Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,720 --> 00:01:00,720
Au revoir.
2
00:01:31,940 --> 00:01:34,660
9h06. Oui, désolée, c 'est mon chat.
Toutes mes excuses, mais il s 'est enfui
3
00:01:34,660 --> 00:01:35,639
l 'appartement quand je parlais.
4
00:01:35,640 --> 00:01:36,840
OK, merci, ça va, j 'ai compris.
5
00:01:37,440 --> 00:01:40,700
David, Nathrine, votre affaire vous
attend à l 'accueil, probablement du
6
00:01:40,700 --> 00:01:41,700
harcèlement.
7
00:01:41,880 --> 00:01:44,380
Prenez ça au sérieux, si on pouvait
éviter un féminicide.
8
00:01:45,040 --> 00:01:46,040
Comptez sur nous.
9
00:01:46,140 --> 00:01:48,640
Bon, ben sinon, à partir d 'aujourd
'hui, il va falloir vous montrer
10
00:01:48,640 --> 00:01:50,760
irréprochable.
11
00:01:51,680 --> 00:01:53,560
Enfin, plus que d 'habitude, je veux
dire.
12
00:01:54,080 --> 00:01:56,160
Vous allez être observés.
13
00:01:58,580 --> 00:01:59,960
L 'inspection générale des services.
14
00:02:00,650 --> 00:02:01,650
Pire.
15
00:02:01,910 --> 00:02:03,050
Un stagiaire de troisième.
16
00:02:05,690 --> 00:02:09,090
Rien, Pauline, je compte sur vous pour
lui montrer le métier avec rigueur.
17
00:02:09,610 --> 00:02:12,210
Mais avec grande joie. Moi, les ados, j
'adore ça.
18
00:02:12,550 --> 00:02:14,410
Leur esprit d 'aventure, leur bonne
humeur.
19
00:02:14,970 --> 00:02:15,970
C 'est tout moi.
20
00:02:16,590 --> 00:02:19,930
Sam, tu viens ? N 'aie pas peur.
21
00:02:23,950 --> 00:02:28,430
Sam, je te présente tes maîtres de
stage, capitaine Bien -Aimé et capitaine
22
00:02:28,430 --> 00:02:29,430
Boisy.
23
00:02:29,459 --> 00:02:35,020
Il n 'y a pas de réseau ici ? Et Iris et
Victor, on peut peut -être solliciter
24
00:02:35,020 --> 00:02:38,820
leur aide pour le stagiaire ? Ils gèrent
une noyade dans un camping et puis je
25
00:02:38,820 --> 00:02:41,440
me suis doutée que vous auriez du mal à
supporter les cris des gamins, les
26
00:02:41,440 --> 00:02:42,600
animateurs en tongs.
27
00:02:43,640 --> 00:02:49,720
Quoique... Allez, au boulot tout le
monde ! 9h09, les contribuables ne nous
28
00:02:49,720 --> 00:02:51,220
payent pas pour boire des cafés.
29
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
Allô, papa ?
30
00:02:58,460 --> 00:03:00,240
Non, je peux pas parler plus fort là.
31
00:03:01,280 --> 00:03:05,260
T 'as pu te renseigner sur Victor
Montagnac ? Oui, t 'inquiète pas, j 'ai
32
00:03:05,260 --> 00:03:06,260
demandé à plus bosser avec.
33
00:03:07,220 --> 00:03:13,180
Ok, oui, je t 'en... Bon, Villeneuve, t
'arrêtes de papoter. J 'aime pas être le
34
00:03:13,180 --> 00:03:14,340
plus sérieux du duo, je te préviens.
35
00:03:14,560 --> 00:03:15,560
Bien sûr.
36
00:03:16,340 --> 00:03:18,460
Salut, Manu.
37
00:03:18,980 --> 00:03:20,860
Oh, Vic, ça va ? Bonjour.
38
00:03:21,800 --> 00:03:23,940
Dis, tu penses que c 'est à cause des
terrains de pétanque qu 'il t 'a envoyé,
39
00:03:23,960 --> 00:03:26,660
toi ? Tu vois, quand une légiste te
connaît si bien, en général, c 'est que
40
00:03:26,660 --> 00:03:27,660
'es déjà mort.
41
00:03:28,540 --> 00:03:31,780
Bon, alors, qu 'est -ce qu 'elle raconte
? Bon, c 'est le propriétaire du
42
00:03:31,780 --> 00:03:32,780
camping qui l 'a découverte.
43
00:03:33,320 --> 00:03:36,920
La cyanose indique la mort par noyade à
la fin de la nuit ou très tôt ce matin.
44
00:03:37,160 --> 00:03:38,200
Je pense que t 'as une mauvaise chute.
45
00:03:38,760 --> 00:03:41,320
Ce serait pas la première à se casser la
gueule en 30 soirées complètement
46
00:03:41,320 --> 00:03:42,460
bourrée. Ouais, c 'est sûr.
47
00:03:45,320 --> 00:03:46,320
Vêtements.
48
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
Téléphone, clé de voiture.
49
00:03:49,380 --> 00:03:50,380
Portefeuille.
50
00:03:51,820 --> 00:03:52,860
Elle a pas de carte bancaire.
51
00:03:55,200 --> 00:03:56,620
Elle s 'appelle Eva Braque.
52
00:03:57,250 --> 00:04:00,970
Elle a 38 ans, j 'allais le dire.
53
00:04:01,230 --> 00:04:02,230
Très impressionnant.
54
00:04:04,130 --> 00:04:06,870
Elle a plutôt l 'air sur le départ, ça
ressemble pas franchement à un accident
55
00:04:06,870 --> 00:04:07,870
de fin de soirée.
56
00:04:18,570 --> 00:04:19,690
Surtout si c 'est pas un accident.
57
00:04:22,550 --> 00:04:23,550
Eux comme Eva.
58
00:04:24,520 --> 00:04:27,280
Apparemment, il a été arraché comme si
elle s 'était battue ou défendue.
59
00:04:27,680 --> 00:04:30,900
Ah oui, ça pourrait matcher avec les
confusions à l 'arrière de la tente et
60
00:04:30,900 --> 00:04:31,900
celles aux mains.
61
00:04:33,420 --> 00:04:37,400
Bon, ben voilà comment un banal accident
se transforme en affaire criminelle.
62
00:04:37,780 --> 00:04:38,780
On ouvre une enquête.
63
00:04:40,080 --> 00:04:43,440
Qu 'est -ce que t 'en penses, toi ? T
'aurais pas vu quelque chose par hasard
64
00:04:53,870 --> 00:04:56,630
Ce matin, j 'ai renversé mon thé dans
mon sac. D 'ailleurs, je me suis brûlée.
65
00:04:56,670 --> 00:04:58,470
Rien de grave, une toute petite brûlure.
Bref.
66
00:04:58,850 --> 00:05:00,390
Et en voulant nettoyer, j 'ai trouvé ça.
67
00:05:02,970 --> 00:05:05,170
On dirait un micro ou une mini -bombe.
68
00:05:05,810 --> 00:05:06,810
C 'est un tracker.
69
00:05:06,830 --> 00:05:08,790
Il permet de connaître votre position en
temps réel.
70
00:05:09,390 --> 00:05:13,190
Quoi ? Mais qui voudrait faire ça ? Vous
êtes célibataire ? Non,
71
00:05:14,270 --> 00:05:16,430
parce que ça, c 'est typique d 'un petit
ami jaloux.
72
00:05:16,810 --> 00:05:17,810
Ça m 'étonnerait.
73
00:05:18,150 --> 00:05:20,770
Mon ex est en mission sur un porte
-avions. Il est militaire.
74
00:05:21,900 --> 00:05:24,600
Et vous n 'avez pas remarqué de porte
-avions garés dans votre rue ce matin.
75
00:05:25,320 --> 00:05:26,360
Je t 'inconne pas ce que c 'est.
76
00:05:26,580 --> 00:05:29,620
Vous faites quoi comme travail ? Je suis
auxiliaire de vie à domicile.
77
00:05:29,900 --> 00:05:31,320
Mais je vois mal mes petits vieux faire
ça.
78
00:05:32,340 --> 00:05:35,020
Non, mais votre employeur peut -être.
Est -ce qu 'il aurait des raisons de
79
00:05:35,020 --> 00:05:40,120
surveiller ? C 'est vrai que parfois je
prends un peu de retard sur ma tournée.
80
00:05:40,560 --> 00:05:43,840
Mais il faut me comprendre, mes petits
vieux sont souvent seuls, alors je dis
81
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
jamais non à un café.
82
00:05:45,180 --> 00:05:46,260
Le pire, c 'est que j 'aime pas ça.
83
00:05:47,880 --> 00:05:49,680
Vous pensez que c 'est mon patron qui me
traque ?
84
00:05:49,960 --> 00:05:51,660
Alors si c 'est le cas, c 'est
parfaitement illégal.
85
00:05:52,840 --> 00:05:55,920
Mais vous croyez que je dois m
'inquiéter ? Quand une jeune femme est
86
00:05:55,980 --> 00:05:57,200
on préfère prendre ça très au sérieux.
87
00:05:57,480 --> 00:06:01,720
D 'ailleurs, pour des raisons de
sécurité, moi je vous conseille de
88
00:06:01,720 --> 00:06:02,719
une amie ce soir.
89
00:06:02,720 --> 00:06:05,200
Pour le moment, vous changerez à vos
habitudes, mais si elle montre problème,
90
00:06:05,320 --> 00:06:10,400
vous nous contactez, ok ? Rassurez
-vous, on a les choses en main. Et puis
91
00:06:10,400 --> 00:06:12,040
essayer de faire parler cette bête.
92
00:06:14,260 --> 00:06:15,640
Évidemment, évidemment que c 'est un
drame.
93
00:06:16,340 --> 00:06:18,900
Mais je vous préviens, vous pouvez
chercher, tout est aux normes ici. Même
94
00:06:18,900 --> 00:06:19,900
piscine, elle est aux normes.
95
00:06:19,920 --> 00:06:21,100
Ça m 'a coûté un rein, ça fait.
96
00:06:22,020 --> 00:06:26,220
Il n 'y a jamais eu un souci dans mon
camping, c 'est clair ? En plus, j 'ai
97
00:06:26,220 --> 00:06:27,220
trucs à faire, je vous laisse.
98
00:06:27,520 --> 00:06:28,520
On n 'a pas terminé.
99
00:06:29,960 --> 00:06:35,340
Dites -moi, Michel, je me demandais,
votre mobile home, c 'est de la lune,
100
00:06:35,340 --> 00:06:38,860
Ah ouais, mais celui -là, c 'est une
antiquité, je l 'aime bien.
101
00:06:40,260 --> 00:06:42,360
Ça a quand même plus de gueule que les
modèles actuels.
102
00:06:43,520 --> 00:06:45,840
On dit PVC, PVC c 'est confort.
103
00:06:46,380 --> 00:06:47,380
Ça manque de charme.
104
00:06:48,770 --> 00:06:51,510
Vous en avez un, vous ? Mon rêve ? Non.
105
00:06:53,030 --> 00:06:56,710
Vivre ici, ça doit être la fête de tous
les jours, non ? On s 'est profité un
106
00:06:56,710 --> 00:06:57,689
peu.
107
00:06:57,690 --> 00:07:01,130
Je me disais, la petite Eva, c 'était du
genre à profiter.
108
00:07:01,490 --> 00:07:03,050
Oui, ça on peut dire.
