All language subtitles for A priori 1.6 - France. TV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,860 --> 00:01:09,880
Vierge sans pareil, obtiens le pardon de
mes fautes.
2
00:01:11,440 --> 00:01:16,140
Rends mon cœur humble et pur pour
affronter les épreuves à venir.
3
00:01:46,860 --> 00:01:50,280
Oh ! Oh !
4
00:02:37,109 --> 00:02:38,109
Ah oui, c 'est toi.
5
00:02:38,390 --> 00:02:39,390
Tu m 'as fait peur.
6
00:02:39,490 --> 00:02:42,510
Qu 'est -ce que tu feras quand tu
partiras en intervention ? Tu cherches
7
00:02:42,510 --> 00:02:45,570
Tu sais que les archives ont été
transférées. Il reste plus que des vieux
8
00:02:45,570 --> 00:02:46,570
sans importance.
9
00:02:47,650 --> 00:02:48,650
Genre ça.
10
00:02:50,030 --> 00:02:51,930
Tu fais un trophée de pétanque ? J
'espère.
11
00:02:52,990 --> 00:02:55,570
C 'est bientôt l 'anniversaire de mon
père.
12
00:02:55,770 --> 00:02:58,750
Et vu qu 'il a commenté ici, je me suis
dit qu 'il y aurait peut -être des trucs
13
00:02:58,750 --> 00:02:59,750
pour lui faire un album.
14
00:03:00,230 --> 00:03:03,710
Ah oui, alors les vieilleries du
commissariat qui restent ont été mises
15
00:03:03,710 --> 00:03:04,710
carton là.
16
00:03:05,970 --> 00:03:06,970
Ok.
17
00:03:11,020 --> 00:03:16,660
Et pour l 'album, je ne le dis pas trop
d 'habitude, mais je suis un pro du
18
00:03:16,660 --> 00:03:18,100
scrapbooking. Tu peux t 'aider si tu
veux.
19
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Ok, merci, parfait.
20
00:03:23,940 --> 00:03:29,800
Attends, mais c 'est Victor ? Il était
pas mal à l 'époque.
21
00:03:30,740 --> 00:03:31,740
J 'aurais pu me le faire.
22
00:03:32,800 --> 00:03:35,880
Attends, mais c 'est pas ton père à côté
? Je ne savais pas qu 'il se
23
00:03:35,880 --> 00:03:36,880
connaissait.
24
00:03:38,910 --> 00:03:39,829
Bon, allez.
25
00:03:39,830 --> 00:03:40,830
Au boulot.
26
00:03:49,770 --> 00:03:54,590
Bon, personne n 'a vu Iris ce matin ?
Mon avis, elle te provoque.
27
00:03:54,830 --> 00:03:57,190
Tu sais, c 'est un peu comme les gamins.
Elles testent tes limites.
28
00:03:57,810 --> 00:03:59,250
Limites bientôt atteintes.
29
00:03:59,490 --> 00:04:00,490
Pour toi.
30
00:04:01,150 --> 00:04:02,930
Viens, écoute, on va commencer sans
elle.
31
00:04:03,450 --> 00:04:07,810
J 'ai une affaire de braquage sans
braquage. Deux jeunes ont été
32
00:04:07,810 --> 00:04:11,870
lors d 'un contrôle routier avec des
cagoules et des armes à feu.
33
00:04:12,490 --> 00:04:14,030
Voilà, il faut savoir ce qu 'ils
préparaient.
34
00:04:14,350 --> 00:04:18,649
Bon, chef, je crois que c 'est pour
nous. Parce que nous, les jeunes, on
35
00:04:18,649 --> 00:04:21,209
connaît. Elle a dit braqueur.
36
00:04:21,630 --> 00:04:23,110
Il faut de la poigne de l 'autorité.
37
00:04:23,670 --> 00:04:24,670
Désolée, c 'est pour nous.
38
00:04:24,830 --> 00:04:26,170
Hein, David ? Oui.
39
00:04:27,970 --> 00:04:31,290
Mais David est occupé à autre chose.
Donc c 'est pour nous.
40
00:04:32,810 --> 00:04:33,810
Très bien.
41
00:04:34,790 --> 00:04:36,670
Pardon, j 'étais à côté sur une vieille
affaire.
42
00:04:37,350 --> 00:04:41,610
Ah. Oui, mais à côté, c 'est pas ici.
Ici, t 'es briefing tous les jours à 9h.
43
00:04:41,610 --> 00:04:44,150
'est pas compliqué ? Victor Iris.
44
00:04:44,690 --> 00:04:48,570
Un religieux a été retrouvé mort dans la
chapelle de son abbaye, cause du décès
45
00:04:48,570 --> 00:04:49,570
inexpliqué.
46
00:04:50,610 --> 00:04:54,690
Il faut vous le confisquer, comme pour
les ados ? David.
47
00:04:55,830 --> 00:04:56,830
Bon, tous les deux.
48
00:04:57,070 --> 00:04:58,910
Vous leur donnez un coup de main pour l
'abbaye. Oui, chef.
49
00:04:59,490 --> 00:05:01,790
Tant que je ne dois pas me confesser,
moi, c 'est... Ça ne vous ferait pas de
50
00:05:01,790 --> 00:05:02,790
mal. Bon, OK.
51
00:05:02,930 --> 00:05:05,290
On y va ? Montagnac ! J 'arrive.
52
00:05:06,730 --> 00:05:07,730
Deux secondes.
53
00:05:21,010 --> 00:05:22,910
Ils se gardent toujours les meilleurs
spots, les moines.
54
00:05:24,690 --> 00:05:25,690
C 'est vrai ?
55
00:05:25,900 --> 00:05:29,700
T 'as déjà vu une abbaye dans une zone
industrielle ? À défaut de respecter la
56
00:05:29,700 --> 00:05:31,220
religion, vous pourriez peut -être faire
votre silence.
57
00:05:33,200 --> 00:05:35,440
C 'est bien, c 'est que vous m 'avez de
manière élégante de me dire de la
58
00:05:35,440 --> 00:05:37,420
fermer. Pas mal, j 'aime bien.
59
00:05:57,860 --> 00:06:01,460
Il a les pupilles dilatées et son corps
est anormalement chaud.
60
00:06:01,840 --> 00:06:02,980
Ça peut être plusieurs causes.
61
00:06:04,240 --> 00:06:06,380
Asphyxie, empoisonnement, arrêt
cardiaque.
62
00:06:06,780 --> 00:06:07,940
On va voir ce que dit la légiste.
63
00:06:10,100 --> 00:06:12,720
C 'est le supérieur de l 'abbaye qui a
trouvé son corps alors qu 'il préparait
64
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
'office des laudes.
65
00:06:13,960 --> 00:06:17,800
Les quoi ? Les laudes, une prière
matinale qui célèbre le soleil comme la
66
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
résurrection du Christ.
67
00:06:19,880 --> 00:06:21,080
Matinale, c 'est déjà trop tôt.
68
00:06:24,840 --> 00:06:28,420
Il y a des femmes dans les abbayes ?
Non, pas dans celle -ci. Pourquoi ?
69
00:06:28,480 --> 00:06:29,480
je viens d 'avoir une apparition.
70
00:06:32,920 --> 00:06:37,560
On dirait un reste de cocaïne, ça, non ?
Il est peut -être mort d 'une overdose.
71
00:06:37,880 --> 00:06:40,480
Si la victime se droguait pour se
rapprocher de Dieu, là, c 'est gagné.
72
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
On va ouvrir une enquête.
73
00:06:48,220 --> 00:06:50,240
Et vous deux, là, j 'imagine que vous n
'avez rien vu.
74
00:06:55,170 --> 00:07:00,510
Eli le maître, Clément le maître, vous
êtes cousin Germain, vous voulez le même
75
00:07:00,510 --> 00:07:04,810
avocat ou chacun le vôtre ? On n 'a pas
besoin d 'avocat.
76
00:07:05,430 --> 00:07:11,110
Alors, deux cagoules, des sacs de sport,
77
00:07:11,390 --> 00:07:17,130
trois armes factices de catégorie B.
Moi, je pense que vous avez besoin d 'un
78
00:07:17,130 --> 00:07:18,130
avocat.
79
00:07:18,470 --> 00:07:21,510
Vous voulez braquer quoi avec ça ? Une
épicerie ?
80
00:07:21,950 --> 00:07:25,030
On sait que les temps sont durs, surtout
pour vous les jeunes, mais c 'est pas
81
00:07:25,030 --> 00:07:25,849
une raison en fait.
82
00:07:25,850 --> 00:07:28,790
Et vous avez beaucoup de chance qu 'on
vous ait arrêté avant de commettre l
83
00:07:28,790 --> 00:07:29,790
'erreur de votre vie.
84
00:07:30,290 --> 00:07:32,930
Vous savez ce que vous en pourrez avec
ça ? On voulait juste chiller.
85
00:07:33,590 --> 00:07:34,590
Chiller.
86
00:07:35,730 --> 00:07:39,330
Ah bah moi aussi j 'adore chiller avec
un pote dans une voiture avec des armes
87
00:07:39,330 --> 00:07:41,510
de catégorie B. Elles sont fausses nos
armes, ça se voit direct.
88
00:07:41,850 --> 00:07:46,350
Et alors ? Plus de 50 % des braquages
sont commis avec des armes factices.
89
00:07:46,990 --> 00:07:49,510
Donc pénalement, là, ça reste du vol à
main armée.
90
00:07:50,470 --> 00:07:51,470
Tu m 'avais pas dit ça.
91
00:07:53,480 --> 00:07:56,420
Je peux vous voir deux minutes ? Tu n
'as pas le moment, là.
92
00:07:57,460 --> 00:08:00,340
Justement, je pense qu 'il faut que vous
regardiez ce que j 'ai trouvé.
93
00:08:02,980 --> 00:08:05,380
L 'équipe, c 'était bien connecté.
94
00:08:05,680 --> 00:08:06,980
Grosse annonce avec le coup.
95
00:08:07,260 --> 00:08:08,800
Ça va être très, très, très, très lourd.
96
00:08:09,020 --> 00:08:12,100
Demain, on va faire le cas du siècle. Ça
va être chaud.
97
00:08:13,120 --> 00:08:14,120
Restez connectés.
98
00:08:14,160 --> 00:08:16,000
Comment vous l 'avez trouvé, cette vidéo
? On l 'a effacée.
99
00:08:16,300 --> 00:08:19,940
Eh bien, les gars, à la police, on a des
bons flics, mais on a aussi des bons
100
00:08:19,940 --> 00:08:22,860
geeks. Là, il n 'y a plus d 'autres
trucs que vous vouliez faire avec les
101
00:08:26,570 --> 00:08:27,570
On n 'a rien à vous dire.
102
00:08:37,010 --> 00:08:40,289
La mort de frère Mathieu a plongé notre
communauté dans l 'effroi.
103
00:08:41,090 --> 00:08:43,530
Il vivait parmi nous depuis plus de 17
ans.
104
00:08:44,270 --> 00:08:47,130
17 ans de chasteté, il faut être
convaincu.
105
00:08:48,650 --> 00:08:51,910
Mathieu adorait cette vie. Il devait
même me succéder et prendre la tête de l
106
00:08:51,910 --> 00:08:52,910
'abbaye dans quelques semaines.
107
00:08:53,440 --> 00:08:56,160
Et dites -moi, ça vous arrive souvent de
recevoir des civils à l 'abbaye ?
108
00:08:56,160 --> 00:08:57,160
Laïcs.
