All language subtitles for A priori 1.2 - France. tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,799 --> 00:00:14,980 Sainte Dame, nos chevaliers vont maintenant s 'affronter en votre 2 00:00:19,200 --> 00:00:23,800 À ma droite, le chevalier blanc, le seigneur vaillant de Saint -Castien. 3 00:00:28,700 --> 00:00:32,940 À ma gauche, pour son tout premier tournoi, le chevalier noir. 4 00:00:38,640 --> 00:00:41,180 Je peux pas filmer, là. Y a pas de place. Mais si, y a de la place. Je peux 5 00:00:41,180 --> 00:00:42,159 te demander, c 'est fou, ça. 6 00:00:42,160 --> 00:00:44,900 Mais t 'as qu 'à filmer, toi aussi. Bah oui, une princesse avec un téléphone. 7 00:00:45,480 --> 00:00:49,080 Bien, je vous rappelle à tous que même si c 'est une répétition, nous allons 8 00:00:49,080 --> 00:00:50,760 tout faire dans les conditions du réel. 9 00:01:02,500 --> 00:01:05,220 Chevalier ! Aux honneurs, chevalier ! Aux honneurs ! 10 00:01:21,100 --> 00:01:24,380 C 'est normal qu 'il ne se relève pas. 11 00:01:59,270 --> 00:02:01,590 parce que depuis tout à l 'heure, vous venez me voir, vous n 'avez pas rempli. 12 00:02:01,610 --> 00:02:02,610 Moi, je ne peux rien faire pour vous. 13 00:02:05,410 --> 00:02:07,170 Rappelez -moi, c 'est court. J 'ai perdu ma carte d 'identité. 14 00:02:07,490 --> 00:02:10,750 Alors, j 'ai encore une agression, un vol à main armée, deux cambriolages, 15 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 vols de voiture. 16 00:02:11,890 --> 00:02:14,090 Si vous aimez les sudokus, c 'est le moment ou jamais. 17 00:02:14,570 --> 00:02:19,870 Néstrine, tu tombes bien, tu peux m 'envoyer devant ? Suivant ! On arrête de 18 00:02:19,870 --> 00:02:22,290 râler. Ça n 'ira pas plus vite. Monsieur était là avant. 19 00:02:23,910 --> 00:02:25,550 Néstrine Paki, 9h09. 20 00:02:27,230 --> 00:02:31,150 Désolée, chef. J 'ai intercepté un gofas sur le chemin. Quand on n 'est pas 21 00:02:31,150 --> 00:02:32,950 capable d 'arriver à l 'heure au briefing, on se tait. 22 00:02:35,130 --> 00:02:40,410 Villeneuve, j 'ai un homicide accidentel. La victime s 'est fait 23 00:02:40,410 --> 00:02:41,410 un chevalier. 24 00:02:41,910 --> 00:02:44,330 Quoi ? Là où je me rends compte que je fais ce métier depuis bien trop 25 00:02:44,330 --> 00:02:45,850 longtemps, c 'est que ça ne me surprend même plus. 26 00:02:46,230 --> 00:02:48,510 Et je suis censée y aller seule ? Oui. 27 00:02:49,010 --> 00:02:50,530 L 'histoire est encore en arrêt aujourd 'hui. 28 00:02:51,010 --> 00:02:54,070 Moi, chef, je peux le remplacer ? Enfin, si ça te dit, bien sûr. 29 00:02:54,330 --> 00:02:55,259 Pardon ? 30 00:02:55,260 --> 00:02:57,940 T 'as déjà un binôme, toi ? Ouais. 31 00:02:58,500 --> 00:03:01,520 Donc c 'est Fideux qui récupère l 'homicide ? C 'est quoi ton problème 32 00:03:01,520 --> 00:03:04,180 ? En fait, il y a un truc que je comprends pas. Avec ton père au 33 00:03:04,180 --> 00:03:06,340 'aurais pu aller n 'importe où. Pourquoi t 'as choisi de venir ici ? On se 34 00:03:06,340 --> 00:03:07,940 calme, et c 'est très bien ici. 35 00:03:08,240 --> 00:03:11,440 Et grâce à vous deux, ça va l 'être encore plus. J 'ai une mission autrement 36 00:03:11,440 --> 00:03:14,480 plus importante qu 'un accident de chevalier. Pourquoi je sens encore le 37 00:03:14,480 --> 00:03:18,860 foireux ? C 'est quoi ? Le fléau des temps modernes et les avis en ligne. 38 00:03:19,100 --> 00:03:23,160 Selon le service de presse de la préfecture, on est le commissariat le 39 00:03:23,160 --> 00:03:24,160 noté de la région. 40 00:03:24,240 --> 00:03:25,129 Mais non. 41 00:03:25,130 --> 00:03:28,510 Un jour, un semi -remorque m 'a roulé sur le pied. J 'en garde un meilleur 42 00:03:28,510 --> 00:03:30,530 souvenir que mon passage dans ce commissariat. 43 00:03:33,330 --> 00:03:37,150 On est noté 1 ,7 sur 5 quand même. C 'est pire que le kebab d 'en face. 44 00:03:37,390 --> 00:03:40,070 Et pourtant, j 'ai fait trois intoxications alimentaires là -bas. 45 00:03:40,070 --> 00:03:43,230 faites comme vous voulez, mais je veux que ce commissariat soit plus 46 00:03:43,230 --> 00:03:48,770 que Disneyland un jour de Noël. Pourquoi non ? La palme revient à la petite 47 00:03:48,770 --> 00:03:51,730 nerveuse et au gros lourd qui ne savent pas parler sans aboyer. 48 00:03:52,110 --> 00:03:53,110 Quoi de gros ? 49 00:03:54,100 --> 00:03:56,540 J 'ai pris ça aux armes. Enfin, il y en a dix comme ça, un sur vous. 50 00:03:56,800 --> 00:03:59,880 Ouais. Alors, chef, je sais pas. C 'est pas forcément une bonne idée de nous 51 00:03:59,880 --> 00:04:03,160 confier ça à nous. Parce que nous, on est très, très nuls pour être sympas. 52 00:04:03,200 --> 00:04:04,380 par contre, vous êtes lucide. Ça, c 'est bien. 53 00:04:05,420 --> 00:04:10,100 Et pan ! Vous avez carte blanche. Mais je veux qu 'on triple cette note. 54 00:04:10,340 --> 00:04:11,319 Triple. 55 00:04:11,320 --> 00:04:18,279 C 'est compris, les Bonnie and Clyde du pauvre ? Allez, du ballet ! OK. 56 00:04:29,770 --> 00:04:31,050 Au début de journée, on poursuit en musique. 57 00:04:31,330 --> 00:04:32,330 Merci d 'être avec nous. 58 00:04:33,850 --> 00:04:34,890 Il est dégueu, ton café. 59 00:04:35,590 --> 00:04:36,590 C 'est un camarade. 60 00:04:37,030 --> 00:04:38,630 Il n 'y a qu 'à boire des mojitos comme tout le monde. 61 00:04:39,290 --> 00:04:41,190 Et alors après, ça va chercher ses plumes. 62 00:04:46,350 --> 00:04:47,350 Victor. 63 00:04:48,010 --> 00:04:49,010 Je te connais. 64 00:04:49,370 --> 00:04:52,190 Arrête. La dernière fois que je t 'ai vu comme ça, ça a duré 30 ans. 65 00:04:53,670 --> 00:04:55,770 Elle n 'y est pour rien, la petite. C 'est peut -être la fille de son père. 66 00:04:56,070 --> 00:04:58,830 Elle a réveillé un truc en toi endormi. Ce n 'était pas de sa faute. 67 00:04:59,640 --> 00:05:00,640 On dormit. 68 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 Tiens, voilà la reine -mère. 69 00:05:05,720 --> 00:05:06,639 Mademoiselle Jean -Vert. 70 00:05:06,640 --> 00:05:07,640 Salut, Sophie. 71 00:05:07,980 --> 00:05:12,260 Quand est -ce que je vais monter sur scène ? C 'est pas la sécu qui contrôle 72 00:05:12,260 --> 00:05:15,580 arrêts de travail ? Parce que, techniquement, je suis resté à mon 73 00:05:16,080 --> 00:05:19,120 Eh ben, c 'est bien seul à être ravi d 'avoir un cabaret en bas de chez toi. 74 00:05:19,600 --> 00:05:22,380 Quand on voit ce que les gens disent dans mon dos, je commence à comprendre 75 00:05:22,380 --> 00:05:23,640 pourquoi on parle de franche cancan. 76 00:05:24,440 --> 00:05:28,320 Des gens magnifiques, de la bonne musique et du mauvais café, les gens 77 00:05:28,320 --> 00:05:29,320 pas ce qui est bon. 78 00:05:29,409 --> 00:05:32,310 De nos jours, on aurait dû plus les femmes à une paire de jambes. 79 00:05:32,610 --> 00:05:34,070 Mais j 'ai jamais dit que je parlais des femmes. 80 00:05:34,870 --> 00:05:37,310 Victor, il faut que tu reviennes, je suis à court d 'excuses pour ton 81 00:05:37,930 --> 00:05:42,250 Pourtant, le cœur, le dos, la prostate, j 'arrive à l 'âge où c 'est pas les 82 00:05:42,250 --> 00:05:43,250 excuses qui manquent. 83 00:05:43,630 --> 00:05:49,230 C 'est à cause d 'Iris, c 'est ça ? C 'est qui je suis ? Par rapport à son 84 00:05:49,230 --> 00:05:51,230 ? Non, je crois pas. 85 00:05:53,320 --> 00:05:56,120 Capitaine, si tu ramènes pas tes fesses au boulot, je vais tellement t 'emmerder 86 00:05:56,120 --> 00:05:58,940 que tu vas regretter le placard dans lequel tu croupis depuis 30 ans. C 'est 87 00:05:58,940 --> 00:06:00,560 compris ? T 88 00:06:00,560 --> 00:06:11,400 'as 89 00:06:11,400 --> 00:06:16,840 besoin de repos, la patronne ? T 'as tout écouté, là ? Évidemment, Victor. 90 00:06:18,100 --> 00:06:19,100 Depuis le temps que tu repasses. 91 00:06:20,120 --> 00:06:22,840 Tu crois pas que c 'est le moment de te confronter à ton passé, non ? 92 00:06:22,840 --> 00:06:33,600 Enfoncement 93 00:06:33,600 --> 00:06:37,580 du thorax avec, à mon avis, des fractures et très probablement une 94 00:06:37,580 --> 00:06:39,740 interne. Bon, en tout cas, y a pas trop de doute, il est mort sur le coup. 95 00:06:40,140 --> 00:06:41,240 Dans tous les sens du terme. 96 00:06:41,640 --> 00:06:44,820 Ah, Vic, t 'es là ? Bah, t 'es pas malade. Il est pas malade, là. 97 00:06:45,820 --> 00:06:46,699 Je croyais. 98 00:06:46,700 --> 00:06:48,680 Ça va ? Mieux que lui. 99 00:06:49,370 --> 00:06:52,350 C 'est qui ? Yanis Zouadi, 25 ans. 100 00:06:52,870 --> 00:06:54,730 Il est diabétique ? Oui, apparemment. 101 00:06:55,550 --> 00:06:58,410 Il est mort comment exactement ? Accident de joute et caisse. 102 00:06:58,910 --> 00:07:00,590 Manquait une répétition d 'une reconstitution. 103 00:07:00,810 --> 00:07:02,730 Sa troupe prépare un festival médiéval au château. 104 00:07:03,090 --> 00:07:04,770 Vous avez des drôles de passions dans la région. 105 00:07:05,270 --> 00:07:08,050 On aime bien se coller en terrasse et boire des cafés à 5 balles. 106 00:07:08,490 --> 00:07:10,410 Ah non, attends, ça c 'est vous les parisiens. 107 00:07:10,690 --> 00:07:16,910 Vous voulez pas vous mettre à respecter un peu plus les victimes ? Attendez, on 108 00:07:16,910 --> 00:07:18,110 a encore notre routeur à interroger. 