All language subtitles for Absentia.2011.DTS-HD.1080p.BluRay.AVC.REMUX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,569 --> 00:03:28,224 - Hey! - Hi! 2 00:03:28,267 --> 00:03:29,877 Oh! 3 00:03:29,921 --> 00:03:32,750 - I'm so sorry. Did I keep you waiting? - No, not long. 4 00:03:32,793 --> 00:03:34,902 Like two songs. It was nothing. Where you coming from through that? 5 00:03:34,926 --> 00:03:38,277 There's a park through there on the other side... 6 00:03:38,321 --> 00:03:39,626 - Oh, look at you! - I know. 7 00:03:39,670 --> 00:03:41,237 - I'm gigantic. - Oh, my God! 8 00:03:41,280 --> 00:03:44,327 No, you look great. No, Tricia with child. 9 00:03:44,370 --> 00:03:47,634 - Holy fuck. - Yeah, I know, right? Me, too. 10 00:03:47,678 --> 00:03:52,378 - Let's get you inside. - Yeah. Let's do that. 11 00:03:52,422 --> 00:03:55,338 So your drive was... It was gorgeous. 12 00:03:55,381 --> 00:03:58,254 - Everyone should do it once. - Yeah. And you took the... 13 00:03:58,297 --> 00:04:01,648 - You went... - The Southern route. The real 66, the 10. 14 00:04:01,692 --> 00:04:03,694 And Texas was just fucking... 15 00:04:03,737 --> 00:04:06,436 Oh, forever, right? Yes, I know. I'm so sorry. 16 00:04:06,479 --> 00:04:08,655 I was out, and I didn't expect you till tonight 17 00:04:08,699 --> 00:04:10,416 or, like, maybe this afternoon at the earliest. 18 00:04:10,440 --> 00:04:12,398 Yeah, I drove all night. 19 00:04:12,442 --> 00:04:14,748 Once I hit Tucson, it was just... 20 00:04:14,792 --> 00:04:16,794 all about here. 21 00:04:19,753 --> 00:04:21,407 Yeah, it's the last of them. 22 00:04:21,451 --> 00:04:23,844 I figured just, you know, use them, 23 00:04:23,888 --> 00:04:26,760 and then tonight maybe we can do something kind of formal to... 24 00:04:26,804 --> 00:04:30,329 Good. Of course. Of course. 25 00:04:30,373 --> 00:04:32,288 God, it's really good to see you. 26 00:04:32,331 --> 00:04:33,767 It's really good to see you. 27 00:04:36,857 --> 00:04:39,425 The futon's amazing, considering... 28 00:04:39,469 --> 00:04:42,385 - It's fine. It's fine. - It's, like, almost real quality mattress sleep. 29 00:04:42,428 --> 00:04:44,474 It's fine. I've slept on worse. 30 00:04:44,517 --> 00:04:46,563 We both know. 31 00:04:46,606 --> 00:04:49,653 Okay, so I brought some stuff 32 00:04:49,696 --> 00:04:51,698 for the little nephew/niece or whatever. 33 00:04:51,742 --> 00:04:53,309 Oh, Callie. 34 00:04:53,352 --> 00:04:55,311 No, don't get too excited. 35 00:04:55,354 --> 00:04:57,704 It's all from Good Will in New Mexico. 36 00:04:57,748 --> 00:05:01,621 Nothing special, but I wanted to. 37 00:05:01,665 --> 00:05:04,058 Mmm. 38 00:05:10,935 --> 00:05:13,329 You sure you don't mind? 39 00:05:13,372 --> 00:05:14,654 I don't want to make you feel like... 40 00:05:14,678 --> 00:05:16,810 No, no, I'm fine with my soda juice. 41 00:05:16,854 --> 00:05:19,770 And you're sure it doesn't violate the terms of your... 42 00:05:19,813 --> 00:05:21,685 We're good. 43 00:05:21,728 --> 00:05:25,079 Then, by all means, get blasted. 44 00:05:25,123 --> 00:05:28,735 I'm really, really glad that you're here, as opposed to... 45 00:05:28,779 --> 00:05:31,825 I mean, I know about Vermont and Pennsylvania. 46 00:05:31,869 --> 00:05:34,350 And then Mom said something about North Dakota? 47 00:05:34,393 --> 00:05:37,353 Yeah, I lived out of my car in the badlands for a hike. 48 00:05:37,396 --> 00:05:40,486 That was something. But mostly Worcester. 49 00:05:40,530 --> 00:05:41,748 - Ohio? - Mm-hmm. 50 00:05:41,792 --> 00:05:44,011 Ohio for the longest. A few months. 51 00:05:44,055 --> 00:05:46,536 And then Louisiana, which I tell you... 52 00:05:46,579 --> 00:05:48,364 - Oh, yeah. No, I know. - Complete shit. 53 00:05:48,407 --> 00:05:50,583 Even after the whole... It's amazing. 54 00:05:50,627 --> 00:05:51,976 - Yeah. - It's amazing. 55 00:05:52,019 --> 00:05:53,934 Mm-hmm. 56 00:05:53,978 --> 00:05:56,937 And that was the good clinic, right? Louisiana? 57 00:05:56,981 --> 00:06:00,985 All right. So spill it, pregnant. Come on. 58 00:06:01,028 --> 00:06:03,857 - No. Easy, sister. - What was he, some random hottie? 59 00:06:03,901 --> 00:06:06,556 I don't know. A pool boy? Gardener? 60 00:06:06,599 --> 00:06:09,385 Did Mom totally freak out, or was she... 61 00:06:09,428 --> 00:06:12,518 No. Mom was thrilled, actually. I haven't told Dad yet. 62 00:06:12,562 --> 00:06:15,521 Well, fuck him anyway. I mean, if you can find him. 63 00:06:15,565 --> 00:06:16,914 I'm just damn curious. 64 00:06:16,957 --> 00:06:19,395 All right. Well, we'll talk about it later. 65 00:06:19,438 --> 00:06:21,048 I'm gonna go clean up the kitchen. 66 00:06:21,092 --> 00:06:23,834 Okay, you giant whore. 67 00:06:23,877 --> 00:06:26,184 You giant drug addict. 68 00:06:30,449 --> 00:06:33,887 So it all basically looks the same since I was here last. 69 00:06:33,931 --> 00:06:36,716 God, was that five years ago? 70 00:06:36,760 --> 00:06:38,936 It was right before you took off, so... 71 00:06:38,979 --> 00:06:41,547 Oh, you took your wedding pictures down. 72 00:06:41,591 --> 00:06:43,636 I didn't wanna change anything right at first 73 00:06:43,680 --> 00:06:48,032 just, you know, in case he walked in one day. 74 00:06:48,075 --> 00:06:52,428 And then later on, I didn't want to change things in case... 75 00:06:52,471 --> 00:06:54,560 I don't know. 76 00:06:54,604 --> 00:06:56,214 Sure. Sure. 77 00:07:01,785 --> 00:07:03,482 "Death in Absentia." 78 00:07:03,526 --> 00:07:05,441 I know. It sounds really just... 79 00:07:05,484 --> 00:07:06,884 I knew there was gonna be paperwork. 80 00:07:06,920 --> 00:07:09,706 - I just didn't realize... - Yeah, big time. 81 00:07:19,150 --> 00:07:21,848 The paperwork goes in, and then that with the police statements, 82 00:07:21,892 --> 00:07:24,111 they'll issue a death certificate, 83 00:07:24,155 --> 00:07:27,003 which then I give that to the insurance companies, and then a few creditors. 84 00:07:27,027 --> 00:07:29,465 But it affects a lot, you know? 85 00:07:29,508 --> 00:07:33,817 Like, car insurance, his registration, life insurance, his 401... 86 00:07:33,860 --> 00:07:35,949 They didn't think that maybe after seven years 87 00:07:35,993 --> 00:07:37,951 he wasn't gonna come back? 88 00:07:37,995 --> 00:07:42,608 Once you declare somebody dead, it's a different deal. 89 00:07:42,652 --> 00:07:44,741 You know, missing, dead. 90 00:07:44,784 --> 00:07:46,786 It's tough to come back from that one, 91 00:07:46,830 --> 00:07:49,789 so that's why they make you wait so long... seven years. 92 00:07:49,833 --> 00:07:52,052 I get it. There's no need. 93 00:07:52,096 --> 00:07:54,141 So, the posters... 94 00:07:54,185 --> 00:07:56,535 You know, I printed out so many, 95 00:07:56,579 --> 00:07:59,495 and it's just habit to kind of go out and change them out. 96 00:07:59,538 --> 00:08:02,561 And I figured rather than watch them rot off the trees and poles, you know... 97 00:08:02,585 --> 00:08:05,501 - You'd put up new ones? - Just the last of the run. 98 00:08:05,544 --> 00:08:08,765 The last ones. 99 00:08:29,612 --> 00:08:31,918 Can I ask you, 100 00:08:31,962 --> 00:08:34,834 you know, if it's not... 101 00:08:34,878 --> 00:08:36,836 Ask. 102 00:08:36,880 --> 00:08:39,535 What do... 103 00:08:39,578 --> 00:08:41,537 What do you think? 