109
00:08:57,720 --> 00:08:58,720
Laïcs, ouais, laïcs.
110
00:09:00,080 --> 00:09:04,220
C 'est Mathieu qui a imaginé cette
retraite, ouverte à tous, aux couples,
111
00:09:04,220 --> 00:09:07,300
familles, croyant ou non croyant, comme
une façon de s 'éveiller à la
112
00:09:07,300 --> 00:09:13,040
spiritualité, d 'être centré, de se
reconnecter. Ah, se reconnecter en se
113
00:09:13,040 --> 00:09:16,500
déconnectant. Ça ferait un bon slogan de
club de vacances.
114
00:09:17,940 --> 00:09:20,580
On a trouvé ça dans la poche de frère
Mathieu.
115
00:09:21,120 --> 00:09:23,720
Est -ce qu 'à votre connaissance, il
consommait des stupéfiants ? Au
116
00:09:23,720 --> 00:09:26,920
ferma -tu l 'obsession des décents
prochains pour lutter contre les
117
00:09:26,920 --> 00:09:30,140
Pour lui -même, il avait une discipline
de fer. Il ne fumait, ne buvait pas, et
118
00:09:30,140 --> 00:09:32,060
il pouvait même passer des nuits
entières à veiller.
119
00:09:32,280 --> 00:09:33,520
Ah, on a ça aussi chez nous.
120
00:09:33,720 --> 00:09:37,640
C 'est pas une guerre d 'abus, hein ?
Vous savez, le passage du temps est
121
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
différent ici.
122
00:09:39,140 --> 00:09:41,520
On vit au jour le jour, et c 'est très
agréable.
123
00:09:42,220 --> 00:09:46,080
Ne vous inquiétez pas du lendemain,
demain s 'inquiètera de lui -même.
124
00:09:46,300 --> 00:09:47,480
Hashtag jour suffit à peine.
125
00:09:47,780 --> 00:09:48,900
Livre 6, verset 34.
126
00:09:50,050 --> 00:09:51,970
J 'ai quelques souvenirs de mes années
catéchisme.
127
00:09:53,890 --> 00:09:55,970
C 'est que tu ne connais pas que le code
pénal, finalement.
128
00:10:03,890 --> 00:10:07,070
Qu 'est -ce que tu fous ? Je te cherche
depuis tout à l 'heure.
129
00:10:07,510 --> 00:10:09,850
J 'avais envie d 'être un peu
tranquille.
130
00:10:10,090 --> 00:10:13,730
J 'ai trouvé des infos sur Mathieu
Galpin, la victime de l 'abbaye. Il n 'a
131
00:10:13,730 --> 00:10:15,150
soeur, ni frère, ni parent.
132
00:10:16,190 --> 00:10:18,330
Au sens biologique du terme, puisque...
133
00:10:18,750 --> 00:10:20,170
À l 'abbaye, il ne doit pas manquer de
frérot.
134
00:10:23,150 --> 00:10:24,150
Ok.
135
00:10:24,210 --> 00:10:27,450
Bon, il n 'a pas de casier et il est
hors des radars depuis plus de 15 ans.
136
00:10:28,230 --> 00:10:30,930
En vrai, quand tu réfléchis à une
abbaye, c 'est vraiment la planque
137
00:10:30,930 --> 00:10:31,930
quoi. Ouais.
138
00:10:32,490 --> 00:10:33,970
Surtout pour que c 'est exilé loin des
femmes.
139
00:10:35,110 --> 00:10:36,170
Euh, attends, il y a quelque chose là.
140
00:10:36,990 --> 00:10:38,930
On dirait que t 'es en train de
redivorcer une deuxième fois.
141
00:10:40,370 --> 00:10:42,390
Tu t 'es pas remariée en doute ? Pire.
142
00:10:42,770 --> 00:10:47,490
Mon ex -femme me convoque devant le juge
aux affaires familiales pour...
143
00:10:48,870 --> 00:10:50,970
redéfinir les conditions de la garde
partagées, elle a dit.
144
00:10:51,590 --> 00:10:54,210
Mais pourquoi ? Vous êtes bien d
'accord, non ? Mais parce qu 'elle veut
145
00:10:54,210 --> 00:10:57,330
continuer à me pourrir la vie avec cette
mauvaise là.
146
00:10:57,610 --> 00:10:59,350
Je sais pas, appelle -la, elle a demandé
ce qu 'elle veut.
147
00:10:59,730 --> 00:11:04,870
Non, si je l 'appelle, elle va me pouter
à bout, elle va enregistrer la
148
00:11:04,870 --> 00:11:06,830
conversation et après elle va ressortir
ça contre moi.
149
00:11:07,310 --> 00:11:08,690
C 'est exactement ce que je ferais, s
'il te plaît.
150
00:11:09,390 --> 00:11:14,510
Tu crois que ça pourrait venir des
enfants ? Tu crois qu 'ils n 'ont plus
151
00:11:14,510 --> 00:11:15,870
de vivre avec leur vieux père ?
152
00:11:16,830 --> 00:11:18,110
C 'est parce que je sais faire que des
pâtes.
153
00:11:18,930 --> 00:11:22,270
Ou alors parce qu 'ils sont saoulés
parce que je leur raconte tout le temps
154
00:11:22,270 --> 00:11:25,330
histoires de flics. Stop ! Tu vas pas me
refaire le film de ton divorce, là.
155
00:11:26,330 --> 00:11:28,090
Bon, allez, viens. Je vais t 'aider à
préparer l 'audience.
156
00:11:29,070 --> 00:11:32,690
Toi, tu connais aux enfants ? Je les
connais, on juge aux affaires
157
00:11:32,750 --> 00:11:34,750
Quand mes parents ont divorcé, ils se
sont battus pour avoir ma garde.
158
00:11:35,010 --> 00:11:40,290
Ils se sont battus pour pas avoir ta
garde ! C 'est moi que tu fais ? T 'es
159
00:11:40,290 --> 00:11:42,330
vraiment au bout du rôle, là.
Normalement, c 'est toi qui fais ce
160
00:11:42,330 --> 00:11:43,850
blagues. Je sais, je sais.
161
00:11:54,159 --> 00:11:56,320
Bah, il rangeait pas bien sa chambre, le
grand frère.
162
00:11:56,660 --> 00:11:57,960
On dirait la mienne quand j 'étais
petit.
163
00:11:58,340 --> 00:11:59,340
Enfin, même maintenant, d 'ailleurs.
164
00:11:59,700 --> 00:12:01,400
Je pense surtout que quelqu 'un est venu
fouiller.
165
00:12:12,600 --> 00:12:15,380
Même avec des images, je comprends pas
que ce bouquin soit devenu un best
166
00:12:15,380 --> 00:12:16,380
-seller.
167
00:12:16,520 --> 00:12:18,560
Un peu de spiritualité, ça vous ferait
pourtant pas de mal.
168
00:12:22,579 --> 00:12:25,860
Ah tiens, frère Mathieu quand il était
jeune.
169
00:12:26,620 --> 00:12:28,880
Et ça ne ressemble pas vraiment à une
retraite monastique.
170
00:12:29,760 --> 00:12:33,120
C 'est fou quand on nous pense une
photo, c 'est une fraction de seconde.
171
00:12:33,560 --> 00:12:36,660
Et tout ce que ça dit sur une personne,
une époque.
172
00:12:38,060 --> 00:12:43,280
Et cette photo -ci, elle vous dit quoi ?
Pourquoi vous ne m 'avez pas dit que
173
00:12:43,280 --> 00:12:49,380
vous connaissiez mon père ? Tu sais, j
'ai aussi une photo avec Cantona, mais
174
00:12:49,380 --> 00:12:50,840
tu me demandes, je ne suis pas sûr qu
'il se souvienne de moi.
175
00:12:56,390 --> 00:12:59,930
Bon d 'accord, je le connaissais, mais
vaguement, on était collègues. Juste
176
00:12:59,930 --> 00:13:03,630
collègues ? Oui, des collègues qui s
'entendaient bien à une époque.
177
00:13:05,390 --> 00:13:07,790
Sauf que monsieur a toujours préféré sa
carrière au reste.
178
00:13:08,470 --> 00:13:11,570
Il est parti faire sa star à Paris et il
a abandonné toute l 'équipe.
179
00:13:12,510 --> 00:13:14,630
Donc en fait, vous ne m 'en avez jamais
parlé juste parce qu 'il vous a
180
00:13:14,630 --> 00:13:17,910
abandonné ? C 'est sûr que quand on n 'a
pas d 'amis, on ne peut pas comprendre.
181
00:13:31,980 --> 00:13:33,260
Il est aussi vieux que la bénie celui
-ci.
182
00:13:39,660 --> 00:13:40,660
Regarde -moi ça.
183
00:13:40,980 --> 00:13:43,600
C 'est sûrement ce qui est confisqué aux
participants pour les aider dans leur
184
00:13:43,600 --> 00:13:44,600
sevrage.
185
00:13:46,580 --> 00:13:47,580
Ah tiens.
186
00:13:50,340 --> 00:13:57,000
C 'est quel drapeau ça ? T 'es sérieuse
? Tu peux
187
00:13:57,000 --> 00:14:00,880
citer l 'article 737 du code pénal et tu
connais pas le drapeau Rasta ?
188
00:14:01,100 --> 00:14:02,900
Il n 'y a pas d 'article 737 dans le
code ménage.
189
00:14:04,160 --> 00:14:10,900
Ouais, bah... Il sent, mais... Cette
190
00:14:10,900 --> 00:14:12,060
boîte, elle me rappelle quelqu 'un.
191
00:14:16,500 --> 00:14:19,220
Quelqu 'un qui n 'a peut -être pas
supporté qu 'on lui confisse que sa
192
00:14:24,980 --> 00:14:26,760
Salut, c 'est Océane. Il fait un
message.
193
00:14:27,600 --> 00:14:30,280
Monsieur Vernet, votre fille était
encore à l 'abbaye ce matin ?
194
00:14:31,140 --> 00:14:35,040
J 'ai pas d 'enfant, hein, j 'y connais
rien, mais... Les parents sont pas
195
00:14:35,040 --> 00:14:39,040
censés savoir où ils sont en permanence,
un peu comme un GPS ? Océane doit être
196
00:14:39,040 --> 00:14:41,620
en train de se promener aux alentours de
l 'abbaye, si ça lui arrive. Pourquoi ?
197
00:14:41,620 --> 00:14:42,680
Sans répondre à son téléphone.
198
00:14:44,640 --> 00:14:47,060
D 'accord, je vais demander une
localisation. Vous pouvez me donner son
199
00:14:47,060 --> 00:14:48,060
Bien sûr.
200
00:14:50,240 --> 00:14:53,640
Oui, Iris Villeneuve. Je voudrais
localiser le numéro suivant. C 'est à
201
00:14:53,640 --> 00:14:55,460
fille, ça ? Oui.
202
00:14:55,880 --> 00:14:57,040
Elle y range ses médicaments.
203
00:14:58,140 --> 00:14:59,140
Ses médicaments.
204
00:15:00,030 --> 00:15:03,030
Vu l 'odeur, il n 'y avait pas que des
médicaments là -dedans.
205
00:15:05,230 --> 00:15:10,190
Elle a des soucis de toxicomanie ? On
est venus tous les trois ici pour l
206
00:15:10,190 --> 00:15:11,630
à se sortir de ses problèmes d
'addiction.