109 00:07:19,770 --> 00:07:22,170 Je ne comprends pas, c 'est quoi cette histoire d 'arrêt maladie, là juste 110 00:07:22,170 --> 00:07:26,010 notre première enquête ? Je ne suis pas assez bien pour vous ? Je peux te parler 111 00:07:26,010 --> 00:07:27,010 franchement ? Oui. 112 00:07:27,430 --> 00:07:30,070 Tu ne vas pas te vexer comme une gamine ? Non. 113 00:07:30,950 --> 00:07:34,690 Je préfère bosser seul. Alors on fait chacun nos vies et on se retrouve plus 114 00:07:34,690 --> 00:07:36,310 tard. Tu vas survivre, ça va. 115 00:07:40,490 --> 00:07:41,490 T 'es le con ? 116 00:07:49,610 --> 00:07:52,530 Alors, apparemment, les trois plus gros motifs d 'insatisfaction, c 'est les 117 00:07:52,530 --> 00:07:57,770 faits mis en son, le temps d 'attente, le manque d 'infos, personnel 118 00:07:57,770 --> 00:08:00,090 désagréable, moi, je suis désagréable. 119 00:08:02,190 --> 00:08:03,770 Le chevalier qui est mort, il a inconnu des services. 120 00:08:04,910 --> 00:08:08,850 Yannis Doizy, 25 ans, informaticien. Ouais, c 'est pas notre affaire, tu te 121 00:08:08,850 --> 00:08:12,090 souviens ? Oui, ben, au moins, tant que je suis occupée, j 'en vais à une frip à 122 00:08:12,090 --> 00:08:13,150 chier avec cette histoire de notes à la con. 123 00:08:13,430 --> 00:08:16,310 Ça va, j 'ai fait fric pour faire respecter l 'ordre, moi, pour être 124 00:08:16,330 --> 00:08:17,330 Attention ! 125 00:08:20,180 --> 00:08:23,460 Tu ramènes tes plans en cul au commissariat maintenant ? J 'ai mis 126 00:08:24,580 --> 00:08:25,680 On va mettre ça en dégrisement. 127 00:08:27,940 --> 00:08:31,240 Oh là là, est -ce qu 'il pue celui -là ? Il lui a remis quoi ? Je sais pas. Il 128 00:08:31,240 --> 00:08:33,500 était à pied en plus, donc je pense pas que c 'est tout un acide. C 'est quoi, 129 00:08:33,559 --> 00:08:35,760 une agression ? Ouais, c 'est un agressé par un débile alors. 130 00:08:36,020 --> 00:08:37,240 Il avait 1000 euros en cash sur lui. 131 00:08:37,760 --> 00:08:38,760 Et pas de papier. 132 00:08:38,919 --> 00:08:40,039 Bon, ça va être une galère ça. 133 00:08:40,500 --> 00:08:42,860 Vous voulez pas qu 'on s 'en occupe ? Comme ça vous vous occupez d 'augmenter 134 00:08:42,860 --> 00:08:44,280 les notes du commissariat ? Carrément. 135 00:08:45,000 --> 00:08:46,020 T 'en fais ton merci. 136 00:08:46,300 --> 00:08:47,300 Allez. 137 00:08:47,910 --> 00:08:48,910 S 'il te plaît. 138 00:08:50,190 --> 00:08:53,110 Cette manie de sourire toute la journée comme ça. C 'est insupportable. 139 00:08:53,370 --> 00:08:54,370 Je ne comprends pas. 140 00:08:59,650 --> 00:09:00,130 C 141 00:09:00,130 --> 00:09:08,070 'était 142 00:09:08,070 --> 00:09:09,070 sa chambre. 143 00:09:09,790 --> 00:09:13,630 Et depuis quand Yanis a rejoint la troupe ? Depuis deux ans. 144 00:09:16,720 --> 00:09:17,780 T 'es un grand timide. 145 00:09:20,140 --> 00:09:21,580 Mais je t 'ai vu te métamorphoser. 146 00:09:23,600 --> 00:09:24,940 Il fallait le voir dans son costume. 147 00:09:28,620 --> 00:09:30,540 Il avait l 'étoffe d 'un vrai chevalier. 148 00:09:32,380 --> 00:09:33,380 Il était beau. 149 00:09:39,960 --> 00:09:44,240 En parlant d 'étoffe, c 'est vous qui faites les déguisements ? 150 00:09:44,880 --> 00:09:48,600 On s 'est tous mis à la couture, oui. Pour être minutieux et polyvalents. 151 00:09:49,520 --> 00:09:51,460 Mais on préfère parler de costumes. 152 00:09:53,580 --> 00:09:55,420 Oui ? Mayol te cherche. 153 00:09:55,940 --> 00:09:57,100 Il veut te parler du festival. 154 00:09:57,520 --> 00:09:58,439 D 'accord. 155 00:09:58,440 --> 00:09:59,440 Dis -lui que j 'arrive. 156 00:09:59,920 --> 00:10:01,060 Mon fils, Enzo. 157 00:10:02,440 --> 00:10:06,340 Encore un accident de chevalier ? Non, juste une chute en skate. 158 00:10:07,240 --> 00:10:08,240 Merci, chérie. 159 00:10:11,400 --> 00:10:12,420 Il n 'a pas l 'air bien. 160 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 C 'est normal. 161 00:10:14,320 --> 00:10:15,320 C 'est un ado. 162 00:10:16,480 --> 00:10:17,540 Puis il aimait beaucoup Yanis. 163 00:10:21,420 --> 00:10:23,500 Cœur de Caponi, ministère de l 'Intérieur. 164 00:10:23,860 --> 00:10:24,860 C 'est moi, un message. 165 00:10:26,520 --> 00:10:30,380 Ouais, c 'est encore moi. Je t 'ai laissé des messages. Si tu pouvais me 166 00:10:30,380 --> 00:10:33,360 rappeler, ce serait cool. Je sais que t 'es débordée, mais ce serait bien qu 'on 167 00:10:33,360 --> 00:10:34,360 se parle. 168 00:10:35,360 --> 00:10:36,360 Salut, papa. 169 00:10:39,800 --> 00:10:42,400 Le propriétaire du château m 'attend. Vous m 'accompagnez ou ma présence sera 170 00:10:42,400 --> 00:10:45,560 insupportable ? Oh, je vais pas risquer de te laisser faire un interrogatoire. 171 00:10:48,140 --> 00:10:51,920 Donc, Mayol Vaillant ? Mayol Vaillant de Saint -Cassien, oui. 172 00:10:53,600 --> 00:10:57,000 Ok. Pour les PV, on va garder la version courte, Mayol Vaillant. 173 00:10:57,720 --> 00:10:59,040 Mayol Vaillant de Saint -Cassien. 174 00:11:01,020 --> 00:11:02,020 Ok. 175 00:11:02,220 --> 00:11:06,240 Vous pratiquez depuis longtemps la joute équestre ? Je monte un cheval depuis 176 00:11:06,240 --> 00:11:08,180 toujours, mais pour les tournois, j 'ai débuté l 'an passé. 177 00:11:08,440 --> 00:11:09,900 Ça demande beaucoup d 'entraînement, j 'imagine. 178 00:11:10,510 --> 00:11:13,210 Je me suis préparé avec Frédéric, c 'est le maître d 'armes de la troupe. 179 00:11:13,850 --> 00:11:15,090 C 'est lui qui fournit les montures. 180 00:11:16,130 --> 00:11:18,750 Et vous savez, pour moi c 'est avant tout une histoire de famille. 181 00:11:18,990 --> 00:11:22,390 Comment ça ? C 'est grâce au festival organisé ici que j 'ai rencontré ma 182 00:11:22,390 --> 00:11:23,390 Florence. 183 00:11:23,890 --> 00:11:25,370 Elle a emménagé au château l 'été dernier. 184 00:11:25,610 --> 00:11:27,570 Je viens de l 'interroger, elle a l 'air très affectée. 185 00:11:28,090 --> 00:11:29,090 Oui, c 'est une sensible. 186 00:11:29,610 --> 00:11:31,870 D 'ailleurs c 'est pareil avec son fils, elle le protège beaucoup trop. 187 00:11:32,590 --> 00:11:36,830 Et c 'est fréquent ce genre d 'accident ? Bien sûr que non, vous imaginez ? 188 00:11:37,900 --> 00:11:40,580 Un lance aurait dû se briser sur la côte de maille de mon rival, c 'est très 189 00:11:40,580 --> 00:11:42,780 sécurisé, je ne comprends pas. 190 00:11:43,760 --> 00:11:46,000 Une erreur humaine peut -être ? Oui, peut -être. 191 00:11:46,440 --> 00:11:48,100 C 'était le tout au premier tournoi d 'Yannis. 192 00:11:49,840 --> 00:11:52,320 C 'est triste à dire, mais il n 'était pas prêt à devenir chevalier. 193 00:11:52,720 --> 00:11:57,640 Oui, fin de l 'an, mourir... Dans un autre temps, on y aurait vu une forme de 194 00:11:57,640 --> 00:11:58,640 sélection naturelle. 195 00:11:59,080 --> 00:12:02,920 Et dans un autre temps, on vous aurait écartelé pour obtenir des réponses. 196 00:12:16,310 --> 00:12:17,310 Allez, mon gars, là. 197 00:12:17,630 --> 00:12:18,630 Allez, là, il faut se réveiller. 198 00:12:20,410 --> 00:12:21,630 Rien. Il est complètement bourré. 199 00:12:21,850 --> 00:12:23,890 On dirait moi, notre remise de diplôme. 200 00:12:24,190 --> 00:12:25,190 Attends, laisse -moi le faire. 201 00:12:25,610 --> 00:12:28,330 Monsieur, vous m 'entendez ? OK. 202 00:12:29,830 --> 00:12:30,830 On souffle. 203 00:12:31,670 --> 00:12:34,350 Attends, Popo, Popo, j 'ai une idée. 204 00:12:34,970 --> 00:12:35,970 On va le confronter, regarde. 205 00:12:36,190 --> 00:12:37,190 Hé, mon gars, écoute -moi. 206 00:12:37,650 --> 00:12:38,910 Souffle, sinon c 'est la guerre d 'abus. 207 00:12:39,290 --> 00:12:42,070 Allez, un, deux, trois, vas -y, tu souffles. Tu souffles, tu souffles, tu 208 00:12:42,070 --> 00:12:44,250 souffles, tu souffles, tu souffles, tu souffles. Oui ! 209 00:12:45,520 --> 00:12:48,660 Par contre, je ne comprends pas. Il est négatif. 210 00:12:48,900 --> 00:12:51,940 Il n 'a rien bu. Restez avec nous. Monsieur, ça va aller. 211 00:12:52,360 --> 00:12:54,440 Monsieur, on a besoin de savoir. 212 00:12:54,820 --> 00:13:00,360 Monsieur, c 'est quoi ? C 'est un dealer, c 'est ça ? Tu prends de la 213 00:13:00,360 --> 00:13:01,360 Vous pariez sur le match. 214 00:13:02,500 --> 00:13:04,460 Bon, laisse tomber. Il est complètement raide. 215 00:13:04,760 --> 00:13:06,160 On va faire des analyses toxiques. 216 00:13:08,260 --> 00:13:09,920 Il perd encore plus qu 'un cerveau lent. 217 00:13:30,759 --> 00:13:32,140 S 'il vous plaît, c 'est pas un jeu. 218 00:13:33,600 --> 00:13:36,620 Est -ce que vous pouvez m 'expliquer comment une lance factice a pu tuer 219 00:13:36,620 --> 00:13:37,620 C 'est pas possible. 220 00:13:37,820 --> 00:13:40,880 Je veux dire, une lance factice, c 'est une lance avec un embout en balsa. La 221 00:13:40,880 --> 00:13:41,940 même matière pour les petites maquettes. 222 00:13:42,180 --> 00:13:45,140 Au moindre choc, elle se casse. Ce serait comme poignarder quelqu 'un avec 223 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 couteau en mousse. 224 00:13:46,680 --> 00:13:49,120 Et celle -ci, là, c 'est une vraie lance. Elle aurait jamais dû servir pour 225 00:13:49,120 --> 00:13:53,560 joute. Et ça, là, c 'est votre oeuvre ? Oui. 226 00:13:54,280 --> 00:13:56,160 Quand j 'étais petit, j 'avais un pyrograveur. 