All language subtitles for A priori 1.2 - France. tv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,799 --> 00:00:14,980
Sainte Dame, nos chevaliers vont
maintenant s 'affronter en votre
2
00:00:19,200 --> 00:00:23,800
À ma droite, le chevalier blanc, le
seigneur vaillant de Saint -Castien.
3
00:00:28,700 --> 00:00:32,940
À ma gauche, pour son tout premier
tournoi, le chevalier noir.
4
00:00:38,640 --> 00:00:41,180
Je peux pas filmer, là. Y a pas de
place. Mais si, y a de la place. Je peux
5
00:00:41,180 --> 00:00:42,159
te demander, c 'est fou, ça.
6
00:00:42,160 --> 00:00:44,900
Mais t 'as qu 'à filmer, toi aussi. Bah
oui, une princesse avec un téléphone.
7
00:00:45,480 --> 00:00:49,080
Bien, je vous rappelle à tous que même
si c 'est une répétition, nous allons
8
00:00:49,080 --> 00:00:50,760
tout faire dans les conditions du réel.
9
00:01:02,500 --> 00:01:05,220
Chevalier ! Aux honneurs, chevalier !
Aux honneurs !
10
00:01:21,100 --> 00:01:24,380
C 'est normal qu 'il ne se relève pas.
11
00:01:59,270 --> 00:02:01,590
parce que depuis tout à l 'heure, vous
venez me voir, vous n 'avez pas rempli.
12
00:02:01,610 --> 00:02:02,610
Moi, je ne peux rien faire pour vous.
13
00:02:05,410 --> 00:02:07,170
Rappelez -moi, c 'est court. J 'ai perdu
ma carte d 'identité.
14
00:02:07,490 --> 00:02:10,750
Alors, j 'ai encore une agression, un
vol à main armée, deux cambriolages,
15
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
vols de voiture.
16
00:02:11,890 --> 00:02:14,090
Si vous aimez les sudokus, c 'est le
moment ou jamais.
17
00:02:14,570 --> 00:02:19,870
Néstrine, tu tombes bien, tu peux m
'envoyer devant ? Suivant ! On arrête de
18
00:02:19,870 --> 00:02:22,290
râler. Ça n 'ira pas plus vite. Monsieur
était là avant.
19
00:02:23,910 --> 00:02:25,550
Néstrine Paki, 9h09.
20
00:02:27,230 --> 00:02:31,150
Désolée, chef. J 'ai intercepté un gofas
sur le chemin. Quand on n 'est pas
21
00:02:31,150 --> 00:02:32,950
capable d 'arriver à l 'heure au
briefing, on se tait.
22
00:02:35,130 --> 00:02:40,410
Villeneuve, j 'ai un homicide
accidentel. La victime s 'est fait
23
00:02:40,410 --> 00:02:41,410
un chevalier.
24
00:02:41,910 --> 00:02:44,330
Quoi ? Là où je me rends compte que je
fais ce métier depuis bien trop
25
00:02:44,330 --> 00:02:45,850
longtemps, c 'est que ça ne me surprend
même plus.
26
00:02:46,230 --> 00:02:48,510
Et je suis censée y aller seule ? Oui.
27
00:02:49,010 --> 00:02:50,530
L 'histoire est encore en arrêt aujourd
'hui.
28
00:02:51,010 --> 00:02:54,070
Moi, chef, je peux le remplacer ? Enfin,
si ça te dit, bien sûr.
29
00:02:54,330 --> 00:02:55,259
Pardon ?
30
00:02:55,260 --> 00:02:57,940
T 'as déjà un binôme, toi ? Ouais.
31
00:02:58,500 --> 00:03:01,520
Donc c 'est Fideux qui récupère l
'homicide ? C 'est quoi ton problème
32
00:03:01,520 --> 00:03:04,180
? En fait, il y a un truc que je
comprends pas. Avec ton père au
33
00:03:04,180 --> 00:03:06,340
'aurais pu aller n 'importe où. Pourquoi
t 'as choisi de venir ici ? On se
34
00:03:06,340 --> 00:03:07,940
calme, et c 'est très bien ici.
35
00:03:08,240 --> 00:03:11,440
Et grâce à vous deux, ça va l 'être
encore plus. J 'ai une mission autrement
36
00:03:11,440 --> 00:03:14,480
plus importante qu 'un accident de
chevalier. Pourquoi je sens encore le
37
00:03:14,480 --> 00:03:18,860
foireux ? C 'est quoi ? Le fléau des
temps modernes et les avis en ligne.