207
00:15:12,630 --> 00:15:14,950
C 'est ma femme qui m 'a convaincu d
'essayer cette retraite.
208
00:15:17,790 --> 00:15:21,710
Au début, Océane était très stressée,
mais j 'ai l 'impression que ces
209
00:15:21,710 --> 00:15:27,270
jours, ça allait mieux, non ? Si jeune
et déjà à se battre contre un chat, vous
210
00:15:27,270 --> 00:15:28,550
savez comment elle est tombée là -dedans
?
211
00:15:29,480 --> 00:15:34,440
La crise d 'adolescence, les mauvaises
rencontres à l 'école, on n 'a rien vu
212
00:15:34,440 --> 00:15:35,440
venir.
213
00:15:35,620 --> 00:15:38,360
On a tout fait. On a vu un psychologue,
un addictologue.
214
00:15:39,380 --> 00:15:42,320
Puis Anthony, pharmacien, donc il est
allé chercher les meilleurs sevrages,
215
00:15:42,320 --> 00:15:44,380
elle retombe dedans à chaque fois.
216
00:15:45,180 --> 00:15:48,060
Grand enfant, grand souci, disait ma
mère. Ok, merci.
217
00:15:48,800 --> 00:15:51,260
Le portable d 'Océane borne sur la route
qui mène en ville. J 'y vais.
218
00:15:53,540 --> 00:15:56,460
J 'aurais adoré être pharmacien.
219
00:15:57,720 --> 00:15:58,720
Ça gagne bien, non ?
220
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
Ça va être chaud.
221
00:16:05,740 --> 00:16:06,740
Restez connectés.
222
00:16:07,620 --> 00:16:11,800
Deux jeunes annoncent un braquage en
direct et personne ne dit rien. La DGSI
223
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
partie en vacances.
224
00:16:13,140 --> 00:16:17,040
Alors nous, on a cuisiné les cousins. On
les a même cuisinés.
225
00:16:19,200 --> 00:16:21,200
Mais nada, ils n 'ont rien voulu dire.
226
00:16:21,480 --> 00:16:24,240
Je croyais que vous aviez le feeling
avec les jeunes.
227
00:16:24,620 --> 00:16:27,400
Alors oui, mais ceux -là, ils sont...
228
00:16:28,380 --> 00:16:31,300
Pénible. Mais ce qui est pénible, c 'est
que le profil des cousins, ils cadrent
229
00:16:31,300 --> 00:16:34,620
pas du tout avec les braqueurs. Pas de
casier, jeunesse sans histoire, ils sont
230
00:16:34,620 --> 00:16:35,920
même étudiants en CAP et BTS.
231
00:16:36,220 --> 00:16:38,520
Ils ont même un petit groupe de rap, les
Kouzes.
232
00:16:38,940 --> 00:16:41,760
Franchement, c 'est pas mal. Ils posent
des sons sur les réseaux, vous les
233
00:16:41,760 --> 00:16:46,240
écoutez ? Surtout pas, non. Je ne veux
écouter ni les Kouzes, ni le préfet
234
00:16:46,240 --> 00:16:49,400
lorsqu 'il apprendra que, faute d 'aveu,
on a relâché deux jeunes juste avant qu
235
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
'ils braquent une banque.
236
00:16:50,680 --> 00:16:53,720
Oui, mais ils ont filmé leur vidéo
devant une banque, en plein centre
237
00:16:53,740 --> 00:16:56,520
très sécurisée. C 'est pas idéal, ça,
pour un premier braquage.
238
00:16:59,920 --> 00:17:02,800
Ça va, on vous dérange pas ? Pardon.
239
00:17:04,000 --> 00:17:07,300
C 'est vraiment pas mal. Vous êtes sûre
que vous voulez pas écouter ? Merci.
240
00:17:07,359 --> 00:17:08,359
Non.
241
00:17:22,740 --> 00:17:27,220
Pourquoi vous avez fui ce matin, Océane
? Je fuyais pas, j 'avais besoin de me
242
00:17:27,220 --> 00:17:28,220
défouler.
243
00:17:28,780 --> 00:17:32,500
J 'arrivais pas à y croire qu 'il
soit... mort.
244
00:17:33,960 --> 00:17:35,980
Tu pouvais pas rester là -bas, j 'étais
trop mal.
245
00:17:36,680 --> 00:17:43,580
Parce que vous étiez en manque ? On a
relevé vos empreintes dans la chambre de
246
00:17:43,580 --> 00:17:44,580
frère Mathieu.
247
00:17:46,200 --> 00:17:52,300
C 'est ça que vous cherchiez ? Il l
'avait confisqué, mais hier soir,
248
00:17:52,420 --> 00:17:54,860
j 'ai fait une grosse crise de panique.
249
00:18:05,960 --> 00:18:07,500
T 'es toujours le plus dur les premiers
cours.
250
00:18:08,680 --> 00:18:10,920
Mais si tu passes ce cap, tu peux y
arriver.
251
00:18:11,900 --> 00:18:13,200
Je sais que tu vas y arriver.
252
00:18:14,140 --> 00:18:15,620
Lâche -moi, rends -moi ma boîte.
253
00:18:15,920 --> 00:18:17,800
Si tu te calmes, je te promets de te la
rendre.
254
00:18:21,220 --> 00:18:26,880
Tu sens cette envie qui te dévore, hein
? Eh ben, imagine que c 'est moi.
255
00:18:29,020 --> 00:18:30,020
Et frappe -la.
256
00:18:31,940 --> 00:18:32,940
Vas -y.
257
00:18:52,480 --> 00:18:57,340
Ça fait du bien, non ? Regarde -moi.
258
00:18:58,200 --> 00:18:59,560
Le secret, c 'est de se défouler.
259
00:19:00,440 --> 00:19:01,580
Ça libère des endorphines.
260
00:19:03,260 --> 00:19:04,520
Tu la veux toujours, ta boîte ?
261
00:19:09,410 --> 00:19:10,710
Océane, tu as les ressources en toi.
262
00:19:12,630 --> 00:19:14,850
Fais -moi confiance. Je sais ce que c
'est. Je suis passé par là.
263
00:19:15,650 --> 00:19:16,770
Je vous fais une crise un jour.
264
00:19:17,390 --> 00:19:18,390
Je serai là.
265
00:19:19,890 --> 00:19:25,390
Océane ? Tout va bien, ma chérie ? Je t
'ai cherché.
266
00:19:26,650 --> 00:19:27,650
Tout va bien.
267
00:19:27,930 --> 00:19:29,290
Océane m 'aidait à faire un peu de
rangement.
268
00:19:36,870 --> 00:19:38,330
Il était incroyable, frère Mathieu.
269
00:19:39,370 --> 00:19:41,270
J 'arrivais à me calmer comme ça, comme
un miracle.
270
00:19:43,150 --> 00:19:47,870
Vous l 'avez revu après cet incident ?
Non. Je me couchais direct, j 'étais
271
00:19:47,870 --> 00:19:48,870
mal.
272
00:19:54,550 --> 00:19:56,230
L 'addiction, c 'est pas une fatalité.
273
00:19:57,290 --> 00:19:58,770
Et l 'adolescence, ça finit par passer.
274
00:19:59,290 --> 00:20:03,170
Qu 'est -ce que vous en savez ? C 'était
y a longtemps pour vous, non ?
275
00:20:08,590 --> 00:20:12,010
Frère Mathieu est désormais avec le
Seigneur.
276
00:20:12,570 --> 00:20:14,450
Nous prierons chaque jour pour lui.
277
00:20:16,190 --> 00:20:21,070
Au regard des circonstances, nous ne
poursuivrons pas les retraites avec les
278
00:20:21,070 --> 00:20:22,070
laïcs.
279
00:20:22,210 --> 00:20:27,110
Il est temps que l 'abbaye retrouve sa
vocation première, solitude et
280
00:20:27,110 --> 00:20:28,110
recueillement.
281
00:20:28,530 --> 00:20:29,930
Oh merde, pardon.
282
00:20:30,590 --> 00:20:32,730
Excusez -moi, faites comme si je n
'étais pas là.
283
00:20:34,230 --> 00:20:37,810
Que Dieu vous bénisse.
284
00:20:38,760 --> 00:20:42,000
Au nom du Père, du Fils et du Saint
-Esprit, allez en paix.
285
00:20:45,120 --> 00:20:51,460
Mon père, vous
286
00:20:51,460 --> 00:20:55,040
arrêtez les retraites, mais je crois que
c 'est un succès.
287
00:20:55,440 --> 00:20:58,000
Mon devoir est de protéger la
communauté.
288
00:20:58,860 --> 00:21:02,340
A vouloir aider à tout prix son
prochain, Mathieu s 'est mis en danger.
289
00:21:04,080 --> 00:21:06,900
Quand on dit que l 'enfer est pavé de
bonnes intentions...
290
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
C 'est pas une légende.
291
00:21:09,040 --> 00:21:12,460
Mais dites -moi, on a retrouvé ça dans
sa cellule. Il servait à quoi exactement
292
00:21:12,460 --> 00:21:18,640
? Le seul téléphone est dans le bureau
principal de l 'abbaye. Celui -ci, il a
293
00:21:18,640 --> 00:21:19,900
dû le confisquer à un des participants.
294
00:21:20,780 --> 00:21:23,120
Ou alors c 'était pour communiquer
directement avec le Seigneur.
295
00:21:23,400 --> 00:21:25,780
Mais avec ces voix impénétrables, il
aurait fallu un modèle un petit peu plus
296
00:21:25,780 --> 00:21:30,760
moderne. Non ? Merci mon père. Enfin mon
grand -grand -père.
297
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
Merci.
298
00:21:41,520 --> 00:21:44,600
Avant d 'entrer dans les ordres, Mathieu
Galpin était un sacré fêtard.
299
00:21:44,900 --> 00:21:47,700
C 'est le président du BDE de son école,
c 'est lui qui organisait toutes les
300
00:21:47,700 --> 00:21:48,700
soirées étudiantes.
301
00:21:48,740 --> 00:21:50,320
Un peu comme toi à l 'école de police.
302
00:21:50,560 --> 00:21:52,000
Ah, mais ça c 'était le bon temps.
303
00:21:52,680 --> 00:21:55,460
Ok, du coup, Mathieu Galpin, qu 'est -ce
qui nous dit qu 'il n 'a pas juste
304
00:21:55,460 --> 00:21:58,460
entendu l 'appel de Dieu ? Six mois
avant d 'entrer dans les ordres, il
305
00:21:58,460 --> 00:22:01,260
cure de désintox. Ce qui explique
pourquoi il est entré en croisade contre
306
00:22:01,260 --> 00:22:02,260
addictions.
307
00:22:02,410 --> 00:22:05,330
Après le rapport d 'autopsie, l 'arrêt
cardiaque a été provoqué par de l
308
00:22:05,330 --> 00:22:07,050
'atropine et de la scopolamine.
309
00:22:07,390 --> 00:22:10,530
Ouais, le datura, c 'est une herbe à
forte dose, un poison mortel.
310
00:22:12,070 --> 00:22:14,790
Tiens, Jules, le portable, on en est où
? Alors, j 'ai rarement vu une telle
311
00:22:14,790 --> 00:22:16,550
antiquité, on peut à peine envoyer des
SMS avec.
312
00:22:16,870 --> 00:22:18,630
Mais j 'ai quand même réussi à sortir
les planètes.
313
00:22:19,410 --> 00:22:22,030
Ces derniers temps, la victime a passé
de nombreuses heures avec d 'anciens
314
00:22:22,030 --> 00:22:23,030
moines de l 'abbaye.