227 00:13:58,520 --> 00:14:01,000 Et comment est -ce que cette lance -là a pu se retrouver sur le terrain de joute 228 00:14:01,000 --> 00:14:02,540 ? Si seulement je savais. 229 00:14:03,420 --> 00:14:05,700 C 'est bien vous qui préparez les armes, vous avez pu me confondre. 230 00:14:05,940 --> 00:14:08,300 Ça fait 20 ans que je suis maître d 'armes, je fais pas ce genre d 'erreurs. 231 00:14:09,120 --> 00:14:11,040 Pourtant moi, en 20 ans, j 'en ai fait des conneries. 232 00:14:11,380 --> 00:14:13,680 C 'est certain de ce que j 'avais préparé, je comprends pas. 233 00:14:15,140 --> 00:14:16,140 Pouf petit. 234 00:14:16,940 --> 00:14:18,380 C 'est des mois que je le formais à la joute. 235 00:14:18,640 --> 00:14:21,640 Mais t 'es dit que une répétition, c 'était la bonne occasion pour qu 'il se 236 00:14:21,640 --> 00:14:22,179 jette à l 'eau. 237 00:14:22,180 --> 00:14:23,400 Et vous êtes blessé comment ? 238 00:14:23,720 --> 00:14:26,540 Ça, c 'est rien. Une chute de cheval ce matin, sans gravité. 239 00:14:26,800 --> 00:14:29,720 J 'ai toujours dit que le sport... C 'est dangereux, on sait. 240 00:14:30,100 --> 00:14:35,800 Et la lance Gersel avec l 'embout en balsa, celle qui aurait dû servir, elle 241 00:14:35,800 --> 00:14:37,180 où ? Justement, je la cherche. 242 00:14:37,600 --> 00:14:38,980 Elle était là, juste avant le tournoi. 243 00:14:39,660 --> 00:14:41,400 Une lance de 3 mètres, elle disparaît pas comme ça. 244 00:14:42,200 --> 00:14:45,460 Qui a accès aux écuries ? Tout le monde. Mais je suis le seul à y venir avec 245 00:14:45,460 --> 00:14:52,400 Yanis. Pourquoi ? Qu 'est -ce que 246 00:14:52,400 --> 00:14:53,400 vous regardez ? 247 00:14:54,450 --> 00:14:56,410 J 'ai l 'impression que quelqu 'un essaye de grimper, là. 248 00:14:57,970 --> 00:14:58,970 Oui, dis donc, attendez. 249 00:15:08,110 --> 00:15:10,270 Alors ? Eh bien, là, voilà notre lance. 250 00:15:11,130 --> 00:15:12,130 Ah. 251 00:15:16,490 --> 00:15:19,750 Mais ce serait pas notre lance manquante, par hasard ? Oui. 252 00:15:20,250 --> 00:15:23,790 Qu 'est -ce qu 'elle fait, là ? Ben oui, qu 'est -ce qu 'elle fait, là ? 253 00:15:27,010 --> 00:15:29,570 Dissimuler une lance inoffensive pour la remplacer par une lance mentale, ça 254 00:15:29,570 --> 00:15:31,470 vous évoque quoi ? Un crime. 255 00:15:32,210 --> 00:15:33,230 Avec préméditation. 256 00:15:34,030 --> 00:15:35,430 Bravo, vous pouvez rentrer dans la police. 257 00:15:35,810 --> 00:15:38,990 Alors c 'est très mal payé, on choisit pas son binôme et tout le monde vous 258 00:15:38,990 --> 00:15:39,990 déteste. 259 00:15:40,330 --> 00:15:42,450 Allez, on ouvre une enquête pour homicide volontaire. 260 00:16:05,790 --> 00:16:09,610 Oh bah, tu t 'en sortiras bien sans moi, non ? Non, puis je me suis dit que c 261 00:16:09,610 --> 00:16:11,050 'est les peaux, la semaine dernière, à la pétanque. 262 00:16:13,010 --> 00:16:16,050 Ah non, ils sont barrés, mais on ne peut pas leur enlever qu 'ils ont le sens du 263 00:16:16,050 --> 00:16:17,050 spectacle. 264 00:16:20,210 --> 00:16:24,490 Calmez -vous ! Je vais vous laisser en personne, je vous cherche un café. 265 00:16:24,830 --> 00:16:26,330 J 'ai eu le tampon, l 'autre. 266 00:16:26,610 --> 00:16:28,670 Je vous amène votre café. 267 00:16:32,010 --> 00:16:35,810 T 'as vu la queue ? J 'ai fait l 'école de poli, pas l 'école hôtelière. 268 00:16:37,130 --> 00:16:43,670 Putain ! Le chevalier, c 'est pas un accident, c 'est un crime. 269 00:16:44,030 --> 00:16:45,390 Tu vois, ça aurait dû être notre affaire. 270 00:16:45,630 --> 00:16:47,050 Ça commence à me gonfler. 271 00:16:47,290 --> 00:16:49,950 Tu crois quoi, c 'est Jean -Vert qui compte sur Phi2 pour choper une 272 00:16:49,950 --> 00:16:54,370 Vous pouvez m 'aider, s 'il vous plaît ? Tu fais honte à la poli de Jules. 273 00:16:55,530 --> 00:16:57,150 Je respecte les ordres de la base. 274 00:16:59,590 --> 00:17:00,589 Excusez -moi. 275 00:17:00,590 --> 00:17:04,569 Il n 'y a pas une trentaine à eau, quelque part ? Et puis quoi encore ? 276 00:17:04,569 --> 00:17:06,470 voulez pas un massage non plus avec ça ? Pardon. 277 00:17:07,270 --> 00:17:10,609 On m 'a parlé d 'un petit endroit à deux rues d 'ici avec un hammam. 278 00:17:11,069 --> 00:17:14,089 Asseyez -vous, je vous apporte un petit café. Prenez le verre d 'eau, elle est 279 00:17:14,089 --> 00:17:15,089 fraîche. 280 00:17:15,589 --> 00:17:20,510 Je vais finir comme cette flic en maison de repos. Je vais baver sur des monts 281 00:17:20,510 --> 00:17:23,190 croisés. Jean -Vert attend qu 'on ait une meilleure note pour nous filer de 282 00:17:23,190 --> 00:17:24,069 meilleures affaires. 283 00:17:24,069 --> 00:17:25,069 J 'ai une idée. 284 00:17:27,970 --> 00:17:28,970 Regarde. 285 00:17:42,190 --> 00:17:45,430 Alors ? Vous étiez plus le casse quand il s 'agissait d 'agresser votre 286 00:17:45,430 --> 00:17:48,130 méthodocène ? C 'est rien ça, je voulais juste lui faire peur. En la menaçant 287 00:17:48,130 --> 00:17:50,210 avec une épée. C 'est pas une vraie, elle n 'aimait pas affûter. 288 00:17:50,430 --> 00:17:52,530 Vous savez ce qu 'affûter ? Le code pénal. 289 00:17:53,350 --> 00:17:54,470 Article 132, 75. 290 00:17:55,050 --> 00:17:58,430 Est assimilé à une arme, tout objet qui présentant une ressemblance de nature à 291 00:17:58,430 --> 00:18:01,370 créer une confusion est utilisé pour menacer de tuer ou de blesser. 292 00:18:02,410 --> 00:18:03,410 J 'ai rien compris. 293 00:18:03,590 --> 00:18:05,490 Même avec une fausse arme, une menace reste une menace. 294 00:18:06,570 --> 00:18:08,050 Qu 'est -ce que vous lui vouliez à Florence ? 295 00:18:15,180 --> 00:18:16,660 Ça fait un moment qu 'elle lui tournait autour, la cougar. 296 00:18:17,580 --> 00:18:19,400 Franchement, on aurait dit un rapace avec sa proie. 297 00:18:20,680 --> 00:18:21,740 C 'était gênant à voir. 298 00:18:22,360 --> 00:18:23,980 Même Yanis, elle commençait à le faire flipper grave. 299 00:18:25,080 --> 00:18:27,040 C 'est lui qui vous a dit ça ? Mais bien sûr. 300 00:18:27,860 --> 00:18:29,000 On n 'avait pas de secret, vous savez. 301 00:18:29,840 --> 00:18:34,040 Hier soir, j 'ai passé la nuit avec lui, à le réconforter, à embrasser chaque 302 00:18:34,040 --> 00:18:37,580 centimètre de sa peau de velours, à le réchauffer de ma... Ça ira, merci, 303 00:18:37,720 --> 00:18:38,679 J 'ai compris. 304 00:18:38,680 --> 00:18:42,280 Vous entreteniez donc une relation intime avec la victime ? Intime, oui, 305 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 pas seulement. 306 00:18:43,760 --> 00:18:44,760 Romanesque. 307 00:18:45,159 --> 00:18:46,159 Lyrique. 308 00:18:47,460 --> 00:18:48,460 Passionnée. 309 00:18:52,220 --> 00:18:55,900 Mais en secret, Florence ne supportait pas qu 'on soit proche de Yanis. 310 00:19:05,640 --> 00:19:07,960 Laurine, elle a toujours été dans son monde. 311 00:19:09,100 --> 00:19:12,700 Très investie dans la troupe, mais étrange parfois. 312 00:19:14,030 --> 00:19:15,110 Comme la veille du meurtre. 313 00:19:15,870 --> 00:19:19,330 Alors à ce moment -là, il n 'avait pas vu. C 'est une jument, dis donc. 314 00:19:21,150 --> 00:19:23,010 Attention, attention, je suis en devant. 315 00:19:24,330 --> 00:19:28,430 Au menu ce soir, ragoût de bœuf à l 'hypocrate. 316 00:19:29,630 --> 00:19:31,230 Que vos palais se réjouissent. 317 00:19:31,730 --> 00:19:33,250 À la santé de notre bon roi. 318 00:19:34,550 --> 00:19:40,430 Mon bon Yanis, puisque Mayol n 'est pas avec nous ce soir, permets -moi d 319 00:19:40,430 --> 00:19:42,250 'officier ta cérémonie d 'hommage. 320 00:19:53,459 --> 00:19:58,160 Écuyer, jurez -vous de me servir avec courage et loyauté selon les règles de 321 00:19:58,160 --> 00:19:59,900 chevalerie ? J 'en fais le serment. 322 00:20:06,680 --> 00:20:12,420 Par Saint Louis et Saint Georges, je vous fais chevalier. 323 00:20:20,510 --> 00:20:21,890 J 'ai préparé quelque chose pour vous. 324 00:20:25,610 --> 00:20:27,610 Mon cœur s 'ébat en respirant la rose. 325 00:20:28,930 --> 00:20:31,890 L 'odeur m 'est bonne, mais du regard je n 'ose jouer trop fort. 326 00:20:32,990 --> 00:20:38,410 Vous le jure sous mon âme, mon cœur s 'ébat en respirant la rose et se réjouit 327 00:20:38,410 --> 00:20:39,410 en regardant madame. 328 00:20:55,070 --> 00:20:56,870 Elle m 'a pu adresser la parole après ça. 329 00:20:57,290 --> 00:20:58,290 Je ne sais pas ce que j 'ai fait. 330 00:20:58,910 --> 00:21:01,670 Si ce n 'est pas de la jalousie, je viens de transformer en gargouille. 331 00:21:02,330 --> 00:21:04,750 Oui, je lisais le courrier des lecteurs dans les magazines féminins de ma mère. 332 00:21:04,770 --> 00:21:05,770 Je suis incollable. 333 00:21:05,790 --> 00:21:09,550 Jalouse de moi ? Je ne savais même pas que Laurine et Yanis se fréquentaient. 334 00:21:10,050 --> 00:21:15,430 Et c 'était quoi votre relation avec Yanis, vous ? Il était talentueux, 335 00:21:15,430 --> 00:21:16,670 attachant. 336 00:21:17,890 --> 00:21:20,190 Mais c 'était un gamin, il n 'a jamais eu la moindre ambiguïté entre nous. 337 00:21:20,710 --> 00:21:24,130 Entre vous et lui, oui, mais entre lui et vous ? Je suis fidèle, capitaine. 338 00:21:35,550 --> 00:21:37,570 Nom, prénom ? Combré, Stéphane. 339 00:21:38,690 --> 00:21:40,670 Contente de vous retrouver en forme, Stéphane. 340 00:21:41,630 --> 00:21:42,630 Presque en forme. 