38
00:03:19,100 --> 00:03:23,160
Selon le service de presse de la
préfecture, on est le commissariat le
39
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
noté de la région.
40
00:03:24,240 --> 00:03:25,129
Mais non.
41
00:03:25,130 --> 00:03:28,510
Un jour, un semi -remorque m 'a roulé
sur le pied. J 'en garde un meilleur
42
00:03:28,510 --> 00:03:30,530
souvenir que mon passage dans ce
commissariat.
43
00:03:33,330 --> 00:03:37,150
On est noté 1 ,7 sur 5 quand même. C
'est pire que le kebab d 'en face.
44
00:03:37,390 --> 00:03:40,070
Et pourtant, j 'ai fait trois
intoxications alimentaires là -bas.
45
00:03:40,070 --> 00:03:43,230
faites comme vous voulez, mais je veux
que ce commissariat soit plus
46
00:03:43,230 --> 00:03:48,770
que Disneyland un jour de Noël. Pourquoi
non ? La palme revient à la petite
47
00:03:48,770 --> 00:03:51,730
nerveuse et au gros lourd qui ne savent
pas parler sans aboyer.
48
00:03:52,110 --> 00:03:53,110
Quoi de gros ?
49
00:03:54,100 --> 00:03:56,540
J 'ai pris ça aux armes. Enfin, il y en
a dix comme ça, un sur vous.
50
00:03:56,800 --> 00:03:59,880
Ouais. Alors, chef, je sais pas. C 'est
pas forcément une bonne idée de nous
51
00:03:59,880 --> 00:04:03,160
confier ça à nous. Parce que nous, on
est très, très nuls pour être sympas.
52
00:04:03,200 --> 00:04:04,380
par contre, vous êtes lucide. Ça, c 'est
bien.
53
00:04:05,420 --> 00:04:10,100
Et pan ! Vous avez carte blanche. Mais
je veux qu 'on triple cette note.
54
00:04:10,340 --> 00:04:11,319
Triple.
55
00:04:11,320 --> 00:04:18,279
C 'est compris, les Bonnie and Clyde du
pauvre ? Allez, du ballet ! OK.
56
00:04:29,770 --> 00:04:31,050
Au début de journée, on poursuit en
musique.
57
00:04:31,330 --> 00:04:32,330
Merci d 'être avec nous.
58
00:04:33,850 --> 00:04:34,890
Il est dégueu, ton café.
59
00:04:35,590 --> 00:04:36,590
C 'est un camarade.
60
00:04:37,030 --> 00:04:38,630
Il n 'y a qu 'à boire des mojitos comme
tout le monde.
61
00:04:39,290 --> 00:04:41,190
Et alors après, ça va chercher ses
plumes.
62
00:04:46,350 --> 00:04:47,350
Victor.
63
00:04:48,010 --> 00:04:49,010
Je te connais.
64
00:04:49,370 --> 00:04:52,190
Arrête. La dernière fois que je t 'ai vu
comme ça, ça a duré 30 ans.
65
00:04:53,670 --> 00:04:55,770
Elle n 'y est pour rien, la petite. C
'est peut -être la fille de son père.
66
00:04:56,070 --> 00:04:58,830
Elle a réveillé un truc en toi endormi.
Ce n 'était pas de sa faute.
67
00:04:59,640 --> 00:05:00,640
On dormit.
68
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
Tiens, voilà la reine -mère.
69
00:05:05,720 --> 00:05:06,639
Mademoiselle Jean -Vert.
70
00:05:06,640 --> 00:05:07,640
Salut, Sophie.
71
00:05:07,980 --> 00:05:12,260
Quand est -ce que je vais monter sur
scène ? C 'est pas la sécu qui contrôle
72
00:05:12,260 --> 00:05:15,580
arrêts de travail ? Parce que,
techniquement, je suis resté à mon
73
00:05:16,080 --> 00:05:19,120
Eh ben, c 'est bien seul à être ravi d
'avoir un cabaret en bas de chez toi.
74
00:05:19,600 --> 00:05:22,380
Quand on voit ce que les gens disent
dans mon dos, je commence à comprendre
75
00:05:22,380 --> 00:05:23,640
pourquoi on parle de franche cancan.