109
00:07:03,610 --> 00:07:06,810
Le nombre de fois où je l 'ai retrouvée
en train de tuer dans les allées, il y a
110
00:07:06,810 --> 00:07:10,750
même une fois, c 'était en septembre,
elle est tombée. Elle était
111
00:07:10,910 --> 00:07:12,210
C 'était sur la terrasse du 43.
112
00:07:12,490 --> 00:07:13,289
C 'était des Allemands.
113
00:07:13,290 --> 00:07:14,330
Ils m 'ont fait un esclandre.
114
00:07:14,780 --> 00:07:18,660
Dites -moi, Eva, elle avait prévu de
quitter le camping ? Non, ça, ça m
115
00:07:18,660 --> 00:07:21,520
'étonnerait. Non, non, non, elle n
'avait pas d 'utilisant pour le
116
00:07:22,520 --> 00:07:24,360
Comme la plupart des résidents ici, vous
savez.
117
00:07:24,760 --> 00:07:26,660
Elle vous payait comment ? Mon liquide.
118
00:07:27,300 --> 00:07:28,320
Elle n 'avait pas de carte bleue.
119
00:07:28,920 --> 00:07:30,580
C 'est comme ça quand on est fiché à la
Banque de France.
120
00:07:32,060 --> 00:07:36,420
La vidéosurveillance, on peut récupérer
les images ? Ah oui, alors là, ça va
121
00:07:36,420 --> 00:07:38,740
être compliqué, en fait. Parce que je n
'ai pas payé l 'abonnement.
122
00:07:39,460 --> 00:07:41,940
Et ça fait une belle durée qu 'elle n 'a
pas filmé, quand même, la caméra.
123
00:07:42,800 --> 00:07:45,620
Vous comprenez, la garde, c 'est pour l
'administration, vous voyez ? Bien sûr.
124
00:07:46,040 --> 00:07:48,280
On va récupérer la liste de tous les
occupants du camping.
125
00:07:48,840 --> 00:07:54,440
Pourquoi ? Parce que ce n 'est pas un
accident ? Et dans ce cas -là, il ne
126
00:07:54,440 --> 00:07:56,900
faut pas un mandat ou un truc comme ça
pour enquêter ? Ne vous inquiétez pas,
127
00:07:56,900 --> 00:07:57,900
va s 'en occuper de ça.
128
00:07:58,320 --> 00:08:03,560
Michel, je me demandais, ça coûte
combien une de ces petites beautés -là ?
129
00:08:03,560 --> 00:08:06,360
'est accessible, c 'est accessible.
Quand on rédige, il vient.
130
00:08:06,580 --> 00:08:08,660
Je veux dire, avec le temps qu 'on passe
dedans, je dirais.
131
00:08:30,550 --> 00:08:32,190
Comme quoi le ringard revient toujours à
la mode.
132
00:08:33,169 --> 00:08:34,650
Tout n 'est peut -être pas perdu pour
moi.
133
00:08:35,450 --> 00:08:36,929
En attendant, elle était bien sur le
départ.
134
00:08:37,909 --> 00:08:39,190
Elle avait sûrement fêté ça.
135
00:08:42,429 --> 00:08:46,150
Qui pense ? En matière d 'apéro, je suis
un vrai chien truchiné.
136
00:08:46,910 --> 00:08:50,630
C 'est vrai qu 'à votre époque, on
servait encore du vin à la cantine ? Si
137
00:08:50,630 --> 00:08:51,630
seulement.
138
00:08:51,650 --> 00:08:56,990
Tu penses que je suis né quand
exactement ? Le rapport de toxicologie
139
00:08:56,990 --> 00:08:58,830
nous fixer sur son taux d 'alcoolémie au
moment de sa chute.
140
00:09:00,430 --> 00:09:02,850
Si elle était ivre, c 'est certainement
qu 'elle avait replongé.
141
00:09:04,270 --> 00:09:07,790
C 'est un jeton de sobriété, le genre de
truc qu 'on donne aux alcooliques
142
00:09:07,790 --> 00:09:09,450
anonymes pour les encourager à rien
lâcher.
143
00:09:10,170 --> 00:09:11,170
Ouais.
144
00:09:11,450 --> 00:09:13,230
Et ça, c 'est de la culture générale.
145
00:09:13,850 --> 00:09:17,310
C 'est pour ça qu 'il ne faut pas s
'enfermer dans un bureau, il faut
146
00:09:17,310 --> 00:09:18,309
le terrain.
147
00:09:18,310 --> 00:09:23,170
Et c 'est comme ça qu 'à 54 ans, on a
encore Capitaine ? Et moi, j 'ai fait
148
00:09:23,170 --> 00:09:24,170
pour aider les gens.
149
00:09:24,870 --> 00:09:26,290
Pas pour courir après les promotions.
150
00:09:28,459 --> 00:09:31,100
Évidemment, toi qui es bardé de diplômes
et tu choisis un commissariat de
151
00:09:31,100 --> 00:09:34,300
seconde zone, c 'est pas très cohérent,
non ? C 'est symbolique.
152
00:09:34,600 --> 00:09:36,140
Mon père a commencé sa carrière ici.
153
00:09:37,800 --> 00:09:40,960
Vous l 'avez peut -être croisé, d
'ailleurs, non ? Non.
154
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
Villeneuve, ça me dit rien.
155
00:09:43,520 --> 00:09:45,820
Non, non, lui, il s 'appelle De
Carfagny.
156
00:09:46,320 --> 00:09:47,320
Non.
157
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
J 'ai un ticket de caisse.
158
00:09:53,040 --> 00:09:54,500
Une bouteille de rhum à 16 ,20 euros.
159
00:09:55,140 --> 00:09:57,100
Ah, j 'ai... Des cips à 2 ,40 euros.
160
00:09:58,199 --> 00:09:58,999
J 'ai.
161
00:09:59,000 --> 00:10:03,380
Des présents à la trife à 8 euros ? Je n
'ai pas.
162
00:10:05,980 --> 00:10:08,520
En tout cas, le programme de la soirée
avait le mérite d 'être clair.
163
00:10:09,560 --> 00:10:12,320
Le tout a été acheté hier après -midi à
l 'épicerie en face du camping.
164
00:10:13,360 --> 00:10:16,140
Parce que ça a été payé par carte bleue.
Donc pas par notre victime puisqu 'elle
165
00:10:16,140 --> 00:10:17,140
n 'en avait pas.
166
00:10:17,620 --> 00:10:20,800
Et tu penses que la petite sauterie
entre Eva et son inconnu a pu mal
167
00:10:28,550 --> 00:10:30,210
Ouais, non, ça marche pas, elle est
cassée.
168
00:10:43,370 --> 00:10:44,370
Go,
169
00:10:47,610 --> 00:10:54,050
go, go ! Sam !
170
00:10:54,050 --> 00:10:56,470
Ça va, Sam ? Ouais.
171
00:10:56,810 --> 00:10:57,810
Tu joues à quoi ?
172
00:10:57,870 --> 00:10:58,870
Un jeu de voiture.
173
00:10:59,310 --> 00:11:02,770
Ok, et tu sais, ici, c 'est un peu comme
un jeu vidéo, mais en vrai.
174
00:11:04,110 --> 00:11:10,890
Alors ? Ready, player one ? Ouais.
175
00:11:11,470 --> 00:11:12,470
Ça va être long.
176
00:11:13,890 --> 00:11:14,890
C 'est très long.
177
00:11:16,750 --> 00:11:17,750
Bon, allez, compliqué.
178
00:11:17,950 --> 00:11:21,610
Tu sais quoi, aujourd 'hui ? Ta mission
du jour, c 'est l 'inventaire.
179
00:11:21,830 --> 00:11:25,670
Comme disait mon père, il n 'y a pas de
bons ouvriers sans bons outils. Alors,
180
00:11:25,690 --> 00:11:26,910
on va commencer par les fournitures de
bureau.
181
00:11:28,240 --> 00:11:29,400
Voilà ton matériel.
182
00:11:29,740 --> 00:11:30,820
Donc, les stabilos.
183
00:11:31,340 --> 00:11:34,400
Tu les essaies tous, un par un. Et puis,
ceux qui marchent pas, tu les jettes.
184
00:11:34,960 --> 00:11:38,540
Sympa, non ? Tout ça ? Ouais, tout ça.
Bon courage.
185
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Quand même.
186
00:11:43,040 --> 00:11:45,680
Pas sûre que ma tante kiffe quand je
vais lui dire que vous me faites trier
187
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
stylos à longueur de journée.
188
00:11:47,460 --> 00:11:48,339
T 'es attente.
189
00:11:48,340 --> 00:11:51,840
Et c 'est quoi le rapport ? Le rapport,
c 'est que j 'ai demandé à tata
190
00:11:51,840 --> 00:11:54,180
Christine de me trouver le meilleur
stage de toute ma classe.
191
00:11:55,160 --> 00:11:56,280
Je cherche encore à voir.
192
00:11:56,820 --> 00:12:01,770
Ok. T 'as Christine comme... Christine
Janvert ? Attends, attends, attends.
193
00:12:02,950 --> 00:12:05,570
Le commissaire, c 'est... c 'est ta
tante ? Ouais.
194
00:12:06,410 --> 00:12:10,330
Ok, bah je crois qu 'on a terminé. On a
terminé. Ok, et bah bravo. Et est -ce
195
00:12:10,330 --> 00:12:13,670
que ça te dit de visiter les coulisses d
'un commissariat ? Tout ce que tu vois
196
00:12:13,670 --> 00:12:14,670
pas à la télé.
197
00:12:15,030 --> 00:12:17,050
Ouais. Allez, bah c 'est parti, on y va.
198
00:12:18,610 --> 00:12:19,610
Allez.
199
00:12:24,030 --> 00:12:25,290
Ok, merci Pauline.
200
00:12:26,000 --> 00:12:29,440
On a identifié le type du ticket de
caisse. Eh, Lucas Morel.
201
00:12:30,100 --> 00:12:32,040
Le patron l 'a vu tourner autour de la
victime.
202
00:12:32,360 --> 00:12:34,980
Il a passé deux nuits au camping et il
est parti ce matin à l 'aube.
203
00:12:35,220 --> 00:12:38,800
Il a un casier pour violence en sortie
de bar. Il aurait pris la fuite ?
204
00:12:38,800 --> 00:12:39,880
la fuite, il faut être fou.
205
00:12:40,140 --> 00:12:44,120
Entre les barbecues, les apéros et les
soirées karaokés, c 'est le paradis ici.
206
00:12:44,300 --> 00:12:45,780
Ouais, sauf quand on finit au fond de la
piscine.
207
00:12:46,540 --> 00:12:47,540
Je lance mon avis de recherche.
208
00:12:47,900 --> 00:12:49,880
A mon avis, ça va pas être difficile.
209
00:12:50,560 --> 00:12:53,080
Vu que le gars paye en carte bleue, on n
'est pas sur un as de la cabane.
210
00:13:07,880 --> 00:13:10,140
C 'est vrai que vous aviez l 'air pressé
de quitter le camping ce matin.
211
00:13:10,700 --> 00:13:12,960
Ça fait deux mois que vous faites le
tour des campings de la région.
212
00:13:13,440 --> 00:13:14,780
Vous écrivez un guide touristique.
213
00:13:15,800 --> 00:13:17,620
Je me suis fait licencier.
214
00:13:19,160 --> 00:13:20,480
J 'ai pris un peu d 'oseille.
215
00:13:20,700 --> 00:13:21,780
Je profite du bon temps.
216
00:13:22,040 --> 00:13:23,780
C 'est pas interdit ici.