341 00:21:43,690 --> 00:21:45,230 Vous vous rappelez de ce qui vous est arrivé ? 342 00:21:45,480 --> 00:21:47,640 On vous a retrouvé dans un sale état avec 1000 euros en cash. 343 00:21:48,340 --> 00:21:51,880 Ah ça ? Oui, j 'ai retiré un distributeur dans la soirée. 344 00:21:52,640 --> 00:21:55,740 J 'avais un super plan pour acheter une bague de fiançailles. 345 00:21:56,980 --> 00:21:57,980 Tromper du camion. 346 00:21:59,240 --> 00:22:02,460 Enfin, c 'était un faux plan. Les mecs m 'ont agressé pour me raqueter, mais je 347 00:22:02,460 --> 00:22:03,460 me suis pas laissé faire. 348 00:22:04,840 --> 00:22:06,980 Ah ouais, je comprends mieux pourquoi on n 'arrivait pas à vous réveiller. 349 00:22:07,720 --> 00:22:10,080 Le labo a trouvé une grosse dose de tramadol dans votre sang. 350 00:22:10,860 --> 00:22:12,100 Oui, j 'en ai pris pour la douleur. 351 00:22:13,930 --> 00:22:16,670 Mais j 'en ai toujours sur moi. J 'ai des problèmes de dos. C 'est pas 352 00:22:16,670 --> 00:22:20,030 si ? C 'est sûr qu 'ici, vous venez avoir des problèmes de dos plutôt que 353 00:22:20,030 --> 00:22:21,110 le dos. 354 00:22:25,590 --> 00:22:31,310 Vous voulez déposer plainte ? Pour ? L 'agression ? À quoi bon ? Je sais plus, 355 00:22:31,430 --> 00:22:34,070 vous avez le cash, puis de toute façon, vous la retrouverez jamais, si ? À part 356 00:22:34,070 --> 00:22:35,070 si on cherche pas, en tout cas. 357 00:22:37,870 --> 00:22:41,770 Et quelqu 'un peut venir vous chercher ? Votre future femme ? Non, pas elle. 358 00:22:42,380 --> 00:22:44,320 Vous la laissez en dehors de ça, je peux me débrouiller tout seul. 359 00:22:45,040 --> 00:22:46,200 Vous n 'avez rien à me reprocher. 360 00:22:46,760 --> 00:22:48,600 Jusqu 'à preuve du contraire, on est encore dans un pays libre. 361 00:22:50,020 --> 00:22:50,959 Bien sûr. 362 00:22:50,960 --> 00:22:52,280 Et d 'ailleurs, on va vous laisser sortir. 363 00:22:53,520 --> 00:22:56,420 Dès qu 'on aura terminé la paperasse, ça peut prendre un tout petit peu de 364 00:22:56,420 --> 00:23:00,780 temps. Mais parce que, vous savez bien, pays libre, peut -être. 365 00:23:01,180 --> 00:23:04,240 Mais pays de procédure, ça, c 'est sûr. 366 00:23:04,660 --> 00:23:05,660 Restez là, je reviens. 367 00:23:07,240 --> 00:23:08,240 Attendez, vous ne bougez pas. 368 00:23:16,030 --> 00:23:19,890 Un pays de procédures ? T 'es sérieuse ? Il veut pas porter plainte ? Y a pas de 369 00:23:19,890 --> 00:23:25,590 procédure ? Tu fais quoi ? Je cherche le numéro de ta femme. 370 00:23:26,210 --> 00:23:28,130 Et il veut pas la voir ? Justement. 371 00:23:28,370 --> 00:23:31,870 Tu trouves ça normal qu 'il ait peur d 'elle comme ça ? Bah oui, c 'est sa 372 00:23:31,870 --> 00:23:32,870 future femme. 373 00:23:33,170 --> 00:23:36,210 Ouais, c 'est pas mal, jovial, c 'est bien, mais il faut les caractériser. 374 00:23:36,210 --> 00:23:42,050 où ? Euh... Accueil, y a un U, après le C. 375 00:23:42,550 --> 00:23:43,970 Non, le deuxième C. 376 00:23:46,540 --> 00:23:49,820 J 'améliore l 'image du commissariat. Merci à tous pour votre collaboration. 377 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 C 'est super. 378 00:23:54,020 --> 00:23:58,240 Regarde. Tu vois les notes, elles remontent comme ma libido au printemps. 379 00:23:59,460 --> 00:24:00,460 Tu me dégoutes. 380 00:24:00,800 --> 00:24:01,960 T 'as pas raison, t 'es lourd. 381 00:24:05,360 --> 00:24:07,400 Tétons parfaits, plus blancs qu 'à neuf. 382 00:24:07,920 --> 00:24:09,820 Tétons de satin blanc tout neuf. 383 00:24:10,520 --> 00:24:11,840 Tout qui fait honte à la rose. 384 00:24:12,260 --> 00:24:13,840 Tétons plus beaux que nuls, le chose. 385 00:24:14,720 --> 00:24:15,720 Harcèlement sexuel. 386 00:24:16,600 --> 00:24:19,640 Il fallait tardigner plus tôt. Ce sont des vers qui ont cinq siècles. Et c 'est 387 00:24:19,640 --> 00:24:22,780 de l 'amour courtois. Et c 'est avec ce genre de poésie que notre victime a fait 388 00:24:22,780 --> 00:24:24,040 la cour à Florence la veille de sa mort. 389 00:24:24,380 --> 00:24:27,860 C 'est Florence qui vous a dit ça ? On a un souci parce que Laurine prétend qu 390 00:24:27,860 --> 00:24:28,940 'elle fait le parfait amour à Canis. 391 00:24:29,320 --> 00:24:32,720 Et alors ? Vous pouvez pas fricoter avec les deux ? Qu 'est -ce que vous avez 392 00:24:32,720 --> 00:24:35,580 tous avec cette monogamie ? C 'est dingue, ça ! C 'est la base d 'une 393 00:24:35,580 --> 00:24:36,580 solide. 394 00:24:36,740 --> 00:24:40,490 Ah, parce que toi aussi, tu lisais le courrier des lecteurs de ta mère ? Bon, 395 00:24:40,490 --> 00:24:41,490 y en a une des deux qui nous balade. 396 00:24:42,230 --> 00:24:47,390 Victor, Iris, ça avance votre Game of Thrones occitan ? Ça serait plutôt Les 397 00:24:47,390 --> 00:24:48,390 Feux de l 'Amour que Game of Thrones. 398 00:24:48,670 --> 00:24:49,670 Game of Thrones. 399 00:24:50,130 --> 00:24:53,270 On a identifié une potentielle suspecte, on allait la réinterroger. Bien, allez 400 00:24:53,270 --> 00:24:54,590 -y. Et vous me tenez au courant. 401 00:24:57,810 --> 00:25:03,190 Avec Yanis, mon beau troubadour, c 'était... une passion brûlante. 402 00:25:04,370 --> 00:25:06,710 On s 'enivrait d 'hypocrates toute la nuit, j 'étais... 403 00:25:07,600 --> 00:25:09,740 C 'était le fantasme de ses nuits les plus horrides. 404 00:25:10,620 --> 00:25:11,620 Capitaine. 405 00:25:11,780 --> 00:25:14,840 Chaque fois qu 'il posait ses mains sur moi, je... Bon, vous n 'avez plus me 406 00:25:14,840 --> 00:25:20,900 contrôlé. Mais pourquoi tu l 'arrêtes ? Ça a commencé à devenir croustillant. A 407 00:25:20,900 --> 00:25:21,900 plus que ses chiffres, d 'ailleurs. 408 00:25:22,800 --> 00:25:24,080 On a eu assez de détails. 409 00:25:25,280 --> 00:25:26,280 Bon. 410 00:25:26,500 --> 00:25:29,900 Vous savez ce que c 'est, ça ? Un capteur d 'insuline. 411 00:25:31,460 --> 00:25:33,900 Le même que portait Yanis pour contrôler son diabète. 412 00:25:34,330 --> 00:25:37,250 C 'est marrant, même moi qui ne suis pas le fantasme de ses nuits, je l 'ai 413 00:25:37,250 --> 00:25:39,130 remarqué. Bien sûr que je l 'avais remarqué. 414 00:25:39,750 --> 00:25:40,750 Je connaissais tout de lui. 415 00:25:41,410 --> 00:25:45,950 Et ça vous a pas choqué qu 'un diabétique se soule à l 'hypocrase ? Ce 416 00:25:45,950 --> 00:25:48,010 vin aux épices, plus sucré qu 'une limonade. 417 00:25:49,950 --> 00:25:51,390 Article 434 -13. 418 00:25:52,290 --> 00:25:54,670 Déclaration mensongère auprès d 'une autorité. Mais je mens pas. 419 00:25:55,550 --> 00:25:57,370 Attends, c 'est pas un crime de s 'inventer une vie. 420 00:25:58,330 --> 00:26:01,850 Par contre, en supprimer une... Qu 'est -ce qui s 'est passé ? 421 00:26:03,110 --> 00:26:05,810 Il vous a remis à votre place ? Vous l 'avez mal pris et vous l 'avez tué ? 422 00:26:05,810 --> 00:26:08,670 Moins courtois tout de suite, hein ? Mais jamais j 'aurais touché un seul de 423 00:26:08,670 --> 00:26:12,390 cheveux. C 'était mon trésor, c 'était mon... c 'était mon Graal. 424 00:26:13,130 --> 00:26:14,830 Bien sûr, comme votre précédent petit ami. 425 00:26:15,670 --> 00:26:17,590 Celui qui a déposé une encourante contre vous pour harcèlement. 426 00:26:17,790 --> 00:26:21,970 C 'est Florence qui a harcelé Yanis ! C 'est elle qu 'on devrait torturer, pas 427 00:26:21,970 --> 00:26:25,190 moi. Je vous rassure, on la torturera aussi, on adore ça. Mais c 'est 428 00:26:25,290 --> 00:26:28,670 vous m 'entendez ? Elle était dans la chambre de Yanis la nuit avant sa mort, 429 00:26:28,670 --> 00:26:30,250 l 'ai vue sortir ! C 'est Florence ! 430 00:26:31,070 --> 00:26:34,990 Il faut croire, c 'est Florence, je vous dis ! Mais enfin, non mais ne partez 431 00:26:34,990 --> 00:26:38,410 pas ! Je l 'ai vue sortir, enfin ! C 'est cette vieille cougar qui a fait ça 432 00:26:38,410 --> 00:26:42,090 Mais il faut croire, elle était complètement faute, lui ! Mais enfin, je 433 00:26:42,090 --> 00:26:46,010 assure, c 'est Florence ! Mais putain, je vous dis que c 'est Florence, enfin ! 434 00:26:46,010 --> 00:26:49,390 Arrêtez ! Je vais demander une expertise, p'tit. 435 00:26:49,870 --> 00:26:52,190 T 'as entendu ? Florence était chez Yanis la nuit du crime. 436 00:26:52,570 --> 00:26:55,490 J 'ai seulement entendu une suspecte très instable qui a essayé de rejeter la 437 00:26:55,490 --> 00:26:56,349 faute sur une autre. 438 00:26:56,350 --> 00:26:58,570 Et alors, c 'est pas parce qu 'elle est complètement fédée qu 'elle dit que des 439 00:26:58,570 --> 00:26:59,570 conneries ? 440 00:27:01,120 --> 00:27:03,180 La princesse dans ses habits du dimanche. 441 00:27:05,260 --> 00:27:06,260 Ouais. 442 00:27:06,720 --> 00:27:10,240 Et ce joli ruban qu 'on a retrouvé sous le lit d 'Yannis, ça t 'évoque quoi ? 443 00:27:10,240 --> 00:27:13,000 Florence passe la nuit avec Yannis, Mayol s 'en rend compte et fout de 444 00:27:13,020 --> 00:27:13,699 il le tue. 445 00:27:13,700 --> 00:27:16,460 Dès demain à la première heure, tu interroges le seigneur et je m 'occupe 446 00:27:16,460 --> 00:27:20,120 princesse, d 'accord ? D 'accord ? D 'accord. 447 00:27:20,940 --> 00:27:23,260 Quoi ? Ça me fait bizarre de vous voir aussi professionnel. 448 00:27:24,320 --> 00:27:26,020 Je te rassure, ça ne dure jamais vraiment longtemps. 