741 Here. 184 00:21:02,421 --> 00:21:03,780 Hasn't this already been checked? 185 00:21:03,820 --> 00:21:04,741 Travel records. 186 00:21:04,780 --> 00:21:05,580 What's wrong? 187 00:21:06,421 --> 00:21:08,021 Over a hundred trip records. 188 00:21:08,060 --> 00:21:09,780 Either departing from Tailong Chamber of Commerce, 189 00:21:09,901 --> 00:21:11,860 or from Ruijin Building. 190 00:21:13,820 --> 00:21:15,780 The destinations are really all over the place. 191 00:21:16,221 --> 00:21:16,780 Some are in West Shanghai, 192 00:21:16,780 --> 00:21:17,941 some are in North Shanghai. 193 00:21:18,380 --> 00:21:20,021 The farthest even goes to Suzhou. 194 00:21:20,421 --> 00:21:22,221 Isn't this just a simple travel log? 195 00:21:22,620 --> 00:21:23,661 What can you possibly see from this? 196 00:21:24,620 --> 00:21:25,820 Just ordinary trip records. 197 00:21:25,820 --> 00:21:27,300 Why hide them so carefully then? 198 00:21:29,580 --> 00:21:30,421 Here's what we'll do, Director Cui. 199 00:21:30,580 --> 00:21:32,540 Tell me the destination and starting point for each trip. 200 00:21:32,540 --> 00:21:33,461 Let me know all of them. 201 00:21:34,620 --> 00:21:35,501 Ruijin Hospital. 202 00:21:35,741 --> 00:21:36,780 Hetou Alley entrance. 203 00:21:41,461 --> 00:21:42,461 Ruijin Hospital. 204 00:21:42,461 --> 00:21:43,860 77 Yuyuan Road. 205 00:21:45,140 --> 00:21:46,060 Tailong Chamber of Commerce. 206 00:21:46,060 --> 00:21:47,261 11 Liu'an Bridge. 207 00:21:48,860 --> 00:21:49,580 Tailong Chamber of Commerce. 208 00:21:49,580 --> 00:21:50,380 Datie Lane. 209 00:21:50,380 --> 00:21:51,620 No. 184. 210 00:21:59,221 --> 00:22:00,901 They all pass through this place. 211 00:22:02,340 --> 00:22:04,181 The place he really wants to go 212 00:22:06,661 --> 00:22:08,261 is Pingjia Lane. 213 00:22:42,901 --> 00:22:44,181 These are all fine porcelain pieces. 214 00:22:44,620 --> 00:22:46,140 If you break them, your wages will be docked. 215 00:22:47,620 --> 00:22:48,780 The same goes for you. 216 00:22:49,501 --> 00:22:50,981 If you break them, your wages will be docked as well. 217 00:23:33,100 --> 00:23:33,901 Lao Wang 218 00:23:37,540 --> 00:23:38,340 Lao Wang 219 00:23:38,620 --> 00:23:39,300 What's wrong? 220 00:23:39,661 --> 00:23:40,300 A piece of porcelain 221 00:23:40,300 --> 00:23:40,981 got broken. 222 00:23:41,140 --> 00:23:42,060 It's broken. 223 00:24:17,380 --> 00:24:18,181 Uncle 224 00:24:18,181 --> 00:24:19,620 What is that? 225 00:24:19,941 --> 00:24:21,580 That's the Big Dipper. 226 00:24:21,860 --> 00:24:22,780 And the Big Dipper, 227 00:24:22,780 --> 00:24:23,620 is made up of 228 00:24:24,060 --> 00:24:24,941 Tianshu, 229 00:24:24,941 --> 00:24:25,901 Tianxuan, 230 00:24:25,901 --> 00:24:26,780 Tianji, 231 00:24:26,941 --> 00:24:27,941 Tianquan, 232 00:24:27,941 --> 00:24:28,860 Yuheng, 233 00:24:29,060 --> 00:24:30,701 Kaiyang, and Yaoguang. 234 00:24:30,860 --> 00:24:31,540 Look, 235 00:24:31,540 --> 00:24:33,540 doesn't it look like a little ladle? 236 00:24:33,901 --> 00:24:34,701 It really does. 237 00:24:35,580 --> 00:24:36,461 What about over there? 238 00:24:36,540 --> 00:24:38,140 There's another star. 239 00:24:38,221 --> 00:24:39,140 It's so bright. 240 00:24:39,461 --> 00:24:41,060 That's the Ziwei Star. 241 00:24:41,060 --> 00:24:42,780 They are always opposite each other. 