76
00:05:24,440 --> 00:05:28,320
Des gens magnifiques, de la bonne
musique et du mauvais café, les gens
77
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
pas ce qui est bon.
78
00:05:29,409 --> 00:05:32,310
De nos jours, on aurait dû plus les
femmes à une paire de jambes.
79
00:05:32,610 --> 00:05:34,070
Mais j 'ai jamais dit que je parlais des
femmes.
80
00:05:34,870 --> 00:05:37,310
Victor, il faut que tu reviennes, je
suis à court d 'excuses pour ton
81
00:05:37,930 --> 00:05:42,250
Pourtant, le cœur, le dos, la prostate,
j 'arrive à l 'âge où c 'est pas les
82
00:05:42,250 --> 00:05:43,250
excuses qui manquent.
83
00:05:43,630 --> 00:05:49,230
C 'est à cause d 'Iris, c 'est ça ? C
'est qui je suis ? Par rapport à son
84
00:05:49,230 --> 00:05:51,230
? Non, je crois pas.
85
00:05:53,320 --> 00:05:56,120
Capitaine, si tu ramènes pas tes fesses
au boulot, je vais tellement t 'emmerder
86
00:05:56,120 --> 00:05:58,940
que tu vas regretter le placard dans
lequel tu croupis depuis 30 ans. C 'est
87
00:05:58,940 --> 00:06:00,560
compris ? T
88
00:06:00,560 --> 00:06:11,400
'as
89
00:06:11,400 --> 00:06:16,840
besoin de repos, la patronne ? T 'as
tout écouté, là ? Évidemment, Victor.
90
00:06:18,100 --> 00:06:19,100
Depuis le temps que tu repasses.
91
00:06:20,120 --> 00:06:22,840
Tu crois pas que c 'est le moment de te
confronter à ton passé, non ?
92
00:06:22,840 --> 00:06:33,600
Enfoncement
93
00:06:33,600 --> 00:06:37,580
du thorax avec, à mon avis, des
fractures et très probablement une
94
00:06:37,580 --> 00:06:39,740
interne. Bon, en tout cas, y a pas trop
de doute, il est mort sur le coup.
95
00:06:40,140 --> 00:06:41,240
Dans tous les sens du terme.
96
00:06:41,640 --> 00:06:44,820
Ah, Vic, t 'es là ? Bah, t 'es pas
malade. Il est pas malade, là.
97
00:06:45,820 --> 00:06:46,699
Je croyais.
98
00:06:46,700 --> 00:06:48,680
Ça va ? Mieux que lui.
99
00:06:49,370 --> 00:06:52,350
C 'est qui ? Yanis Zouadi, 25 ans.
100
00:06:52,870 --> 00:06:54,730
Il est diabétique ? Oui, apparemment.
101
00:06:55,550 --> 00:06:58,410
Il est mort comment exactement ?
Accident de joute et caisse.
102
00:06:58,910 --> 00:07:00,590
Manquait une répétition d 'une
reconstitution.
103
00:07:00,810 --> 00:07:02,730
Sa troupe prépare un festival médiéval
au château.
104
00:07:03,090 --> 00:07:04,770
Vous avez des drôles de passions dans la
région.
105
00:07:05,270 --> 00:07:08,050
On aime bien se coller en terrasse et
boire des cafés à 5 balles.
106
00:07:08,490 --> 00:07:10,410
Ah non, attends, ça c 'est vous les
parisiens.
107
00:07:10,690 --> 00:07:16,910
Vous voulez pas vous mettre à respecter
un peu plus les victimes ? Attendez, on
108
00:07:16,910 --> 00:07:18,110
a encore notre routeur à interroger.
109
00:07:19,770 --> 00:07:22,170
Je ne comprends pas, c 'est quoi cette
histoire d 'arrêt maladie, là juste
110
00:07:22,170 --> 00:07:26,010
notre première enquête ? Je ne suis pas
assez bien pour vous ? Je peux te parler
111
00:07:26,010 --> 00:07:27,010
franchement ? Oui.
112
00:07:27,430 --> 00:07:30,070
Tu ne vas pas te vexer comme une gamine
? Non.
113
00:07:30,950 --> 00:07:34,690
Je préfère bosser seul. Alors on fait
chacun nos vies et on se retrouve plus
114
00:07:34,690 --> 00:07:36,310
tard. Tu vas survivre, ça va.
115
00:07:40,490 --> 00:07:41,490
T 'es le con ?