449 00:27:38,050 --> 00:27:39,050 Entrez. 450 00:27:40,430 --> 00:27:45,610 Alors ? Gagner deux étoiles en moins de 24 heures, c 'est du jamais vu, non ? C 451 00:27:45,610 --> 00:27:46,950 'est beaucoup donné avec, Néphrine. 452 00:27:47,190 --> 00:27:50,410 D 'autant qu 'on a reçu plus d 'avis en une journée que sur les six derniers 453 00:27:50,410 --> 00:27:55,090 mois. Ouais, il faut croire qu 'en 24 heures, les usagers ont été bluffés par 454 00:27:55,090 --> 00:27:56,090 qualité de notre accueil. 455 00:27:56,370 --> 00:27:58,730 La plupart postés au milieu de la nuit. 456 00:27:59,459 --> 00:28:04,760 Oui, alors c 'est normal, parce que moi, quand je ne dors pas, hop, je note mon 457 00:28:04,760 --> 00:28:07,900 boulanger. Hop, un petit commentaire flatteur sur mon coiffeur. 458 00:28:08,320 --> 00:28:11,300 C 'est souvent rédigé dans une langue ordine de Victor Hugo. 459 00:28:11,540 --> 00:28:15,760 La splendeur d 'un commissariat porté par l 'élégance de son personnel. 460 00:28:20,300 --> 00:28:24,600 Ça fait combien de temps que vous avez intégré le commissariat d 'excès ? Trois 461 00:28:24,600 --> 00:28:25,820 ans et des bananes. 462 00:28:26,280 --> 00:28:30,360 Et en trois ans et des bananes, vous n 'avez jamais compris que je détestais qu 463 00:28:30,360 --> 00:28:31,360 'on se paie ma tête. 464 00:28:32,100 --> 00:28:36,420 Alors j 'ignore si vous avez sous -traité ou écrit cette prose vous -même, 465 00:28:36,420 --> 00:28:39,140 je vous laisse deux heures pour effacer tous ces commentaires guidants. Sans 466 00:28:39,140 --> 00:28:41,780 quoi votre prochaine promotion, ce sera la police municipale. 467 00:28:43,920 --> 00:28:46,060 Ah, cadeau. 468 00:28:47,460 --> 00:28:48,660 Regardez ce que je vous ai fait faire. 469 00:28:49,540 --> 00:28:50,760 Édition très limitée. 470 00:29:01,070 --> 00:29:02,910 Je pense que Nestrine, elle va préférer la municipale. 471 00:29:04,810 --> 00:29:05,870 C 'est à vous de choisir. 472 00:29:11,790 --> 00:29:12,790 La porte. 473 00:29:16,890 --> 00:29:21,390 Et votre futur mari, il vous a jamais parlé de danger ou de menace ? Menace et 474 00:29:21,390 --> 00:29:22,970 de quoi ? Les livreurs. 475 00:29:25,910 --> 00:29:29,010 Qu 'est -ce que tu fais là ? Tu plaisantes ? 476 00:29:29,710 --> 00:29:30,910 Depuis hier soir, j 'ai aucune nouvelle. 477 00:29:31,130 --> 00:29:32,470 J 'ai failli prévenir la police. 478 00:29:32,710 --> 00:29:33,830 On aura gagné du temps. 479 00:29:36,090 --> 00:29:37,790 Désolé, je me suis fait agréter. Je me souviens de rien. 480 00:29:38,650 --> 00:29:39,650 Toujours des excuses. 481 00:29:40,970 --> 00:29:42,790 Ma soeur a raison. T 'es pas prêt pour ce mariage. 482 00:29:44,390 --> 00:29:47,890 On peut y aller ? Je vous la rapporte bientôt. 483 00:29:48,150 --> 00:29:48,809 Pas besoin. 484 00:29:48,810 --> 00:29:49,810 Cadeau de la maison. 485 00:29:50,070 --> 00:29:52,230 Par contre, je sais pas d 'où ça vient. Donc, il s 'avograte. 486 00:29:53,030 --> 00:29:54,070 C 'est pas moi responsable. 487 00:29:56,330 --> 00:29:57,330 Courage. 488 00:30:01,720 --> 00:30:05,500 Si un jour je te ramène une nana comme ça, s 'il te plaît, tue -moi. 489 00:30:06,220 --> 00:30:09,580 Compte sur moi ? Mais t 'as vu, elle a même pas demandé comment il avait été 490 00:30:09,580 --> 00:30:11,700 agressé. Donc si ça se trouve, les blessures, c 'est elle. 491 00:30:13,440 --> 00:30:18,180 Elle qui quoi ? Elle qui l 'aura agressé ? 25 hommes meurent tous les ans dans 492 00:30:18,180 --> 00:30:19,260 ce pays sous les coups de leur compagne. 493 00:30:19,880 --> 00:30:23,000 Alors d 'accord, c 'est beaucoup moins que le féminicide, mais 97 % n 'osent 494 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 porter plainte. 495 00:30:24,560 --> 00:30:26,780 97 % ! Ça te fait rire, ça aussi. 496 00:30:27,000 --> 00:30:28,600 Non, c 'est bon, me tape pas, s 'il te plaît. 497 00:30:29,600 --> 00:30:30,600 Bon. 498 00:30:30,690 --> 00:30:31,990 Tu veux faire quoi, là ? 499 00:30:31,990 --> 00:30:42,050 Oui, 500 00:30:42,150 --> 00:30:43,150 c 'est vrai. 501 00:30:43,450 --> 00:30:45,650 Je suis passée dans la chambre de Yanis la nuit avant l 'accident. 502 00:30:46,810 --> 00:30:48,790 Mais tout ce que je voulais, c 'était lui parler, le raisonner. 503 00:30:50,110 --> 00:30:54,290 Pour lui dire quoi ? Ses petites attentions, les regards qu 'il posait 504 00:30:54,410 --> 00:30:55,410 c 'était de plus en plus ambigu. 505 00:30:56,370 --> 00:30:57,370 Ça m 'était mal à l 'aise. 506 00:30:57,690 --> 00:30:59,050 Et ça vous a pris toute la nuit ? 507 00:31:02,440 --> 00:31:04,240 Donc vous avez quitté sa chambre au petit matin. 508 00:31:04,680 --> 00:31:06,460 Il comprenait pas vite le petit chevalier. 509 00:31:08,540 --> 00:31:11,200 On se croit maître de ses émotions, on peut en tout contrôler. 510 00:31:12,320 --> 00:31:15,080 Mais la vie finit toujours par vous toucher là où vous êtes le plus 511 00:31:16,280 --> 00:31:19,500 Avec Annie, ça s 'est pas vraiment passé comme j 'avais imaginé. 512 00:31:30,600 --> 00:31:31,600 Ma peu -reine. 513 00:31:32,140 --> 00:31:35,920 Yanis, on peut se parler cinq minutes ? Sans artifice. 514 00:31:36,240 --> 00:31:38,180 Ça va ? Tu me fais flipper, là. 515 00:31:39,260 --> 00:31:43,740 Yanis, je sais que tu prends ton rôle de chevalier très à cœur. Ça t 'ennuie ? 516 00:31:43,740 --> 00:31:44,740 Non. 517 00:31:45,140 --> 00:31:47,040 Mais il ne faudrait pas que ce soit mal interprété. 518 00:31:48,060 --> 00:31:51,940 Je ne voudrais pas que Mayol s 'imagine que... Que quoi ? Pour le duel, il est 519 00:31:51,940 --> 00:31:52,940 beaucoup mieux entraîné que moi. 520 00:31:53,600 --> 00:31:54,600 Il va m 'exploser. 521 00:31:55,560 --> 00:31:56,479 C 'est écrit. 522 00:31:56,480 --> 00:31:58,680 C 'est lui qui doit conquérir le cœur de sa belle. 523 00:31:59,440 --> 00:32:00,440 Je ne peux pas rivaliser. 524 00:32:04,870 --> 00:32:06,250 Parfait. Je peux pas rivaliser. 525 00:32:08,450 --> 00:32:10,070 Et je compte pas déclarer forfait pour autant. 526 00:32:13,050 --> 00:32:17,290 Je le connaissais depuis deux ans, mais ce soir -là, j 'ai eu l 'impression de 527 00:32:17,290 --> 00:32:18,610 le découvrir pour la première fois. 528 00:32:19,090 --> 00:32:25,030 Vous l 'avez découvert ou bien... découvert ? Je sais pas si vous avez 529 00:32:25,030 --> 00:32:26,030 double sens. 530 00:32:26,270 --> 00:32:28,590 Il n 'y a pas eu de relation sexuelle, si c 'est ce que vous insinuez. 531 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 On a juste parlé. 532 00:32:31,080 --> 00:32:34,420 Allongé, l 'un contre l 'autre. On est d 'accord, le sexe c 'est quand même très 533 00:32:34,420 --> 00:32:35,820 surcoté par rapport à la sieste. 534 00:32:36,520 --> 00:32:39,120 Autrefois, les chevaliers passaient la nuit près de leur dame sans la toucher 535 00:32:39,120 --> 00:32:40,380 pour prouver leur maîtrise d 'eux -mêmes. 536 00:32:40,640 --> 00:32:46,780 Mais votre officiel, Mayol, il a dû vous chercher toute la nuit, non ? Il était 537 00:32:46,780 --> 00:32:48,780 chez sa mère dans le poitou, il est rentré que le lendemain matin. 538 00:32:49,640 --> 00:32:50,640 Il doit rien savoir. 539 00:32:51,420 --> 00:32:54,940 Quoi, ça va ? Il n 'y a pas de mal à dormir collé contre un charmant jeune 540 00:32:54,940 --> 00:32:56,140 homme. Tout le monde fait ça. 541 00:33:05,100 --> 00:33:08,440 Oui ? Florence a bien passé la nuit avec la victime la veille de sa mort. 542 00:33:09,840 --> 00:33:11,100 Sérieusement, elle a quasiment l 'âge d 'être sa mère. 543 00:33:12,040 --> 00:33:14,720 Et alors ? Qu 'est -ce que vous êtes vieux jeux, les jeunes. C 'est fou. 544 00:33:16,560 --> 00:33:17,840 Il n 'y a rien à manger, là. 545 00:33:20,060 --> 00:33:22,480 Si Mayel l 'avait découvert, c 'était une bonne raison pour s 'en prendre à 546 00:33:22,480 --> 00:33:25,040 Yannick. Et vous devriez vraiment arrêter de grignoter, parce que c 'est 547 00:33:25,040 --> 00:33:26,040 perdre du poids à votre âge. 548 00:33:26,380 --> 00:33:30,640 Qui a dit que je voulais en perdre ? Et toi, tu as pu interroger Mayel ? Je l 549 00:33:30,640 --> 00:33:31,640 'ai convoqué, il va arriver. 550 00:33:35,560 --> 00:33:39,980 Ah, il y avait du chocolat au Moyen -Âge ? J 'en sais rien, Victor. 551 00:33:41,740 --> 00:33:43,480 Ah, je te confirme mon avis, je suis allé d 'époque. 552 00:33:44,540 --> 00:33:49,180 Vous lui avez dit quoi à ma mère ? Je te laisse, j 'ai une crise d 'ado à gérer. 553 00:33:49,580 --> 00:33:52,820 Hein ? Vous lui avez dit quoi à ma mère ? Quoi, qu 'est -ce qu 'elle a, ta mère 554 00:33:52,820 --> 00:33:53,820 ? Elle fait que pleurer. 555 00:33:53,980 --> 00:33:56,120 Et elle a rien voulu me dire, à part que vous l 'avez interrogée. C 'est quoi, c 556 00:33:56,120 --> 00:33:59,260 'est à cause de ma gueule, c 'est ça ? De ta gueule ? Ouais, ma gueule. 557 00:33:59,740 --> 00:34:02,240 Oui, c 'est comme ça qu 'on l 'appelle ma gueule, avec mes potes. 558 00:34:02,580 --> 00:34:03,780 Parce qu 'il n 'y a que sa gueule qui compte. 559 00:34:04,460 --> 00:34:07,740 Pourquoi ça a l 'air d 'être un super mec, Mayel ? Ta mère a de la chance de l 560 00:34:07,740 --> 00:34:11,260 'avoir, non ? Toi aussi ? Ma mère, il faut voir comment elle s 'écrase. 