104 00:08:41,580 --> 00:08:44,235 You know, all said and done? 105 00:08:47,064 --> 00:08:51,285 I mean, I used to think he left because were fighting. 106 00:08:51,329 --> 00:08:53,549 You know, marriage growing pains. 107 00:08:53,592 --> 00:08:57,248 But... then I thought amnesia. 108 00:08:59,032 --> 00:09:00,686 You know, he wanders off. 109 00:09:00,730 --> 00:09:03,123 No memory, starts over, lands. 110 00:09:03,167 --> 00:09:07,258 And he's happy, and he thinks of me and doesn't know why. 111 00:09:12,132 --> 00:09:15,266 I had a million of them. You know, he was an NSA agent. 112 00:09:15,309 --> 00:09:17,007 Couldn't tell me what he did for a living 113 00:09:17,050 --> 00:09:19,009 to keep me safe. 114 00:09:19,052 --> 00:09:21,228 But then his cover got blown, 115 00:09:21,272 --> 00:09:23,230 and so he had to go underground, 116 00:09:23,274 --> 00:09:25,711 but he still checks in all the time. 117 00:09:25,755 --> 00:09:29,236 - Drive. - That whole first year... 118 00:09:29,280 --> 00:09:33,763 That's all that was about was just, what happened? 119 00:09:33,806 --> 00:09:37,157 Kidnapping, runaway, 120 00:09:37,201 --> 00:09:40,247 alien abduction, 121 00:09:40,291 --> 00:09:41,945 anything. 122 00:09:50,736 --> 00:09:54,044 He was so sweet to me. 123 00:09:54,087 --> 00:09:58,962 You know, he called me kid, and he didn't stare, 124 00:09:59,005 --> 00:10:02,095 and he didn't make fun of me 125 00:10:02,139 --> 00:10:04,620 or tease me about dating, 126 00:10:04,663 --> 00:10:08,319 and I liked him. 127 00:10:08,362 --> 00:10:11,757 He'd be proud you cleaned up so well. 128 00:10:11,801 --> 00:10:14,673 Yeah. I know he would. 129 00:10:17,067 --> 00:10:21,724 So I'm going to go with whatever version has him sitting on the porch, 130 00:10:21,767 --> 00:10:26,642 watching the sunset, happy and alive and okay. 131 00:10:26,685 --> 00:10:30,080 And, hey, I'm here to help you file that paperwork 132 00:10:30,123 --> 00:10:32,343 and pack your stuff up for a new place... 133 00:10:32,386 --> 00:10:34,780 Which I am working on. I will find one. 134 00:10:34,824 --> 00:10:36,782 Sure. And, you know, I'll hold your hands 135 00:10:36,826 --> 00:10:38,784 through all the ultrasounds and whatever. 136 00:10:38,828 --> 00:10:42,092 I'm just... I'm here. 137 00:10:43,789 --> 00:10:45,704 And then what? 138 00:10:45,748 --> 00:10:47,837 Where do you land, Cals? 139 00:12:34,030 --> 00:12:35,814 Danny? 140 00:12:54,311 --> 00:12:56,487 Honey? 141 00:16:01,585 --> 00:16:03,543 - Oh, fuck me. - Please... 142 00:16:03,587 --> 00:16:05,458 - Sorry. - Please... 143 00:16:05,502 --> 00:16:08,287 - I'm sorry. I don't have anything. - You see me? 144 00:16:08,331 --> 00:16:11,551 - I don't have anything to give you. Sorry. - Wait. Wait. 145 00:16:11,595 --> 00:16:13,466 It's... 146 00:16:13,510 --> 00:16:16,730 It's... 147 00:16:16,774 --> 00:16:19,298 It's sleeping. 148 00:16:20,343 --> 00:16:22,084 - What? - I don't know... 149 00:16:22,127 --> 00:16:24,260 I'm sorry. I did not mean to wake you. 150 00:16:24,303 --> 00:16:26,218 ...how I got here. 151 00:16:27,393 --> 00:16:29,091 I don't... I... 152 00:16:29,134 --> 00:16:30,353 Trade. 153 00:16:30,396 --> 00:16:32,224 - What? - Trade. 154 00:16:32,268 --> 00:16:36,315 No, really, I don't have anything. I'm sorry. 155 00:16:36,359 --> 00:16:37,751 - Walter. - Walter. 156 00:16:37,795 --> 00:16:39,710 - Lambert. - I'll bring you something later. 157 00:16:39,753 --> 00:16:42,017 - Please... - I'll come back, and I'll give you... 158 00:16:42,060 --> 00:16:45,716 - I'll bring something for you, okay? - Wait! Wait! 159 00:16:45,759 --> 00:16:47,413 My son... 160 00:16:47,457 --> 00:16:48,588 My boy... 161 00:16:48,632 --> 00:16:49,720 Jamie... 162 00:16:51,548 --> 00:16:54,290 Can you tell him... 163 00:17:03,734 --> 00:17:07,303 Oh. Sorry. 164 00:17:07,346 --> 00:17:09,479 I just... 165 00:17:09,522 --> 00:17:11,437 Never mind. Hi. 166 00:17:11,481 --> 00:17:15,267 Hi. Callie... My sister. This is Detective Mallory. 167 00:17:15,311 --> 00:17:18,749 He's... was on Daniel's case. 168 00:17:18,792 --> 00:17:23,536 Hi. Not the guy I first met when he went miss... 169 00:17:23,580 --> 00:17:25,277 The old guy with the suede... 170 00:17:25,321 --> 00:17:27,453 No. I got assigned a couple years ago. 171 00:17:27,497 --> 00:17:30,065 They moved those guys onto newer, um... 172 00:17:30,108 --> 00:17:32,130 Anyway, I'm pleased to meet you, miss. I've heard a lot about you. 173 00:17:32,154 --> 00:17:34,547 Really? Why? 174 00:17:34,591 --> 00:17:36,549 - I'm just heading to... - There was a robbery... 175 00:17:36,593 --> 00:17:38,725 Yeah, a B&E up the street. They... 176 00:17:38,769 --> 00:17:41,569 Waste of paperwork, actually. It was just a bracelet, almost worthless. 177 00:17:41,598 --> 00:17:44,340 - They left the expensive stuff. - We have some petty burglaries. 178 00:17:44,383 --> 00:17:47,734 - Just keep the door locked. - No, no. It happens way too much in this neighborhood. 179 00:17:47,778 --> 00:17:50,738 I've been after your sister to move for years, even just a couple of exits. 180 00:17:50,781 --> 00:17:53,175 So just bring that to the attorney. 181 00:17:53,218 --> 00:17:55,786 - It says everything they need to move forward. - I have it. 182 00:17:55,829 --> 00:17:57,179 - Great. - I'm gonna shower. 183 00:17:57,222 --> 00:17:58,745 I smell like an armpit's asshole. 184 00:17:58,789 --> 00:18:01,444 Nice to meet. 185 00:18:01,487 --> 00:18:03,402 Yeah, you weren't kidding. 186 00:18:03,446 --> 00:18:05,535 Yeah, right? 187 00:18:09,800 --> 00:18:12,150 You'll call me when you're finished with the lawyer? 188 00:18:12,194 --> 00:18:14,283 I'll call. 189 00:18:17,286 --> 00:18:20,115 Do you need anything for the, uh... 190 00:18:20,158 --> 00:18:22,595 I'm fine. We're fine. 191 00:18:22,639 --> 00:18:26,295 All right. Because I can get whatever. 192 00:18:26,338 --> 00:18:28,688 Rough up anybody that's bothering you. 193 00:18:28,732 --> 00:18:30,168 Break out my Taser. 194 00:18:30,212 --> 00:18:32,692 Taser, huh? Big man. 195 00:18:32,736 --> 00:18:35,130 I know what you did. 196 00:18:56,847 --> 00:18:58,762 Oh, shit. 197 00:19:00,633 --> 00:19:02,853 Hey, is there enough food for another plate? 198 00:19:02,896 --> 00:19:04,594 Or do you have paper plate? 199 00:19:04,637 --> 00:19:06,857 - Are you still hungry? - No, there's this guy in the... 200 00:19:06,900 --> 00:19:09,729 Never mind. It's a Christian thing. 201 00:19:09,773 --> 00:19:13,603 Yeah, I was gonna ask you about this new Christian thing. 202 00:19:13,646 --> 00:19:17,172 Can I borrow your Tupperware, please? 