242 00:24:42,820 --> 00:24:43,701 Ahan, 243 00:24:43,701 --> 00:24:44,580 remember this. 244 00:24:44,860 --> 00:24:45,941 If you ever get lost, 245 00:24:46,300 --> 00:24:47,461 the Ziwei Star 246 00:24:47,461 --> 00:24:49,661 will always guide us. 247 00:25:20,901 --> 00:25:21,620 Sir 248 00:25:22,261 --> 00:25:23,181 We've found it. 249 00:25:23,181 --> 00:25:24,540 There really is a warehouse at Pingjia Lane. 250 00:25:24,981 --> 00:25:27,981 It's indeed Yan Jiu's secret property. 251 00:25:29,501 --> 00:25:31,421 Search and seize the Pingjia Lane warehouse immediately. 252 00:25:35,820 --> 00:25:36,540 Search it for me. 253 00:25:36,941 --> 00:25:38,060 Team Leader Chen 254 00:25:38,820 --> 00:25:40,261 Are you sure about this Pingjia Lane 255 00:25:40,261 --> 00:25:41,501 really being suspicious? 256 00:25:41,901 --> 00:25:44,501 All the goods from Tailong Chamber of Commerce 257 00:25:44,501 --> 00:25:49,741 and Ruijin Building 258 00:25:49,741 --> 00:25:52,181 are transferred here. 259 00:25:53,140 --> 00:25:55,780 There must be something fishy. 260 00:25:56,981 --> 00:25:58,300 Who taught you Japanese? 261 00:25:59,100 --> 00:26:00,181 I taught myself. 262 00:26:01,661 --> 00:26:02,340 This Yan Jiu 263 00:26:02,340 --> 00:26:04,620 probably knew a long time ago 264 00:26:04,701 --> 00:26:05,941 that we were watching him. 265 00:26:08,221 --> 00:26:09,261 I heard 266 00:26:09,380 --> 00:26:12,140 Team Leader Chen is quite interested in the position at the Central Executive Committee's Special Investigation Division. 267 00:26:12,140 --> 00:26:13,661 is quite interested. 268 00:26:14,060 --> 00:26:15,100 If today 269 00:26:15,261 --> 00:26:17,981 you can find the whereabouts of the assassin and the explosives, 270 00:26:18,701 --> 00:26:20,300 you can expect good news. 271 00:26:21,140 --> 00:26:23,820 Thank you for your support, sir. 272 00:26:47,620 --> 00:26:48,461 Sir 273 00:26:48,461 --> 00:26:50,221 There's a locked storeroom here. 274 00:26:51,300 --> 00:26:52,380 Open the door for me. 275 00:26:52,380 --> 00:26:53,060 Yes, sir. 276 00:27:45,181 --> 00:27:45,780 Sir 277 00:27:49,501 --> 00:27:50,580 Someone has been here 278 00:27:51,421 --> 00:27:52,620 He left through here 279 00:27:53,380 --> 00:27:54,820 Before that guy escapes 280 00:27:54,820 --> 00:27:55,661 Seal off the entire street 281 00:27:55,661 --> 00:27:56,261 Yes, sir 282 00:27:56,461 --> 00:27:57,221 Everyone 283 00:27:57,221 --> 00:27:58,100 Assemble quickly 284 00:27:58,221 --> 00:27:58,820 Yes, sir 285 00:30:20,941 --> 00:30:22,021 That damn fatso 286 00:30:22,021 --> 00:30:23,620 is really insatiable. 287 00:31:36,421 --> 00:31:38,181 Nothing was found. 288 00:31:40,941 --> 00:31:41,981 Team Leader Chen. 289 00:31:42,221 --> 00:31:44,261 You were the one who suggested investigating Pingjia Alley. 290 00:31:44,501 --> 00:31:45,820 Given the current situation, 291 00:31:46,981 --> 00:31:48,580 the intelligence shouldn't be wrong. 292 00:31:49,100 --> 00:31:49,901 This Yan Jiu 293 00:31:49,901 --> 00:31:51,620 must have hidden the materials. 294 00:31:52,741 --> 00:31:54,580 Team Leader Chen, you are quite confident. 295 00:31:55,501 --> 00:31:56,140 Sir, 296 00:31:56,461 --> 00:31:57,501 please believe me. 297 00:31:57,661 --> 00:31:58,580 This batch of materials 298 00:31:58,820 --> 00:32:00,501 was probably moved temporarily before Yan Jiu left Shanghai. 299 00:32:00,501 --> 00:32:01,860 It was temporarily relocated. 300 00:32:02,340 --> 00:32:03,661 But it can't be too far. 301 00:32:04,340 --> 00:32:05,380 I suggest 302 00:32:05,901 --> 00:32:08,501 that you station a squad of military police nearby. 