561 00:34:11,800 --> 00:34:13,280 Surtout quand il lui pète des crises de jalousie. 562 00:34:13,739 --> 00:34:16,040 Un homme aussi distingué et jaloux ? Ouais, grave. 563 00:34:16,580 --> 00:34:17,920 Encore hier, il fallait voir comment il lui parlait. 564 00:34:20,060 --> 00:34:26,100 Tu sais que moi j 'ai tué cette moto ? Mais ne hurle pas ! Ne hurle pas, je t 565 00:34:26,100 --> 00:34:28,219 'ai compris. J 'ai des choses à terminer pour la répétition. 566 00:34:28,440 --> 00:34:29,820 Prêtez -vous que tu vas arrêter de te prendre pour une ado. 567 00:34:31,159 --> 00:34:33,260 C 'est quoi la prochaine étape ? Fugir en pleine nuit, c 'est ça ? 568 00:34:33,830 --> 00:34:37,770 J 'ai pas fini ! Oh, tu la lâches ! Qu 'est -ce que t 'as, toi ? 569 00:34:37,770 --> 00:34:42,690 T 'occupes pas de ça, d 'accord ? 570 00:34:42,690 --> 00:34:51,310 J 571 00:34:51,310 --> 00:34:53,010 'aurais préféré que ce soit lui qui se le prenne le coup de danse. 572 00:34:53,909 --> 00:34:55,250 T 'as de la chance que j 'enregistre pas. 573 00:34:56,090 --> 00:34:58,670 Tu sais pourquoi ils se disputaient ? J 'en sais rien, mais de toute façon, ils 574 00:34:58,670 --> 00:35:01,110 se disputent pour tout, donc... Et Maïa, il avait des raisons d 'en vouloir à 575 00:35:01,110 --> 00:35:02,110 Yanis ? 576 00:35:03,999 --> 00:35:07,820 Bon, écoute, si jamais t 'as quoi que ce soit qui te revient, n 'hésite pas. 577 00:35:08,280 --> 00:35:09,280 Je vous ai tout dit. 578 00:35:09,920 --> 00:35:11,920 Mais j 'adore faire ça, ça fait un peu comme dans les films. 579 00:35:13,340 --> 00:35:14,340 Ah, pardon. 580 00:35:31,310 --> 00:35:33,390 Tu sais ce que tu risques si la bosse te voit comme ça. 581 00:35:34,390 --> 00:35:36,810 On est mercredi et il est 15h10. 582 00:35:39,830 --> 00:35:41,090 Attends, je suis le seul à l 'avoir capté. 583 00:35:42,110 --> 00:35:43,270 Et 16h, enquêteur. 584 00:35:44,250 --> 00:35:47,210 Tous les mercredis à 15h10, j 'enverrai un rendez -vous avec sa psy. 585 00:35:47,510 --> 00:35:48,810 On est tranquille jusqu 'à 16h. 586 00:35:49,850 --> 00:35:51,190 16h10, elle fait engueuler avec sa mère. 587 00:35:53,570 --> 00:35:54,670 Je suis fier de toi, psy. 588 00:35:55,970 --> 00:35:58,110 Ah non, non, non, non, non, c 'est une blague. Quoi ? 589 00:36:00,670 --> 00:36:02,410 Non, non, non. Non, mais moi, je ne m 'y ai pas atteint, moi. 590 00:36:02,650 --> 00:36:04,190 Non, moi, je trouve que ça me va bien. 591 00:36:04,870 --> 00:36:07,470 Je ne sais pas, elle cherche quoi ? Elle nous teste ou quoi ? Puisque c 'est 592 00:36:07,470 --> 00:36:09,930 demandé si gentiment, j 'ai la seconde qui coince sur ma bagnole. 593 00:36:10,250 --> 00:36:14,810 Tu jetteras un oeil ? Oh ! Et moi, j 'ai trois cartons à numériser, si vous 594 00:36:14,810 --> 00:36:15,810 pouviez gérer. 595 00:36:15,990 --> 00:36:20,550 Ok, elle est où, Jean -Pierre ? Regarde, je... Elle est où, Jean -Pierre ? Elle 596 00:36:20,550 --> 00:36:27,450 est où ? Vous êtes sûr que vous ne voulez pas d 'avocat ? 597 00:36:27,450 --> 00:36:29,310 Je vous dis que je n 'ai rien à me reprocher. 598 00:36:29,950 --> 00:36:32,250 Si monsieur ne veut pas d 'avocat, on va pas le forcer. 599 00:36:35,590 --> 00:36:40,790 Bon, euh... La veille du meurtre, vous étiez chez votre mère, c 'est bien ça ? 600 00:36:40,790 --> 00:36:42,690 Elle vieillit, elle a besoin de moi. 601 00:36:43,410 --> 00:36:46,710 Et c 'est seulement à votre tour que vous avez compris que Yanis avait passé 602 00:36:46,710 --> 00:36:52,010 soirée avec votre femme ? Yanis ? Avec Laurence ? C 'est grotesque. 603 00:36:52,550 --> 00:36:55,850 Pourquoi ? Je l 'ai vu que mort, mais il était plutôt beau mec, et j 'en ai vu 604 00:36:55,850 --> 00:36:56,850 des cadavres. 605 00:36:57,080 --> 00:37:00,600 Et c 'est pour vous venger que vous l 'avez éliminé lors du duel ? Vous êtes 606 00:37:00,600 --> 00:37:01,600 incroyable. 607 00:37:01,700 --> 00:37:04,120 En moins de 30 secondes, j 'apprends que ma femme me trompe et que je suis un 608 00:37:04,120 --> 00:37:09,520 meurtrier ? Pourquoi vous vous êtes disputé avec Florence le matin du 609 00:37:09,520 --> 00:37:10,520 Ça, c 'est rien. 610 00:37:10,820 --> 00:37:12,600 J 'étais énervé à cause de ma moto. 611 00:37:15,980 --> 00:37:18,620 Florence a réussi à se la faire voler en ville la nuit précédente. 612 00:37:19,320 --> 00:37:21,340 C 'était une moto de collection, j 'y tenais énormément. 613 00:37:22,020 --> 00:37:24,720 Plus qu 'à votre femme, certes, possiblement infidèle. 614 00:37:25,370 --> 00:37:26,630 Écoutez, vous avez beaucoup d 'imagination. 615 00:37:27,310 --> 00:37:30,530 Mais personne ne pense que Florence puisse me tromper avec un... un je -ne 616 00:37:30,530 --> 00:37:33,210 -quel Sarazin qui se fera pour un croisé. Enfin, c 'est Yanis que vous 617 00:37:33,210 --> 00:37:35,710 de Sarazin ? Revenons -en à cette moto. Vous savez quoi, j 'aurais été votre 618 00:37:35,710 --> 00:37:38,810 femme, moi aussi j 'aurais préféré passer la nuit avec Yanis plutôt qu 619 00:37:38,810 --> 00:37:40,950 pseudo -aristo qui n 'a de nobles que la particule. 620 00:37:47,510 --> 00:37:48,510 Tenez. 621 00:37:49,370 --> 00:37:50,370 Ça va, merci. 622 00:37:55,499 --> 00:37:57,920 Popo, c 'est mon pull, ça. Oui, mais je n 'ai trouvé que ça. 623 00:37:58,480 --> 00:38:00,340 Le pull de votre mari. 624 00:38:01,000 --> 00:38:02,020 Enfin, votre futur mari. 625 00:38:02,620 --> 00:38:03,720 Et merci d 'être passé le chercher. 626 00:38:04,020 --> 00:38:06,820 Vous êtes sûr que c 'est à lui ? Un truc aussi moche, je m 'en souviendrai. 627 00:38:07,520 --> 00:38:08,520 Il n 'est pas moche, le pull. 628 00:38:09,360 --> 00:38:12,340 Et sinon, il se remet bien de ton agression ? Votre futur mari. 629 00:38:12,980 --> 00:38:14,060 Ça va, il n 'est pas mort non plus. 630 00:38:14,900 --> 00:38:16,420 Puis ça lui apprendra à traîner je ne sais pas où. 631 00:38:17,080 --> 00:38:21,220 Attendez, ça lui arrive souvent de rentrer dans cet état ? Parfois. 632 00:38:22,540 --> 00:38:23,980 J 'ai sûrement fait des entraînements de boxe. 633 00:38:24,250 --> 00:38:25,650 Vu qu 'il est passé les moitiés de cette soirée. 634 00:38:26,570 --> 00:38:27,790 Mais il a peut -être besoin de s 'échapper. 635 00:38:29,130 --> 00:38:36,110 De s 'échapper ? S 'échapper de quoi ? Hein ? De moi ? Puis c 'est quoi 636 00:38:36,110 --> 00:38:40,330 toutes ces questions, là ? Vous savez quelque chose, c 'est ça ? Euh... Non 637 00:38:40,330 --> 00:38:41,330 je vous préviens. 638 00:38:41,490 --> 00:38:42,990 Si j 'apprends qu 'il m 'a trompée, je le tue. 639 00:38:47,250 --> 00:38:50,650 Tu vois ? Ah oui, je vois que c 'est une psychopathe, ouais. 640 00:38:58,250 --> 00:39:02,850 C 'est un peu anachronique la machine à coudre, non ? Vous cherchez quelque 641 00:39:02,850 --> 00:39:06,990 chose, capitaine ? On s 'y fait à la vie de château, que voulez -vous. 642 00:39:09,530 --> 00:39:12,750 Il y a un truc que je saisis pas bien. On vous a volé la moto pendant que vous 643 00:39:12,750 --> 00:39:15,090 faisiez les courses en centre -ville, c 'est bien ça ? Absolument. 644 00:39:15,990 --> 00:39:19,990 Et vous n 'étiez pas avec Yannick ce soir -là ? Si, je l 'ai retrouvé à mon 645 00:39:19,990 --> 00:39:20,990 retour. 646 00:39:21,030 --> 00:39:25,190 Vous êtes rentrée comment du centre -ville ? J 'ai appelé un taxi. 647 00:39:25,830 --> 00:39:26,830 Ah bah très bien. 648 00:39:27,280 --> 00:39:29,660 On va pouvoir confirmer avec la centrale de réservation. 649 00:39:33,320 --> 00:39:36,120 Les témoignages, c 'est comme les reconstitutions, il faut rester 650 00:39:36,820 --> 00:39:39,880 D 'ailleurs, si je faisais partie de votre troupe, je crois que je pourrais 651 00:39:39,880 --> 00:39:46,320 jouer le rôle du devin. Je devine que vous avez menti pour protéger votre 652 00:39:47,640 --> 00:39:51,520 C 'est Enzo qui a emprunté la moto de son beau -père, pas vrai ? Sauf que 653 00:39:51,520 --> 00:39:52,520 personne ne lui a volé. 654 00:39:53,420 --> 00:39:56,180 Et attendez que je vous donne le tiercé de demain. 655 00:39:58,629 --> 00:39:59,870 Bon, d 'accord, j 'ai un truc. 656 00:40:00,830 --> 00:40:02,030 La vidéosurveillance. 657 00:40:03,250 --> 00:40:05,870 Enzo a été filmé quittant la ville sur la moto à 5h du matin. 658 00:40:06,110 --> 00:40:13,010 Il s 'est passé quoi après ? Il 659 00:40:13,010 --> 00:40:14,010 a eu un accident. 660 00:40:15,050 --> 00:40:18,110 Rien de grave, mais la moto était dans un sale état. 661 00:40:18,890 --> 00:40:22,530 Comme les relations entre Mayol et mon fils sont compliquées... Vous avez menti 662 00:40:22,530 --> 00:40:23,730 au premier pour protéger le second. 663 00:40:26,569 --> 00:40:28,490 Je vais quand même devoir confirmer ça avec Enzo. 664 00:40:29,450 --> 00:40:31,830 Il est où, là ? Je sais pas. 665 00:40:32,890 --> 00:40:37,290 Je devine, là, je devine que vous êtes encore en train de vous payer ma tête. 666 00:40:38,050 --> 00:40:39,050 Vous pouvez vérifier. 667 00:40:39,770 --> 00:40:41,030 Il est pas rentré depuis hier soir. 668 00:40:41,290 --> 00:40:43,110 J 'ai essayé de le joindre depuis ce matin, il répond pas. 669 00:40:44,930 --> 00:40:45,930 Allez -y. 670 00:40:54,110 --> 00:40:55,710 J 'ai demandé le bornage de son téléphone. 