203 00:19:17,215 --> 00:19:18,216 Yeah. 204 00:20:38,383 --> 00:20:41,734 Trish, you want help? 205 00:20:41,778 --> 00:20:44,694 I just, um... 206 00:20:44,737 --> 00:20:47,523 Maybe not tonight, you know? 207 00:20:47,566 --> 00:20:49,916 Tomorrow. It can wait. 208 00:20:49,960 --> 00:20:52,852 Technically, it usually waits till you've actually signed a lease on an apartment. 209 00:20:52,876 --> 00:20:55,487 - I'm on it, okay? I'm working on it. - Okay. 210 00:20:59,317 --> 00:21:01,885 Lord, please help me get my shit together. 211 00:21:01,928 --> 00:21:04,279 In Jesus' name. Amen. 212 00:21:51,848 --> 00:21:53,676 Callie? 213 00:22:30,103 --> 00:22:31,714 It's normal. 214 00:22:34,020 --> 00:22:38,024 Well, fuck normal then, I guess. 215 00:22:38,068 --> 00:22:41,506 These... let's call them lucid dreams... that you're having, 216 00:22:41,550 --> 00:22:45,380 they started about the time you decided to declare him dead in absentia? 217 00:22:45,423 --> 00:22:48,731 And, I mean, I know that we said we knew that would do something with me... 218 00:22:48,774 --> 00:22:52,517 Because it's big. We knew to expect something. 219 00:22:52,561 --> 00:22:53,997 Not this. 220 00:22:54,040 --> 00:22:57,087 Not this. 221 00:23:15,714 --> 00:23:17,716 You're describing lucid dreams. 222 00:23:17,760 --> 00:23:20,937 They're visual, auditory, 223 00:23:20,980 --> 00:23:25,115 even olfactory, tactile hallucinations. 224 00:23:25,158 --> 00:23:27,509 They're not unusual 225 00:23:27,552 --> 00:23:30,947 for someone negotiating the kind of stress you're living with. 226 00:23:30,990 --> 00:23:34,907 Okay. This is good. Keep going. 227 00:23:34,951 --> 00:23:37,954 Well, how does seeing him, 228 00:23:37,997 --> 00:23:41,044 hearing him this way make you feel? 229 00:23:45,788 --> 00:23:48,791 I mean, the first time, it was... 230 00:23:48,834 --> 00:23:52,925 It was like he was devastated, furious. 231 00:23:52,969 --> 00:23:55,145 Because you... 232 00:23:55,188 --> 00:23:58,540 Because I'm declaring him dead. 233 00:23:58,583 --> 00:24:01,456 And then? 234 00:24:01,499 --> 00:24:05,503 Then it was like he was just enraged 235 00:24:05,547 --> 00:24:08,506 at me and... 236 00:24:08,550 --> 00:24:12,075 - At the baby. - At the baby. 237 00:24:14,947 --> 00:24:18,777 When the mind can't deal immediately with trauma, 238 00:24:18,821 --> 00:24:23,129 with grief, guilt, 239 00:24:23,173 --> 00:24:27,786 it's sometimes easier to create something to help us process it. 240 00:24:27,830 --> 00:24:29,919 But it's you, Tricia. 241 00:24:29,962 --> 00:24:31,921 It's you, not him. 242 00:24:31,964 --> 00:24:35,490 And you're telling yourself how you feel. 243 00:24:35,533 --> 00:24:39,842 Okay. Well, when will that stop? 244 00:24:41,234 --> 00:24:43,541 You're the only one who can answer that. 245 00:24:45,021 --> 00:24:47,066 You still meditating? 246 00:24:47,110 --> 00:24:50,200 - And it's still helping with... - Yeah. Yeah. Absolutely. 247 00:24:50,243 --> 00:24:53,159 Good. Good. 248 00:25:39,728 --> 00:25:41,556 Don't. 249 00:25:43,993 --> 00:25:46,996 I'm sorry? 250 00:25:47,039 --> 00:25:50,173 Don't... Don't leave those there. 251 00:25:50,216 --> 00:25:54,917 Uh, no, they're not mine. I-I'm returning them. 252 00:26:14,023 --> 00:26:18,027 Just, uh, don't. 253 00:26:34,043 --> 00:26:37,307 This looks good. 254 00:26:37,350 --> 00:26:40,179 Do you need anything else from the police or... 255 00:26:40,223 --> 00:26:43,269 No. No. No. This is good. 256 00:26:43,313 --> 00:26:45,228 He's been missing from his home 257 00:26:45,271 --> 00:26:47,709 or usual residence for a period of seven years. 258 00:26:47,752 --> 00:26:50,146 Such absence has been continuous and without explanation, 259 00:26:50,189 --> 00:26:53,192 and we took what they call the adequate safeguards concerning property. 260 00:26:53,236 --> 00:26:55,325 I think you did great. 261 00:26:58,676 --> 00:27:00,809 - So what happens now? - We file. 262 00:27:00,852 --> 00:27:03,072 And I think they'll issue the death certificate. 263 00:27:03,115 --> 00:27:05,857 I need you to sign the last line of the petition. 264 00:27:25,224 --> 00:27:26,835 Thanks. 265 00:27:31,404 --> 00:27:32,971 Okay. 266 00:27:44,766 --> 00:27:47,856 - Hey. - Hey. 267 00:27:47,899 --> 00:27:49,379 I'm getting kind of tired. 268 00:27:49,422 --> 00:27:51,990 You sleep. I'm minutes away. 269 00:27:52,034 --> 00:27:53,905 Okay. Good night. 270 00:27:53,949 --> 00:27:55,994 Good night. 271 00:28:02,261 --> 00:28:04,350 Oh, shit. 272 00:28:06,396 --> 00:28:08,964 Gross. 273 00:28:15,318 --> 00:28:16,711 Fucker. 274 00:31:06,489 --> 00:31:09,492 God bless you, too, little nephew-niece, 275 00:31:09,535 --> 00:31:11,581 whoever you are. 276 00:31:30,948 --> 00:31:33,124 - That all of them? - Looks like. 277 00:31:33,168 --> 00:31:35,039 Some of these, can't be sure... 278 00:31:35,083 --> 00:31:37,302 - Copy that. - Some of them? 279 00:31:37,346 --> 00:31:40,499 Some of them match the descriptions of some of the B&E items in the neighborhood. 280 00:31:40,523 --> 00:31:42,307 - Yeah? - Yeah, like I say, can't be sure. 281 00:31:42,351 --> 00:31:44,396 Sure. Can I borrow that from you? 282 00:31:44,440 --> 00:31:46,442 - Sure. - Thank you. 283 00:31:51,273 --> 00:31:53,318 - The door was locked? - I think so. 284 00:31:53,362 --> 00:31:55,233 Because we discussed this. 285 00:31:55,277 --> 00:31:58,062 Always, in this neighborhood, you lock the door. 286 00:31:58,106 --> 00:32:00,586 No, I told her. I'm sure it was locked. 287 00:32:00,630 --> 00:32:02,545 Well, there's no sign of forced entry, so... 288 00:32:02,588 --> 00:32:05,461 There was earlier. 289 00:32:05,504 --> 00:32:09,160 - There was another incident. - I'm sorry? What incident? 290 00:32:09,204 --> 00:32:11,573 - The man in the tunnel, you said. - Yeah, I'm trying to remember. 291 00:32:11,597 --> 00:32:14,252 I can't remember what he said his name was. 292 00:32:14,296 --> 00:32:16,515 He was talking nonsense anyway. 293 00:32:16,559 --> 00:32:20,519 The crazy, nonsense-talking tunnel guy that you fed was in my apartment? 294 00:32:20,563 --> 00:32:22,608 That's great, Callie. Really. Wonderful. 295 00:32:22,652 --> 00:32:27,004 I told you. For two years, I told you, anywhere but here. 296 00:32:27,048 --> 00:32:30,027 - They've got a nickname for this neighborhood in the precinct. - I know. Calm down. 297 00:32:30,051 --> 00:32:33,228 - No. Now we talk seriously. - I'm packing, okay? 298 00:32:33,271 --> 00:32:37,449 - I've been packing. - To go where? To go where? 299 00:32:37,493 --> 00:32:39,625 You've been packing for six months. 300 00:32:39,669 --> 00:32:43,107 Leave. Walk out of here. 301 00:32:43,151 --> 00:32:45,457 - You can just stay with me. - Detective. 302 00:33:28,326 --> 00:33:31,025 - Hi, sir. - Hi. I just wanted to check in. 303 00:33:31,068 --> 00:33:33,505 - You doing okay over there? - I'm fine. 304 00:33:33,549 --> 00:33:35,420 The door's locked. No worries. 305 00:33:35,464 --> 00:33:38,075 I'm just packing. 306 00:33:38,119 --> 00:33:42,253 - What time are you coming home again? - Uh, around 7:00. 