315
00:22:23,230 --> 00:22:25,670
Qu 'est -ce que tu te renseignes pour
voir de quoi il parlait ? Vous vous
316
00:22:25,670 --> 00:22:29,610
regardez sur Jonas Kulpis, le supérieur
de l 'abbaye ? Attends.
317
00:22:30,170 --> 00:22:33,710
Non mais j 'ai rêve ou quoi ? Elle nous
donne des ordres là ? Et alors ? Vous
318
00:22:33,710 --> 00:22:35,870
voyez si vous me donnez des ordres ? Ton
bras, Jules. À l 'accueil.
319
00:22:36,210 --> 00:22:37,210
Yes.
320
00:22:44,850 --> 00:22:51,470
Oui ? Vous le saviez qu 'ils étaient
amis ? Encore ?
321
00:22:51,470 --> 00:22:58,230
Vous connaissez Freud ? Oedipe, ça se
soigne très très bien. Enfin, en
322
00:23:04,080 --> 00:23:09,760
Je suis arrivée ici après que votre père
soit parti. On racontait que Victor et
323
00:23:09,760 --> 00:23:12,600
lui formaient un duo hors pair.
324
00:23:13,740 --> 00:23:18,660
Un duo hors pair. Ils ont résolu
beaucoup d 'affaires ensemble, mais
325
00:23:18,660 --> 00:23:23,600
a privilégié sa carrière et Victor n
'aime pas le changement.
326
00:23:24,060 --> 00:23:25,520
La preuve, il s 'habille toujours
pareil.
327
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Téléphone.
328
00:23:28,200 --> 00:23:29,200
C 'est Victor.
329
00:23:30,280 --> 00:23:31,320
Mettez -le au parleur.
330
00:23:33,390 --> 00:23:34,390
Oui, Victor.
331
00:23:34,410 --> 00:23:36,190
J 'ai pu papoter avec quelques moines.
332
00:23:36,770 --> 00:23:40,050
Ils ne sont pas du genre bavard, mais ce
qui est sûr, c 'est qu 'ils ont tous
333
00:23:40,050 --> 00:23:40,909
peur du patron.
334
00:23:40,910 --> 00:23:45,330
Ça n 'a pas l 'air d 'être un rigolo. La
victime est changée par téléphone avec
335
00:23:45,330 --> 00:23:47,850
d 'anciens moines de l 'abbaye qui ont
tous souffert des méthodes du père
336
00:23:48,950 --> 00:23:52,150
Et ils lui ont tous envoyé des
témoignages écrits. Sauf qu 'on n 'a
337
00:23:52,150 --> 00:23:53,150
retrouvé dans sa cellule.
338
00:23:53,550 --> 00:23:55,970
Vu les témoignages, le supérieur aurait
pu perdre sa place.
339
00:23:56,310 --> 00:23:57,830
Ils ont Jonas, son agent vert.
340
00:23:58,970 --> 00:24:01,010
Ham, ham, tu es sur haut -parleur,
Victor.
341
00:24:02,030 --> 00:24:07,870
Allô, allô, allô ? Allô ? Ah, ça passe
pas bien, là, les grosses pierres, là.
342
00:24:07,910 --> 00:24:09,790
Allô ? Mais bien sûr, ça capte mal.
343
00:24:10,070 --> 00:24:17,070
Allô ? Ah
344
00:24:17,070 --> 00:24:18,070
tiens, attends, pousse pas.
345
00:24:21,850 --> 00:24:24,870
Monsieur Andrieux, est -ce que vous avez
déjà vu ces deux jeunes hommes à votre
346
00:24:24,870 --> 00:24:27,570
agent ? Ah bah oui, ils sont venus il y
a un mois.
347
00:24:28,310 --> 00:24:31,660
Ils voulaient un prêt bancaire de
quelques milliers d 'euros et... Les
348
00:24:31,660 --> 00:24:33,060
'Élie Lemaitre sont clients chez nous
depuis longtemps.
349
00:24:33,500 --> 00:24:36,180
Ils voulaient en faire quoi de cet
argent ? Sortir leur premier album.
350
00:24:37,540 --> 00:24:39,340
J 'imagine qu 'une banque n 'aura jamais
financé ça.
351
00:24:39,880 --> 00:24:42,060
J 'ai poussé auprès de ma hiérarchie en
vain.
352
00:24:42,560 --> 00:24:44,260
Vous savez, c 'est difficile, les
premiers projets.
353
00:24:44,660 --> 00:24:45,660
Mais j 'aurais bien aimé.
354
00:24:45,920 --> 00:24:49,560
Parce que les gamins, ils ont assez de
show pour entrer dans le rap game.
355
00:24:52,080 --> 00:24:57,420
Vous y connaissez -vous en rap game ?
Suffisamment pour dire que les couzes,
356
00:24:57,420 --> 00:24:58,580
sont taillés pour la nouvelle
génération.
357
00:24:59,380 --> 00:25:02,550
Ils ont... La poésie, le beat et les go
-trips.
358
00:25:03,270 --> 00:25:07,430
Ok, super. Et comment ils ont réagi
après le refus ? Ah bah mal.
359
00:25:08,090 --> 00:25:13,490
Ils ont commencé à raper comme ça dans
le hall en disant que le système
360
00:25:13,490 --> 00:25:15,230
capitaliste allait perdre gros contre la
street.
361
00:25:15,650 --> 00:25:18,190
On a dû les sortir de force, mais ils
sont revenus la semaine dernière.
362
00:25:20,290 --> 00:25:24,010
Ils sont revenus à la banque ? Ouais,
mais ils ne sont pas restés longtemps.
363
00:25:24,250 --> 00:25:26,750
Ils se sont filmés à l 'extérieur et
puis après, ils ont pris des photos à l
364
00:25:26,750 --> 00:25:27,750
'accueil.
365
00:25:27,930 --> 00:25:29,150
Et c 'était des repérages ?
366
00:25:29,370 --> 00:25:32,890
Du repérage pour quoi ? Pour le cas du
siècle ?
367
00:25:32,890 --> 00:25:39,050
Oh non.
368
00:25:51,150 --> 00:25:56,970
Votre Père, qui es aux cieux, à votre
nom se sanctifier.
369
00:25:59,860 --> 00:26:03,000
Que votre volonté soit faite sur la
terre comme ciel.
370
00:26:03,460 --> 00:26:09,000
Je sais pas comment ça marche, mais c
'est possible de faire une confession ?
371
00:26:09,000 --> 00:26:10,560
moment n 'est pas vraiment propice.
372
00:26:10,960 --> 00:26:16,020
Non, parce qu 'un bon cassoulet, une
paella ou une pizza aux truffes, c 'est
373
00:26:16,020 --> 00:26:17,200
plus fort que moi, je peux pas résister.
374
00:26:17,480 --> 00:26:21,360
Et encore, la gourmandise, c 'est rien à
côté de la paresse. Parce que là, rien
375
00:26:21,360 --> 00:26:23,820
que de devoir me confesser, je suis
épuisé.
376
00:26:24,080 --> 00:26:25,400
Franchement, je serais mieux chez moi à
faire une sieste.
377
00:26:25,840 --> 00:26:27,740
Je vous absout de toutes vos fautes.
378
00:26:28,300 --> 00:26:29,720
On a du père et du fils.
379
00:26:30,060 --> 00:26:32,780
Je ne vous ai pas parlé du péché d
'orgueil.
380
00:26:33,020 --> 00:26:34,300
Dieu vous pardonne aussi.
381
00:26:34,780 --> 00:26:37,100
Il pardonne ça aussi. Il pardonne tout,
il absout tout.
382
00:26:37,560 --> 00:26:39,980
Non, parce que je vous parlais du vôtre,
le péché d 'orgueil.
383
00:26:40,500 --> 00:26:44,640
On a retrouvé ces lettres derrière la
sacristie. Mais visiblement, le feu n 'a
384
00:26:44,640 --> 00:26:45,539
pas bien pris.
385
00:26:45,540 --> 00:26:49,820
On distingue encore les témoignages de
vos anciens moines qui ont été transmis
386
00:26:49,820 --> 00:26:50,820
frère Mathieu.
387
00:26:51,740 --> 00:26:52,840
Je ne sais pas quoi dire.
388
00:26:53,860 --> 00:26:57,240
Mathieu voulait vous dénoncer. Il y
avait quoi vous mettre en colère ?
389
00:26:57,520 --> 00:27:02,500
La colère, un autre péché capital, n
'est -ce pas ? Mathieu ne voulait pas me
390
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
dénoncer.
391
00:27:04,380 --> 00:27:06,260
Il voulait simplement me raisonner.
392
00:27:06,920 --> 00:27:12,520
Privation de sommeil, interdiction de
contact avec l 'extérieur, jeûne imposé,
393
00:27:13,520 --> 00:27:14,580
la liste est longue.
394
00:27:16,360 --> 00:27:21,640
Quelles sont les conditions de la foi ?
Ta piété n 'est -elle pas ton appui ? Ta
395
00:27:21,640 --> 00:27:26,400
vie intègre n 'est -elle pas ton
espérance ? Jône, chapitre 4, verset 10.
396
00:27:27,240 --> 00:27:28,840
Pour vous, c 'est peut -être de la
piété.
397
00:27:29,700 --> 00:27:34,420
Mais qu 'en pensera le diocèse, à votre
avis ? Tu veux me dénoncer ? Nous avons
398
00:27:34,420 --> 00:27:36,500
tous nos démons. Une vie ne suffit pas à
les dompter.
399
00:27:37,500 --> 00:27:40,280
Mais notre communauté mérite mieux que
toutes ces souffrances.
400
00:27:42,720 --> 00:27:45,220
Je veux que vous vous retiriez de la
direction de l 'abbaye.
401
00:27:46,380 --> 00:27:47,740
Pour que tu prennes ma place.
402
00:27:48,760 --> 00:27:51,420
Nous devons revenir au message d 'amour
du Christ.
403
00:27:53,560 --> 00:27:56,340
J 'ai pris le temps du discernement et j
'ai accepté sa demande.
404
00:27:56,860 --> 00:27:58,560
Vous pouvez vérifier auprès du diocèse.
405
00:27:58,860 --> 00:28:02,860
Quand Mathieu parlait de ces démons, il
faisait allusion à quoi exactement ?
406
00:28:02,860 --> 00:28:05,920
Même si je le savais, je ne pourrais pas
vous répondre. Secret de la confession.
407
00:28:06,520 --> 00:28:09,560
Ah ben non, moi je vous ai déballé toute
ma vie, je ne suis pas très fair -play.
408
00:28:10,840 --> 00:28:14,540
Bon ben, je vais devoir convoquer toute
la communauté au commissariat et vous
409
00:28:14,540 --> 00:28:15,820
interroger un par un.
410
00:28:16,940 --> 00:28:20,060
Mathieu était très secret au sujet de
son passé.
411
00:28:21,600 --> 00:28:24,940
Je sais qu 'il avait connu des problèmes
avec la drogue quand il était jeune.
412
00:28:25,630 --> 00:28:28,870
Oui, enfin bon, ça c 'est pas un scoop,
mais c 'est un bon début. Quoi d 'autre
413
00:28:28,870 --> 00:28:34,970
? Il y a trois jours, je l 'ai vu
rejoindre un homme.
414
00:28:35,630 --> 00:28:39,310
Il semblait... intime.