116
00:07:49,610 --> 00:07:52,530
Alors, apparemment, les trois plus gros
motifs d 'insatisfaction, c 'est les
117
00:07:52,530 --> 00:07:57,770
faits mis en son, le temps d 'attente,
le manque d 'infos, personnel
118
00:07:57,770 --> 00:08:00,090
désagréable, moi, je suis désagréable.
119
00:08:02,190 --> 00:08:03,770
Le chevalier qui est mort, il a inconnu
des services.
120
00:08:04,910 --> 00:08:08,850
Yannis Doizy, 25 ans, informaticien.
Ouais, c 'est pas notre affaire, tu te
121
00:08:08,850 --> 00:08:12,090
souviens ? Oui, ben, au moins, tant que
je suis occupée, j 'en vais à une frip à
122
00:08:12,090 --> 00:08:13,150
chier avec cette histoire de notes à la
con.
123
00:08:13,430 --> 00:08:16,310
Ça va, j 'ai fait fric pour faire
respecter l 'ordre, moi, pour être
124
00:08:16,330 --> 00:08:17,330
Attention !
125
00:08:20,180 --> 00:08:23,460
Tu ramènes tes plans en cul au
commissariat maintenant ? J 'ai mis
126
00:08:24,580 --> 00:08:25,680
On va mettre ça en dégrisement.
127
00:08:27,940 --> 00:08:31,240
Oh là là, est -ce qu 'il pue celui -là ?
Il lui a remis quoi ? Je sais pas. Il
128
00:08:31,240 --> 00:08:33,500
était à pied en plus, donc je pense pas
que c 'est tout un acide. C 'est quoi,
129
00:08:33,559 --> 00:08:35,760
une agression ? Ouais, c 'est un agressé
par un débile alors.
130
00:08:36,020 --> 00:08:37,240
Il avait 1000 euros en cash sur lui.
131
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
Et pas de papier.
132
00:08:38,919 --> 00:08:40,039
Bon, ça va être une galère ça.
133
00:08:40,500 --> 00:08:42,860
Vous voulez pas qu 'on s 'en occupe ?
Comme ça vous vous occupez d 'augmenter
134
00:08:42,860 --> 00:08:44,280
les notes du commissariat ? Carrément.
135
00:08:45,000 --> 00:08:46,020
T 'en fais ton merci.
136
00:08:46,300 --> 00:08:47,300
Allez.
137
00:08:47,910 --> 00:08:48,910
S 'il te plaît.
138
00:08:50,190 --> 00:08:53,110
Cette manie de sourire toute la journée
comme ça. C 'est insupportable.
139
00:08:53,370 --> 00:08:54,370
Je ne comprends pas.
140
00:08:59,650 --> 00:09:00,130
C
141
00:09:00,130 --> 00:09:08,070
'était
142
00:09:08,070 --> 00:09:09,070
sa chambre.
143
00:09:09,790 --> 00:09:13,630
Et depuis quand Yanis a rejoint la
troupe ? Depuis deux ans.
144
00:09:16,720 --> 00:09:17,780
T 'es un grand timide.
145
00:09:20,140 --> 00:09:21,580
Mais je t 'ai vu te métamorphoser.
146
00:09:23,600 --> 00:09:24,940
Il fallait le voir dans son costume.
147
00:09:28,620 --> 00:09:30,540
Il avait l 'étoffe d 'un vrai chevalier.
148
00:09:32,380 --> 00:09:33,380
Il était beau.
149
00:09:39,960 --> 00:09:44,240
En parlant d 'étoffe, c 'est vous qui
faites les déguisements ?
150
00:09:44,880 --> 00:09:48,600
On s 'est tous mis à la couture, oui.
Pour être minutieux et polyvalents.
151
00:09:49,520 --> 00:09:51,460
Mais on préfère parler de costumes.
152
00:09:53,580 --> 00:09:55,420
Oui ? Mayol te cherche.
153
00:09:55,940 --> 00:09:57,100
Il veut te parler du festival.
154
00:09:57,520 --> 00:09:58,439
D 'accord.
155
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
Dis -lui que j 'arrive.
156
00:09:59,920 --> 00:10:01,060
Mon fils, Enzo.
157
00:10:02,440 --> 00:10:06,340
Encore un accident de chevalier ? Non,
juste une chute en skate.
158
00:10:07,240 --> 00:10:08,240
Merci, chérie.
159
00:10:11,400 --> 00:10:12,420
Il n 'a pas l 'air bien.