307 00:33:42,297 --> 00:33:44,299 You okay till then? 308 00:33:44,342 --> 00:33:46,040 Yeah. I'm good. 309 00:33:46,083 --> 00:33:48,390 All right. Bye. 310 00:34:22,728 --> 00:34:24,208 Hello? 311 00:34:33,174 --> 00:34:34,653 Hey. 312 00:34:36,786 --> 00:34:39,267 What's that? 313 00:34:51,279 --> 00:34:53,455 I think I'm gonna go to bed, if that's okay. 314 00:35:00,897 --> 00:35:02,725 Okay. 315 00:35:10,298 --> 00:35:12,256 Good night. 316 00:36:04,482 --> 00:36:06,267 Get up. 317 00:36:42,564 --> 00:36:44,740 Hi. It's me. 318 00:36:44,783 --> 00:36:48,265 Um, I found a place. 319 00:36:51,355 --> 00:36:52,704 No. Yeah. Callie made me. 320 00:36:58,884 --> 00:37:01,583 So since the cat's sort of out of the bag with her, 321 00:37:03,672 --> 00:37:07,589 I was wondering if you 322 00:37:07,632 --> 00:37:11,854 might like to go out, like, for real. 323 00:37:19,296 --> 00:37:22,647 Okay. Okay. Great. 324 00:37:24,606 --> 00:37:25,955 Okay. 325 00:37:25,998 --> 00:37:27,739 Bye. 326 00:37:32,353 --> 00:37:34,920 Well, okay! All right, then. 327 00:37:34,964 --> 00:37:37,619 - Don't get all excited. - No, I think it's great. 328 00:37:37,662 --> 00:37:39,751 - I just... - It's time, right? 329 00:37:39,795 --> 00:37:42,319 Yeah. 330 00:37:48,369 --> 00:37:52,286 - What about this? - Maybe a trimester and 20 pounds ago. 331 00:37:52,329 --> 00:37:55,376 Right. Maternity clothes only. 332 00:38:02,948 --> 00:38:04,298 Yeah? 333 00:38:04,341 --> 00:38:05,603 Yeah. 334 00:38:05,647 --> 00:38:08,737 You did this for me on my first date. 335 00:38:08,780 --> 00:38:11,653 Oh, my God. That kid with the giant ears? 336 00:38:11,696 --> 00:38:13,872 - Kevin. - Kevin. Yeah. 337 00:38:13,916 --> 00:38:17,441 Oh, God. Mom was horrified you put makeup on me. 338 00:38:17,485 --> 00:38:20,575 - The beginning of the end. - Right. 339 00:38:23,099 --> 00:38:24,579 - Yeah? - Yeah. 340 00:38:26,972 --> 00:38:28,757 Hot. 341 00:38:28,800 --> 00:38:30,759 Yeah. 342 00:38:30,802 --> 00:38:33,631 What do you think I should do with my hair? 343 00:38:33,675 --> 00:38:35,546 - Back. - Yeah? 344 00:38:35,590 --> 00:38:38,636 - Like a? - Like a... and be a little twisty. 345 00:38:38,680 --> 00:38:39,768 Okay. 346 00:38:41,030 --> 00:38:43,946 - Hi. - Hi. 347 00:38:43,989 --> 00:38:45,339 Come in. 348 00:38:45,382 --> 00:38:46,992 Detective. 349 00:38:47,036 --> 00:38:50,996 Miss. Callie. 350 00:38:51,040 --> 00:38:53,651 You look terrific. 351 00:38:53,695 --> 00:38:55,958 I can feel the face you're making, you little brat. 352 00:38:56,001 --> 00:38:57,960 So I'm gonna run upstairs. 353 00:38:58,003 --> 00:39:00,789 I will be right back down, and then we'll go. 354 00:39:03,487 --> 00:39:05,489 So... 355 00:39:05,533 --> 00:39:08,449 how long have you been trying to get her to go out with you? 356 00:39:10,059 --> 00:39:12,104 Let's just call it a while. 357 00:39:17,719 --> 00:39:20,374 - Ready? - Great. 358 00:39:20,417 --> 00:39:23,638 - Lock that. - I got it. 359 00:39:23,681 --> 00:39:26,380 Do you need anything? Do you need money for dinner? 360 00:39:26,423 --> 00:39:28,488 There's a stack of menus in the drawer next to the cleans. 361 00:39:28,512 --> 00:39:31,515 Go have fun, okay? Please. 362 00:39:31,559 --> 00:39:32,821 Okay. See you later. 363 00:39:32,864 --> 00:39:35,867 - Callie. - Detective. 364 00:39:41,917 --> 00:39:43,875 You okay? 365 00:39:43,919 --> 00:39:45,399 Yeah. 366 00:39:52,101 --> 00:39:54,408 No. 367 00:40:00,196 --> 00:40:01,893 Hey. 368 00:40:04,809 --> 00:40:05,897 Hey. 369 00:40:09,814 --> 00:40:12,077 Hey. Hey! Ooh! 370 00:40:12,121 --> 00:40:16,952 Tricia! Make a call! Call an ambulance! Make a call! 371 00:40:16,995 --> 00:40:19,737 Tricia! Tricia! Look at me. Look at me. 372 00:40:19,781 --> 00:40:21,478 You okay? 373 00:40:22,523 --> 00:40:24,481 It's okay. Oh, my God. 374 00:40:24,525 --> 00:40:27,441 It's okay. It's okay. Hold on. 375 00:40:27,484 --> 00:40:28,964 Hold on. 376 00:40:39,583 --> 00:40:40,932 Hi, Ruth. 377 00:40:40,976 --> 00:40:43,457 It's Tricia. 378 00:40:43,500 --> 00:40:45,067 Um... 379 00:40:48,636 --> 00:40:51,900 Um, I don't know how to say this, 380 00:40:51,943 --> 00:40:53,684 um, except to say first 381 00:40:53,728 --> 00:40:56,557 that I'm not doing this to be cruel or dishonest. 382 00:40:56,600 --> 00:40:58,863 - Um... - Hey, Daniel, can you squeeze my hand for me? 383 00:40:58,907 --> 00:41:01,997 Tonight, at... It was 7:30... 384 00:41:02,040 --> 00:41:04,956 Squeeze my hand, Daniel. Daniel came home. 385 00:41:05,000 --> 00:41:06,958 Okay. Good. 386 00:41:07,002 --> 00:41:09,700 That's good. Let go of my hand. 387 00:41:09,744 --> 00:41:11,528 Let go of my hand, Dan. 388 00:41:11,572 --> 00:41:13,182 You can see me? 389 00:41:15,793 --> 00:41:18,100 Yeah. Yeah, I can see you. 390 00:41:21,582 --> 00:41:23,935 They've admitted him to Sacred Heart Hospital. 391 00:41:23,959 --> 00:41:25,629 He's severely malnourished. 392 00:41:25,673 --> 00:41:29,720 They're treating him for dehydration and malnutrition and... 393 00:41:29,764 --> 00:41:33,028 - I'm not sure exactly what caused that... - But he hasn't said anything. 394 00:41:33,071 --> 00:41:35,180 It looks like it might be from a chronic lack of sunlight exposure. 395 00:41:35,204 --> 00:41:37,554 I'm sorry that that's all I know right now. 396 00:41:37,598 --> 00:41:40,644 Looking at his abdominal X-rays, there's an ill-defined mass in the stomach. 397 00:41:40,688 --> 00:41:43,821 I'm sorry. That's all I know. 398 00:41:43,865 --> 00:41:47,782 Tomorrow, hopefully, or the next day. 399 00:41:49,087 --> 00:41:52,264 No, I'm here. 400 00:41:52,308 --> 00:41:56,225 No, call when you know your flight info. 401 00:41:56,268 --> 00:41:57,922 Bye. 402 00:42:05,190 --> 00:42:07,932 She was laughing. 403 00:42:07,976 --> 00:42:12,589 Did you tell her about what the doctor said about the trauma? 404 00:42:12,633 --> 00:42:14,548 No. 405 00:42:14,591 --> 00:42:17,594 She's still wrapping her head around her son being alive. 406 00:42:17,638 --> 00:42:20,771 She doesn't need to wonder about what kind of... 407 00:42:21,772 --> 00:42:23,731 assaults... 408 00:42:23,774 --> 00:42:26,037 his body's undergone. 409 00:42:28,344 --> 00:42:30,825 I know this is hard right now, 410 00:42:30,868 --> 00:42:34,045 but, uh, 411 00:42:34,089 --> 00:42:36,613 we've got to try to figure out where you've been. 412 00:42:40,182 --> 00:42:42,140 I... 413 00:42:42,184 --> 00:42:44,055 Daniel, 414 00:42:44,099 --> 00:42:46,710 the doctor said that you show signs 415 00:42:46,754 --> 00:42:50,061 of significant physical, um, 416 00:42:50,105 --> 00:42:52,629 abuse, 417 00:42:52,673 --> 00:42:55,240 and we're trying to figure out who did that to you. 418 00:42:55,284 --> 00:42:57,329 We've been looking for you 419 00:42:57,373 --> 00:43:00,289 for more than seven years, Daniel. 420 00:43:04,641 --> 00:43:07,035 I was underneath. 421 00:43:10,168 --> 00:43:12,083 Underneath where, Daniel? 422 00:43:12,127 --> 00:43:14,608 Stay with me. Underneath where? 423 00:43:37,848 --> 00:43:39,415 Watch out. 424 00:43:44,333 --> 00:43:46,117 It's okay. Come on, Danny. 