217
00:13:24,420 --> 00:13:26,380
Ah non, ça c 'est pas moi qui vais vous
le reprocher.
218
00:13:27,100 --> 00:13:32,020
Mais votre bon temps, vous êtes le
dernier à l 'avoir vue vivante.
219
00:13:34,080 --> 00:13:37,480
Quoi ? Laura est morte ?
220
00:13:37,790 --> 00:13:38,790
Eva.
221
00:13:38,930 --> 00:13:39,930
Elle s 'appelait Eva.
222
00:13:40,950 --> 00:13:41,950
Attendez.
223
00:13:42,590 --> 00:13:45,550
Attendez, j 'acconnaissais à peine, moi.
J 'ai passé deux jours au camping.
224
00:13:45,890 --> 00:13:49,230
Du rhum, des capotes, on peut dire que
vous avez passé une sacrée soirée.
225
00:13:49,830 --> 00:13:52,650
Si la victime a été violée, l 'autopsie
ne va pas tarder à nous le confirmer.
226
00:13:52,830 --> 00:13:56,630
Quoi ? Vous êtes malade, mais j 'ai
violé personne, moi.
227
00:13:57,450 --> 00:14:01,110
Bon, j 'avoue, j 'avoue. Je l 'ai
repérée quand je suis arrivé au camping.
228
00:14:01,710 --> 00:14:02,890
Elle était mignonne.
229
00:14:03,550 --> 00:14:06,410
J 'avais envie de... de tenter ma
chance.
230
00:14:09,030 --> 00:14:11,110
Mais... Ça s 'est pas passé vraiment
comme prévu.
231
00:14:14,750 --> 00:14:17,410
Du coup, t 'es sûre que tu veux pas m
'accompagner ? Ouais, c 'est bon, je te
232
00:14:17,410 --> 00:14:18,410
reste à l 'eau, merci.
233
00:14:20,050 --> 00:14:21,050
C 'est marrant.
234
00:14:22,670 --> 00:14:25,530
T 'as plutôt une réputation de fêtarde,
ici.
235
00:14:25,850 --> 00:14:26,850
Ah.
236
00:14:27,790 --> 00:14:29,790
Alors que là, j 'ai un peu l 'impression
de voir une sainte.
237
00:14:30,190 --> 00:14:32,530
Non, c 'est juste que je suis dans une
autre phase. C 'est tout.
238
00:14:32,970 --> 00:14:34,010
Bah, j 'arrive trop tard, alors.
239
00:14:35,510 --> 00:14:36,510
Je tente des trucs.
240
00:14:36,860 --> 00:14:41,100
La méditation, le sport, tous ces trucs
que je trouvais bidons avant.
241
00:14:43,380 --> 00:14:46,260
Tu fais quoi comme sport ? Je me suis
mise au tai -fi.
242
00:14:47,480 --> 00:14:52,140
Attends, le truc de vieux, là ? Tu
rigoles, mais en vrai, c 'est hyper dur.
243
00:14:52,940 --> 00:14:55,300
Faut être super souple et méga
concentré. Regarde.
244
00:15:10,800 --> 00:15:14,340
Excuse -moi, je t 'ai peut -être envoyé
les mauvais signaux, mais j 'ai juste
245
00:15:14,340 --> 00:15:16,180
accepté un verre et il ne va rien se
passer d 'autre.
246
00:15:17,380 --> 00:15:18,700
Mais je ne comprends pas.
247
00:15:21,360 --> 00:15:27,640
On a une connexion, toi et moi, non ? Je
ne fais pas ta coincée. Par toi, je te
248
00:15:27,640 --> 00:15:28,640
dis. Maintenant.
249
00:15:34,260 --> 00:15:35,440
J 'avais un coup dans le nez.
250
00:15:36,840 --> 00:15:38,160
C 'est pour ça que j 'étais un peu
lourd.
251
00:15:39,440 --> 00:15:41,820
Heureusement qu 'il y a l 'alcool pour
justifier la connerie des amants.
252
00:15:43,220 --> 00:15:48,140
Vous étiez où la nuit suivante ? J 'ai
bu des coups dans un autre bar.
253
00:15:49,360 --> 00:15:53,320
J 'ai rencontré une autre fille et j 'ai
dormi chez elle.
254
00:15:54,420 --> 00:15:57,920
On va prendre le nom de l 'autre fille,
si tant est que vous vous en souveniez.
255
00:16:03,280 --> 00:16:06,360
Exactement. Et au bout de dix ans, le
capitaine peut passer commandant.
256
00:16:08,160 --> 00:16:10,360
À propos, j 'ai l 'impression que tu les
prends de plus en plus jeunes.
257
00:16:10,600 --> 00:16:12,160
C 'est notre super stagiaire de
troisième.
258
00:16:12,460 --> 00:16:14,120
Et neveu adoré de Jean Vert.
259
00:16:14,860 --> 00:16:17,640
Oh, désolé. On choisit pas sa famille.
260
00:16:18,920 --> 00:16:21,360
Eh ben, on choisit pas non plus ses
collègues, apparemment.
261
00:16:22,480 --> 00:16:25,040
Ah ben, la mabilité de sa tante.
262
00:16:27,520 --> 00:16:30,400
Montagnac, la libide de Lucas Morel est
confirmée. Il a bien passé la niche à sa
263
00:16:30,400 --> 00:16:34,060
conquête. J 'ai aussi le retour d
'autopsie d 'Eva Drac. Pas de traces d
264
00:16:34,060 --> 00:16:35,840
dans le sang, ni de violences sexuelles.
265
00:16:36,560 --> 00:16:38,900
Par contre, ses contusions confirment qu
'elle s 'est dépatue dans l 'eau.
266
00:16:39,320 --> 00:16:42,000
Ah, elle était totalement lucide quand
on l 'a noyée.
267
00:16:42,280 --> 00:16:43,340
Ouais. L 'horreur.
268
00:16:45,400 --> 00:16:49,800
Bon, les vis d 'assurance du camping,
elles marchaient super bien.
269
00:16:50,040 --> 00:16:53,080
D 'après le prestataire, les caméras ont
été coupées une heure après la mort de
270
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
votre victime.
271
00:17:05,940 --> 00:17:07,180
Allez viens, Sam, je vais te montrer un
truc.
272
00:17:08,680 --> 00:17:12,060
Ce tableau, c 'est le centre névralgique
de nos investigations.
273
00:17:12,599 --> 00:17:17,660
Grâce à lui, on peut établir des
recoupements et parfois trouver des
274
00:17:17,660 --> 00:17:18,660
pour nos enquêtes.
275
00:17:18,980 --> 00:17:21,359
Ouais, c 'est un tableau, quoi.
276
00:17:22,040 --> 00:17:24,540
Ah oui, mais tu vois, il y a des petites
roulettes.
277
00:17:24,900 --> 00:17:28,520
La nuit, il est fluorescent et surtout,
regarde, tu peux te mettre derrière
278
00:17:28,520 --> 00:17:30,400
comme ça et tu peux voir à travers.
279
00:17:30,620 --> 00:17:31,720
Tu peux venir voir, s 'il te plaît.
280
00:17:33,960 --> 00:17:35,540
Ah, mais c 'est une scène de crime.
281
00:17:37,820 --> 00:17:41,280
Donc, c 'est elle, la victime ? Elle est
morte noyée. Comment, elle est morte
282
00:17:41,280 --> 00:17:44,560
noyée ? Les babysitters, vous pouvez
gérer ? Ah, oui.
283
00:17:44,920 --> 00:17:46,940
Qu 'est -ce que tu fais ? Non, mais
sérieux, Sam.
284
00:17:47,140 --> 00:17:50,260
C 'est juste pour mon rapport. Tu prends
quelques photos ? Tu peux pas prendre
285
00:17:50,260 --> 00:17:51,059
de photos. OK.
286
00:17:51,060 --> 00:17:53,680
Alors, tous ces éléments sont protégés
par le secret de l 'instruction.
287
00:17:53,980 --> 00:17:56,780
Article 11 du Code de la procédure
pénale. Donc, soit tu me ranges ton
288
00:17:56,780 --> 00:17:58,820
téléphone, soit je vais aller vérifier
son étanchéité aux toilettes.
289
00:17:59,120 --> 00:18:01,800
Alors, tout va bien. Iris Villeneuve,
hein ?
290
00:18:02,540 --> 00:18:03,740
Tu es avec moi, Tam ? Je vais te montrer
quelque chose.
291
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
Tu vas halluciner.
292
00:18:30,220 --> 00:18:31,560
Allô ? Victor ? Ouais.
293
00:18:31,790 --> 00:18:34,710
J 'ai trouvé une vidéo où notre victime
a une altercation avec le propriétaire
294
00:18:34,710 --> 00:18:35,710
du camping.
295
00:18:40,870 --> 00:18:44,090
Tu peux récupérer pas mal d 'infos en
branchant le tracker à la station
296
00:18:44,330 --> 00:18:47,910
Mais tu sais faire ça, toi ? Il y a
tellement de choses que je sais faire.
297
00:18:48,670 --> 00:18:49,670
T 'as même pas idée.
298
00:18:52,830 --> 00:18:53,830
Ok.
299
00:18:54,010 --> 00:18:58,670
Alors ? Verdict ? Alors déjà, c 'est
bien un tracker GPS.
300
00:18:59,550 --> 00:19:00,459
Waouh !
301
00:19:00,460 --> 00:19:01,460
On ferait sans toi.
302
00:19:02,660 --> 00:19:04,100
Bon, tu peux nous dire qui s 'y
connecte.
303
00:19:05,280 --> 00:19:06,280
Non, je peux pas.
304
00:19:06,340 --> 00:19:07,780
Et ton ironie n 'y changera rien.
305
00:19:08,940 --> 00:19:13,620
Par contre... Ah, tu peux remonter jusqu
'à son fabricant.
306
00:19:14,200 --> 00:19:15,640
J 'ai un lien vers un site web.
307
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
C 'est cool, ça.
308
00:19:18,360 --> 00:19:20,580
Bon, le reste des données est
inexploitable à cause du thé.
309
00:19:21,940 --> 00:19:23,320
Tiens, justement, je me ferais bien un
petit thé.
310
00:19:24,200 --> 00:19:25,580
Sans sucre. Ah bah ouais, deux.
311
00:19:26,270 --> 00:19:27,530
Merci, Jules. Bah ouais, Jules.
312
00:19:27,830 --> 00:19:29,770
Puisque tu sais faire tellement de
choses qu 'on n 'a même pas idée.
313
00:19:30,870 --> 00:19:31,789
Très drôle.
314
00:19:31,790 --> 00:19:33,810
Je vous invite à demander au stagiaire
de troisième, plutôt.
315
00:19:34,550 --> 00:19:35,930
Mais si j 'étais lui, je cracherais
dedans.
316
00:19:36,990 --> 00:19:37,990
Allez.
317
00:19:38,130 --> 00:19:39,130
Salut, les boomers.
318
00:19:42,570 --> 00:19:43,570
Ouais, ouais, ouais.
319
00:19:43,910 --> 00:19:44,910
J 'y suis.
320
00:19:46,670 --> 00:19:49,650
Vous avez des nouvelles de ce qui s 'est
passé avec la petite ? On y travaille,
321
00:19:49,790 --> 00:19:50,790
on y travaille.
322
00:19:53,050 --> 00:19:55,530
Non, sérieux, je vous demande ça parce
que ça va rester longtemps, mon truc.