160
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
C 'est normal.
161
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
C 'est un ado.
162
00:10:16,480 --> 00:10:17,540
Puis il aimait beaucoup Yanis.
163
00:10:21,420 --> 00:10:23,500
Cœur de Caponi, ministère de l
'Intérieur.
164
00:10:23,860 --> 00:10:24,860
C 'est moi, un message.
165
00:10:26,520 --> 00:10:30,380
Ouais, c 'est encore moi. Je t 'ai
laissé des messages. Si tu pouvais me
166
00:10:30,380 --> 00:10:33,360
rappeler, ce serait cool. Je sais que t
'es débordée, mais ce serait bien qu 'on
167
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
se parle.
168
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
Salut, papa.
169
00:10:39,800 --> 00:10:42,400
Le propriétaire du château m 'attend.
Vous m 'accompagnez ou ma présence sera
170
00:10:42,400 --> 00:10:45,560
insupportable ? Oh, je vais pas risquer
de te laisser faire un interrogatoire.
171
00:10:48,140 --> 00:10:51,920
Donc, Mayol Vaillant ? Mayol Vaillant de
Saint -Cassien, oui.
172
00:10:53,600 --> 00:10:57,000
Ok. Pour les PV, on va garder la version
courte, Mayol Vaillant.
173
00:10:57,720 --> 00:10:59,040
Mayol Vaillant de Saint -Cassien.
174
00:11:01,020 --> 00:11:02,020
Ok.
175
00:11:02,220 --> 00:11:06,240
Vous pratiquez depuis longtemps la joute
équestre ? Je monte un cheval depuis
176
00:11:06,240 --> 00:11:08,180
toujours, mais pour les tournois, j 'ai
débuté l 'an passé.
177
00:11:08,440 --> 00:11:09,900
Ça demande beaucoup d 'entraînement, j
'imagine.
178
00:11:10,510 --> 00:11:13,210
Je me suis préparé avec Frédéric, c 'est
le maître d 'armes de la troupe.
179
00:11:13,850 --> 00:11:15,090
C 'est lui qui fournit les montures.
180
00:11:16,130 --> 00:11:18,750
Et vous savez, pour moi c 'est avant
tout une histoire de famille.
181
00:11:18,990 --> 00:11:22,390
Comment ça ? C 'est grâce au festival
organisé ici que j 'ai rencontré ma
182
00:11:22,390 --> 00:11:23,390
Florence.
183
00:11:23,890 --> 00:11:25,370
Elle a emménagé au château l 'été
dernier.
184
00:11:25,610 --> 00:11:27,570
Je viens de l 'interroger, elle a l 'air
très affectée.
185
00:11:28,090 --> 00:11:29,090
Oui, c 'est une sensible.
186
00:11:29,610 --> 00:11:31,870
D 'ailleurs c 'est pareil avec son fils,
elle le protège beaucoup trop.
187
00:11:32,590 --> 00:11:36,830
Et c 'est fréquent ce genre d 'accident
? Bien sûr que non, vous imaginez ?
188
00:11:37,900 --> 00:11:40,580
Un lance aurait dû se briser sur la côte
de maille de mon rival, c 'est très
189
00:11:40,580 --> 00:11:42,780
sécurisé, je ne comprends pas.
190
00:11:43,760 --> 00:11:46,000
Une erreur humaine peut -être ? Oui,
peut -être.
191
00:11:46,440 --> 00:11:48,100
C 'était le tout au premier tournoi d
'Yannis.
192
00:11:49,840 --> 00:11:52,320
C 'est triste à dire, mais il n 'était
pas prêt à devenir chevalier.
193
00:11:52,720 --> 00:11:57,640
Oui, fin de l 'an, mourir... Dans un
autre temps, on y aurait vu une forme de
194
00:11:57,640 --> 00:11:58,640
sélection naturelle.
195
00:11:59,080 --> 00:12:02,920
Et dans un autre temps, on vous aurait
écartelé pour obtenir des réponses.
196
00:12:16,310 --> 00:12:17,310
Allez, mon gars, là.
197
00:12:17,630 --> 00:12:18,630
Allez, là, il faut se réveiller.
198
00:12:20,410 --> 00:12:21,630
Rien. Il est complètement bourré.
199
00:12:21,850 --> 00:12:23,890
On dirait moi, notre remise de diplôme.