425 00:43:48,380 --> 00:43:51,688 Um, Tricia. 426 00:43:55,953 --> 00:43:57,651 It's okay. 427 00:44:01,002 --> 00:44:05,920 Um, I'll... I'll get you some fresh clothes. 428 00:44:08,749 --> 00:44:11,708 Hey, you wanna lay down? 429 00:44:11,752 --> 00:44:14,668 Or you want a glass of water? 430 00:44:14,711 --> 00:44:16,017 Sleep. 431 00:44:44,219 --> 00:44:47,396 His parents will be here tomorrow. 432 00:44:49,746 --> 00:44:53,054 This isn't real. 433 00:45:07,416 --> 00:45:08,722 Hi. 434 00:45:08,765 --> 00:45:11,115 Hi. 435 00:45:13,465 --> 00:45:16,164 I'm sorry to stop by. We tried to call. 436 00:45:16,207 --> 00:45:19,167 - I had to unplug the phones. - It was crazy. 437 00:45:19,210 --> 00:45:21,473 We talked to the doctor. 438 00:45:21,517 --> 00:45:24,738 We'd like to talk to Daniel again. 439 00:45:24,781 --> 00:45:27,392 He's asleep. 440 00:45:27,436 --> 00:45:29,743 We can wait a while. 441 00:45:29,786 --> 00:45:32,136 You talked to him at the hospital. He didn't say anything. 442 00:45:32,180 --> 00:45:35,500 We were hoping if we talked to him again, someplace he was more comfortable, that... 443 00:45:42,146 --> 00:45:44,192 Daniel? 444 00:45:48,065 --> 00:45:50,285 He's in here. 445 00:46:04,125 --> 00:46:07,781 How you feeling, Daniel? 446 00:46:08,869 --> 00:46:10,827 Your doctor called. 447 00:46:12,873 --> 00:46:16,180 Yeah, they figured out what those light bits were on your X-rays. 448 00:46:17,965 --> 00:46:21,229 You had animal bones in your stomach, Daniel. 449 00:46:21,272 --> 00:46:24,058 You wanna explain that one to me? 450 00:46:24,101 --> 00:46:26,321 The hospital also released 451 00:46:26,364 --> 00:46:28,386 the clothes you were wearing when you were admitted. 452 00:46:28,410 --> 00:46:31,892 They were the same clothes you were wearing when you disappeared. 453 00:46:31,935 --> 00:46:34,546 So does that mean that in all this time, 454 00:46:34,590 --> 00:46:38,333 you haven't been to a hospital, a shelter? 455 00:46:39,595 --> 00:46:41,945 I don't know. 456 00:46:41,989 --> 00:46:45,209 See... See, Daniel... Daniel, you do. 457 00:46:46,515 --> 00:46:49,257 Because someone fed you 458 00:46:49,300 --> 00:46:51,302 as recently as yesterday morning. 459 00:46:51,346 --> 00:46:53,827 Daniel, please. 460 00:46:53,870 --> 00:46:55,959 And you still had your wallet. 461 00:46:56,003 --> 00:46:59,267 Your wallet. 462 00:46:59,310 --> 00:47:01,443 Seven years on the street. 463 00:47:01,486 --> 00:47:03,575 No one took your wallet? 464 00:47:04,620 --> 00:47:07,318 Huh? 465 00:47:07,362 --> 00:47:10,974 There's a lot of people trying very hard to find you. 466 00:47:11,018 --> 00:47:13,194 And if you're telling me that you don't know 467 00:47:13,237 --> 00:47:15,326 where you ate breakfast yesterday, you're a liar. 468 00:47:15,370 --> 00:47:17,530 - Okay. I think that's enough. That's enough. - A liar. 469 00:47:20,157 --> 00:47:21,376 For now. 470 00:47:31,560 --> 00:47:33,867 I'm sorry about all this, ma'am. 471 00:47:33,910 --> 00:47:36,521 We're just relieved your husband is alive. 472 00:47:36,565 --> 00:47:40,134 We'll figure everything out out in time. 473 00:47:40,177 --> 00:47:43,050 But in the meantime, if you need anything... 474 00:47:43,093 --> 00:47:45,182 - I got it. - ...please don't... 475 00:47:51,449 --> 00:47:55,236 I'll stop by after 10:00. Can you talk? 476 00:47:55,279 --> 00:47:58,935 - I don't know - Just to talk. Will you? 477 00:48:00,632 --> 00:48:01,633 Yeah. 478 00:48:01,677 --> 00:48:03,374 After 10:00. 479 00:48:22,654 --> 00:48:24,265 Hi. 480 00:48:28,008 --> 00:48:31,489 Last time you saw me, I was barely driving, remember? 481 00:48:36,103 --> 00:48:38,496 You disappeared, too. 482 00:48:38,540 --> 00:48:41,543 Yeah. That's right. 483 00:48:41,586 --> 00:48:43,937 I did. 484 00:48:43,980 --> 00:48:48,942 I was... chasing a guy... 485 00:48:48,985 --> 00:48:51,379 and a few dragons. 486 00:48:53,294 --> 00:48:56,950 I saw plenty I never want to think about again. 487 00:48:58,038 --> 00:49:01,128 How did you get out? 488 00:49:04,348 --> 00:49:06,960 I don't know. 489 00:49:07,003 --> 00:49:09,353 Can we have a minute? 490 00:49:09,397 --> 00:49:12,443 Of course. Of course. 491 00:49:15,577 --> 00:49:18,449 If you ever want to talk... 492 00:49:40,732 --> 00:49:42,430 Well? 493 00:50:11,198 --> 00:50:14,462 No. Mm-mmm. 494 00:50:16,159 --> 00:50:18,118 No. 495 00:50:18,161 --> 00:50:20,468 Where were you? 496 00:50:20,511 --> 00:50:23,688 Where the fuck were you? 497 00:50:54,632 --> 00:50:56,330 I'm here. 498 00:51:27,578 --> 00:51:31,234 I'm not asking you to make any decisions today, 499 00:51:31,278 --> 00:51:33,367 and I will not add any more pressure to your life. 500 00:51:33,410 --> 00:51:35,717 This isn't possible. This whole situation is impossible. 501 00:51:35,760 --> 00:51:38,328 I just need to say that I'm devoted. 502 00:51:38,372 --> 00:51:41,157 I will never quit. I will never leave. 503 00:51:41,201 --> 00:51:43,768 I will provide and I will protect you and the baby, 504 00:51:43,812 --> 00:51:46,423 and I will do everything I can to get help for Daniel. 505 00:51:46,467 --> 00:51:48,730 I am still the same guy. 506 00:51:48,773 --> 00:51:50,732 But he's not. 507 00:51:50,775 --> 00:51:53,126 He is not the same as when he left. 508 00:51:53,169 --> 00:51:55,278 And remember, things weren't that great then, from what you said. 509 00:51:55,302 --> 00:51:58,131 - Ryan, don't... - I'm sorry. I'm sorry. 510 00:51:58,174 --> 00:52:01,177 I just need to say that that death certificate 511 00:52:01,221 --> 00:52:03,397 is accurate, 512 00:52:03,440 --> 00:52:06,617 even if he is upstairs. 513 00:52:12,710 --> 00:52:13,929 Jesus. 514 00:52:16,627 --> 00:52:19,152 Are you okay? 515 00:52:20,544 --> 00:52:23,504 That's not what it looks like, though. 516 00:52:25,462 --> 00:52:27,899 It's more like an insect. 517 00:52:30,424 --> 00:52:33,731 It has skin like silverfish. 518 00:52:35,559 --> 00:52:37,300 Tricia? 519 00:52:39,433 --> 00:52:41,652 You traded with it. 520 00:52:41,696 --> 00:52:44,438 I wish you didn't trade with it. 521 00:52:44,481 --> 00:52:46,701 It... It fixates. 522 00:52:46,744 --> 00:52:48,877 Daniel, I, um... 523 00:52:48,920 --> 00:52:52,663 I think you should go back into your room and wait for Tricia. 524 00:52:52,707 --> 00:52:56,232 No. I can't go back in there. 525 00:52:57,668 --> 00:53:00,758 It's in one of the walls in there. 526 00:53:12,988 --> 00:53:15,469 Maybe it'll go away. 527 00:53:30,832 --> 00:53:34,227 No more, no more, 528 00:53:34,270 --> 00:53:35,967 no more, no more, 529 00:53:36,011 --> 00:53:37,708 no more. 530 00:53:37,752 --> 00:53:39,928 Be quiet, Daniel. 531 00:54:45,820 --> 00:54:47,778 It stops... 532 00:54:47,822 --> 00:54:49,954 Us. 533 00:54:53,567 --> 00:54:56,309 And I'm gonna make sure that you're as involved 534 00:54:56,352 --> 00:54:58,789 as you ever want to be with the baby. 535 00:54:58,833 --> 00:55:00,791 Tricia... 