323
00:19:56,350 --> 00:19:59,370
Un camping sans piscine, c 'est un peu
comme un jambon -beurre sans jambon.
324
00:19:59,670 --> 00:20:00,670
Ça fait pas envie.
325
00:20:01,890 --> 00:20:05,270
Vous savez ce qu 'on va faire ? Vous me
donnez les bonnes réponses et je fais
326
00:20:05,270 --> 00:20:06,270
retirer tout ça.
327
00:20:06,390 --> 00:20:09,490
Les bonnes réponses ? Mais moi, j 'ai
déjà dit tout ce que je savais.
328
00:20:10,070 --> 00:20:11,250
Et mauvaise réponse.
329
00:20:12,190 --> 00:20:15,130
Pourquoi vous avez disputé avec Eva deux
jours avant ce moment ? Bah, c 'est
330
00:20:15,130 --> 00:20:17,490
rien. Et encore une mauvaise réponse.
331
00:20:17,990 --> 00:20:20,810
On a récupéré vos vidéos -surveillance
et elles fonctionnaient très bien.
332
00:20:21,240 --> 00:20:22,500
Jusqu 'à ce que quelqu 'un ait des
branches.
333
00:20:26,400 --> 00:20:31,160
Ok, j 'avoue. C 'est vrai que j 'ai
menti pour les vidéosurveillances, mais
334
00:20:31,160 --> 00:20:32,360
la mort de la petite, j 'ai paniqué.
335
00:20:33,140 --> 00:20:35,220
C 'est bizarre, en général, c 'est les
coupables qui paniquent.
336
00:20:41,100 --> 00:20:42,980
En fait, j 'ai engueulé parce qu 'elle
était en retard de loyer.
337
00:20:43,480 --> 00:20:46,140
C 'était pas la première fois. Alors
voilà, j 'ai perdu mon sang -froid.
338
00:20:47,400 --> 00:20:50,040
Vous n 'avez quand même pas m 'accusé d
'avoir tué pour ça.
339
00:20:51,100 --> 00:20:53,820
Parce que, sincèrement, moi, j 'étais
très patient avec elle.
340
00:20:54,120 --> 00:20:56,260
Il y en a d 'autres qui l 'auraient
foutue à la rue plus belle durette.
341
00:20:57,400 --> 00:20:59,180
Moi, j 'avais pitié d 'elle, si vous
voulez savoir.
342
00:20:59,820 --> 00:21:00,820
Bien sûr.
343
00:21:01,080 --> 00:21:05,980
D 'après le proprio du camping, la
victime a eu des retards de paiement.
344
00:21:06,680 --> 00:21:08,820
Et ça colle avec ce que j 'ai vérifié
dans sa compta.
345
00:21:09,620 --> 00:21:12,800
Je ne suis pas un spécialiste, mais elle
n 'a pas l 'air réglo -réglo, sa
346
00:21:12,800 --> 00:21:17,240
compta. Comment ça, pas réglo -réglo ?
Beaucoup de mouvements en liquide, et il
347
00:21:17,240 --> 00:21:19,000
s 'était lancé dans des gros travaux de
rénovation.
348
00:21:19,660 --> 00:21:21,300
Avant la haute saison, il s 'est mis
dans le rouge.
349
00:21:22,460 --> 00:21:25,020
Il a même dû virer son jardinier et sa
fave de ménage.
350
00:21:25,420 --> 00:21:26,880
Comme un aristo ruiné, tu vois.
351
00:21:27,180 --> 00:21:30,320
On vient de recevoir les fadettes de
notre victime. Eva communiquait vraiment
352
00:21:30,320 --> 00:21:31,019
pas beaucoup.
353
00:21:31,020 --> 00:21:33,820
Par contre, elle s 'est entretenue à
plusieurs reprises avec une avocate.
354
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
Maître Ledru.
355
00:21:35,980 --> 00:21:39,260
Spécialisé dans quoi ? En
356
00:21:39,260 --> 00:21:43,960
droit du travail.
357
00:21:50,670 --> 00:21:53,110
Un des assistants juridiques s 'appelle
Boris Galois.
358
00:21:53,830 --> 00:21:55,930
Attendez, ça me dit quelque chose ce
nom. Je l 'ai vu quelque part.
359
00:21:58,110 --> 00:22:02,950
Il est sur le registre du camping
Guililloche depuis trois semaines avec
360
00:22:02,950 --> 00:22:03,950
femme.
361
00:22:04,350 --> 00:22:06,930
C 'est sûrement lui qui l 'a mis en
contact.
362
00:22:07,390 --> 00:22:10,910
Écoute, je vais voir s 'il est là et je
te tiens au courant, ok ? Ok.
363
00:22:26,200 --> 00:22:28,100
Sam, t 'es suspect ? Non.
364
00:22:28,960 --> 00:22:30,200
Mais attends, je le reconnais.
365
00:22:30,640 --> 00:22:31,860
Mais attends, mais c 'est ton collègue.
366
00:22:32,220 --> 00:22:36,020
C 'est dingue. Pourquoi tu recherches
sur Internet ? Ah, c 'est ton crush, c
367
00:22:36,020 --> 00:22:36,539
'est ça.
368
00:22:36,540 --> 00:22:37,860
Mais pas un peu trop vieux pour ça.
369
00:22:38,180 --> 00:22:40,400
Après, moi, si t 'aimes bien les vieux,
moi... C 'est toi qui m 'attaque à 14
370
00:22:40,400 --> 00:22:41,420
ans que je peux pas te mettre en
cellule.
371
00:22:42,660 --> 00:22:45,160
Vous avez des cellules ici ? Mais non.
372
00:22:45,420 --> 00:22:46,420
Ah Sam, t 'es là.
373
00:22:46,960 --> 00:22:49,100
C 'est pas cool, je t 'avais perdu.
374
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
J 'ai flippé.
375
00:22:50,520 --> 00:22:52,760
Tu peux y faire un peu plus attention, s
'il te plaît ? Oui.
376
00:22:53,260 --> 00:22:54,940
Bon, tu viens ? Je vais te montrer la
salle des archives.
377
00:22:55,420 --> 00:22:57,200
Ouais, on pourrait pas aller aux
cellules après.
378
00:23:09,580 --> 00:23:12,940
Pas trop envahie par la cochenille ?
Parce que moi, je ne sais plus quoi
379
00:23:13,860 --> 00:23:14,860
Savant noir.
380
00:23:15,140 --> 00:23:16,140
Nexa.
381
00:23:16,700 --> 00:23:21,020
Je peux vous aider ? Capitaine
Montagnac, je cherche Boris Galois.
382
00:23:22,760 --> 00:23:23,760
C 'est mon mari.
383
00:23:24,480 --> 00:23:28,400
Pourquoi vous le cherchez ? Il est bien
assistant juridique dans le cabinet d
384
00:23:28,400 --> 00:23:30,040
'avocat Ledru ? Oui, c 'est bien ça,
oui.
385
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
Bonjour. Bonjour.
386
00:23:32,120 --> 00:23:35,480
Il y a un problème avec le cabinet ?
Non. Enfin, je ne sais pas. Enfin, peut
387
00:23:35,480 --> 00:23:39,020
-être. Moi, j 'enquête sur la mort d
'Eva Drac, votre voisine de Mobilhome.
388
00:23:39,400 --> 00:23:40,400
Oui.
389
00:23:40,500 --> 00:23:44,140
Vous savez pourquoi elle est changée
avec Maître Ledru ? Ah, ben oui, oui, je
390
00:23:44,140 --> 00:23:45,760
sais, oui, oui. Mais venez, venez,
asseyez -vous.
391
00:23:46,900 --> 00:23:50,080
Mais je sais parce que c 'est moi qui
lui ai conseillé de la contacter.
392
00:23:54,070 --> 00:23:55,230
Eva avait des problèmes d 'argent.
393
00:23:56,170 --> 00:23:58,790
Comme elle ne pouvait plus payer le
camping, le patron lui a proposé de
394
00:23:58,790 --> 00:24:00,050
des ménages pour le rembourser.
395
00:24:00,570 --> 00:24:04,250
Voilà qui a le sens des affaires. Oui,
enfin, en s 'asseyant sur le droit du
396
00:24:04,250 --> 00:24:05,250
travail quand même.
397
00:24:05,430 --> 00:24:08,050
Elle passait une partie de la nuit à
nettoyer les sanitaires. Ils se
398
00:24:08,050 --> 00:24:09,050
exploiter.
399
00:24:09,390 --> 00:24:10,470
J 'ai voulu lui filer un coup de main.
400
00:24:11,430 --> 00:24:13,950
C 'est vachement sympa d 'aider une
voisine comme ça que vous connaissez à
401
00:24:13,950 --> 00:24:14,950
peine.
402
00:24:15,310 --> 00:24:18,090
Avec ma femme, ça fait trois semaines qu
'on habite ici, depuis que notre
403
00:24:18,090 --> 00:24:19,090
immeuble a brûlé.
404
00:24:20,250 --> 00:24:21,910
C 'est tout ce que l 'assurance a pu
nous trouver.
405
00:24:22,760 --> 00:24:25,280
C 'est pas mal. Dites -vous qu 'il y a
des gens qui économisent toute l 'année
406
00:24:25,280 --> 00:24:26,440
pour s 'offrir une semaine ici.
407
00:24:27,180 --> 00:24:28,180
Ouais.
408
00:24:28,660 --> 00:24:31,000
En tout cas, ce genre de situation, ça
vous apprend à relativiser.
409
00:24:31,960 --> 00:24:35,740
C 'est pour ça, Eva, on a voulu lui
rendre service.
410
00:24:37,640 --> 00:24:40,380
Et je comprends pas, en fait, sa mort
est liée à toute cette histoire.
411
00:24:41,560 --> 00:24:42,560
Il est à vous de se brasser.
412
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
Oui, dites -moi.
413
00:24:44,520 --> 00:24:49,020
Justement, c 'est Eva qui l 'a
fabriquée, qui m 'a donné pour me
414
00:24:49,580 --> 00:24:50,580
Et vous le portez pas.
415
00:24:57,820 --> 00:25:01,380
C 'est moi qui les ai créés.
416
00:25:02,300 --> 00:25:04,520
C 'est des trackers de nouvelle
génération.
417
00:25:05,300 --> 00:25:09,620
Mais ce n 'est pas fait pour espionner.
418
00:25:10,760 --> 00:25:15,000
Mais du coup, c 'est fait pour quoi ces
petites choses ? Pour les parents qui
419
00:25:15,000 --> 00:25:19,260
veulent surveiller leurs enfants ou les
propriétaires de chiens.
420
00:25:20,160 --> 00:25:21,540
Mais pas pour les déséquilibrés.
421
00:25:23,080 --> 00:25:29,700
Est -ce que vous pourriez ne pas finir
mes phrases ? Désolée.
422
00:25:30,120 --> 00:25:33,940
Et celui -là, vous l 'avez vendu à qui ?
J 'en ai vendu des dizaines. Je ne
423
00:25:33,940 --> 00:25:36,140
tiens pas le registre de mes clients.
424
00:25:36,380 --> 00:25:38,440
Bien évidemment, puisque vous les vendez
sous le manteau.
425
00:25:39,400 --> 00:25:41,260
Je suis désolé.
426
00:25:42,280 --> 00:25:47,920
Désolé ? Je suis désolé pour l 'appétit.
Je ne voulais pas lui causer de
427
00:25:47,920 --> 00:25:48,920
problèmes.