415
00:28:40,130 --> 00:28:44,430
Oui, le genre d 'intimité est pas très
réglo -réglo pour un religieux.
416
00:28:45,630 --> 00:28:48,090
Pourtant, c 'est pas les hommes qui
manquent au monastère, hein ?
417
00:28:48,090 --> 00:28:53,990
Ouais, clairement, voilà.
418
00:28:54,590 --> 00:28:55,590
Écoute, je suis désolé.
419
00:28:56,110 --> 00:28:57,290
Ton cousin t 'a balancé.
420
00:28:57,490 --> 00:29:02,570
Voilà. Genre ? Et il vous a dit quoi ?
Il nous a décrit l 'opération, et dans
421
00:29:02,570 --> 00:29:03,569
les moindres détails.
422
00:29:03,570 --> 00:29:08,610
Et il vous a dit pour la deuxième équipe
? La deuxième équipe ? Celle qui devait
423
00:29:08,610 --> 00:29:10,770
venir déguiser en flic pour faire
semblant de nous arrêter.
424
00:29:12,410 --> 00:29:13,410
Attends, attends, attends.
425
00:29:14,430 --> 00:29:18,290
C 'est quoi cette histoire de tunnel ? C
'est celui pour faire sortir la thune.
426
00:29:19,470 --> 00:29:23,270
Après qu 'on soit fait enfermer dans le
coffre de la banque, le professeur nous
427
00:29:23,270 --> 00:29:24,109
a appelés.
428
00:29:24,110 --> 00:29:25,110
Et on est sortis.
429
00:29:30,870 --> 00:29:33,970
Ce petit merdeux, il vient de me
raconter la casse à tes papilles. Et
430
00:29:33,990 --> 00:29:34,990
Ocean's Eleven.
431
00:29:35,430 --> 00:29:36,430
Écoute, papa, on ne lâche pas.
432
00:29:36,790 --> 00:29:41,290
On va te les faire, OK ? Ça va avec les
jeunes ? Ça va super.
433
00:29:41,550 --> 00:29:45,790
Hein ? Toujours le feeling ? Super
feeling, hein ? Et en plus, tu fais bien
434
00:29:45,790 --> 00:29:47,330
'en parler, parce que là, ils sont en
train de commencer à avouer.
435
00:29:48,090 --> 00:29:49,090
Super.
436
00:29:52,650 --> 00:29:53,650
Alors ?
437
00:29:53,680 --> 00:30:00,160
Grâce à la reconnaissance faciale, on a
pu identifier l 'inconnu sur la photo.
438
00:30:00,400 --> 00:30:03,740
Il s 'appelle Emile Barbier, il avait 20
ans à l 'époque, il en a 37 aujourd
439
00:30:03,740 --> 00:30:07,000
'hui. C 'était le meilleur ami de
Mathieu Galpin, ils ont fait toutes
440
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
études ensemble.
441
00:30:08,100 --> 00:30:10,120
Et figure -toi qu 'il avait une petite
sœur qui est morte d 'une overdose
442
00:30:10,120 --> 00:30:11,300
pendant le festival des pins.
443
00:30:11,660 --> 00:30:12,840
Là où a été prise cette photo.
444
00:30:13,060 --> 00:30:14,720
Donc Mathieu pouvait être présent le
jour du drame.
445
00:30:15,540 --> 00:30:19,340
Comme votre moine, il a un passé de
toxicomane, on peut imaginer qu 'il y a
446
00:30:19,340 --> 00:30:20,340
lien avec la petite sœur.
447
00:30:21,130 --> 00:30:23,530
qui expliquerait qu 'il disparaisse du
jour au lendemain pour entrer dans les
448
00:30:23,530 --> 00:30:28,230
ordres. Et vous savez quoi ? J 'ai
identifié le visiteur du soir de frère
449
00:30:28,230 --> 00:30:29,230
Mathieu la veille de sa mort.
450
00:30:29,910 --> 00:30:31,450
Un certain Émile Barbier.
451
00:30:31,790 --> 00:30:34,670
C 'est ça, 30 ans de carrière.
452
00:30:35,870 --> 00:30:38,990
Émile Barbier, c 'est lui là sur la
photo, il y a 17 ans.
453
00:30:39,730 --> 00:30:41,770
Frère Mathieu pourrait être responsable
de la mort de sa soeur.
454
00:30:41,990 --> 00:30:44,530
Ce qui lui donne une raison de retrouver
sa trace et de se venger.
455
00:30:44,810 --> 00:30:46,070
Se venger après 17 ans.
456
00:30:46,690 --> 00:30:47,750
Je ne suis pas rendu avec ma femme.
457
00:30:48,520 --> 00:30:50,580
On va pouvoir lui poser la question
directement.
458
00:30:51,380 --> 00:30:52,420
Oui, parce que je l 'ai retrouvée.
459
00:30:53,280 --> 00:30:55,300
Vous l 'avez retrouvée, vous ? Eh ben
non.
460
00:30:56,680 --> 00:30:58,820
Je sens que je vais en entendre parler
longtemps.
461
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Bon.
462
00:31:06,640 --> 00:31:07,640
Le grand air.
463
00:31:07,960 --> 00:31:12,960
Donc ça devrait... Mourir d 'une
ovardeuse, ça doit être l 'horreur pour
464
00:31:12,960 --> 00:31:13,960
parents.
465
00:31:14,340 --> 00:31:17,200
Moi, je ne laisserai jamais mes enfants
devenir accro à quoi que ce soit.
466
00:31:17,970 --> 00:31:18,970
Trop tard.
467
00:31:21,170 --> 00:31:25,430
La télé, la tablette, les bonbons, les
doudous, je sais pas, ils sont
468
00:31:25,430 --> 00:31:30,310
apparemment déjà addités à un truc, non
? Tu crois ? Putain, t 'as raison.
469
00:31:30,670 --> 00:31:35,430
Tu sais quoi ? À partir de maintenant,
je leur retire les tablettes, le sucre
470
00:31:35,430 --> 00:31:36,430
même les jeux de société.
471
00:31:37,030 --> 00:31:40,630
Pourquoi les jeux ? Parce que ça
commence avec un jeu de loi et ça finit
472
00:31:40,630 --> 00:31:42,390
hypothéquer la maison des parents au
poker.
473
00:31:42,770 --> 00:31:44,390
T 'as qu 'à les priver d 'amis aussi,
tant que tu y es.
474
00:31:44,850 --> 00:31:46,810
Non, ça c 'est aucun risque.
475
00:31:47,520 --> 00:31:53,480
Tu vois, quand j 'ai un doute, je fais
des recherches sur les enfants et sur
476
00:31:53,480 --> 00:31:54,480
leurs parents.
477
00:31:55,240 --> 00:31:57,840
Juste au cas où il y a un délinquant
sexuel dans la famille.
478
00:31:58,260 --> 00:31:59,260
Attends, quoi ? Regarde.
479
00:31:59,700 --> 00:32:02,580
Tu vois ? J 'ai tout noté ici.
480
00:32:03,140 --> 00:32:06,740
Et j 'ai même leur casier judiciaire.
481
00:32:08,820 --> 00:32:11,420
Tu crois que c 'est ça que je devrais
montrer au juge pour prouver que je suis
482
00:32:11,420 --> 00:32:12,640
un bon père ? Non.
483
00:32:13,080 --> 00:32:14,600
Non, non, on est au juge, il n 'y a
personne.
484
00:32:18,490 --> 00:32:19,490
Efface direct, ça.
485
00:32:19,930 --> 00:32:25,350
Ouais, et... Les enquêtes de moralité
sur l 'épreuve, ça non plus, je montre
486
00:32:25,350 --> 00:32:27,290
pas. T 'es un grand malade, David.
487
00:32:27,870 --> 00:32:29,830
Rappelle -moi de jamais te confier des
enfants que j 'ai pas prévu d 'avoir.
488
00:32:31,890 --> 00:32:37,030
T 'as une tenue, au moins ? Bah, j 'ai
ma chemise à billes, là, avec les
489
00:32:37,710 --> 00:32:38,850
Elle va faire un touriste.
490
00:32:39,310 --> 00:32:40,590
Un touriste en vacances.
491
00:32:43,850 --> 00:32:45,090
Je la trouve super, ma chemise.
492
00:32:51,290 --> 00:32:54,450
Monsieur Emile Barbier, vous pouvez nous
donner votre emploi du temps de
493
00:32:54,450 --> 00:32:58,510
vendredi ? Oui, j 'étais à mon agence de
voyage.
494
00:32:59,510 --> 00:33:02,350
Et le soir, j 'ai retrouvé un vieil ami.
495
00:33:02,690 --> 00:33:05,310
Dans un bar ? Alors non, pas dans un
bar.
496
00:33:06,330 --> 00:33:08,430
Dans une abbaye, si vous voulez tout
savoir.
497
00:33:08,910 --> 00:33:10,510
Oui, c 'est le principe, on veut tout
savoir.
498
00:33:12,630 --> 00:33:18,590
Donc vous avez vu Mathieu Galpin la
veille de sa mort ? Attendez, euh...
499
00:33:22,010 --> 00:33:26,310
Un petit verre d 'eau ? Mais je sais
pas, dans ces cas -là, on propose
500
00:33:26,310 --> 00:33:27,229
un petit verre d 'eau.
501
00:33:27,230 --> 00:33:28,490
Alors qu 'en fait, ça hydrate, c 'est
tout.
502
00:33:32,110 --> 00:33:36,570
Qu 'est -ce que vous lui voulez, Mathieu
? Je lui vois rien, Mathieu.
503
00:33:37,390 --> 00:33:39,570
C 'est lui qui m 'a contacté pour qu 'on
se rejoigne.
504
00:33:40,850 --> 00:33:42,310
Ça faisait 17 ans qu 'on s 'était pas
vus.
505
00:33:42,990 --> 00:33:46,710
Et vous saviez où il vivait ? Non,
absolument pas. Je pensais qu 'il vivait
506
00:33:46,710 --> 00:33:47,689
Canada.
507
00:33:47,690 --> 00:33:49,950
Ce que m 'avait dit sa famille, j
'imagine pour le préserver.
508
00:33:50,250 --> 00:33:51,430
Pourquoi il voulait vous revoir ?
509
00:33:54,320 --> 00:33:55,320
Pour parler du passé.
510
00:34:08,940 --> 00:34:13,500
Si on m 'avait dit que tu rentrerais
dans les ordres... Je voulais te parler.
511
00:34:18,840 --> 00:34:20,380
Je voulais te demander pardon.
512
00:34:21,560 --> 00:34:22,560
Pour ta peur.
513
00:34:25,290 --> 00:34:26,610
Ça fait longtemps qu 'elle est morte, ma
sœur.
514
00:34:29,530 --> 00:34:33,650
Pourquoi tu la laisses pas là où elle
est, hein ? Parce que j 'ai besoin de
515
00:34:33,650 --> 00:34:34,650
trouver la paix.
516
00:34:35,070 --> 00:34:40,230
Et t 'étais où il y a 17 ans, quand je
faisais mon deuil tout seul ? Et c 'est
517
00:34:40,230 --> 00:34:44,409
maintenant que tu viens de me demander
pardon ? C 'est moi qui ai donné la
518
00:34:44,409 --> 00:34:45,409
drogue à Emma.
519
00:34:46,230 --> 00:34:47,469
Et tu crois peut -être que je savais
pas.
520
00:34:48,550 --> 00:34:50,270
Tu m 'as fait faire tout ce chemin pour
me dire ça.