303 00:32:08,860 --> 00:32:09,701 That way, 304 00:32:09,820 --> 00:32:12,021 even if the anti-Japanese elements find out where the explosives are, 305 00:32:12,021 --> 00:32:14,221 they won't be able to transport them out. 306 00:32:15,620 --> 00:32:17,021 That's all we can do for now. 307 00:32:18,780 --> 00:32:19,661 Then we'll 308 00:32:21,300 --> 00:32:23,340 leave a covert sentry behind. 309 00:32:23,340 --> 00:32:24,380 The rest will withdraw. 310 00:32:24,380 --> 00:32:24,901 Yes, sir. 311 00:32:24,901 --> 00:32:25,380 Let's go. 312 00:32:39,501 --> 00:32:41,820 What exactly is the purpose of these explosives? 313 00:32:42,580 --> 00:32:44,461 And what do they have to do with me? 314 00:32:45,261 --> 00:32:46,580 Who am I, really? 315 00:32:47,501 --> 00:32:49,661 Why did Yan Jiu leave me clues? 316 00:32:50,701 --> 00:32:52,261 And who is Yan Jiu? 317 00:32:59,981 --> 00:33:01,540 Where are the items? 318 00:33:02,461 --> 00:33:04,100 Where are the items? 319 00:33:06,661 --> 00:33:07,540 Master Jiu. 320 00:33:07,981 --> 00:33:08,860 Go find them. 321 00:33:09,820 --> 00:33:10,860 The key. 322 00:33:17,580 --> 00:33:18,380 Brother 323 00:33:18,741 --> 00:33:20,380 What exactly do you do? 324 00:33:21,860 --> 00:33:22,901 If it's convenient, 325 00:33:22,901 --> 00:33:24,300 leave your name. 326 00:33:24,300 --> 00:33:25,620 So we can meet again in the future. 327 00:33:26,221 --> 00:33:27,181 My name is... 328 00:33:46,421 --> 00:33:47,100 How about it? 329 00:33:47,661 --> 00:33:48,100 No. 330 00:33:48,941 --> 00:33:49,661 Continue. 331 00:33:49,780 --> 00:33:50,221 Yes. 332 00:33:50,580 --> 00:33:51,021 You two, 333 00:33:51,021 --> 00:33:51,501 over there. 334 00:33:51,701 --> 00:33:52,261 Yes. 335 00:34:19,700 --> 00:34:20,781 Keep a close watch for me. 336 00:34:20,981 --> 00:34:22,180 You take this area. 337 00:34:22,220 --> 00:34:22,501 Yes. 338 00:34:22,501 --> 00:34:23,580 You take this area. 339 00:34:23,660 --> 00:34:23,981 Alright. 340 00:34:24,140 --> 00:34:25,580 If this doesn't work out this time, 341 00:34:25,580 --> 00:34:26,941 don't bother coming back to see me. 342 00:34:26,941 --> 00:34:27,461 Go. 343 00:34:27,461 --> 00:34:28,220 Yes. 344 00:34:28,341 --> 00:34:28,781 Let's go. 345 00:34:36,381 --> 00:34:37,700 Starting today, 346 00:34:38,060 --> 00:34:40,700 you can officially walk in the sunlight. 347 00:34:40,740 --> 00:34:41,861 Go to work. 348 00:34:41,861 --> 00:34:42,821 Go live your life. 349 00:34:42,821 --> 00:34:43,981 You must be clear 350 00:34:44,180 --> 00:34:45,301 about what your mission is. 351 00:34:45,540 --> 00:34:46,501 Complete it. 352 00:34:46,501 --> 00:34:47,781 Do your utmost. 353 00:34:47,781 --> 00:34:49,981 Even if it costs your life. 354 00:34:55,421 --> 00:34:56,301 Hey. 355 00:34:56,740 --> 00:34:57,620 What's wrong with you? 356 00:34:57,981 --> 00:34:58,861 Are you okay? 357 00:35:02,540 --> 00:35:03,341 I... 358 00:35:06,861 --> 00:35:08,260 You're hurt. 359 00:35:15,220 --> 00:35:16,540 I can feel it. 360 00:35:17,941 --> 00:35:19,620 This person is near me. 361 00:35:20,180 --> 00:35:22,220 But every time, I’m just a little bit off. 362 00:35:23,060 --> 00:35:24,941 An excellent hunter 363 00:35:25,740 --> 00:35:27,501 is often more patient than the prey. 364 00:35:27,901 --> 00:35:29,580 has even more patience. 