428
00:25:50,680 --> 00:25:53,660
Ok, bon, on doit pouvoir identifier l
'utilisateur qui s 'est connecté au
429
00:25:53,660 --> 00:26:00,120
tracker. Vous utilisez un serveur, j
'imagine ? Je peux pas
430
00:26:00,120 --> 00:26:02,780
divulguer les données, c 'est contre mes
principes.
431
00:26:04,680 --> 00:26:05,940
Tu vois, moi, ça, je respecte.
432
00:26:06,600 --> 00:26:08,500
Monsieur est prêt à tout pour défendre
ses convictions.
433
00:26:09,300 --> 00:26:11,960
Même à faire 48 heures de garde à vue.
Non, moi, je pourrais pas. Ah oui, non,
434
00:26:11,980 --> 00:26:12,980
moi non plus. C 'est beau.
435
00:26:13,180 --> 00:26:14,440
Quoi ? Quoi ? Hein ?
436
00:26:15,340 --> 00:26:20,940
Non, non, non, non, attendez, je dois
pouvoir vous trouver l 'adresse IP.
437
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Parfait.
438
00:26:24,780 --> 00:26:27,020
Mais non, on retourne, j 'ai une
dinosaure.
439
00:26:28,180 --> 00:26:31,900
Les dinosaures ont survécu pendant 200
millions d 'années. Prends -en de la
440
00:26:31,900 --> 00:26:32,900
graine, microbe.
441
00:26:33,960 --> 00:26:36,980
Et à votre âge, vous ne voudriez pas
plutôt boire de la tisane ? Tu sais,
442
00:26:36,980 --> 00:26:38,680
ma prostate, après, je vais pisser tout
l 'après -midi.
443
00:26:42,200 --> 00:26:44,540
En vrai, je vous taquine, mais ça, vous
avez plutôt bien vu.
444
00:26:45,120 --> 00:26:49,320
Pourquoi tu dis ça ? Par rapport à la
vieille photo que votre collègue a matée
445
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
sur Internet.
446
00:26:51,580 --> 00:26:56,720
Quelle photo ? Quelle collègue ? La
collègue, la relou, là. C 'est le casse
447
00:26:56,720 --> 00:26:59,940
-bureau. Je sais pas, elle cherchait
sûrement des infos sur vous, des photos.
448
00:27:00,300 --> 00:27:04,320
C 'est qu 'on a l 'étoffe d 'un espion,
dis -donc.
449
00:27:06,020 --> 00:27:08,180
Non, elle est pas relou, en fait.
Comment te dire ?
450
00:27:10,860 --> 00:27:11,860
Elle est relou.
451
00:27:12,820 --> 00:27:17,800
Ça va mon petit pote ? Qu 'est -ce qu
'il fait ? On va se faire un café tous
452
00:27:17,800 --> 00:27:20,060
deux ? Allez viens.
453
00:27:21,000 --> 00:27:21,320
On
454
00:27:21,320 --> 00:27:30,240
voit
455
00:27:30,240 --> 00:27:32,660
bien que vous n 'avez pas une saison à
préparer. Il n 'y a pas que ça à faire.
456
00:27:33,360 --> 00:27:37,600
Et vous comptez encore exploiter
beaucoup de vacanciers ? On sait qu 'Eva
457
00:27:37,600 --> 00:27:38,820
voulait dénoncer votre petit
arrangement.
458
00:27:39,860 --> 00:27:42,260
Dans notre jargon, ça s 'appelle du
travail dissimulé.
459
00:27:42,720 --> 00:27:45,580
Oui, travail dissimulé, tout de suite
les grands mots.
460
00:27:46,320 --> 00:27:48,520
De toute façon, on peut plus rien faire
dans ce pays, c 'est pas compliqué.
461
00:27:48,880 --> 00:27:52,680
Vous savez combien j 'ai de
réglementations à respecter, moi ? Avec
462
00:27:52,680 --> 00:27:54,080
avocat, vous pouvez faire couler votre
business.
463
00:27:55,260 --> 00:27:56,480
C 'est pour ça que vous l 'avez tuée.
464
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
Pour du tout.
465
00:27:58,760 --> 00:28:00,820
Elle aurait même dû vous remercier de
lui avoir filé un coup de main.
466
00:28:02,440 --> 00:28:03,920
Au lieu de ça, elle a préféré me
menacer.
467
00:28:05,300 --> 00:28:06,360
Je veux que tu me payes, Michel.
468
00:28:07,200 --> 00:28:09,120
toutes ces heures à récurrer tes douches
depuis des semaines.
469
00:28:09,460 --> 00:28:13,100
Tu piques où encore ? Tu veux pas que je
te fie une prime aussi pour tes congés
470
00:28:13,100 --> 00:28:15,120
payés ? Ça fait deux mois que je te loge
gratos.
471
00:28:15,860 --> 00:28:17,920
Si j 'avais pas été conciliante, je
serais à la rue, ma fille. Je veux du
472
00:28:17,920 --> 00:28:19,040
maintenant, sinon je te traîne en
justice.
473
00:28:19,940 --> 00:28:21,060
J 'ai déjà une avocate.
474
00:28:21,340 --> 00:28:23,340
Ah oui, c 'est ça, oui, t 'as une
avocate, toi.
475
00:28:23,920 --> 00:28:26,460
Allez, écoute, va faire les sanitaires
et puis estime -toi heureuse que je te
476
00:28:26,460 --> 00:28:30,360
fasse encore bosser, là. Et tu sais ce
qu 'elle m 'a dit ? Que le travail
477
00:28:30,360 --> 00:28:32,840
dissimulé, c 'est jusqu 'à 45 000 euros
d 'amende et trois ans de taule.
478
00:28:33,480 --> 00:28:36,440
Tu vas pouvoir dire adieu à ton camping
et à tes flamants roses en plastique.
479
00:28:38,880 --> 00:28:42,440
Bon, écoute, je te file 500 balles tout
de suite et puis on les quitte.
480
00:28:43,220 --> 00:28:44,860
1000 euros, c 'est pas négociable.
481
00:28:47,860 --> 00:28:49,960
Alors voilà, moi je lui ai donné ses
sous et puis on en est resté là.
482
00:28:51,460 --> 00:28:53,740
On n 'a jamais retrouvé cet argent dans
les affaires de la victime.
483
00:28:55,780 --> 00:28:56,980
Je sais pas, peut -être qu 'on lui a
volé.
484
00:28:58,180 --> 00:28:59,860
Eh, c 'est peut -être même pour ça qu
'on l 'a tué.
485
00:29:00,800 --> 00:29:03,520
Et on vient pas donner des cours d
'aquagym dans votre piscine.
486
00:29:04,340 --> 00:29:06,360
Alors restez en dehors de notre enquête.
487
00:29:07,100 --> 00:29:08,100
Vous dormiez ?
488
00:29:08,240 --> 00:29:11,720
Au moment du crime, c 'est ça ? Personne
ne peut le confirmer.
489
00:29:12,260 --> 00:29:13,260
Bah non.
490
00:29:14,780 --> 00:29:15,780
Ah si,
491
00:29:16,120 --> 00:29:17,120
il y a Mireille.
492
00:29:17,500 --> 00:29:18,700
Je croyais que vous étiez seul.
493
00:29:18,900 --> 00:29:22,380
Non mais Mireille, c 'est mon appareil
contre l 'apnée du sommeil.
494
00:29:23,280 --> 00:29:24,280
Attendez, je vous montre.
495
00:29:24,520 --> 00:29:26,500
C 'est une appli, ça enregistre tout.
496
00:29:27,880 --> 00:29:32,480
Et vous lui avez donné un petit nom ?
Oui, parce qu 'au moins elle ne bouffe
497
00:29:32,480 --> 00:29:33,480
mon oxygène.
498
00:29:34,760 --> 00:29:37,180
Pardon, le téléphone de la victime n
'arrête pas de sonner, il faut que je
499
00:29:37,180 --> 00:29:38,800
réponde ou... Je m 'en occupe.
500
00:29:42,980 --> 00:29:48,400
Allez. Oui, bah oui, oui, je... Trop
tard.
501
00:29:53,920 --> 00:29:55,140
Le correspondant a laissé un message.
502
00:30:14,190 --> 00:30:15,190
n 'hésitez pas à me rappeler.
503
00:30:16,390 --> 00:30:19,970
Saint -Etienne de Tinet, c 'est à la
frontière italienne, à 400 kilomètres du
504
00:30:19,970 --> 00:30:20,970
camping.
505
00:30:21,490 --> 00:30:23,070
Pourquoi elle voulait se barrer aussi
loin ?
506
00:30:23,070 --> 00:30:30,990
Bon
507
00:30:30,990 --> 00:30:34,070
alors, qu 'est -ce que vous avez ? L
'appartement meublé a été payé par une
508
00:30:34,070 --> 00:30:36,830
certaine Céline Wang. Elles se sont
rencontrées aux alcooliques anonymes il
509
00:30:36,830 --> 00:30:37,449
un mois.
510
00:30:37,450 --> 00:30:40,090
C 'est là où ça devient intéressant,
parce que d 'après Céline, elle a été
511
00:30:40,090 --> 00:30:41,049
ancienne femme battue.
512
00:30:41,050 --> 00:30:42,950
Elle a quitté son compagnon violent il y
a un an.
513
00:30:44,100 --> 00:30:47,440
Kevin Mandart, 36 ans, garagé dans un
petit bled d 'engars.
514
00:30:48,020 --> 00:30:49,960
Pourquoi est -ce qu 'il faut que les
femmes tombent amoureuses d 'un type
515
00:30:49,960 --> 00:30:54,040
ça ? Son téléphone a borné au camping la
veille du mars.
516
00:30:55,040 --> 00:30:56,100
Vous allez me le cueillir.
517
00:30:56,880 --> 00:30:58,200
Mais c 'est pas la peine de prendre des
pincettes.
518
00:30:58,460 --> 00:31:00,140
Crois -moi, je vais me faire un plaisir
d 'interroger.
519
00:31:01,060 --> 00:31:02,380
Ok, tenez -moi au courant.
520
00:31:03,660 --> 00:31:06,460
Attends, excuse -moi. Je te retrouve, je
dois parler de mon congé de formation.
521
00:31:17,290 --> 00:31:19,090
30 ans, t 'as jamais fait une seule
formation.
522
00:31:19,410 --> 00:31:23,690
De quoi tu veux me parler ? Iris, elle
joue les fouilles de merde, et c 'est
523
00:31:23,690 --> 00:31:24,690
moi qu 'elle creuse.
524
00:31:26,410 --> 00:31:28,110
Elle trouvera rien, je vais faire le
nécessaire.
525
00:31:30,490 --> 00:31:34,070
Formidable. C 'est surtout ça pour moi,
si je pouvais éviter d 'avoir à gérer un
526
00:31:34,070 --> 00:31:35,070
psychodrame.
527
00:31:37,810 --> 00:31:40,710
J 'en crois les adresses IP fournies par
votre vendeur informatique.
528
00:31:41,130 --> 00:31:45,270
Le type qui s 'est connecté au tracker n
'est autre que...
529
00:31:46,909 --> 00:31:47,909
Solange Carriel.
530
00:31:49,950 --> 00:31:53,550
Dis donc, elle est connectée, mamie ?
Elle n 'a pas l 'air très dangereuse.
531
00:31:58,510 --> 00:32:04,150
Bingo ! Mamie Solange a bien effectué un
achat dans la boutique où il vend ses
532
00:32:04,150 --> 00:32:05,830
trackers. Le 6 juin dernier.