671 00:40:56,859 --> 00:40:59,500 C 'est pas la première fois qu 'Anzoflux ou père a même fait un dossier pour 672 00:40:59,500 --> 00:41:02,640 obtenir sa garde. Ah, ça explique pourquoi sa mère est prête à tout pour 673 00:41:02,640 --> 00:41:03,640 son rejeton. 674 00:41:03,900 --> 00:41:06,180 Quand est -ce que les gens comprendront enfin que les enfants ont juste besoin 675 00:41:06,180 --> 00:41:13,080 de discipline ? Dis -moi, on n 'a aucun signalement d 676 00:41:13,080 --> 00:41:19,660 'accident dans les parages la nuit avant le tournoi ? C 'est une collision sur 677 00:41:19,660 --> 00:41:24,020 la départementale entre un camion et un cheval en liberté, mais il n 'y a pas de 678 00:41:24,020 --> 00:41:25,020 moto impliquée. 679 00:41:27,759 --> 00:41:31,140 Quoi ? Ne recommencez pas avec vos bruits mystérieux, là. Le cheval, on a 680 00:41:31,140 --> 00:41:33,360 du propriétaire ? Je vous trouve ça et je vous renvoie. 681 00:41:34,720 --> 00:41:35,720 Ok. 682 00:41:45,540 --> 00:41:48,800 On développe un lien très fort avec les fous, non ? Très. 683 00:41:51,440 --> 00:41:54,380 Ça a dû être dur quand la gendarmerie vous a prévenu que votre feu valet avait 684 00:41:54,380 --> 00:41:55,380 été tué dans un accident. 685 00:41:59,020 --> 00:42:01,300 Il s 'appelait comment ? Tempête. 686 00:42:02,180 --> 00:42:03,440 C 'était un sacré cheval, vous savez. 687 00:42:04,500 --> 00:42:05,500 Remarquablement dressé. 688 00:42:05,940 --> 00:42:08,060 Et ce que je comprends pas, c 'est pourquoi il s 'est enfui. 689 00:42:08,840 --> 00:42:12,260 Un dresseur de votre pédigré, ça chute pas comme ça, sans raison. Mais j 'y 690 00:42:12,260 --> 00:42:12,979 pour rien, moi. 691 00:42:12,980 --> 00:42:16,440 J 'étais parti me promener au petit matin, quand une moto nous a dépassés à 692 00:42:16,440 --> 00:42:17,440 toute berzingue. 693 00:42:18,360 --> 00:42:21,180 J 'ai pas eu le temps de comprendre que j 'étais par terre, que Tempête s 'était 694 00:42:21,180 --> 00:42:22,180 déjà échappé. 695 00:42:24,860 --> 00:42:26,840 Et le motard est venu vous secourir ? 696 00:42:28,020 --> 00:42:30,720 Sa bécane a dérapé sur 20 mètres, mais ni une ni deux. Il est remonté dessus et 697 00:42:30,720 --> 00:42:31,720 il s 'est barré. 698 00:42:31,860 --> 00:42:35,980 Elle est quand ? Et vous n 'avez pas pu l 'identifier ? Il avait un casque. C 699 00:42:35,980 --> 00:42:37,940 'est à peine si j 'ai pu voir la moto. Si ça se trouve, c 'était un scooter. 700 00:42:38,780 --> 00:42:40,800 J 'étais trop occupé à essayer de rattraper mon cheval. 701 00:42:41,740 --> 00:42:45,340 Et l 'accident, vous n 'en avez parlé à personne ? Juste Yanis. 702 00:42:47,040 --> 00:42:49,660 Quand il a vu qu 'il manquait un cheval, ça l 'a mis mal, le petit. 703 00:42:50,500 --> 00:42:51,920 Lui aussi, il s 'y était attaché à tempête. 704 00:42:59,250 --> 00:43:00,250 Excusez -moi. 705 00:43:05,850 --> 00:43:09,370 Tu me retrouves au château ? Notre petit fugitif est de retour. 706 00:43:13,950 --> 00:43:20,910 Non mais putain, mais merde ! Entrez ! Chef ? Ça va commissaire 707 00:43:20,910 --> 00:43:23,910 ? Est -ce qu 'on peut inculper une photocopieuse pour obstruction à la 708 00:43:23,910 --> 00:43:24,990 Plutôt pour plagiat. 709 00:43:25,630 --> 00:43:26,870 Pas rapport aux copies. 710 00:43:28,759 --> 00:43:33,840 Oui, j 'aimerais mettre en garde à vue la future femme de Stéphane Combré. Moi 711 00:43:33,840 --> 00:43:34,840 aussi. 712 00:43:34,960 --> 00:43:37,520 Violence conjugale et menace de meurtre. 713 00:43:38,800 --> 00:43:41,240 Popo, pour le meurtre, elle rigolait. 714 00:43:41,680 --> 00:43:44,600 Vous voyez le gros livre rouge qu 'a sur mon bureau, c 'est le code pénal. C 715 00:43:44,600 --> 00:43:47,120 'est un peu contraignant, mais ça permet de ne pas se planter. Alors vous 716 00:43:47,120 --> 00:43:49,860 revenez me voir quand vous aurez du solide. Bien sûr. Et vous fermez la 717 00:43:50,020 --> 00:43:50,859 On sort. 718 00:43:50,860 --> 00:43:51,860 Comptez sur nous. 719 00:43:53,400 --> 00:43:54,178 Et tac. 720 00:43:54,180 --> 00:43:55,180 Oui, oui, t 'as entendu. 721 00:43:55,990 --> 00:43:58,410 On convoque Stéphane Combré et on met Madame en garde à vue. 722 00:43:58,750 --> 00:43:59,870 Elle n 'a absolument pas dit ça. 723 00:44:00,170 --> 00:44:02,770 C 'est fou d 'entendre toujours le contraire de ce qu 'on dit. C 'est 724 00:44:02,770 --> 00:44:03,770 ce qu 'elle a dit. 725 00:44:09,910 --> 00:44:12,910 Vous voulez quoi ? Je n 'ai pas fugué, je vous dis. Je suis juste resté dormir 726 00:44:12,910 --> 00:44:15,690 chez des potes. On n 'a donné aucune nouvelle à ta mère depuis hier soir. 727 00:44:16,830 --> 00:44:19,390 En même temps, ce n 'est pas très grave de fugué. Moi, j 'ai fait des conneries 728 00:44:19,390 --> 00:44:20,368 bien pires. 729 00:44:20,370 --> 00:44:21,710 Mon père, il me laissait tout passer. 730 00:44:23,170 --> 00:44:25,370 D 'ailleurs, le tien, il était comment ? T 'en parles jamais ? 731 00:44:25,580 --> 00:44:31,220 C 'est le moment, là ? Qu 'est -ce qui s 'est passé avec la moto de Mayenne ? T 732 00:44:31,220 --> 00:44:32,320 'as blessure de guerre, là. 733 00:44:33,300 --> 00:44:36,060 C 'était pas du skate ? Tu nous as mythos. 734 00:44:36,480 --> 00:44:37,720 Ta mère nous a tout raconté. 735 00:44:38,000 --> 00:44:39,060 La bécane s 'est emballée. 736 00:44:39,320 --> 00:44:41,320 C 'est de la merde, sa moto. C 'était pas de ma faute. 737 00:44:41,900 --> 00:44:45,620 Ah bon ? C 'était de la faute de qui, alors ? Des ingénieurs qui ont conçu le 738 00:44:45,620 --> 00:44:50,680 moteur ? Il y avait d 'autres victimes dans l 'accident ? Je me souviens pas. 739 00:44:50,920 --> 00:44:53,920 Mauvais chauffeur et pas observateur, ça fait un peu beaucoup, non ? T 'as 740 00:44:53,920 --> 00:44:55,080 renversé un cavalier, ce matin -là. 741 00:44:55,620 --> 00:44:57,700 T 'as tout raconté à ta mère et elle a décidé de te couvrir. 742 00:44:58,020 --> 00:45:00,820 Sauf que Yanis était là et lui t 'a demandé de te dénoncer. Pas du tout. 743 00:45:01,480 --> 00:45:04,440 Il t 'a signé quoi, là ? C 'est pour ça que tu l 'as tué. Que vous l 'avez tué, 744 00:45:04,440 --> 00:45:07,560 ta mère et toi. Pour l 'empêcher de parler. Non, mais vous n 'avez rien 745 00:45:09,360 --> 00:45:10,940 Yanis, il n 'a pas du tout réagi comme je pensais. 746 00:45:13,860 --> 00:45:17,780 Enzo, qu 'est -ce qui s 'est passé ? Ça va ? T 'es blessé ? Ça va, ça va, c 'est 747 00:45:17,780 --> 00:45:18,780 bon, j 'ai rien. T 'es sûr ? Oui. 748 00:45:20,400 --> 00:45:21,420 Faut pas en dire autant de la moto. 749 00:45:22,700 --> 00:45:24,800 Non, mais c 'est pas possible, Enzo. On met à quoi dans la tête ? 750 00:45:25,050 --> 00:45:25,709 Très pire. 751 00:45:25,710 --> 00:45:26,910 Ça va aller, c 'est que de la tôle froissée. 752 00:45:27,130 --> 00:45:28,130 Maïl va me crucifier. 753 00:45:28,190 --> 00:45:29,870 Il va s 'en remettre, c 'est que de la tôle froissée. Crois -t -il, oui, on a 754 00:45:29,870 --> 00:45:33,290 compris. Tu crois qu 'il va se passer quoi ? La gendarmerie va faire une 755 00:45:33,290 --> 00:45:34,530 enquête, ils vont interroger Enzo. 756 00:45:34,970 --> 00:45:37,330 Son père, il attend que ça. Dire que je suis une mauvaise mère pour le 757 00:45:37,330 --> 00:45:42,410 récupérer. Mais Enzo, merde ! Écoutez, on n 'est peut -être pas obligés de tout 758 00:45:42,410 --> 00:45:43,410 lui dire à Maïl. 759 00:45:45,110 --> 00:45:47,970 C 'est pour ça que ma mère a la mytho à Maïl en disant qu 'elle s 'était fait 760 00:45:47,970 --> 00:45:48,970 voler la moto en ville. 761 00:45:49,630 --> 00:45:52,010 Et la moto, elle est passée où ? C 'est Yannis qui l 'a gérée. 762 00:45:52,390 --> 00:45:53,390 Il l 'a assurée. 763 00:45:53,850 --> 00:45:54,850 C 'est -à -dire ? 764 00:45:55,240 --> 00:45:58,060 Juste après, il a sorti du château, discrètement. 765 00:45:58,300 --> 00:46:00,140 Il voulait s 'en débarrasser pour pas que Mayol la voit. 766 00:46:00,560 --> 00:46:03,540 Il a dû faire vite parce que Fred devait le préparer pour la répète du combat. 767 00:46:05,260 --> 00:46:08,280 C 'est votre oeuvre ? La lance aurait dû se briser sur la côte de maille de mon 768 00:46:08,280 --> 00:46:09,460 rival, c 'est très signalisé. 769 00:46:09,680 --> 00:46:12,340 Ça fait 20 ans que je suis maître d 'armes, je fais pas ce genre d 'erreurs. 770 00:46:12,340 --> 00:46:15,200 moto était dans un sale état. Comme les relations entre Mayol et mon fils sont 771 00:46:15,200 --> 00:46:16,200 compliquées. 772 00:46:22,560 --> 00:46:23,620 Ne bouge pas du château. 773 00:46:26,540 --> 00:46:28,760 Qu 'est -ce que vous pourriez faire ? Comment vous vous intéressez à ce qui se 774 00:46:28,760 --> 00:46:30,760 passe ? C 'est ce que je fais. 775 00:46:31,640 --> 00:46:35,720 Au Moyen -Âge, les animaux étaient bien plus que de simples créatures. Ils 776 00:46:35,720 --> 00:46:37,600 étaient les gardiens des grandes vertus des hommes. 777 00:46:37,900 --> 00:46:41,220 Chaque animal avait une qualité spéciale, un peu comme un animal totem. 778 00:46:42,360 --> 00:46:43,360 Évidemment. 779 00:46:44,380 --> 00:46:51,280 Vous allez me faire ça à chaque fois ? Montagnotte ! Au bout de dix passages, 780 00:46:51,280 --> 00:46:54,240 gagne une carte de fidélité, c 'est ça ? Monsieur Combré, on sait ce que vous 781 00:46:54,240 --> 00:46:56,040 traversez. Avec votre conjoint. 