200
00:12:24,190 --> 00:12:25,190
Attends, laisse -moi le faire.
201
00:12:25,610 --> 00:12:28,330
Monsieur, vous m 'entendez ? OK.
202
00:12:29,830 --> 00:12:30,830
On souffle.
203
00:12:31,670 --> 00:12:34,350
Attends, Popo, Popo, j 'ai une idée.
204
00:12:34,970 --> 00:12:35,970
On va le confronter, regarde.
205
00:12:36,190 --> 00:12:37,190
Hé, mon gars, écoute -moi.
206
00:12:37,650 --> 00:12:38,910
Souffle, sinon c 'est la guerre d 'abus.
207
00:12:39,290 --> 00:12:42,070
Allez, un, deux, trois, vas -y, tu
souffles. Tu souffles, tu souffles, tu
208
00:12:42,070 --> 00:12:44,250
souffles, tu souffles, tu souffles, tu
souffles. Oui !
209
00:12:45,520 --> 00:12:48,660
Par contre, je ne comprends pas. Il est
négatif.
210
00:12:48,900 --> 00:12:51,940
Il n 'a rien bu. Restez avec nous.
Monsieur, ça va aller.
211
00:12:52,360 --> 00:12:54,440
Monsieur, on a besoin de savoir.
212
00:12:54,820 --> 00:13:00,360
Monsieur, c 'est quoi ? C 'est un
dealer, c 'est ça ? Tu prends de la
213
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
Vous pariez sur le match.
214
00:13:02,500 --> 00:13:04,460
Bon, laisse tomber. Il est complètement
raide.
215
00:13:04,760 --> 00:13:06,160
On va faire des analyses toxiques.
216
00:13:08,260 --> 00:13:09,920
Il perd encore plus qu 'un cerveau lent.
217
00:13:30,759 --> 00:13:32,140
S 'il vous plaît, c 'est pas un jeu.
218
00:13:33,600 --> 00:13:36,620
Est -ce que vous pouvez m 'expliquer
comment une lance factice a pu tuer
219
00:13:36,620 --> 00:13:37,620
C 'est pas possible.
220
00:13:37,820 --> 00:13:40,880
Je veux dire, une lance factice, c 'est
une lance avec un embout en balsa. La
221
00:13:40,880 --> 00:13:41,940
même matière pour les petites maquettes.
222
00:13:42,180 --> 00:13:45,140
Au moindre choc, elle se casse. Ce
serait comme poignarder quelqu 'un avec
223
00:13:45,140 --> 00:13:46,140
couteau en mousse.
224
00:13:46,680 --> 00:13:49,120
Et celle -ci, là, c 'est une vraie
lance. Elle aurait jamais dû servir pour
225
00:13:49,120 --> 00:13:53,560
joute. Et ça, là, c 'est votre oeuvre ?
Oui.
226
00:13:54,280 --> 00:13:56,160
Quand j 'étais petit, j 'avais un
pyrograveur.
227
00:13:58,520 --> 00:14:01,000
Et comment est -ce que cette lance -là a
pu se retrouver sur le terrain de joute
228
00:14:01,000 --> 00:14:02,540
? Si seulement je savais.
229
00:14:03,420 --> 00:14:05,700
C 'est bien vous qui préparez les armes,
vous avez pu me confondre.
230
00:14:05,940 --> 00:14:08,300
Ça fait 20 ans que je suis maître d
'armes, je fais pas ce genre d 'erreurs.
231
00:14:09,120 --> 00:14:11,040
Pourtant moi, en 20 ans, j 'en ai fait
des conneries.
232
00:14:11,380 --> 00:14:13,680
C 'est certain de ce que j 'avais
préparé, je comprends pas.
233
00:14:15,140 --> 00:14:16,140
Pouf petit.
234
00:14:16,940 --> 00:14:18,380
C 'est des mois que je le formais à la
joute.
235
00:14:18,640 --> 00:14:21,640
Mais t 'es dit que une répétition, c
'était la bonne occasion pour qu 'il se
236
00:14:21,640 --> 00:14:22,179
jette à l 'eau.
237
00:14:22,180 --> 00:14:23,400
Et vous êtes blessé comment ?
238
00:14:23,720 --> 00:14:26,540
Ça, c 'est rien. Une chute de cheval ce
matin, sans gravité.
239
00:14:26,800 --> 00:14:29,720
J 'ai toujours dit que le sport... C
'est dangereux, on sait.