365 00:35:32,260 --> 00:35:33,260 At this point, 366 00:35:33,381 --> 00:35:35,100 if we want to catch that assassin, 367 00:35:37,140 --> 00:35:38,501 I’m afraid 368 00:35:38,501 --> 00:35:40,021 we’ll need a bit of luck. 369 00:35:41,861 --> 00:35:43,060 I’d like to hear more. 370 00:35:43,981 --> 00:35:44,981 In my judgment, 371 00:35:45,260 --> 00:35:47,220 the other side must still be trying 372 00:35:47,260 --> 00:35:49,180 to get clues from Yan Jiu. 373 00:35:50,381 --> 00:35:51,620 I have an idea. 374 00:35:52,421 --> 00:35:53,461 Please, go ahead. 375 00:35:53,861 --> 00:35:55,660 Then I’ll speak frankly. 376 00:35:56,381 --> 00:35:58,301 I’ll send the obituary from the Yan residence 377 00:35:58,501 --> 00:35:59,781 to the newspaper right away. 378 00:36:01,901 --> 00:36:03,341 Do as you suggest. 379 00:36:04,341 --> 00:36:05,301 Yes. 380 00:36:08,381 --> 00:36:09,901 Starting today, 381 00:36:09,901 --> 00:36:11,740 you officially graduate from here. 382 00:36:12,301 --> 00:36:14,501 It also means that from today on, 383 00:36:14,781 --> 00:36:17,421 you can walk openly in the sunlight. 384 00:36:17,620 --> 00:36:19,821 You have an identity and a name. 385 00:36:20,060 --> 00:36:21,341 Go to work. 386 00:36:21,341 --> 00:36:22,501 Go live your life. 387 00:36:22,501 --> 00:36:23,341 The mission. 388 00:36:23,540 --> 00:36:24,941 You must be clear 389 00:36:24,941 --> 00:36:25,941 about what the mission is. 390 00:36:26,740 --> 00:36:27,580 Complete it. 391 00:36:27,781 --> 00:36:29,060 Do your utmost. 392 00:36:29,220 --> 00:36:31,100 Even if it costs your life. 393 00:36:32,781 --> 00:36:34,140 Who exactly are you? 394 00:36:34,861 --> 00:36:36,341 You say you’re not Japanese, 395 00:36:36,580 --> 00:36:38,580 but you speak Japanese so well. 396 00:36:40,941 --> 00:36:42,100 You scoundrel! 397 00:36:42,220 --> 00:36:43,901 Everyone should punish you. 398 00:38:05,461 --> 00:38:06,501 You're awake. 399 00:38:08,660 --> 00:38:09,781 You saved me. 400 00:38:10,021 --> 00:38:11,021 Who else would it be? 401 00:38:13,781 --> 00:38:15,341 Where is this place? 402 00:38:15,901 --> 00:38:17,781 A shabby little inn. 403 00:38:18,540 --> 00:38:19,620 A shabby little inn? 404 00:38:20,260 --> 00:38:22,341 It's just a dirty, messy little hotel. 405 00:38:22,580 --> 00:38:23,821 This is the shantytown. 406 00:38:24,381 --> 00:38:25,301 The security here is terrible. 407 00:38:25,301 --> 00:38:27,501 The Japanese military police would never come here. 408 00:38:28,220 --> 00:38:29,301 If it weren't for you, 409 00:38:30,021 --> 00:38:31,421 I probably wouldn't have come here either. 410 00:38:33,060 --> 00:38:33,660 It's really filthy. 411 00:38:36,021 --> 00:38:36,740 Filthy. 412 00:38:39,021 --> 00:38:39,580 Yeah. 413 00:38:40,540 --> 00:38:42,180 The people who come here are all kinds of... 414 00:38:42,180 --> 00:38:43,381 Men and women. 415 00:38:43,381 --> 00:38:45,021 When I helped you in just now, 416 00:38:46,060 --> 00:38:47,421 the owner's look at me 417 00:38:47,421 --> 00:38:48,501 was really strange. 418 00:38:49,540 --> 00:38:50,901 He probably thought I was one of them too. 419 00:38:53,140 --> 00:38:54,060 Sorry about that. 420 00:38:55,941 --> 00:38:57,220 There's nothing to be sorry for. 421 00:38:58,100 --> 00:38:59,060 You were hurt. 422 00:38:59,260 --> 00:39:00,381 We had to do what we could in an emergency. 423 00:39:00,660 --> 00:39:02,060 Besides, you saved me before. 424 00:39:02,260 --> 00:39:03,580 So I consider this repaying you. 425 00:39:07,501 --> 00:39:08,700 We've met so many times, 426 00:39:08,861 --> 00:39:10,341 but I still don't know your name. 427 00:39:11,180 --> 00:39:12,341 What's your name? 428 00:39:16,821 --> 00:39:17,620 I don't remember. 