536 00:55:00,835 --> 00:55:03,794 You know, you always said you'd bring him back to me, 537 00:55:03,838 --> 00:55:05,840 and you did. 538 00:55:07,015 --> 00:55:09,626 I love you for it. 539 00:55:09,670 --> 00:55:11,672 I understand. 540 00:55:13,761 --> 00:55:16,024 I used to camp. 541 00:55:17,852 --> 00:55:22,422 I used to just disappear for a weekend or a week at a time... 542 00:55:23,423 --> 00:55:25,381 and sleep under the stars, 543 00:55:25,425 --> 00:55:30,691 and no one would know or care if I was coming back. 544 00:55:31,953 --> 00:55:35,348 I understand. 545 00:55:35,391 --> 00:55:40,004 I understand wanting to just... walk away 546 00:55:40,048 --> 00:55:41,963 and just leave the mess for the bussers 547 00:55:42,006 --> 00:55:43,007 and just say, "Fuck it." 548 00:55:43,051 --> 00:55:46,054 It'd be so just... 549 00:55:46,097 --> 00:55:48,709 Wouldn't it just? 550 00:56:06,901 --> 00:56:09,077 Ryan? 551 00:56:11,035 --> 00:56:13,647 - Did you... - No. 552 00:56:15,823 --> 00:56:19,522 Tricia. Tricia! 553 00:56:19,566 --> 00:56:21,524 Tricia! 554 00:56:21,568 --> 00:56:24,614 Tricia, he's gone! 555 00:56:24,658 --> 00:56:26,573 He's gone! 556 00:56:26,616 --> 00:56:27,965 He's gone! 557 00:56:29,837 --> 00:56:31,534 He's gone! 558 00:56:31,578 --> 00:56:33,406 - He's gone! - What? 559 00:56:33,449 --> 00:56:35,146 He's gone! 560 00:56:51,467 --> 00:56:55,428 No one goes back in there. They'll be here in five. 561 00:56:55,471 --> 00:56:57,430 What happened? 562 00:57:11,792 --> 00:57:14,142 Daniel? Daniel? 563 00:57:14,185 --> 00:57:16,449 It's here. It's here. 564 00:57:32,029 --> 00:57:33,683 Daniel. 565 00:57:40,211 --> 00:57:43,606 Aah! 566 00:58:06,237 --> 00:58:07,630 Callie. 567 00:58:29,870 --> 00:58:31,959 Aahh! 568 00:58:40,010 --> 00:58:42,230 Daniel! 569 00:58:51,326 --> 00:58:53,807 I... I know how that sounds, but I swear to you... 570 00:58:53,850 --> 00:58:55,809 I swear to you, I could hear him in the walls. 571 00:58:55,852 --> 00:58:57,854 Daniel! 572 00:58:57,898 --> 00:59:00,814 - He was being dragged. - Okay. No, no. Hey, hey. 573 00:59:00,857 --> 00:59:02,206 It's okay, all right? 574 00:59:02,250 --> 00:59:04,774 Daniel? 575 00:59:04,818 --> 00:59:07,690 Do me a favor, okay? 576 00:59:07,734 --> 00:59:10,214 Look me in the eyes real quick. 577 00:59:10,258 --> 00:59:12,869 No big deal. Huh? 578 00:59:16,917 --> 00:59:18,875 Booze tonight? 579 00:59:18,919 --> 00:59:21,878 Anything I should know about? 580 00:59:22,923 --> 00:59:26,579 Uh, I had some wine earlier. 581 00:59:32,062 --> 00:59:37,894 Hey, I'm gonna need to talk to you again, okay? 582 00:59:39,113 --> 00:59:40,636 Yeah. 583 00:59:43,944 --> 00:59:45,946 Fucking asshole. 584 00:59:50,646 --> 00:59:52,692 I got it. 585 00:59:57,958 --> 00:59:59,916 - You see her eyes? - Yeah, her pupils. 586 00:59:59,960 --> 01:00:01,918 I know. Still, doesn't mean she was loaded. 587 01:00:01,962 --> 01:00:04,225 No, I want the uni's searching the park, the highways. 588 01:00:04,268 --> 01:00:08,272 - I don't care where you... - Yeah, they cast a big net. 589 01:00:08,316 --> 01:00:11,972 I do not love that you were here tonight for this. 590 01:00:12,015 --> 01:00:14,409 I know. 591 01:00:16,106 --> 01:00:18,065 I'm going to need a statement, 592 01:00:18,108 --> 01:00:20,633 and it's gonna change some things for this one. 593 01:00:20,676 --> 01:00:21,982 I know. 594 01:00:22,025 --> 01:00:23,766 So, uh, you want me 595 01:00:23,810 --> 01:00:27,117 to take her, uh, report? 596 01:00:31,034 --> 01:00:33,297 No. No, that much I can do. 597 01:00:33,341 --> 01:00:36,649 If anyone's going to ask her to do this again, it should be me. 598 01:00:39,173 --> 01:00:41,175 I need to... 599 01:00:43,917 --> 01:00:46,136 And I don't even know 600 01:00:46,180 --> 01:00:50,924 how to tell you how sorry I am to... 601 01:00:55,929 --> 01:00:57,670 Oh, Jesus. 602 01:00:58,714 --> 01:01:00,673 You need... 603 01:01:00,716 --> 01:01:03,284 I need you to file a missing person's report. 604 01:01:16,993 --> 01:01:18,952 Tricia, my God. I'm so sorry. 605 01:01:18,995 --> 01:01:20,867 Shut your mouth. 606 01:01:25,393 --> 01:01:27,351 - Hey! - I saw your eyes. 607 01:01:27,395 --> 01:01:29,745 You were orbiting the apartment. Where is it? 608 01:01:29,789 --> 01:01:32,052 Who the fuck do you think... No! Uh-uh! Look, I saw it. 609 01:01:32,095 --> 01:01:34,054 - You hallucinated it. - I saw it! 610 01:01:34,097 --> 01:01:36,186 - Jesus! Are you just... - It's not enough tragedy 611 01:01:36,230 --> 01:01:38,972 for one evening without Callie's guided acid trip, all right? 612 01:01:39,015 --> 01:01:41,235 It happened! I wouldn't believe it either. 613 01:01:41,278 --> 01:01:44,717 No. Fine, fine, fine. 614 01:01:44,760 --> 01:01:47,807 What happened, if it wasn't what I said, huh? 615 01:01:47,850 --> 01:01:51,462 While you were wherever doing whatever, what happened then, Tricia? 616 01:02:11,134 --> 01:02:13,093 You know what? I don't know. But, you know, 617 01:02:13,136 --> 01:02:15,095 I've fucking heard the giant bug story before! 618 01:02:15,138 --> 01:02:17,880 Last time, they were under your skin, remember? 619 01:02:22,232 --> 01:02:25,801 - Fine. But it happened. - Prodigal Callie. 620 01:02:25,845 --> 01:02:29,283 Nothing ever fucking changes. Dad leaves, Mom's a mess, 621 01:02:29,326 --> 01:02:31,764 and Prodigal Callie decides to retreat into a needle! 622 01:02:31,807 --> 01:02:34,157 At least I didn't decide to retreat into a marriage 623 01:02:34,201 --> 01:02:36,812 with a high school boyfriend I didn't really... 624 01:03:33,042 --> 01:03:35,915 Hi, Ruth. It's Tricia. 625 01:03:35,958 --> 01:03:39,832 Um, you're probably on the plane right now, but... 626 01:03:39,875 --> 01:03:41,834 Listen... 627 01:04:15,041 --> 01:04:16,520 Hey. 628 01:04:19,436 --> 01:04:20,437 Hey. 629 01:04:21,438 --> 01:04:23,484 I'm sorry about... 630 01:04:23,527 --> 01:04:26,574 No. It was senseless. All of it. 631 01:04:29,359 --> 01:04:32,885 I think I can make some sense out of it. 632 01:04:32,928 --> 01:04:34,321 Okay. 633 01:04:34,364 --> 01:04:37,585 Walter Lambert. Lived three doors down from us. 634 01:04:37,628 --> 01:04:41,023 Went missing in 1995, walking to work. Guess which way. 635 01:04:41,067 --> 01:04:43,027 Left behind a son who still lives here apparently. 636 01:04:43,069 --> 01:04:45,332 He says his dad was taken by a monster. 637 01:04:45,375 --> 01:04:47,943 They declared Walter dead in 2002. 638 01:04:47,987 --> 01:04:51,164 I ran into him just last week. Guess where. 639 01:04:51,207 --> 01:04:53,383 Which would just be, you know... 640 01:04:53,427 --> 01:04:55,429 Except he's not the only one. Not even close. 641 01:04:55,472 --> 01:04:59,041 Five others from this neighborhood just in the last 100 years. 642 01:04:59,085 --> 01:05:01,391 The tunnel wasn't there a hundred years ago. 643 01:05:01,435 --> 01:05:03,959 Right. The freeway was built in the early '50s, but before then, 644 01:05:04,003 --> 01:05:06,092 and I'm not kidding, it was a natural sinkhole. 