782 00:46:57,040 --> 00:46:58,580 Quoi, Élise ? Oui. 783 00:46:58,780 --> 00:47:00,800 Les violences conjugales dont vous êtes victime. 784 00:47:01,800 --> 00:47:03,340 Mais vous êtes en sécurité maintenant. 785 00:47:03,660 --> 00:47:04,860 Et nous, on va l 'interroger. 786 00:47:10,500 --> 00:47:11,500 Nerveux. 787 00:47:12,420 --> 00:47:13,420 Allez -y. 788 00:47:13,460 --> 00:47:14,460 Lâchez. 789 00:47:15,460 --> 00:47:16,460 Lâchez prise. 790 00:47:16,540 --> 00:47:17,540 C 'est normal. 791 00:47:19,780 --> 00:47:24,260 Mais vous êtes sérieuse ? Non mais vous avez vu Élise ? 792 00:47:25,180 --> 00:47:26,860 Elle a son caractère, mais elle ne ferait pas de mal à une mouche. 793 00:47:28,360 --> 00:47:29,840 Vous défendez votre agresseur. 794 00:47:30,100 --> 00:47:31,100 C 'est typique. 795 00:47:31,200 --> 00:47:32,200 Typique de l 'Empress. 796 00:47:32,680 --> 00:47:33,680 Non, mais pas du tout. 797 00:47:34,120 --> 00:47:36,280 Mais même si c 'était le cas, je fais de la boxe. Je pourrais me défendre. 798 00:47:37,220 --> 00:47:38,220 C 'est n 'importe quoi. 799 00:47:38,680 --> 00:47:42,260 Attends, vous faites de la boxe ? C 'est trop bien. Vous allez pouvoir m 'aider 800 00:47:42,260 --> 00:47:44,820 parce que j 'ai une question qui me turlupine. 801 00:47:45,520 --> 00:47:49,240 Pour vous, le match le plus mythique, c 'est Mohamed Ali contre Frazier ou 802 00:47:49,240 --> 00:47:50,240 contre Liefeld ? 803 00:47:51,340 --> 00:47:52,620 C 'est dur de les partager. 804 00:47:52,880 --> 00:47:56,680 Ah bah oui, mais s 'il fallait absolument choisir un ? Je sais pas, je 805 00:47:56,680 --> 00:47:57,680 Holyfield. 806 00:47:58,880 --> 00:48:02,940 Quoi ? Ils ont jamais combattu ensemble, ils ont 20 ans d 'écart. N 'importe 807 00:48:02,940 --> 00:48:04,420 quelle personne qui fait de la boxe le sait. 808 00:48:06,460 --> 00:48:08,180 Bon, ok, je fais pas de boxe. 809 00:48:08,940 --> 00:48:14,980 Je participe à des combats clandestins. Des combats clandestins genre Fight Club 810 00:48:14,980 --> 00:48:16,900 ? Mais c 'est drôle. 811 00:48:17,220 --> 00:48:19,680 Et ça, c 'est pas tout. 812 00:48:22,149 --> 00:48:26,630 Riem. Non, mais pour qu 'on y mette fin, sur le champ, ça se passe où, monsieur 813 00:48:26,630 --> 00:48:30,730 Combré ? Deux fois par semaine, je me bats pour des bookmakers. 814 00:48:31,370 --> 00:48:32,370 Je me fais de la thune. 815 00:48:33,310 --> 00:48:34,310 D 'accord. 816 00:48:34,730 --> 00:48:38,030 Et pour tenir, vous vous chutez aux antidouleurs. D 'où le tramadol. 817 00:48:39,050 --> 00:48:42,070 Quand vous m 'avez retrouvé, je m 'étais battu toute la nuit. 818 00:48:42,350 --> 00:48:44,830 Je m 'en étais pris plein la gueule par un golgote des pays de l 'Est. 819 00:48:46,259 --> 00:48:49,160 Bon, j 'ai jamais été très doué pour me battre. C 'est ce qui fait triper les 820 00:48:49,160 --> 00:48:51,340 spectateurs et me surnomme le punching ball. 821 00:48:52,000 --> 00:48:55,880 Mais attendez, vous vous rendez compte du danger ? Et vous ? Vous savez combien 822 00:48:55,880 --> 00:48:59,520 ça gagne un livreur dans ce pays ? Entre le loyer, l 'essence, les prix qui s 823 00:48:59,520 --> 00:49:04,080 'envolent, moi j 'y arrive plus, moi ! Ce que je veux, c 'est offrir à Élise la 824 00:49:04,080 --> 00:49:05,080 vie qu 'elle mérite. 825 00:49:05,280 --> 00:49:06,440 Cette femme, c 'est tout pour moi. 826 00:49:10,080 --> 00:49:13,800 Mais alors, pourquoi débuter un mariage sur un mensonge ? 827 00:49:15,500 --> 00:49:20,960 Si vous l 'aimez, vraiment, il faut dire la vérité et arrêter les conneries. 828 00:49:22,280 --> 00:49:26,080 Sinon, il ne faudra pas s 'étonner qu 'elle vous quitte. 829 00:49:31,600 --> 00:49:32,700 Je ne fais pas de vote. 830 00:49:33,020 --> 00:49:36,720 Tu participes à des combats clandestins. Quoi ? Rien. 831 00:49:37,540 --> 00:49:40,760 C 'est joli ce que tu lui as dit. Je ne savais pas que tu étais un expert en 832 00:49:40,760 --> 00:49:41,760 conseil conjugal. 833 00:49:43,340 --> 00:49:46,500 Je te rappelle qu 'ils viennent me faire larguer par ma meuf, donc un expert, 834 00:49:46,680 --> 00:49:48,440 pas vraiment. 835 00:49:53,100 --> 00:49:59,660 On a pu 836 00:49:59,660 --> 00:50:02,300 identifier le motard responsable de l 'accident, je me suis dit que ça 837 00:50:02,300 --> 00:50:06,840 vous intéresser. Carrément ? C 'est qui ce salaud ? C 'était Yanis sur la moto. 838 00:50:07,680 --> 00:50:11,660 Yanis ? C 'est pas vrai ? J 'ai tout appris, je... 839 00:50:12,589 --> 00:50:15,510 Raison de plus pour vouloir vous venger quand vous avez appris que c 'était lui. 840 00:50:15,650 --> 00:50:19,950 Et comment j 'aurais pu le savoir ? Je ne sais pas, en le voyant quitter le 841 00:50:19,950 --> 00:50:21,570 château sur la moto accidentée, par exemple. 842 00:50:22,850 --> 00:50:26,230 Vous savez ce que je préfère dans vos trucs ? C 'est le sens du détail. 843 00:50:27,950 --> 00:50:32,070 Parce que non seulement vous décorez vos lances, mais en plus vous les 844 00:50:32,070 --> 00:50:36,730 personnalisez. Et allez jusqu 'à graver, juste avant le tournoi, un serpent. 845 00:50:37,890 --> 00:50:40,950 Serpent ? Symbole de la trahison ? 846 00:50:41,280 --> 00:50:43,320 Sur la lance qui devait tuer Yanis ? 847 00:50:43,320 --> 00:50:50,760 Comptez 848 00:50:50,760 --> 00:50:51,980 pas sur moi pour recourir après. 849 00:50:52,920 --> 00:50:57,520 En revanche, vous pouvez compter sur elle. 850 00:50:57,800 --> 00:51:00,520 C 'est vous qui avez échangé les lances avant le tournoi, n 'est -ce pas ? Vous 851 00:51:00,520 --> 00:51:01,520 dites n 'importe quoi, là. 852 00:51:02,600 --> 00:51:04,640 Un vrai maître d 'armes aurait assumé son jet. 853 00:51:10,600 --> 00:51:12,080 Je voulais juste lui donner une bonne leçon. 854 00:51:12,360 --> 00:51:14,240 Qu 'il comprenne ce que ça fait de se retrouver au sol. 855 00:51:22,620 --> 00:51:24,460 Je pensais pas qu 'il allait y rester, le petit. 856 00:51:25,300 --> 00:51:26,300 Je voulais pas le tuer. 857 00:51:27,340 --> 00:51:28,740 On laissera un tribunal en décider. 858 00:51:29,220 --> 00:51:31,160 Vous allez rire, c 'était pas Yannick sur la moto. 859 00:51:32,020 --> 00:51:35,900 Quoi ? Comme quoi ? Faut jamais juger un chevalier à sa monture. 860 00:51:49,089 --> 00:51:50,470 Même un américain, on ne voudrait pas. 861 00:51:50,810 --> 00:51:52,810 Oui, mais il y a un problème de détartrage, là, c 'est clair. 862 00:51:53,030 --> 00:51:54,370 C 'est le percolateur culturel. 863 00:51:54,970 --> 00:51:57,790 Allez vite, là -haut ! Il y a des gens qui s 'en patientent. 864 00:51:58,110 --> 00:52:00,470 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Il y a un problème ou quoi ? Elle ne marche pas, 865 00:52:02,190 --> 00:52:06,430 Oh là là ! Qu 'est -ce qui se passe ? On a encore eu de mauvais commentaires ? 866 00:52:06,430 --> 00:52:07,910 Le meilleur cappuccino de la ville. 867 00:52:08,230 --> 00:52:10,010 Un commissariat qui sent bon la lavande. 868 00:52:10,350 --> 00:52:12,930 Quand la préfecture a lu ça, ils sont devenus dingues. Ils me trouvent trop 869 00:52:12,930 --> 00:52:17,790 complaisante. Moi, complaisante ! On ne rigole pas, ce n 'est pas drôle ! Alors, 870 00:52:17,830 --> 00:52:18,799 on arrête tout. 871 00:52:18,800 --> 00:52:21,040 D 'accord ? Viens ! 872 00:52:21,040 --> 00:52:27,920 Oh, tu fais quoi toi ? Vas -y, bouge ton pied 873 00:52:27,920 --> 00:52:28,940 là, sinon je te mets en garde à vue. 874 00:52:29,280 --> 00:52:30,280 Voilà. 875 00:52:38,400 --> 00:52:40,460 Yannick s 'est mort parce qu 'il a voulu protéger votre fils. 876 00:52:40,860 --> 00:52:41,860 Et vous aussi. 877 00:52:44,860 --> 00:52:47,520 Et Enzo ? Qu 'est -ce qui va lui arriver ? 878 00:52:48,750 --> 00:52:49,830 Enzo a renversé un homme. 879 00:52:50,490 --> 00:52:53,930 Donc il va être convoqué pour conduite sans permis et non assistance à personne 880 00:52:53,930 --> 00:52:54,930 en danger. 881 00:52:55,190 --> 00:52:56,550 Mais en attendant, il peut rentrer chez lui. 882 00:53:10,810 --> 00:53:12,070 Merci. Merci pour tout. 883 00:53:14,470 --> 00:53:15,470 Oui ? C 'est moi. 884 00:53:15,680 --> 00:53:17,920 Je viens d 'apprendre où tu avais choisi d 'être affecté. C 'est n 'importe 885 00:53:17,920 --> 00:53:19,280 quoi. Attends, papa, écoute -moi. 886 00:53:21,140 --> 00:53:23,160 Je pensais que ça te ferait plaisir que je sois ici. 887 00:53:23,860 --> 00:53:25,100 N 'essaie pas de penser pour moi. 888 00:53:25,660 --> 00:53:27,700 Tu ne mérites plus que ce commissariat de seconde zone. 889 00:53:28,020 --> 00:53:29,240 T 'as bien commencé ici, toi. 890 00:53:30,420 --> 00:53:31,420 Justement, je sais de quoi je parle. 891 00:53:32,780 --> 00:53:33,780 Je me suis renseigné. 892 00:53:34,060 --> 00:53:35,880 Un certain Victor Montagnac parle. 893 00:53:37,480 --> 00:53:38,259 Vaguement, ouais. 894 00:53:38,260 --> 00:53:39,900 Il traîne une sale réputation au ministère. 895 00:53:40,620 --> 00:53:42,740 J 'en sais pas plus, mais prends tes distances avec lui. 896 00:53:43,080 --> 00:53:44,080 Tu fais attention. 897 00:53:44,160 --> 00:53:45,160 Tu me promets. 898 00:53:45,360 --> 00:53:46,360 Ok. 76317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.