429 00:39:19,901 --> 00:39:21,421 Before you passed out, 430 00:39:21,660 --> 00:39:22,781 you kept asking me, 431 00:39:22,981 --> 00:39:23,941 "Who are you?" 432 00:39:28,861 --> 00:39:30,260 "Can I trust you?" 433 00:39:35,220 --> 00:39:36,180 Let me put it this way. 434 00:39:36,981 --> 00:39:38,060 The two of us 435 00:39:38,060 --> 00:39:39,580 both hate the Japanese. 436 00:39:40,100 --> 00:39:42,060 So from a certain perspective, 437 00:39:42,260 --> 00:39:43,540 we're comrades. 438 00:39:43,740 --> 00:39:44,461 Right? 439 00:39:52,421 --> 00:39:54,021 I can remember some things, 440 00:39:55,461 --> 00:39:57,540 but a lot of things about myself 441 00:39:59,740 --> 00:40:00,660 like my name, 442 00:40:01,981 --> 00:40:02,821 who I am, 443 00:40:04,700 --> 00:40:05,740 my identity, 444 00:40:06,260 --> 00:40:07,260 my family, 445 00:40:07,421 --> 00:40:08,341 my friends, 446 00:40:09,341 --> 00:40:10,620 what I've done— 447 00:40:11,821 --> 00:40:13,461 I have no memory of any of it. 448 00:40:15,180 --> 00:40:16,981 There are only some images and fragments, 449 00:40:18,660 --> 00:40:20,580 but I can't connect them. 450 00:40:22,861 --> 00:40:23,981 It's because 451 00:40:24,421 --> 00:40:25,781 of the injury on my head. 452 00:40:26,461 --> 00:40:28,620 A bullet fragment is still lodged in my brain. 453 00:40:30,260 --> 00:40:31,220 Sometimes I'm confused, 454 00:40:31,220 --> 00:40:32,301 sometimes I'm clear-headed. 455 00:40:35,901 --> 00:40:37,700 I just remembered this. 456 00:40:47,301 --> 00:40:48,260 This pattern. 457 00:40:51,220 --> 00:40:51,981 I— 458 00:40:52,060 --> 00:40:53,060 You recognize it? 459 00:40:53,301 --> 00:40:54,260 I do. 460 00:40:54,660 --> 00:40:56,461 My father had a pocket watch 461 00:40:56,700 --> 00:40:58,301 with this pattern on it. 462 00:40:59,180 --> 00:41:01,140 But I don't know what it means. 463 00:41:02,461 --> 00:41:03,781 And your father was...? 464 00:41:04,180 --> 00:41:05,901 My father was a soldier. 465 00:41:06,060 --> 00:41:08,180 He died when I was very young. 466 00:41:09,260 --> 00:41:10,461 You recognize this pattern, 467 00:41:10,861 --> 00:41:12,100 and you're so skilled. 468 00:41:12,580 --> 00:41:13,461 Have you ever thought 469 00:41:13,461 --> 00:41:14,301 that your identity 470 00:41:14,301 --> 00:41:16,220 might be connected to Chongqing? 471 00:41:21,821 --> 00:41:22,821 Maybe. 472 00:41:24,381 --> 00:41:25,861 Do you have any way to prove it? 473 00:41:28,220 --> 00:41:29,021 Sorry. 474 00:41:29,140 --> 00:41:30,301 I really want to help you. 475 00:41:30,501 --> 00:41:32,580 But I can barely protect myself right now. 476 00:41:32,580 --> 00:41:33,981 I can't go back at all. 477 00:41:35,341 --> 00:41:36,021 Then... 478 00:41:38,060 --> 00:41:38,700 Yes. 479 00:41:39,580 --> 00:41:41,421 This was my own problem to begin with. 480 00:41:42,260 --> 00:41:44,260 So what do you plan to do next? 481 00:41:45,861 --> 00:41:47,700 I want to investigate Yan Jiu again. 482 00:41:48,861 --> 00:41:50,461 I've run out of leads for now. 483 00:41:51,381 --> 00:41:52,660 Maybe with Yan Jiu, 484 00:41:53,060 --> 00:41:54,861 there are clues about my identity. 485 00:41:54,861 --> 00:41:59,861 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 486 00:41:54,861 --> 00:42:04,861 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 28029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.