521
00:34:52,350 --> 00:34:53,350
Je m 'en voudrais toujours.
522
00:34:54,219 --> 00:34:55,739
Moi aussi, je t 'en ai voulu, figure
-toi.
523
00:34:57,460 --> 00:34:58,460
Au début.
524
00:34:59,300 --> 00:35:00,560
Mathieu, on était jeunes, on était cons.
525
00:35:03,440 --> 00:35:06,280
Puis moi aussi, j 'étais là, j 'aurais
dû la protéger, comme un grand frère.
526
00:35:11,340 --> 00:35:17,260
Pourquoi t 'attends tout ce temps,
Mathieu ? Le temps d 'affronter mes
527
00:35:17,260 --> 00:35:20,620
Je revenais pas de le voir là.
528
00:35:20,940 --> 00:35:21,980
Il m 'avait tellement manqué.
529
00:35:24,080 --> 00:35:25,220
C 'est comme un frère pour moi.
530
00:35:27,520 --> 00:35:29,240
Il gardait cette photo dans sa chambre.
531
00:35:34,860 --> 00:35:36,220
C 'est la dernière fois où on s 'est vu.
532
00:35:36,900 --> 00:35:38,240
Sa petite copine qui a pris la photo.
533
00:35:39,280 --> 00:35:41,840
Si la pauvre femme avait su qu 'elle
allait être remplacée par Dieu.
534
00:35:45,560 --> 00:35:47,400
On n 'a retrouvé aucune trace d 'une
petite copine.
535
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
C 'est normal.
536
00:35:49,560 --> 00:35:51,180
Ils restaient très discrets sur leur
relation.
537
00:35:52,680 --> 00:35:55,000
Elle venait d 'une famille bourgeoise
qui ne supportait pas de l 'avoir
538
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
avec Mathieu.
539
00:35:56,260 --> 00:35:58,680
Vous vous souvenez de son nom ? Léa.
540
00:35:59,440 --> 00:36:00,440
Non, attendez, non.
541
00:36:01,160 --> 00:36:02,160
Léna, oui, c 'est ça.
542
00:36:02,560 --> 00:36:03,560
Léna Dupuis.
543
00:36:07,080 --> 00:36:08,340
Léna Dupuis, épouse Vernet.
544
00:36:09,260 --> 00:36:10,260
C 'est la mère d 'Océane.
545
00:36:11,140 --> 00:36:15,920
Comment ça, elle a gardé l 'enfant ?
Quel enfant ? Après le départ de
546
00:36:15,980 --> 00:36:16,980
elle a fait un délit de grossesse.
547
00:36:28,629 --> 00:36:31,170
Océane est née 7 mois après la
disparition de Frère Mathieu.
548
00:36:31,390 --> 00:36:34,230
Je ne suis pas mathématicien, mais bon,
elle n 'est pas née de l 'Immaculée
549
00:36:34,230 --> 00:36:35,230
Conception.
550
00:36:35,810 --> 00:36:38,850
Je me suis renseignée auprès des
services sociaux. Après son
551
00:36:38,850 --> 00:36:42,170
a complètement vrillé. Elle a coupé les
points avec sa famille et la DAS a voulu
552
00:36:42,170 --> 00:36:43,170
placer son enfant.
553
00:36:43,630 --> 00:36:46,610
Donc tu penses que Léna aurait voulu se
venger de Mathieu parce qu 'il aurait
554
00:36:46,610 --> 00:36:48,770
laissé seule et enceinte ? Ça se tient.
555
00:36:50,550 --> 00:36:53,130
Dis donc, vous ne la quittez plus ? Peut
-être pas trop tard pour faire votre
556
00:36:53,130 --> 00:36:56,910
première communion ? Mais attends,
autant l 'Ancien Testament !
557
00:36:57,160 --> 00:36:58,500
Il était un peu tiré par les feux.
558
00:36:59,680 --> 00:37:01,780
Autant les aventures de Jésus, c 'est
riche en péripéties.
559
00:37:05,140 --> 00:37:06,420
Non, je connais pas cette photo.
560
00:37:08,320 --> 00:37:13,420
Vous êtes sûre ? Parce que d 'après
Emile, le jeune garçon à gauche, c 'est
561
00:37:13,420 --> 00:37:14,580
qui avez immortalisé le maman.
562
00:37:15,680 --> 00:37:17,580
Et le garçon de droite, c 'est Mathieu.
563
00:37:18,140 --> 00:37:20,180
Mais vous l 'auriez reconnu, puisqu 'à l
'époque, vous le fréquentiez.
564
00:37:22,600 --> 00:37:25,020
C 'est Mathieu qui m 'a recontactée il y
a quelques semaines.
565
00:37:25,720 --> 00:37:27,420
J 'ai pas de nouvelles de lui depuis si
longtemps.
566
00:37:27,740 --> 00:37:28,740
Ça m 'a fait un choc.
567
00:37:31,020 --> 00:37:32,100
Mais j 'y ai vu un signe.
568
00:37:32,820 --> 00:37:35,140
À ce niveau -là, on peut carrément
parler de miracle.
569
00:37:36,580 --> 00:37:39,840
Pourquoi un signe ? Parce que depuis le
début de l 'année, ma fille traverse une
570
00:37:39,840 --> 00:37:40,840
crise existentielle.
571
00:37:41,840 --> 00:37:43,500
La drogue, c 'est que le symptôme.
572
00:37:44,100 --> 00:37:46,720
Est -ce que le cœur du problème, c 'est
qu 'elle a compris que votre mari n 'est
573
00:37:46,720 --> 00:37:51,040
pas son vrai père ? Océane a découvert
que j 'étais déjà enceinte quand j 'ai
574
00:37:51,040 --> 00:37:52,040
rencontré Antoine.
575
00:37:52,780 --> 00:37:54,680
Elle a compris qu 'il pouvait pas être
son père biologique.
576
00:37:56,120 --> 00:37:57,120
Contrairement à Mathieu.
577
00:37:57,520 --> 00:38:00,280
L 'homme qui s 'est volatilisé quand
vous aviez le plus besoin de lui.
578
00:38:01,180 --> 00:38:05,540
Avec ce que vous avez traversé, je l
'aurais eu mauvaise, j 'aurais eu envie
579
00:38:05,540 --> 00:38:06,540
me venger.
580
00:38:06,740 --> 00:38:07,760
Non, mais pas du tout.
581
00:38:08,340 --> 00:38:09,340
Vous comprenez pas.
582
00:38:09,920 --> 00:38:12,920
J 'ai fait ça parce que je voulais que
Mathieu rencontre sa fille.
583
00:38:15,300 --> 00:38:17,260
C 'est pour Océane que j 'ai fait ça.
584
00:38:18,300 --> 00:38:21,380
Mais Mathieu est mort avant d 'avoir pu
dire la vérité à sa fille biologique.
585
00:38:23,790 --> 00:38:25,470
Il a été tué le jour où il devait lui
parler.
586
00:38:27,350 --> 00:38:29,690
Donc Océane n 'est pas au courant que
Mathieu est son vrai père.
587
00:38:30,730 --> 00:38:31,910
Non, et mon mari non plus.
588
00:38:32,350 --> 00:38:33,610
Je voulais pas accabler Antoine.
589
00:38:34,130 --> 00:38:36,250
Vous savez, il a élevé Océane comme sa
fille.
590
00:38:36,990 --> 00:38:43,050
Et imaginons qu 'elle l 'ait appris d
'une autre façon le matin du crime, par
591
00:38:43,050 --> 00:38:45,330
exemple. Crime qu 'elle aurait pu
commettre de colère.
592
00:38:47,470 --> 00:38:49,830
Non, non, non, mais Océane dormait avec
moi hier matin.
593
00:38:50,470 --> 00:38:51,790
Elle n 'est pas sortie de la chambre.
594
00:38:52,600 --> 00:38:54,140
On va devoir le confirmer avec elle, ça.
595
00:38:55,040 --> 00:38:57,160
Je vous en supplie, lui dites rien pour
Mathieu.
596
00:38:57,960 --> 00:38:58,960
C 'est à moi de le faire.
597
00:39:00,120 --> 00:39:01,120
S 'il vous plaît.
598
00:39:05,700 --> 00:39:08,800
La vidéo où vos petits jeunes annoncent
leur braquage depuis le tour des réseaux
599
00:39:08,800 --> 00:39:09,940
sociaux résulte à des courses.
600
00:39:10,180 --> 00:39:12,360
La préfecture me met la pression et veut
faire un exemple.
601
00:39:13,100 --> 00:39:17,100
Pourquoi il a besoin de ça en ce moment
? C 'est des mythomanes compulsifs. À ce
602
00:39:17,100 --> 00:39:18,280
niveau -là, il faut faire intervenir un
psy.
603
00:39:18,660 --> 00:39:19,660
Un propos.
604
00:39:19,700 --> 00:39:22,880
Complètement. C 'est facile de voir des
mythomanes compulsifs quand on est
605
00:39:22,880 --> 00:39:24,440
incapable d 'obtenir des aveux.
606
00:39:25,040 --> 00:39:27,380
Oui ? Je suis désolé de vous
interrompre, mais il faudrait vraiment
607
00:39:27,380 --> 00:39:29,480
regardiez la vidéosurveillance de la
cellule de garde à vue.
608
00:39:37,940 --> 00:39:42,820
Bon diplôme d 'ingénieur pour faire
marcher ce truc.
609
00:39:46,799 --> 00:39:50,340
Jules, vos sarcasmes m 'épuisent. Mais t
'as rien dit. Oui, mais vous alliez, c
610
00:39:50,340 --> 00:39:51,340
'est pareil.
611
00:39:53,020 --> 00:39:56,020
Pourquoi il gesticule comme ça ? Il nous
insulte ? Non, mais il rappe.
612
00:39:56,600 --> 00:40:03,000
C 'est quoi dans un type ? Vous voulez
peut -être les rejoindre en cellule,
613
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
les deux ? Excusez -moi.
614
00:40:04,800 --> 00:40:05,718
Excusez -moi.
615
00:40:05,720 --> 00:40:09,840
Mais... C 'est pour ça qu 'ils allaient
à la banque.
616
00:40:10,880 --> 00:40:11,880
Les gars.
617
00:40:26,799 --> 00:40:33,380
Othiane ? On peut te parler deux minutes
? T 'arrives souvent de courir dans les
618
00:40:33,380 --> 00:40:35,960
lignes comme ça ? C 'est Mathieu qui m
'a conseillé de faire ça.
619
00:40:36,380 --> 00:40:37,440
Il défoulait pour tenir.
620
00:40:38,100 --> 00:40:41,660
Et la nuit de sa mort, tu te défoulais
aussi ? Je dormais avec ma mère.
621
00:40:42,780 --> 00:40:46,100
T 'es sûre ? Et ta mère, elle n 'a pas
pu s 'absenter sans que tu te rendes
622
00:40:46,100 --> 00:40:49,300
compte ? Tu sais, moi j 'ai le sommeil
tellement lourd que je m 'arriverais
623
00:40:49,300 --> 00:40:50,700
pas sous une cloche qui sonne l
'angélus.
624
00:40:51,320 --> 00:40:53,040
Depuis un an, je fais des insomnies
toutes les nuits.
625
00:40:53,920 --> 00:40:55,080
Et ton père, il dormait où ?
626
00:40:55,640 --> 00:40:56,680
Dans une autre chambre.
627
00:40:57,860 --> 00:40:59,420
Ce moment, c 'est un peu tendu avec ma
mère.