533
00:32:06,250 --> 00:32:08,030
Comment t 'as trouvé ça, toi ? Tu veux
pas savoir.
534
00:32:09,390 --> 00:32:12,710
Elle est connue otage, Solange Carriel ?
Mais non.
535
00:32:13,150 --> 00:32:14,150
Attends, pourquoi ?
536
00:32:14,320 --> 00:32:18,180
Elle a participé à une manifestation
pour le droit à l 'avortement en 74.
537
00:32:19,360 --> 00:32:22,020
Elle a un casier pour ça ? En 74, Jules.
538
00:32:22,700 --> 00:32:23,700
Ah ouais.
539
00:32:24,120 --> 00:32:26,060
Bon, reste à savoir pourquoi elle a
traqué Justine.
540
00:32:32,780 --> 00:32:34,200
Eva, je l 'ai pas traitée comme j
'aurais dû.
541
00:32:36,020 --> 00:32:40,580
J 'ai vu un psy pour apprendre à me
canaliser, mais avec elle... C 'était
542
00:32:40,580 --> 00:32:41,580
tard.
543
00:32:42,580 --> 00:32:43,580
C 'est pour ça que je suis là.
544
00:32:44,399 --> 00:32:45,399
Pour ça.
545
00:32:46,500 --> 00:32:51,300
Et accessoirement, parce que votre
téléphone a borné à côté de son camping
546
00:32:51,300 --> 00:32:52,300
veille de sa mort.
547
00:32:55,900 --> 00:32:58,980
Comment ça, de sa mort ?
548
00:32:58,980 --> 00:33:05,600
C 'est passé quoi
549
00:33:05,600 --> 00:33:07,140
? Attends, nous le dire.
550
00:33:09,660 --> 00:33:11,400
C 'est le cache qu 'on a retrouvé chez
toi.
551
00:33:11,980 --> 00:33:14,600
Comme par hasard, la même somme qu 'Eva
venait de récupérer.
552
00:33:16,680 --> 00:33:19,580
Vous avez retrouvé sa trace ? Elle était
heureuse loin de vous et vous ne l
553
00:33:19,580 --> 00:33:20,640
'avez pas supportée ? Mais pas du tout.
554
00:33:21,920 --> 00:33:24,440
C 'est Eva qui m 'a recontactée. C 'est
elle qui m 'a demandé de venir au
555
00:33:24,440 --> 00:33:25,840
camping. Moi, je ne savais même pas où
elle habitait.
556
00:33:26,800 --> 00:33:33,700
Elle devait vraiment être désespérée
pour te recontacter, toi, non ? Après
557
00:33:33,700 --> 00:33:35,140
départ, il n 'y a pas une plante qui a
résisté.
558
00:33:35,880 --> 00:33:36,880
J 'ai essayé pourtant.
559
00:33:43,580 --> 00:33:44,580
Elle a l 'air bien.
560
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
Merci.
561
00:33:52,360 --> 00:33:56,120
Eva, je voulais que tu saches... Je vois
un psy.
562
00:33:57,340 --> 00:33:58,340
Je me soigne.
563
00:33:59,420 --> 00:34:03,420
C 'est que des mots, ça changera pas le
passé, mais... Je voulais te le dire.
564
00:34:04,640 --> 00:34:06,020
C 'est pas pour ça que je voulais te
voir.
565
00:34:11,719 --> 00:34:13,739
J 'ai un service à te demander, j 'ai
besoin d 'une voiture.
566
00:34:15,920 --> 00:34:22,020
Tu pars ? Tu vas où ? Tu crois que tu
peux m 'en trouver une dans la journée ?
567
00:34:22,020 --> 00:34:25,239
T 'es sûre que ça va ? Ouais.
568
00:34:25,840 --> 00:34:27,540
J 'ai juste besoin d 'une voiture au
plus vite.
569
00:34:29,159 --> 00:34:31,139
J 'étais tellement soulagé de pouvoir
faire quelque chose pour elle.
570
00:34:33,540 --> 00:34:35,780
Je lui ai trouvé une voiture d 'occasion
au garage que je lui ai ramené le
571
00:34:35,780 --> 00:34:36,780
lendemain.
572
00:34:37,040 --> 00:34:38,780
Elle vous a pas dit pourquoi elle
voulait partir ?
573
00:34:40,580 --> 00:34:42,900
Juste qu 'elle se barrait avec quelqu
'un, quelqu 'un du camping, je crois.
574
00:34:43,860 --> 00:34:45,800
De quoi te rendre un petit peu jaloux, j
'imagine.
575
00:34:47,760 --> 00:34:49,840
Après ce que je lui ai fait subir, la
moindre des choses, c 'était de lui
576
00:34:49,840 --> 00:34:50,538
la paix.
577
00:34:50,540 --> 00:34:51,540
On me croit sur parole.
578
00:34:51,800 --> 00:34:57,980
Vous croyez pas qu 'on peut changer ?
Vous étiez où lundi matin ?
579
00:34:57,980 --> 00:35:01,800
J 'ai pas bougé du garage.
580
00:35:02,120 --> 00:35:03,240
Demandez à mes collègues, ils vous
diront.
581
00:35:04,600 --> 00:35:05,600
OK, merci.
582
00:35:06,620 --> 00:35:08,440
L 'alibi de Kevin Mandar est confirmé.
583
00:35:09,480 --> 00:35:12,620
Ah, ben tu vois, comme quoi même les
pires salauds peuvent changer.
584
00:35:12,940 --> 00:35:16,180
Maintenant, reste à savoir avec qui Eva
voulait s 'enfuir.
585
00:35:16,960 --> 00:35:23,960
Et que dirais -tu d 'un beau juriste ?
Imagine, Eva fait la connaissance de son
586
00:35:23,960 --> 00:35:24,960
voisin de camping.
587
00:35:25,140 --> 00:35:27,480
Boris l 'aide à récupérer un peu d
'argent.
588
00:35:27,820 --> 00:35:29,820
Entre eux, le courant passe bien, très
bien même.
589
00:35:30,780 --> 00:35:33,660
Elles qui sortent d 'une relation
toxique, pour une fois, elles sont
590
00:35:33,760 --> 00:35:37,500
Ils tombent follement amoureux. Sauf
problème, petit problème.
591
00:35:37,880 --> 00:35:38,880
Monsieur ?
592
00:35:38,940 --> 00:35:39,940
est marié.
593
00:35:40,420 --> 00:35:44,880
Alors, il décide de filer en douce, mais
il manque de discrétion. Et là, la
594
00:35:44,880 --> 00:35:49,540
femme de Boris découvre le stratagème et
elle est prête à tout pour sauver son
595
00:35:49,540 --> 00:35:50,540
couple.
596
00:35:50,660 --> 00:35:54,780
T 'en penses quoi ? Que j 'ai le tournis
et que vous êtes prêts à écrire des
597
00:35:54,780 --> 00:35:58,220
séries policières ? Au fond de toi, tu
sens que c 'est plausible.
598
00:35:59,300 --> 00:36:02,900
Alors, tu te rencardes sur Alice, la
femme jalouse. Moi, je vais aller
599
00:36:02,900 --> 00:36:03,900
interroger Boris.
600
00:36:04,090 --> 00:36:05,930
Merci beaucoup de vous sacrifier pour
elle au camping.
601
00:36:06,170 --> 00:36:08,230
Vraiment, vous pourrez très bien vous
hydrater parce qu 'en ce moment, avec la
602
00:36:08,230 --> 00:36:09,950
chaleur, ça tombe comme des mouches.
Oui, maintenant.
603
00:36:24,090 --> 00:36:28,510
Non, parce que ce genre de type, si
jamais on... Une petite seconde, les
604
00:36:28,570 --> 00:36:29,770
Je reviens, d 'accord ? Un instant.
605
00:36:31,110 --> 00:36:32,110
Bonjour, capitaine.
606
00:36:32,280 --> 00:36:35,880
Pardon, je sais que pour vous, c 'est
pas vraiment des vacances, mais il est
607
00:36:35,880 --> 00:36:37,160
plutôt pas mal, votre emplacement.
608
00:36:37,540 --> 00:36:40,320
Ouais, si on veut, on sera pas
mécontents de partir, quand même.
609
00:36:41,080 --> 00:36:44,880
Pourtant, c 'est chouette, cette
ambiance d 'été, de ferniente, de fête,
610
00:36:44,880 --> 00:36:47,760
chaleur, la promiscuité, les rencontres
inopinées.
611
00:36:50,900 --> 00:36:55,800
Vous essayez d 'insinuer quelque chose ?
Elle était plutôt minelle, ma petite
612
00:36:55,800 --> 00:36:56,800
voisine.
613
00:36:58,660 --> 00:37:00,400
Puis vous vous entendiez bien ? Voilà.
614
00:37:01,870 --> 00:37:02,870
Je vous l 'ai dit.
615
00:37:03,770 --> 00:37:06,230
Je vous le promets, c 'est vrai. C
'était uniquement pour lui rendre
616
00:37:07,030 --> 00:37:09,410
J 'aime ma femme, d 'accord ? Je ne l
'ai jamais trompée. Je ne vais
617
00:37:09,410 --> 00:37:11,070
certainement pas commencer maintenant
avec tout ce qu 'on traverse.
618
00:37:12,010 --> 00:37:15,310
Ça n 'a pas été facile pour vous, l
'incendie, le déménagement, tout ça.
619
00:37:15,750 --> 00:37:16,790
Tout ce chamboulement.
620
00:37:17,450 --> 00:37:21,910
D 'ailleurs, vous vivez comment ? Dans
votre couple, je veux dire.
621
00:37:22,450 --> 00:37:24,150
Compte tenu des circonstances, on vit
plutôt bien.
622
00:37:25,050 --> 00:37:26,350
Ça nous a même rapproché, en fait.
623
00:37:27,010 --> 00:37:30,910
Et votre femme, je peux la voir ? Non,
elle n 'est pas là. Elle est partie.
624
00:37:31,130 --> 00:37:32,850
Elle est partie chez ses parents.
625
00:37:33,810 --> 00:37:35,370
La mort d 'Eva, ça a été un choc pour
elle.
626
00:37:35,650 --> 00:37:37,170
Je ne savais pas que j 'étais si proche.
627
00:37:38,110 --> 00:37:39,110
Il suffisait de demander.
628
00:37:39,510 --> 00:37:42,470
Je suis désolé, il faut vraiment que...
Oui, bien sûr.
629
00:37:44,450 --> 00:37:45,450
Bonne journée.
630
00:37:45,970 --> 00:37:51,210
Merci d 'être venu. On a identifié une
suspecte pour le tracker.
631
00:37:53,950 --> 00:37:57,450
Vous la connaissez ? Madame Cariel ?
632
00:37:58,660 --> 00:38:02,100
Et évidemment, elle fait partie des
personnes chez qui je travaille. Et vous
633
00:38:02,100 --> 00:38:04,480
voyez souvent ? Bah oui, trois fois par
semaine.
634
00:38:05,040 --> 00:38:07,220
Et quand j 'ai du temps, je l 'aide à
faire ses courses. Elle est de moins en
635
00:38:07,220 --> 00:38:10,180
moins autonome, alors... Oui, parce que
le tracker qu 'on a retrouvé dans votre
636
00:38:10,180 --> 00:38:12,020
sac est relié à son adresse IP.
637
00:38:12,860 --> 00:38:18,460
Quoi ? C 'est vrai qu 'elle est accro à
sa tablette et à sa canasta en ligne.