645 01:05:06,135 --> 01:05:07,484 They built a footbridge over it. 646 01:05:07,528 --> 01:05:09,182 And you know what? People went missing. 647 01:05:09,225 --> 01:05:12,141 1928, Charles Ashmore 648 01:05:12,185 --> 01:05:15,318 goes to fetch water from his family well, crosses the footbridge. 649 01:05:15,362 --> 01:05:17,930 His family goes looking for him. No sign. 650 01:05:17,973 --> 01:05:21,107 His footprints in the dirt lead halfway up to the well. 651 01:05:21,150 --> 01:05:22,543 Not enough? 652 01:05:22,586 --> 01:05:25,241 Three students made the covers of the LA Times 653 01:05:25,285 --> 01:05:27,243 after going missing in the what they called 654 01:05:27,287 --> 01:05:29,550 a series of underground caves near the Verdugo Hills... 655 01:05:29,593 --> 01:05:32,945 You know, right over there... but emerged through a long tunnel in the Valley. 656 01:05:32,988 --> 01:05:35,077 They couldn't find the tunnel. The students c... 657 01:05:35,121 --> 01:05:37,079 Listen. This is important. 658 01:05:37,123 --> 01:05:39,168 They said it was under the city. 659 01:05:39,212 --> 01:05:42,128 Not underground, but like an underworld. 660 01:05:42,171 --> 01:05:44,260 - Jesus, Callie... - No. Look. 661 01:05:44,304 --> 01:05:45,522 1968. 662 01:05:45,566 --> 01:05:48,003 David Stone. 663 01:05:48,047 --> 01:05:50,266 Goes to a party three blocks from here, 664 01:05:50,310 --> 01:05:52,965 starts acting strangely, wanders into his neighbor's yard. 665 01:05:53,008 --> 01:05:54,967 Doesn't know where he's going or what he's doing. 666 01:05:55,010 --> 01:05:57,012 All he can say is that it's after him. 667 01:05:57,056 --> 01:05:59,145 Callie, when the mind can't process 668 01:05:59,188 --> 01:06:01,625 a horrifying situation, you know, it... 669 01:06:01,669 --> 01:06:03,453 Did you know that there are 109,000 670 01:06:03,497 --> 01:06:05,542 active missing person's cases in this country? 671 01:06:05,586 --> 01:06:07,283 Guess how many disappeared in tunnels. 672 01:06:07,327 --> 01:06:09,198 The mind creates patterns... 673 01:06:09,242 --> 01:06:11,157 I was seeing things, too, okay? 674 01:06:11,200 --> 01:06:12,985 Awful things. They felt so real. 675 01:06:13,028 --> 01:06:15,335 There are myths, legends, folklore. 676 01:06:15,378 --> 01:06:19,121 It's easier to imagine the most horrifying fantasy than to accept the truth. 677 01:06:19,165 --> 01:06:21,558 Tricia, every culture in the history of our species 678 01:06:21,602 --> 01:06:24,997 has had mythology about creatures that spirit people away, 679 01:06:25,040 --> 01:06:27,738 that take them into some unreal underworld, 680 01:06:27,782 --> 01:06:29,740 enslave them, brutalize them. 681 01:06:29,784 --> 01:06:32,004 It's easier to embrace a nightmare than to accept 682 01:06:32,047 --> 01:06:35,311 how stupid, how simple reality is sometimes. 683 01:06:35,355 --> 01:06:37,487 The Scandinavian Vitterfolk troll legends, 684 01:06:37,531 --> 01:06:40,316 the Egyptian insect demons, the banshee, the Wendigo. 685 01:06:40,360 --> 01:06:42,536 There's a common thread to all of this. 686 01:06:42,579 --> 01:06:45,452 They're just finding... 687 01:06:45,495 --> 01:06:48,020 Okay. 688 01:06:48,063 --> 01:06:51,023 Dark matter, tangential dimensions. 689 01:06:51,066 --> 01:06:54,548 If everything is made of atoms and atoms are mostly empty space, 690 01:06:54,591 --> 01:06:58,030 how is anything really solid? 691 01:06:58,073 --> 01:07:00,467 Things go missing in this neighborhood 692 01:07:00,510 --> 01:07:02,686 and have for as long as history has recorded it, 693 01:07:02,730 --> 01:07:06,212 and those things turn up in one place. 694 01:07:06,255 --> 01:07:10,607 I love you, Callie. 695 01:07:22,184 --> 01:07:24,143 Tricia. 696 01:07:24,186 --> 01:07:26,406 Oh, I still can't... 697 01:07:26,449 --> 01:07:28,408 Where is he? 698 01:07:28,451 --> 01:07:30,192 Hi, Ruth. 699 01:07:30,236 --> 01:07:31,759 Daniel? 700 01:07:31,802 --> 01:07:36,198 Um, I have to tell you guys... 701 01:07:36,242 --> 01:07:39,332 Uh, come in and sit down. 702 01:07:39,375 --> 01:07:41,073 You need to sit down. 703 01:09:14,340 --> 01:09:16,733 - Ma'am. - What's happening? 704 01:09:16,777 --> 01:09:19,582 - I need to speak to your younger sister for a minute. - What's happening? 705 01:09:19,606 --> 01:09:22,261 We found a body in the tunnel, and I need her to identify... 706 01:09:22,304 --> 01:09:25,177 No, ma'am! Come back! Please! No! Don't go there! 707 01:09:46,720 --> 01:09:47,808 Ryan! 708 01:09:47,851 --> 01:09:49,375 Ryan! 709 01:09:51,551 --> 01:09:52,595 Callie... 710 01:09:52,639 --> 01:09:55,250 No... 711 01:09:55,294 --> 01:09:56,860 What happened? Oh, my God. 712 01:09:56,904 --> 01:09:58,819 Oh, God! 713 01:10:02,605 --> 01:10:06,914 That's him. That's Walter Lambert. 714 01:10:15,270 --> 01:10:18,230 Hold him back! Hold him back! I'm sorry. 715 01:10:18,273 --> 01:10:20,710 You're gonna have to stand still. Hold him. 716 01:10:22,495 --> 01:10:24,584 Hold him back. Hold him back. 717 01:10:26,803 --> 01:10:28,849 Holy shit. 718 01:10:28,892 --> 01:10:30,894 Hey. Hey. 719 01:10:56,442 --> 01:10:59,749 I don't wanna keep you here another minute. 720 01:11:04,580 --> 01:11:09,455 - And your father... - I told you he wasn't dead. 721 01:11:11,544 --> 01:11:14,982 And I'm sorry. 722 01:11:15,025 --> 01:11:17,898 There've been a lot of animals disappearing in your neighborhood, 723 01:11:17,941 --> 01:11:21,336 and I need to know why I found you with a dog in a bag. 724 01:11:21,380 --> 01:11:23,338 I just wanna go home. 725 01:11:23,382 --> 01:11:26,602 But, look, I need to know that I can go to your neighbors, 726 01:11:26,646 --> 01:11:28,604 and I can ask about all of these break-ins, 727 01:11:28,648 --> 01:11:30,930 and I can ask them about all of these animals disappearing, 728 01:11:30,954 --> 01:11:34,567 and they're gonna tell me Jamie Lambert's a good guy. 729 01:11:34,610 --> 01:11:37,004 I just wanna go to sleep. 730 01:11:38,571 --> 01:11:42,009 And I need you to give me anything... 731 01:11:42,052 --> 01:11:45,360 Anything at all that's gonna send you home 732 01:11:45,404 --> 01:11:49,016 or get you help if you need it. 733 01:11:53,934 --> 01:11:57,590 I... I came to you for help, 734 01:11:57,633 --> 01:12:00,767 and... and you couldn't help me. 735 01:12:02,769 --> 01:12:05,380 How about... You wanna help? 736 01:12:05,424 --> 01:12:07,382 Then c-c-can you help me 737 01:12:07,426 --> 01:12:10,037 just... get out of here 738 01:12:10,080 --> 01:12:14,128 so I can get on with burying my father, please? 739 01:12:16,957 --> 01:12:19,655 Yeah, I can help you do that. 740 01:12:21,527 --> 01:12:24,530 Okay, we're done. 741 01:12:34,888 --> 01:12:36,672 Hey. 742 01:12:36,716 --> 01:12:38,500 Hey, sir. 743 01:12:39,545 --> 01:12:41,590 How's the Buddhist shit? 744 01:12:41,634 --> 01:12:45,507 It's good. Come sit with me. 745 01:12:51,078 --> 01:12:55,604 So you just... sit here and think? 746 01:12:55,648 --> 01:12:58,128 Kind of. 747 01:12:58,172 --> 01:13:00,870 You try... 748 01:13:00,914 --> 01:13:03,786 Really, you try to, um, 749 01:13:03,830 --> 01:13:06,876 free yourself of attachments, 750 01:13:06,920 --> 01:13:10,053 the sources of suffering. 