628
00:41:00,020 --> 00:41:01,620
C 'est de ma faute aussi, avec mes
problèmes.
629
00:41:02,880 --> 00:41:08,680
Pourquoi vous me demandez ça ? Il y a un
rapport avec votre enquête ? Le rapport
630
00:41:08,680 --> 00:41:12,940
? Non, c 'est... Simple curiosité. Un
joli vilain défaut.
631
00:41:14,360 --> 00:41:17,220
Je peux y aller ? Ouais.
632
00:41:25,990 --> 00:41:28,350
En tout cas, c 'est clair qu 'elle ne
connaît rien sur ses origines.
633
00:41:29,590 --> 00:41:32,310
Pourquoi on ne m 'avait pas laissé
parler ? Elle mérite de connaître la
634
00:41:34,210 --> 00:41:37,150
Tu aimerais bien apprendre que ton père
n 'est pas ton père de la bouche d 'un
635
00:41:37,150 --> 00:41:38,150
pied.
636
00:41:40,250 --> 00:41:41,250
Regarde -moi ça.
637
00:41:41,270 --> 00:41:45,910
Il y a de la verdure, du vin, du
silence.
638
00:41:46,370 --> 00:41:47,770
C 'est la vie rêvée ici, en fait.
639
00:41:48,670 --> 00:41:51,830
Tu crois que les prières sont
obligatoires ? Vous savez, il y a
640
00:41:51,830 --> 00:41:52,830
que ça soulage, les prières.
641
00:41:53,510 --> 00:41:55,430
Oui, la drogue aussi, ce n 'est pas pour
ça que c 'est bon.
642
00:41:55,870 --> 00:41:56,870
Ça n 'a rien à voir.
643
00:41:58,650 --> 00:42:00,350
Du datura.
644
00:42:01,230 --> 00:42:02,230
L 'arme du crime.
645
00:42:04,510 --> 00:42:06,390
Le meurtrier n 'est pas allé très loin
pour le cueillir.
646
00:42:10,510 --> 00:42:11,510
Bon, allez.
647
00:42:13,610 --> 00:42:19,110
Donc, madame, vous souhaitez revenir sur
la garde partagée de vos enfants ?
648
00:42:19,110 --> 00:42:22,270
Monsieur le juge, je suis très inquiète.
Parce que leur père est inadapté.
649
00:42:22,700 --> 00:42:26,660
Non seulement il passe sa vie à les
fliquer H24, mais en plus de ça, il veut
650
00:42:26,660 --> 00:42:28,860
priver de jouets, de jeux vidéo et même
de nourriture.
651
00:42:29,580 --> 00:42:31,900
Pousse ! Attends, je te raconte des
trucs en confident.
652
00:42:32,120 --> 00:42:34,920
Et toi, tu les prends et tu les
retournes contre moi ? Tu débarques ou
653
00:42:34,920 --> 00:42:35,920
'est le principe d 'un tribunal.
654
00:42:35,980 --> 00:42:37,380
Évidemment, tous les coups sont permis.
655
00:42:39,460 --> 00:42:43,300
Donc, monsieur Dextet, vous contestez
les propos de votre ex -femme ? Oui.
656
00:42:45,280 --> 00:42:50,520
C 'est -à -dire ? Parce qu 'en fait, ce
que je fais, c 'est pour les protéger.
657
00:42:50,600 --> 00:42:51,940
Parce que je les aime.
658
00:42:52,300 --> 00:42:54,960
Son poisson rouge aussi, il l 'aimait.
Pourtant, il l 'a laissé mourir de faim.
659
00:42:55,700 --> 00:42:56,940
Chipolata, il était dépressif.
660
00:42:57,220 --> 00:42:58,540
Et il refusait de s 'alimenter.
661
00:42:59,520 --> 00:43:01,980
Mes enfants, je les nourris. Je les
gâte.
662
00:43:02,380 --> 00:43:05,940
Et je les couvre même de cadeaux. Mais
enfin, monsieur Dexter, vous n 'êtes pas
663
00:43:05,940 --> 00:43:07,740
sans savoir que les cadeaux ne sont pas
une preuve d 'amour.
664
00:43:08,040 --> 00:43:09,340
Bah, si, un peu quand même.
665
00:43:09,840 --> 00:43:13,280
Tenez, juste l 'année dernière, je les
ai amenés à six parcs d 'attractions
666
00:43:13,280 --> 00:43:16,100
différents. Ils ont surtout poireauté
pendant que tu faisais tes montagnes
667
00:43:16,100 --> 00:43:18,500
russes. Yo, c 'est pas de ma faute. Si
les meilleures attractions, elles sont
668
00:43:18,500 --> 00:43:19,680
interdites au moins d 'un mètre trente.
669
00:43:21,649 --> 00:43:25,030
Non, par exemple, à chaque anniversaire,
je fais venir un magie.
670
00:43:26,730 --> 00:43:33,250
Attendez, on est à combien, là ? Le 11,
pourquoi ? Oh, putain ! J 'ai oublié l
671
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
'anniversaire de Timéo.
672
00:43:39,110 --> 00:43:43,370
Bon, alors, tu entres en scène, tu
retires le boa, et j 'envoie la musique.
673
00:43:43,670 --> 00:43:45,190
T 'as compris ? Eh oui, maître.
674
00:43:45,730 --> 00:43:47,370
Tiens, voilà la manipulatrice.
675
00:43:47,710 --> 00:43:49,330
Bonjour. Puis toi, va répéter.
676
00:43:50,759 --> 00:43:52,060
Je te sers rien, j 'imagine.
677
00:43:52,420 --> 00:43:53,420
En effet.
678
00:43:53,560 --> 00:43:55,340
Je viens m 'excuser pour la dernière
fois.
679
00:43:56,720 --> 00:43:59,820
T 'as l 'air aussi sincère que moi quand
je promets aux flics que j 'ai pris qu
680
00:43:59,820 --> 00:44:00,820
'un seul verre.
681
00:44:02,220 --> 00:44:03,220
Je voulais vous demander.
682
00:44:03,840 --> 00:44:06,500
Mon père a travaillé dans le coin il y a
30 ans. Est -ce que vous l 'avez connu
683
00:44:06,500 --> 00:44:07,700
? Qu 'est
684
00:44:07,700 --> 00:44:14,560
-ce qu 'il a dit, Victor ?
685
00:44:14,560 --> 00:44:17,480
Qu 'ils étaient amis et qu 'ils se sont
brouillés. Eh ben voilà, c 'est ça.
686
00:44:18,000 --> 00:44:19,160
Il n 'y a rien à rajouter de plus.
687
00:44:19,720 --> 00:44:22,480
Pourquoi ils se sont brouillés ? A cause
du travail ? Tu m 'as pris pour un
688
00:44:22,480 --> 00:44:24,660
indique ? Compte pas sur moi pour
balancer sur mes ex.
689
00:44:25,780 --> 00:44:27,440
Vos ex ? Mes ex danseuses.
690
00:44:27,660 --> 00:44:29,360
Ton père et Victor tournaient autour de
la même femme.
691
00:44:29,580 --> 00:44:31,740
Une nana super d 'ailleurs, qui dansait
un temps pour moi.
692
00:44:32,180 --> 00:44:34,240
Enfin, je te rassure, c 'était qu 'une
amourette.
693
00:44:35,760 --> 00:44:37,420
J 'étais quand même con de s 'en
brouiller pour ça.
694
00:44:38,360 --> 00:44:39,360
Non, merci.
695
00:44:40,060 --> 00:44:41,840
C 'est un spécial Virgin Fifito.
696
00:44:42,440 --> 00:44:43,460
Garanti sans alcool.
697
00:44:50,280 --> 00:44:51,340
Tu devrais venir plus souvent.
698
00:44:51,680 --> 00:44:53,560
Ça te ferait du bien. Un peu de
paillettes.
699
00:44:54,600 --> 00:44:55,600
Je n 'y suis pas prêt.
700
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
Excusez -moi, patron.
701
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
Ou pas.
702
00:45:06,540 --> 00:45:09,460
Chaque jour qu 'il se lève, Dieu nous
donne de lire. On est une nouvelle
703
00:45:09,460 --> 00:45:12,240
journée. On ne peut pas en compter. Ça,
c 'est bien fait. Ça, grâce.
704
00:45:12,580 --> 00:45:13,980
Yo, la police.
705
00:45:14,240 --> 00:45:15,240
Ouais, la police.
706
00:45:15,620 --> 00:45:17,460
OK. Ouais, la police. Yo.
707
00:45:17,950 --> 00:45:20,350
Eh, DJ Jules, c 'est trop gangsta, là.
708
00:45:20,650 --> 00:45:22,450
Ah non, non, mais c 'est pour les
besoins d 'une enquête.
709
00:45:23,110 --> 00:45:25,990
Vous êtes tombé du lit ? Écoute ça,
écoute ça.
710
00:45:26,570 --> 00:45:30,990
Chaque jour qui se lève, Dieu nous donne
de vivre une nouvelle journée où nous
711
00:45:30,990 --> 00:45:35,070
pourrons compter sur ses bienfaits, sa
grâce et ses promesses.
712
00:45:36,370 --> 00:45:37,370
Là, c 'est gangsta.
713
00:45:38,710 --> 00:45:40,450
Je comprends pas ce que je viens de
voir.
714
00:45:41,110 --> 00:45:43,930
Vous êtes capable de corrompre même les
centres d 'écriture, c 'est très fort.
715
00:45:44,510 --> 00:45:46,350
Est -ce que vous avez eu les retours du
labo ?
716
00:45:46,670 --> 00:45:49,750
Oui, c 'est bien le datura du monastère
qui a tué notre saint homme.
717
00:45:51,590 --> 00:45:52,710
Mathieu était très secret.
718
00:45:53,110 --> 00:45:55,950
Puis Antoine est pharmacien, donc il est
allé chercher les meilleurs sevrages,
719
00:45:55,950 --> 00:45:57,810
mais elle retombe dedans à chaque fois.
720
00:45:58,710 --> 00:46:05,510
Comment ça l 'a gardé l 'enfant ? Et qui
de mieux renseigner qu 'un
721
00:46:05,510 --> 00:46:09,010
pharmacien pour savoir que le datura, c
'est la voie express pour t 'envoyer au
722
00:46:09,010 --> 00:46:11,830
paradis ? Ok, on y va ?
723
00:46:13,529 --> 00:46:16,770
Ouais, l 'éternel reprends -tu le clé à
mon nom de père ? Faut arrêter, faut
724
00:46:16,770 --> 00:46:18,430
arrêter. Vas -y.
725
00:46:25,910 --> 00:46:30,610
La police, y 'a. La police, y 'a. La
police, on la kiffe. La police, d 'avis.
726
00:46:30,890 --> 00:46:34,950
Y 'a pas de panique. J 'ai fait qu 'on
est sur kiffe. La police, y 'a. La
727
00:46:34,950 --> 00:46:38,030
police, y 'a. La police, on la kiffe. C
'est tout ce qu 'on peut faire avec l
728
00:46:38,030 --> 00:46:41,010
'IA ? Mon collègue a fait ce petit
trucage avec vos voix.
729
00:46:41,710 --> 00:46:43,090
Vive l 'intelligence artificielle.
730
00:46:43,390 --> 00:46:46,190
Ça vous plaît ? Ah c 'est que ça, les
couzes.
731
00:46:46,810 --> 00:46:49,530
Votre carrière va décoller. Sérieux,
mais non. Ah non, vous n 'allez pas
732
00:46:49,530 --> 00:46:51,910
ça. Et pourquoi pas ? Ok, attendez.