240
00:14:30,100 --> 00:14:35,800
Et la lance Gersel avec l 'embout en
balsa, celle qui aurait dû servir, elle
241
00:14:35,800 --> 00:14:37,180
où ? Justement, je la cherche.
242
00:14:37,600 --> 00:14:38,980
Elle était là, juste avant le tournoi.
243
00:14:39,660 --> 00:14:41,400
Une lance de 3 mètres, elle disparaît
pas comme ça.
244
00:14:42,200 --> 00:14:45,460
Qui a accès aux écuries ? Tout le monde.
Mais je suis le seul à y venir avec
245
00:14:45,460 --> 00:14:52,400
Yanis. Pourquoi ? Qu 'est -ce que
246
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
vous regardez ?
247
00:14:54,450 --> 00:14:56,410
J 'ai l 'impression que quelqu 'un
essaye de grimper, là.
248
00:14:57,970 --> 00:14:58,970
Oui, dis donc, attendez.
249
00:15:08,110 --> 00:15:10,270
Alors ? Eh bien, là, voilà notre lance.
250
00:15:11,130 --> 00:15:12,130
Ah.
251
00:15:16,490 --> 00:15:19,750
Mais ce serait pas notre lance
manquante, par hasard ? Oui.
252
00:15:20,250 --> 00:15:23,790
Qu 'est -ce qu 'elle fait, là ? Ben oui,
qu 'est -ce qu 'elle fait, là ?
253
00:15:27,010 --> 00:15:29,570
Dissimuler une lance inoffensive pour la
remplacer par une lance mentale, ça
254
00:15:29,570 --> 00:15:31,470
vous évoque quoi ? Un crime.
255
00:15:32,210 --> 00:15:33,230
Avec préméditation.
256
00:15:34,030 --> 00:15:35,430
Bravo, vous pouvez rentrer dans la
police.
257
00:15:35,810 --> 00:15:38,990
Alors c 'est très mal payé, on choisit
pas son binôme et tout le monde vous
258
00:15:38,990 --> 00:15:39,990
déteste.
259
00:15:40,330 --> 00:15:42,450
Allez, on ouvre une enquête pour
homicide volontaire.
260
00:16:05,790 --> 00:16:09,610
Oh bah, tu t 'en sortiras bien sans moi,
non ? Non, puis je me suis dit que c
261
00:16:09,610 --> 00:16:11,050
'est les peaux, la semaine dernière, à
la pétanque.
262
00:16:13,010 --> 00:16:16,050
Ah non, ils sont barrés, mais on ne peut
pas leur enlever qu 'ils ont le sens du
263
00:16:16,050 --> 00:16:17,050
spectacle.
264
00:16:20,210 --> 00:16:24,490
Calmez -vous ! Je vais vous laisser en
personne, je vous cherche un café.
265
00:16:24,830 --> 00:16:26,330
J 'ai eu le tampon, l 'autre.
266
00:16:26,610 --> 00:16:28,670
Je vous amène votre café.
267
00:16:32,010 --> 00:16:35,810
T 'as vu la queue ? J 'ai fait l 'école
de poli, pas l 'école hôtelière.
268
00:16:37,130 --> 00:16:43,670
Putain ! Le chevalier, c 'est pas un
accident, c 'est un crime.
269
00:16:44,030 --> 00:16:45,390
Tu vois, ça aurait dû être notre
affaire.
270
00:16:45,630 --> 00:16:47,050
Ça commence à me gonfler.
271
00:16:47,290 --> 00:16:49,950
Tu crois quoi, c 'est Jean -Vert qui
compte sur Phi2 pour choper une
272
00:16:49,950 --> 00:16:54,370
Vous pouvez m 'aider, s 'il vous plaît ?
Tu fais honte à la poli de Jules.
273
00:16:55,530 --> 00:16:57,150
Je respecte les ordres de la base.
274
00:16:59,590 --> 00:17:00,589
Excusez -moi.
275
00:17:00,590 --> 00:17:04,569
Il n 'y a pas une trentaine à eau,
quelque part ? Et puis quoi encore ?
276
00:17:04,569 --> 00:17:06,470
voulez pas un massage non plus avec ça ?
Pardon.
277
00:17:07,270 --> 00:17:10,609
On m 'a parlé d 'un petit endroit à deux
rues d 'ici avec un hammam.