638
00:38:19,620 --> 00:38:22,680
Mais de là à m 'espionner ? Est -ce qu
'elle a cherché à se renseigner sur vous
639
00:38:22,680 --> 00:38:25,280
ces derniers temps ? Je sais pas, vous
poser plus de questions personnelles,
640
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
exemple ?
641
00:38:26,540 --> 00:38:29,240
Vu que je suis maladroite, elle s
'inquiète toujours pour moi.
642
00:38:30,060 --> 00:38:32,020
Dès que j 'ai un peu de retard, elle
imagine le pire.
643
00:38:32,520 --> 00:38:33,600
Peut -être qu 'elle voulait se raturer.
644
00:38:33,980 --> 00:38:36,400
Si elle avait du mal à se déplacer, elle
aurait commandé le tracker en ligne.
645
00:38:36,700 --> 00:38:40,320
Impossible. Pourquoi ? Elle trouve ça
trop dangereux de donner son numéro de
646
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
carte en ligne.
647
00:38:42,740 --> 00:38:43,740
Ok.
648
00:38:44,140 --> 00:38:47,380
Mais il y a quelques jours, je l 'ai
accompagnée à la boutique informatique
649
00:38:47,380 --> 00:38:48,580
faire réparer sa tablette justement.
650
00:38:49,520 --> 00:38:52,420
Et j 'ai laissé un moment avec le
vendeur toute seule, le temps d 'aller
651
00:38:52,420 --> 00:38:53,420
du liquide.
652
00:38:53,610 --> 00:38:56,490
Peut -être qu 'elle a profité de mon
absence pour acheter le tracker à ce
653
00:38:56,490 --> 00:39:00,990
-là. Monsieur Vandeur, vous vous en
souvenez ? Vaguement.
654
00:39:01,630 --> 00:39:03,830
Il avait du mal à parler.
655
00:39:04,770 --> 00:39:07,310
C 'était mignon, il osait pas me
regarder dans les yeux.
656
00:39:07,650 --> 00:39:08,650
C 'est mignon.
657
00:39:10,450 --> 00:39:11,450
Merci beaucoup.
658
00:39:17,790 --> 00:39:22,370
Un coup de main ?
659
00:39:22,939 --> 00:39:24,060
Non, merci. Ça va.
660
00:39:26,160 --> 00:39:27,160
En fait, si.
661
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
Je veux bien.
662
00:39:29,080 --> 00:39:32,300
J 'essaie d 'accéder à un dossier
individuel, le mien, mais j 'ai pas les
663
00:39:32,300 --> 00:39:33,300
autorisations.
664
00:39:33,920 --> 00:39:36,560
T 'as besoin de quoi ? C 'est pour des
congés. J 'arrête pas d 'appeler, mais
665
00:39:36,560 --> 00:39:37,319
personne m 'en répond.
666
00:39:37,320 --> 00:39:38,320
J 'en parle pas.
667
00:39:42,380 --> 00:39:43,580
Je t 'ai connecté au serveur.
668
00:39:43,920 --> 00:39:47,160
Et ça, c 'est tes codes de connexion.
669
00:39:47,800 --> 00:39:51,200
Mais si on te demande... On laisse
tomber, on te demandera pas.
670
00:39:52,560 --> 00:39:53,560
Merci, Jules.
671
00:40:04,440 --> 00:40:09,400
Oui ? Écoute, j 'ai voulu interroger
Alice, mais elle n 'est plus au camping.
672
00:40:09,820 --> 00:40:11,280
Soi -disant partie chez sa mère.
673
00:40:12,380 --> 00:40:15,140
J 'ai l 'impression que notre suspecte
fait tout pour qu 'on la suspecte.
674
00:40:15,840 --> 00:40:18,820
Et de mon côté, j 'ai récupéré son
dossier médical. Elle a fait plusieurs
675
00:40:18,820 --> 00:40:20,020
séjours en centre de repos.
676
00:40:20,480 --> 00:40:22,400
en ce qui est éthique de compétition et
tout ce qui va avec.
677
00:40:22,980 --> 00:40:25,740
On n 'est pas sur le décepsi le plus
stable qu 'il soit.
678
00:40:26,260 --> 00:40:29,600
J 'ai la sensation que Boris protège sa
femme, mais on va vite se savoir. Je te
679
00:40:29,600 --> 00:40:30,600
tiens au courant.
680
00:40:34,060 --> 00:40:35,060
Bonjour.
681
00:40:42,680 --> 00:40:43,680
Sarah Michel.
682
00:40:43,860 --> 00:40:47,800
Vous avez vu Alice Gallois récemment ?
Alice, non.
683
00:40:48,609 --> 00:40:50,970
C 'est du genre à rester dans son
mobilhome toute la journée.
684
00:40:51,690 --> 00:40:55,710
Vous savez si elle s 'entendait bien
avec Eva ? Alors avec elle, je sais pas.
685
00:40:56,270 --> 00:40:57,830
Mais je sais qu 'avec son mari, il y
avait de l 'eau dans le gaz.
686
00:40:58,490 --> 00:41:01,570
Ah bon ? Ils avaient entendu se disputer
? Hier, ouais.
687
00:41:02,630 --> 00:41:05,230
Bon, je sais pas ce qu 'ils disaient,
mais le Boris, il était furax.
688
00:41:05,550 --> 00:41:07,830
Il était remonté contre sa femme comme
si elle avait fait une grosse connerie.
689
00:41:08,310 --> 00:41:11,230
Quelle genre de connerie ? Ça, je peux
pas en dire.
690
00:41:12,490 --> 00:41:13,990
Tu sais, Alice, c 'est quand même un
drôle d 'oiseau.
691
00:41:15,030 --> 00:41:17,350
Je veux dire, elle sort pas de la
journée, elle dit pas un mot.
692
00:41:18,089 --> 00:41:20,030
Regardez, je ne l 'ai jamais vue venir à
la piscine.
693
00:41:20,710 --> 00:41:23,870
Quand on a un bassin comme ça, c 'est
quand même du gâchis, non ? Ah, excusez
694
00:41:23,870 --> 00:41:24,870
-moi.
695
00:41:26,450 --> 00:41:29,710
Oui ? Devinez quoi ? Contrairement à ce
qu 'elle a dit à son mari, Alice ne s
696
00:41:29,710 --> 00:41:31,830
'est jamais rendue chez ses parents. Ils
ne savaient même pas qu 'elle devait
697
00:41:31,830 --> 00:41:35,250
venir. Et son téléphone nous dit quoi ?
Il ne borne pas.
698
00:41:36,790 --> 00:41:38,530
On a donc une suspecte en chute.
699
00:41:42,590 --> 00:41:45,610
Donc, quand le suspect est en garde à
vue, on doit lui notifier ses droits.
700
00:41:45,960 --> 00:41:48,680
De voir un médecin, de prévenir un
avocat, sa famille.
701
00:41:49,200 --> 00:41:55,440
Ok. Bon, dans ce cas -là, on va dire que
t 'es en bonne santé, que tu veux pas d
702
00:41:55,440 --> 00:41:56,600
'avocat et que t 'as plus de famille.
703
00:41:57,160 --> 00:42:01,060
Ok. C 'est bon, on a fini ? Allez, tu me
détaches maintenant ? Juste, lorsque je
704
00:42:01,060 --> 00:42:04,540
vais le fouiller, c 'est moi qui le
parle ? Ouais, mais avant, tu dois le
705
00:42:04,540 --> 00:42:06,060
notifier tous les effets que tu
récupères.
706
00:42:06,360 --> 00:42:10,100
Ok. Et si jamais il s 'agit d 'un peu
trop, est -ce que je pourrais les
707
00:42:10,100 --> 00:42:11,660
comme ça ? Attends, attends, attends. J
'ai pas agité.
708
00:42:11,880 --> 00:42:12,738
Non, non, non.
709
00:42:12,740 --> 00:42:14,620
En revanche, ce que tu peux faire...
710
00:42:14,940 --> 00:42:19,160
C 'est le plaquer au sol et le maintenir
avec une clé de bras. Ah ouais ? Comme
711
00:42:19,160 --> 00:42:21,280
ça ? Attends, attends, attends.
Doucement, doucement, doucement.
712
00:42:21,600 --> 00:42:24,360
Là, je crois que tu me fais mal. Ça va ?
Ouais, mais doucement quand même.
713
00:42:24,420 --> 00:42:25,420
Voilà.
714
00:42:26,000 --> 00:42:29,180
On le détache ? T 'es sûr ? Oui. Bah
non. Mais on n 'a pas testé, tu sais, la
715
00:42:29,180 --> 00:42:30,480
technique de la pression psychologique.
716
00:42:31,600 --> 00:42:35,000
Sam, j 'ai envie de pisser, s 'il te
plaît. Tu peux me détacher ? Il n 'y a
717
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
raison de plus.
718
00:42:36,300 --> 00:42:37,300
Je vais te laisser mariner.
719
00:42:37,860 --> 00:42:38,860
T 'as vu, il va craquer.
720
00:42:45,450 --> 00:42:47,330
Quand j 'y pense, ça ne m 'étonne pas qu
'elle ne soit pas allée chez ses
721
00:42:47,330 --> 00:42:48,328
parents.
722
00:42:48,330 --> 00:42:51,550
Ça lui arrive souvent de disparaître
comme ça ? De temps en temps, oui.
723
00:42:52,070 --> 00:42:53,310
Elle a envie de se changer les idées.
724
00:42:55,490 --> 00:42:59,610
Mais vous en savez plus, vous ? On vous
a entendu vous disputer hier avec votre
725
00:42:59,610 --> 00:43:06,550
épouse un sujet en particulier ? Alice
prend pas
726
00:43:06,550 --> 00:43:07,550
mal de médicaments.
727
00:43:08,970 --> 00:43:10,150
Ça lui arrive de faire des crises.
728
00:43:11,350 --> 00:43:12,370
Heureusement, je suis là pour la
protéger.
729
00:43:14,600 --> 00:43:20,800
Vous permettez qu 'on jette un coup d
'œil ? Non, non, non, attendez.
730
00:43:21,560 --> 00:43:25,200
Vu la surface, on va se marcher dessus.
Vous nous attendez ici ?
731
00:44:14,640 --> 00:44:20,560
Je ne connais rien à ces trucs, mais
Alice ne serait pas enceinte ? Si, de 4
732
00:44:20,560 --> 00:44:21,560
mois.
733
00:44:22,440 --> 00:44:23,740
Visiblement, elle ne voulait pas que ça
se sache.
734
00:44:27,200 --> 00:44:29,120
Regardez, je n 'ai jamais vu venir à la
piscine.
735
00:44:29,520 --> 00:44:30,940
Alice, c 'est quand même un drôle d
'oiseau.
736
00:44:31,320 --> 00:44:33,260
Elle a fait plusieurs séjours en centre
de repos.
737
00:44:33,580 --> 00:44:36,160
Je ne sais pas ce qu 'ils disaient, mais
le Boris, il était chouac.
738
00:44:38,260 --> 00:44:39,820
On a pris les choses sous un mauvais
angle.
739
00:44:40,580 --> 00:44:42,460
Pourquoi Alice portait des vêtements
longs ?
740
00:44:42,730 --> 00:44:45,370
Pourquoi elle n 'allait jamais à la
piscine et surtout pourquoi elle a caché
741
00:44:45,370 --> 00:44:50,910
grossesse à son conjoint ? Violence
conjugale ? De quoi rappeler à sa
742
00:44:50,910 --> 00:44:52,310
camping un paquet de mauvais souvenirs.