733
00:46:54,490 --> 00:46:57,370
Pour la banque, j 'avoue, vous voulez
juste tourner le clip de notre dernier
734
00:46:57,370 --> 00:46:58,750
morceau et récupérer les vidéos de
surveillance.
735
00:47:00,330 --> 00:47:01,810
On vous a dit que c 'était possible.
736
00:47:02,210 --> 00:47:03,870
Avec la loi... Mais ça nous coûtait
zéro.
737
00:47:04,130 --> 00:47:06,490
Et si on a annoncé le braquage, c 'est
pour avoir de la figure.
738
00:47:07,110 --> 00:47:08,610
Je ne comprends pas pourquoi vous avez
fait ça.
739
00:47:09,150 --> 00:47:10,990
Une diarrave, ça vous aurait évité la
garde à vue.
740
00:47:11,419 --> 00:47:14,040
C 'est deux jours en garde à vue pour un
barrage qu 'on n 'a pas fait. C 'est un
741
00:47:14,040 --> 00:47:15,040
buzz de ouf.
742
00:47:16,180 --> 00:47:17,180
Ok, d 'accord.
743
00:47:17,740 --> 00:47:18,740
Génial.
744
00:47:18,780 --> 00:47:22,340
Bon, on va continuer le buzz en
comparaison immédiate, surtout.
745
00:47:22,840 --> 00:47:25,120
Et puis, avec un peu de chance, vous
allez vous en sortir avec un petit
746
00:47:25,120 --> 00:47:26,120
la loi.
747
00:47:40,379 --> 00:47:42,840
Quand est -ce que vous avez compris que
le frère Mathieu était le père d 'Océane
748
00:47:42,840 --> 00:47:47,100
? Qu 'est -ce que vous racontez ? Ah,
vous ne saviez pas ? Pardon, ma collègue
749
00:47:47,100 --> 00:47:48,100
'a pas toujours les mots.
750
00:47:48,300 --> 00:47:51,240
Une petite tisane pour vous réconforter
? Non merci, j 'ai pas soif. Ah,
751
00:47:51,240 --> 00:47:52,240
permettez -moi d 'assister.
752
00:47:56,960 --> 00:48:02,480
J 'ai concocté avec les plantes du
jardin de l 'abbaye, un petit mélange
753
00:48:02,480 --> 00:48:03,480
'Atura.
754
00:48:05,140 --> 00:48:07,560
Le d 'Atura, c 'est la plante qui a tué
frère Mathieu, il y a deux jours.
755
00:48:08,000 --> 00:48:09,780
On en a retrouvé des résidus dans votre
thermos.
756
00:48:10,700 --> 00:48:12,880
Vous ne pouviez pas supporter qu 'Océane
retrouve son père.
757
00:48:16,300 --> 00:48:17,380
C 'est moi qui l 'ai élevé.
758
00:48:18,900 --> 00:48:20,800
C 'est moi qui l 'ai réconforté quand
elle allait mal.
759
00:48:22,200 --> 00:48:23,200
C 'est moi son père.
760
00:48:24,300 --> 00:48:27,440
Sauf que Mathieu s 'apprêtait à dire la
vérité à Océane.
761
00:48:28,360 --> 00:48:32,280
Quand je les ai surpris tous les deux
dans sa chambre, l 'air de famille m 'a
762
00:48:32,280 --> 00:48:33,280
sauté au visage.
763
00:48:34,860 --> 00:48:35,860
C 'était une évidence.
764
00:48:39,370 --> 00:48:41,750
J 'ai compris pourquoi Léna voulait
absolument faire cette retraite ici.
765
00:48:43,350 --> 00:48:45,270
Et là, je suis devenu fou.
766
00:48:54,230 --> 00:48:58,170
Vierge sans pareil, obtiens le pardon de
mes fautes.
767
00:48:59,790 --> 00:49:04,430
Rends mon cœur humble et pur pour
affronter les épreuves à venir.
768
00:49:14,540 --> 00:49:15,980
Je me doutais que vous viendriez.
769
00:49:16,900 --> 00:49:18,300
C 'est pour Océane que je suis là.
770
00:49:19,340 --> 00:49:20,340
Elle est fragile.
771
00:49:21,140 --> 00:49:22,140
Je sais.
772
00:49:22,780 --> 00:49:24,620
Je l 'ai un peu côtoyée pendant la
retraite.
773
00:49:26,780 --> 00:49:29,800
Mais c 'est le silence et le mensonge
qui la dévorent de l 'intérieur.
774
00:49:30,140 --> 00:49:33,620
Vous étiez où quand Léna avait besoin de
vous ? Vous croyez pas que vous lui
775
00:49:33,620 --> 00:49:38,220
avez fait assez de mal comme ça ? Je me
le reproche chaque jour que Dieu fait,
776
00:49:38,320 --> 00:49:42,960
mais... Mais Océane ne sera pas la
première à avoir deux papas.
777
00:49:44,910 --> 00:49:46,870
On n 'est jamais trop nombreux pour
aimer un enfant.
778
00:49:47,990 --> 00:49:49,090
Ça va mal avec Léna.
779
00:49:49,970 --> 00:49:55,190
Si elle me quitte, j 'ai peur de perdre
ma fille complètement, vous comprenez ?
780
00:49:55,190 --> 00:50:01,750
Vous pouvez prier avec moi. J 'ai pas
envie de prier.
781
00:50:03,110 --> 00:50:04,110
J 'ai besoin de parler.
782
00:50:05,430 --> 00:50:06,430
Je comprends.
783
00:50:08,550 --> 00:50:09,550
Parlons.
784
00:50:12,270 --> 00:50:13,530
Je te vais sauver ma famille.
785
00:50:14,060 --> 00:50:15,060
Sauvez ma fille.
786
00:50:15,340 --> 00:50:17,260
Votre fille, elle vient de perdre ses
deux pères.
787
00:50:18,760 --> 00:50:21,480
Le premier est mort et le second risque
30 ans de prison.
788
00:50:21,960 --> 00:50:23,680
Article 231 du Code pénal.
789
00:50:24,140 --> 00:50:25,140
221.
790
00:50:25,460 --> 00:50:26,460
C 'était pas long.
791
00:50:38,700 --> 00:50:42,480
Vous inquiétez pas pour Océane. Elle est
pleine de ressources. Elle va se
792
00:50:42,480 --> 00:50:43,480
reconstruire sur ses blessures.
793
00:50:43,960 --> 00:50:45,340
Vous savez, les enfants sont
intelligents.
794
00:50:45,620 --> 00:50:47,920
Ils arrivent à s 'affranchir des erreurs
de leur père.
795
00:50:48,820 --> 00:50:49,820
Parfois.
796
00:50:57,760 --> 00:51:00,380
Vraiment pas mal, ce petit mélange
tangential.
797
00:51:01,300 --> 00:51:02,300
Excellent pour la digestion.
798
00:51:02,980 --> 00:51:04,420
Je dirais que j 'aurais été un bon
pharmacien.
799
00:51:05,680 --> 00:51:12,180
C 'est long, là, non ?
800
00:51:12,660 --> 00:51:15,300
Mais il y a tout le temps du retard, il
va arriver, t 'inquiète. Je suis pas du
801
00:51:15,300 --> 00:51:16,138
tout inquiète.
802
00:51:16,140 --> 00:51:17,140
Ouais, ça se voit.
803
00:51:21,060 --> 00:51:25,860
Ah bah quand même ! Alors ? Comment ça s
'est passé ? Bah euh... Super.
804
00:51:27,020 --> 00:51:29,300
Bah, pourquoi tu fais la gueule alors ?
Bah ouais, c 'est pas ce que tu voulais
805
00:51:29,300 --> 00:51:31,820
? Si, si, c 'était génial.
806
00:51:32,960 --> 00:51:38,180
Bah alors ? Euh... Karine part en
mission en Australie pour son taf. C
807
00:51:38,180 --> 00:51:39,380
ça qu 'elle voulait repasser devant
Jude.
808
00:51:40,060 --> 00:51:41,720
Pour me refiler la garde intégrale des
enfants.
809
00:51:42,859 --> 00:51:43,859
Pendant huit mois.
810
00:51:44,920 --> 00:51:46,360
Ça fait un peu beaucoup, ouais.
811
00:51:46,620 --> 00:51:49,040
Donc maintenant, c 'est mort pour les
soirées poker, quoi. Oh, je prends sa
812
00:51:49,040 --> 00:51:50,040
place. Ouais.
813
00:51:50,200 --> 00:51:53,400
Et pour notre petit week -end en bateau,
on va voir le reporter.
814
00:51:53,820 --> 00:51:57,480
C 'est chiant, les enfants sur un
voilier. Ouais, non, mais attendez,
815
00:51:57,480 --> 00:51:58,740
'on peut trouver des solutions.
816
00:51:58,960 --> 00:52:02,060
Il y a des babysitters, hein. On est une
grande famille. Non.
817
00:52:02,640 --> 00:52:06,320
Ah non, n 'y pense même pas. Jules ? Tu
peux pas, j 'ai le poker sur le voilier.
818
00:52:06,480 --> 00:52:07,760
Désolé. Non, mais attendez, les gars.
819
00:52:07,980 --> 00:52:09,200
Mes enfants, ils sont top.
820
00:52:09,440 --> 00:52:11,260
Enfin, tous les parents, ils disent ça,
mais moi, c 'est vrai.
821
00:52:11,480 --> 00:52:12,480
Bisous.
822
00:52:17,280 --> 00:52:21,460
Allô, papa ? Je suis encore au boulot,
là. Alors, comment tu vas ? Pourquoi tu
823
00:52:21,460 --> 00:52:27,900
ne m 'as pas dit que tu connaissais bien
Victor ? C 'est quoi cette histoire, là
824
00:52:27,900 --> 00:52:30,560
? Je t 'avais dit de rester éloigné de
lui.
825
00:52:31,000 --> 00:52:32,200
Pas tant que tu ne m 'auras pas dit
pourquoi.
826
00:52:33,920 --> 00:52:35,640
Bon, d 'accord.
827
00:52:38,920 --> 00:52:40,600
Montagnac et moi, on est rentrés en même
temps dans la police.
828
00:52:41,550 --> 00:52:42,550
On a bossé ensemble.
829
00:52:43,410 --> 00:52:44,470
On est même devenus amis.
830
00:52:45,930 --> 00:52:47,110
Jusqu 'au jour où il a tué un suspect.
831
00:52:49,070 --> 00:52:51,910
Attends, tu me parles de l 'accident de
l 'affaire Renard, là ? Toi aussi t 'en
832
00:52:51,910 --> 00:52:53,350
quittais -tu ? Non mais c 'était pas un
accident.
833
00:52:53,670 --> 00:52:54,810
Il a poussé à bout le suspect.
834
00:52:55,010 --> 00:52:56,790
Il a balancé par la fenêtre du quatrième
étage.
835
00:53:03,150 --> 00:53:04,910
Mais l 'IGPN a conclu un non -lieu.
836
00:53:05,650 --> 00:53:07,690
L 'IGPN l 'a blanchie parce que j 'ai
pas voulu la câbler.
837
00:53:08,680 --> 00:53:11,140
Ce Montagnac est très dangereux, il peut
péter les plans à n 'importe quel
838
00:53:11,140 --> 00:53:12,740
moment. Donc tu t 'approches plus de
lui.
70795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.