751 01:13:12,621 --> 01:13:14,928 And you try to find... 752 01:13:14,971 --> 01:13:17,887 I don't know... Nirvana. 753 01:13:17,931 --> 01:13:20,934 Which is nothing, right? 754 01:13:20,977 --> 01:13:24,894 Don't underestimate the attraction of oblivion. 755 01:13:24,938 --> 01:13:28,420 Not until you've lived a little longer. 756 01:13:33,599 --> 01:13:36,906 I don't even want to close my eyes. 757 01:13:36,950 --> 01:13:39,692 All I can see is that body tangled up like that. 758 01:13:39,735 --> 01:13:41,911 Yeah, I know. I thought so, too, but no. 759 01:13:41,955 --> 01:13:44,174 If it had been him... 760 01:13:44,218 --> 01:13:47,177 If it had been Daniel like that... 761 01:13:47,221 --> 01:13:48,440 Yeah. 762 01:13:48,483 --> 01:13:51,834 ...all twisted up like that. 763 01:13:53,227 --> 01:13:55,621 Poor Daniel. 764 01:13:57,666 --> 01:14:01,061 You know, the church says that there are some people... 765 01:14:01,104 --> 01:14:03,716 They're called victim souls. 766 01:14:03,759 --> 01:14:05,761 Do they? 767 01:14:05,805 --> 01:14:08,851 Just some people 768 01:14:08,895 --> 01:14:11,854 that God lets... 769 01:14:11,898 --> 01:14:14,857 He lets the devils and the demons 770 01:14:14,901 --> 01:14:17,120 do their thing... 771 01:14:17,164 --> 01:14:20,776 Like, they're destined for torment 772 01:14:20,820 --> 01:14:23,736 with some great reward in heaven. 773 01:14:28,567 --> 01:14:31,874 I didn't mean to call you prodigal... 774 01:14:31,918 --> 01:14:34,486 or to hit you. 775 01:14:36,792 --> 01:14:39,142 I know. 776 01:14:39,186 --> 01:14:41,710 I am, though. 777 01:14:45,540 --> 01:14:48,891 I think you had the right idea sometimes. 778 01:14:50,676 --> 01:14:54,854 You just point yourself toward some unknown horizon 779 01:14:54,897 --> 01:14:57,770 and just try to get untangled. 780 01:15:01,643 --> 01:15:04,603 I never thought less of you for whatever types of escape 781 01:15:04,646 --> 01:15:06,692 you were able to find. 782 01:15:14,308 --> 01:15:17,529 I think I'm just so fucking done... 783 01:15:17,572 --> 01:15:19,879 ...with this one. 784 01:15:22,577 --> 01:15:24,971 It's just so night and fucking day 785 01:15:25,014 --> 01:15:27,190 from what I set out for. 786 01:15:36,156 --> 01:15:39,551 I mean, how the hell was I supposed to know 787 01:15:39,594 --> 01:15:41,814 it would end up like this? 788 01:15:47,602 --> 01:15:50,562 How the hell are we supposed to know? 789 01:16:29,383 --> 01:16:30,602 Tricia. 790 01:17:07,813 --> 01:17:09,815 Yeah, I know. 791 01:17:15,081 --> 01:17:17,039 Fucking drink? 792 01:17:17,083 --> 01:17:18,345 Can't. 793 01:17:25,700 --> 01:17:28,398 Ryan. 794 01:17:45,894 --> 01:17:47,722 Okay? 795 01:17:49,158 --> 01:17:51,030 One more time. 796 01:18:31,026 --> 01:18:32,898 Okay. 797 01:18:38,817 --> 01:18:41,733 You need to understand something. 798 01:18:41,776 --> 01:18:43,735 The uni's found, up in your room, a box... 799 01:18:43,778 --> 01:18:46,041 You think I hadn't heard about you? 800 01:18:47,303 --> 01:18:50,872 The company you keep? 801 01:18:50,916 --> 01:18:53,048 - What, did a deal go bad? - Okay. 802 01:18:53,092 --> 01:18:55,834 No. Did a deal go bad? 803 01:18:55,877 --> 01:18:58,924 - Your dealer... - Hey. 804 01:19:01,100 --> 01:19:04,973 So, we're gonna need to test your blood 805 01:19:06,279 --> 01:19:10,326 and question you a lot more. 806 01:19:10,370 --> 01:19:14,809 Right now, you're only a person of interest. 807 01:19:14,853 --> 01:19:18,073 You have any plans on leaving town soon? 808 01:19:18,117 --> 01:19:20,162 No. 809 01:19:20,206 --> 01:19:23,209 - Never stopped her before. - Okay. 810 01:19:23,252 --> 01:19:25,167 Now, we're gonna continue, 811 01:19:25,211 --> 01:19:29,781 but before we get to the meat of it all... 812 01:19:29,824 --> 01:19:32,348 I need you to file a missing person's report. 813 01:20:00,899 --> 01:20:02,857 Stay close, miss. 814 01:23:29,455 --> 01:23:31,326 Trade. 815 01:23:40,205 --> 01:23:41,467 Trade! 816 01:23:49,344 --> 01:23:51,607 Trade! 817 01:24:29,645 --> 01:24:32,866 Trade. 818 01:26:37,817 --> 01:26:38,992 Ryan? 819 01:26:42,604 --> 01:26:43,866 Ryan. 820 01:26:44,954 --> 01:26:46,956 You know, just because... 821 01:26:47,000 --> 01:26:50,221 I mean, I know you don't need me to tell you this, but, uh... 822 01:26:50,264 --> 01:26:53,746 - I know. - ...we'll keep the case open 823 01:26:53,789 --> 01:26:55,748 indefinitely. 824 01:26:55,791 --> 01:26:58,664 - Whatever it takes. - I know. 825 01:26:58,707 --> 01:27:00,840 I mean, hey, you said it yourself, 826 01:27:00,883 --> 01:27:02,972 it's not about speculating, 827 01:27:03,016 --> 01:27:07,847 it's about what we know and we don't know. 828 01:27:10,589 --> 01:27:13,679 We know that they 829 01:27:13,722 --> 01:27:15,507 lived down the street from a man 830 01:27:15,550 --> 01:27:18,423 who exhibited the textbook signs of a serial killer. 831 01:27:18,466 --> 01:27:21,730 And it's only a matter of time 832 01:27:21,774 --> 01:27:23,863 from animals to... 833 01:27:29,782 --> 01:27:31,871 We know the bills were piled up. 834 01:27:31,914 --> 01:27:33,873 We know the pressure was immense. 835 01:27:33,916 --> 01:27:36,702 - We know she could have just walked away. - Just walk away 836 01:27:36,745 --> 01:27:39,792 and just leave the mess for the bussers and just say, "Fuck it." 837 01:27:39,835 --> 01:27:41,881 It'd be so just... 838 01:27:41,924 --> 01:27:44,362 Wouldn't it just? 839 01:27:44,405 --> 01:27:47,843 - She could live on the land. - I used to camp. 840 01:27:47,887 --> 01:27:50,411 She used to camp. She could just vanish, 841 01:27:50,455 --> 01:27:53,893 be on her own and camp, and she could just be fine. 842 01:28:00,639 --> 01:28:04,338 There is her sister. 843 01:28:04,382 --> 01:28:07,428 The history of drugs and the drugs in the apartment. 844 01:28:07,472 --> 01:28:10,039 She's a runaway. 845 01:28:10,083 --> 01:28:13,304 I mean, who knows what baggage she brought back? 846 01:28:13,347 --> 01:28:15,654 Maybe they took off together. 847 01:28:25,577 --> 01:28:29,363 No. No. 848 01:28:29,407 --> 01:28:31,713 Just 'cause I can't think of the scenario that leads 849 01:28:31,757 --> 01:28:34,325 from the open door of that apartment to Tricia Riley, 850 01:28:34,368 --> 01:28:36,631 living off the radar, baby in arms, happy and free... 851 01:28:36,675 --> 01:28:37,599 I know. 852 01:28:37,623 --> 01:28:40,418 ...living with no money, no credit cards and no vehicle, 853 01:28:40,461 --> 01:28:43,072 it doesn't mean that scenario doesn't exist. 854 01:28:43,116 --> 01:28:45,118 Of course it does. 855 01:28:47,033 --> 01:28:49,557 Stranger things have happened. 856 01:28:49,601 --> 01:28:52,691 People get lost. People get found. 857 01:28:53,909 --> 01:28:56,782 I won't think the worst of her. 858 01:28:56,825 --> 01:28:58,871 Not of her. 859 01:29:02,048 --> 01:29:04,355 Not of them. 61188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.