743
00:44:53,890 --> 00:44:56,750
C 'est avec Alice qu 'Eva voulait t
'enfuir pour la protéger.
744
00:44:57,190 --> 00:45:00,650
Si Boris a tout découvert, Alice n 'est
pas en fuite, elle est en danger.
745
00:45:00,930 --> 00:45:01,930
Vous pouvez me le faire.
746
00:45:01,970 --> 00:45:04,250
Avec quelle preuve ? Faut qu 'on soit
méthodique.
747
00:45:09,350 --> 00:45:10,910
C 'est que les...
748
00:45:11,560 --> 00:45:13,560
Les circonstances s 'y prêtent mal, mais
félicitations.
749
00:45:14,360 --> 00:45:19,360
C 'est prévu pour quand ? C
750
00:45:19,360 --> 00:45:23,720
'est pour bientôt.
751
00:45:25,160 --> 00:45:27,700
On est très contents.
752
00:45:28,300 --> 00:45:29,300
Très heureux.
753
00:45:30,400 --> 00:45:31,540
D 'ailleurs, c 'est sûrement pour ça.
754
00:45:32,720 --> 00:45:33,720
Les hormones.
755
00:45:34,380 --> 00:45:36,160
Alice a probablement voulu aller prendre
en l 'air.
756
00:45:37,740 --> 00:45:38,740
Probablement.
757
00:45:40,930 --> 00:45:41,930
Bonne fin de journée.
758
00:45:42,490 --> 00:45:43,490
Ouais.
759
00:45:48,130 --> 00:45:51,190
Vous pensez qu 'il va nous mener à elle
? Il a eu sa tête quand on lui a
760
00:45:51,190 --> 00:45:53,890
annoncé. J 'aurais mis mon poing dans la
gueule. Ça aurait fait le même effet d
761
00:45:53,890 --> 00:45:54,890
'ailleurs. C 'est ce que j 'aurais dû
faire.
762
00:45:55,270 --> 00:45:58,170
Vous imaginez pas violent ? Je supporte
pas qu 'on frappe une femme.
763
00:45:58,710 --> 00:46:00,470
Ni un enfant d 'ailleurs. Ni même un
animal.
764
00:46:00,830 --> 00:46:01,830
Ni une plante.
765
00:46:02,730 --> 00:46:05,330
Non mais je lui laisse pas une heure
pour nous conduire jusqu 'à Alice.
766
00:46:15,340 --> 00:46:21,200
Vous êtes en place ? Oh, qu 'est -ce que
vous faites là ? Je m 'hydrate.
767
00:46:22,440 --> 00:46:26,480
Assurez -moi, c 'est pas de l 'alcool ?
Ah non, jamais pendant le service.
768
00:46:30,220 --> 00:46:33,440
La partie de pétanque va commencer, je
répète, la partie de pétanque va
769
00:46:33,440 --> 00:46:39,820
commencer, vous m 'entendez ? Et les
touristes, les touristes là, les
770
00:46:39,820 --> 00:46:43,880
parrez -vous là ! Merde, j 'ai perdu de
vue, le voilà !
771
00:46:44,419 --> 00:46:45,419
Moi non plus.
772
00:46:45,620 --> 00:46:46,620
Ramenez -vous.
773
00:47:16,509 --> 00:47:17,750
Allez, on va chier.
774
00:47:18,750 --> 00:47:19,750
Avec toi.
775
00:47:19,990 --> 00:47:25,610
Je dois nous mettre en sécurité. Il y a
des gens qui nous cherchent.
776
00:47:29,610 --> 00:47:31,010
On va devoir partir très loin.
777
00:47:32,270 --> 00:47:33,270
Tous les trois.
778
00:47:35,070 --> 00:47:36,410
C 'est merveilleux ce qui nous arrive.
779
00:47:39,030 --> 00:47:40,630
On va pouvoir tout reprendre à zéro.
780
00:47:41,830 --> 00:47:45,450
Police ! Lève -toi ! Lève -toi !
781
00:47:51,450 --> 00:47:52,530
Doucement. Doucement.
782
00:47:53,330 --> 00:47:54,330
Tout va bien.
783
00:47:58,650 --> 00:47:59,650
Arrête -toi.
784
00:48:06,750 --> 00:48:09,550
Donne -moi ta main. Mais vous me faites
mal.
785
00:48:09,850 --> 00:48:10,850
Dommage.
786
00:48:12,250 --> 00:48:13,250
Doucement.
787
00:48:13,550 --> 00:48:14,970
Ça va tuer ? Oui.
788
00:48:17,030 --> 00:48:18,030
Alice !
789
00:48:24,660 --> 00:48:26,760
Alice ! Alice
790
00:48:26,760 --> 00:48:32,540
! C
791
00:48:32,540 --> 00:48:34,780
'est fini.
792
00:48:35,080 --> 00:48:36,038
C 'est fini.
793
00:48:36,040 --> 00:48:37,040
C 'est fini.
794
00:48:40,640 --> 00:48:40,960
Ma
795
00:48:40,960 --> 00:48:47,940
femme et moi,
796
00:48:47,960 --> 00:48:48,839
on s 'aime.
797
00:48:48,840 --> 00:48:50,240
A notre manière, mais on s 'aime.
798
00:48:50,990 --> 00:48:52,150
Vous n 'avez pas le droit de me juger.
799
00:48:52,670 --> 00:48:54,690
Alors, nous, non, mais un juge, oui.
800
00:48:55,370 --> 00:48:56,370
Et bientôt.
801
00:48:56,730 --> 00:48:58,590
Eva avait convaincu votre femme de s
'enfuir avec elle.
802
00:48:59,030 --> 00:49:01,490
C 'est pour ça que vous l 'avez
assassinée ? Je lui rends service.
803
00:49:02,190 --> 00:49:03,750
Et elle, elle met des idées dans la tête
d 'Alice.
804
00:49:04,570 --> 00:49:05,950
Je ne pouvais pas la laisser tout
gâcher.
805
00:49:20,560 --> 00:49:24,160
Qu 'est -ce que tu fais là ? Elle est
où, Alice ? T 'inquiète pas pour Alice.
806
00:49:24,800 --> 00:49:25,800
Elle est très heureuse.
807
00:49:26,500 --> 00:49:29,100
Et je veux plus que tu l 'approches. Tu
lui as fait quoi ? Je lui ai rien fait.
808
00:49:29,820 --> 00:49:31,080
Et toi non plus, tu vas rien lui faire.
809
00:49:31,600 --> 00:49:33,640
Tu vas te barrer de ce camping et tu vas
nous oublier.
810
00:49:35,380 --> 00:49:36,380
J 'ai pas peur de toi.
811
00:49:37,500 --> 00:49:38,500
Ta femme, elle va parler.
812
00:49:39,140 --> 00:49:40,140
Et toi, tu vas tomber.
813
00:50:05,390 --> 00:50:06,850
Ma femme jamais aimerait quitter.
814
00:50:07,310 --> 00:50:08,770
Elle était trop heureuse avec moi.
815
00:50:09,310 --> 00:50:10,610
Gardez ça pour la cour d 'assises.
816
00:50:11,410 --> 00:50:11,850
Je ne
817
00:50:11,850 --> 00:50:31,030
comprends
818
00:50:31,030 --> 00:50:34,050
pas. Je suis accusé de...
819
00:50:34,600 --> 00:50:35,860
De quelque chose.
820
00:50:37,120 --> 00:50:38,120
Installez -vous, je vous en prie.
821
00:50:43,820 --> 00:50:50,280
Vous vous souvenez avoir vendu le
tracker à cette cliente ? Je suis
822
00:50:50,280 --> 00:50:57,260
désolé. Quand vous êtes venu, j 'ai jeté
le
823
00:50:57,260 --> 00:51:01,580
tracker d 'un coup dans le sac, sans
réfléchir.
824
00:51:02,000 --> 00:51:05,160
Et faire accuser cette pauvre Mme
Carriel pour vous protéger, ça aussi,
825
00:51:05,160 --> 00:51:10,620
réfléchir ? Pourquoi vous avez fait ça ?
Parce que...
826
00:51:10,620 --> 00:51:17,340
Parce que je... Je voulais vous revoir.
827
00:51:18,680 --> 00:51:25,620
Me revoir ? Moi ? Juste pour savoir où
vous aimez aller
828
00:51:25,620 --> 00:51:28,660
quand on tombe l 'un sur l 'autre par
hasard.
829
00:51:30,490 --> 00:51:32,110
À la médiathèque sans falles, par
exemple.
830
00:51:32,370 --> 00:51:33,890
Mais par hasard.
831
00:51:34,230 --> 00:51:35,670
On l 'a stalkée depuis deux semaines.
832
00:51:36,110 --> 00:51:38,330
C 'est à cause de types comme vous que
les femmes ne se sentent pas en
833
00:51:39,790 --> 00:51:41,370
C 'était vraiment pas le but.
834
00:51:42,090 --> 00:51:46,610
Je suis sincèrement désolé.
835
00:51:46,890 --> 00:51:49,850
Allez, venez à Justine. On va aller
déposer plainte. Mais vous êtes vraiment
836
00:51:49,850 --> 00:51:51,430
allé à la médiathèque pour me voir ?
837
00:52:03,600 --> 00:52:05,900
Elle n 'a pas porté plainte ? Pire.
838
00:52:06,400 --> 00:52:08,020
Elle a même trouvé ça romantique.
839
00:52:08,680 --> 00:52:11,400
On devait éviter un féminicide, on est
devenus une appli de rencontre.
840
00:52:11,780 --> 00:52:13,860
Oh ben, ils vous inviteront à leur
mariage.
841
00:52:14,720 --> 00:52:16,260
47. 62.
842
00:52:17,060 --> 00:52:18,060
60.
843
00:52:18,260 --> 00:52:19,660
Je vous appelle ce week -end.
844
00:52:19,880 --> 00:52:20,880
Oui, merci.
845
00:52:25,740 --> 00:52:26,740
C 'est gentil.
846
00:52:27,120 --> 00:52:31,700
C 'est de quoi ? Vous n 'avez pas vu mon
rapport de stage ? Si, si, Samuel, il
847
00:52:31,700 --> 00:52:32,700
est excellent.
848
00:52:33,380 --> 00:52:36,500
Tu peux nous laisser une minute, s 'il
te plaît ? Ok.
849
00:52:44,060 --> 00:52:50,660
Vous voulez maman, c 'est ça ? En
conclusion, j 'ai trop aimé ce stage et
850
00:52:50,660 --> 00:52:53,240
'aimerais bien revenir vite. Je crois
même que j 'ai trouvé ma vocation.
851
00:52:53,780 --> 00:52:59,160
C 'est quoi le problème ? Il a kiffé ?
Alors que les choses soient claires, je
852
00:52:59,160 --> 00:53:03,660
déteste... Les ados, et particulièrement
mes neveux, avec ce torchon, vous
853
00:53:03,660 --> 00:53:08,180
pouvez être sûr que ces frères, ces
sœurs, ces cousins et toute la smala
854
00:53:08,180 --> 00:53:11,000
tous vouloir venir faire leur stage ici.
Et quand ce moment arrivera, je peux
855
00:53:11,000 --> 00:53:13,280
vous assurer que je ne manquerai pas de
vous les confier tous.
856
00:53:14,680 --> 00:53:18,420
Mathéo, Hugo, Kyrène, Raphaël, Dimitri,
Lola, oh !
857
00:54:07,600 --> 00:54:09,260
Qu 'est -ce que tu casses de temps en
temps, Taniak ?
70748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.