278
00:17:11,069 --> 00:17:14,089
Asseyez -vous, je vous apporte un petit
café. Prenez le verre d 'eau, elle est
279
00:17:14,089 --> 00:17:15,089
fraîche.
280
00:17:15,589 --> 00:17:20,510
Je vais finir comme cette flic en maison
de repos. Je vais baver sur des monts
281
00:17:20,510 --> 00:17:23,190
croisés. Jean -Vert attend qu 'on ait
une meilleure note pour nous filer de
282
00:17:23,190 --> 00:17:24,069
meilleures affaires.
283
00:17:24,069 --> 00:17:25,069
J 'ai une idée.
284
00:17:27,970 --> 00:17:28,970
Regarde.
285
00:17:42,190 --> 00:17:45,430
Alors ? Vous étiez plus le casse quand
il s 'agissait d 'agresser votre
286
00:17:45,430 --> 00:17:48,130
méthodocène ? C 'est rien ça, je voulais
juste lui faire peur. En la menaçant
287
00:17:48,130 --> 00:17:50,210
avec une épée. C 'est pas une vraie,
elle n 'aimait pas affûter.
288
00:17:50,430 --> 00:17:52,530
Vous savez ce qu 'affûter ? Le code
pénal.
289
00:17:53,350 --> 00:17:54,470
Article 132, 75.
290
00:17:55,050 --> 00:17:58,430
Est assimilé à une arme, tout objet qui
présentant une ressemblance de nature à
291
00:17:58,430 --> 00:18:01,370
créer une confusion est utilisé pour
menacer de tuer ou de blesser.
292
00:18:02,410 --> 00:18:03,410
J 'ai rien compris.
293
00:18:03,590 --> 00:18:05,490
Même avec une fausse arme, une menace
reste une menace.
294
00:18:06,570 --> 00:18:08,050
Qu 'est -ce que vous lui vouliez à
Florence ?
295
00:18:15,180 --> 00:18:16,660
Ça fait un moment qu 'elle lui tournait
autour, la cougar.
296
00:18:17,580 --> 00:18:19,400
Franchement, on aurait dit un rapace
avec sa proie.
297
00:18:20,680 --> 00:18:21,740
C 'était gênant à voir.
298
00:18:22,360 --> 00:18:23,980
Même Yanis, elle commençait à le faire
flipper grave.
299
00:18:25,080 --> 00:18:27,040
C 'est lui qui vous a dit ça ? Mais bien
sûr.
300
00:18:27,860 --> 00:18:29,000
On n 'avait pas de secret, vous savez.
301
00:18:29,840 --> 00:18:34,040
Hier soir, j 'ai passé la nuit avec lui,
à le réconforter, à embrasser chaque
302
00:18:34,040 --> 00:18:37,580
centimètre de sa peau de velours, à le
réchauffer de ma... Ça ira, merci,
303
00:18:37,720 --> 00:18:38,679
J 'ai compris.
304
00:18:38,680 --> 00:18:42,280
Vous entreteniez donc une relation
intime avec la victime ? Intime, oui,
305
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
pas seulement.
306
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Romanesque.
307
00:18:45,159 --> 00:18:46,159
Lyrique.
308
00:18:47,460 --> 00:18:48,460
Passionnée.
309
00:18:52,220 --> 00:18:55,900
Mais en secret, Florence ne supportait
pas qu 'on soit proche de Yanis.
310
00:19:05,640 --> 00:19:07,960
Laurine, elle a toujours été dans son
monde.
311
00:19:09,100 --> 00:19:12,700
Très investie dans la troupe, mais
étrange parfois.
312
00:19:14,030 --> 00:19:15,110
Comme la veille du meurtre.
313
00:19:15,870 --> 00:19:19,330
Alors à ce moment -là, il n 'avait pas
vu. C 'est une jument, dis donc.
314
00:19:21,150 --> 00:19:23,010
Attention, attention, je suis en devant.
315
00:19:24,330 --> 00:19:28,430
Au menu ce soir, ragoût de bœuf à l
'hypocrate.
316
00:19:29,630 --> 00:19:31,230
Que vos palais se réjouissent.
317
00:19:31,730 --> 00:19:33,250
À la santé de notre bon roi.
318
00:19:34,550 --> 00:19:40,430
Mon bon Yanis, puisque Mayol n 'est pas
avec nous ce soir, permets -moi d
319
00:19:40,430 --> 00:19:42,250
'officier ta cérémonie d 'hommage.
320
00:19:53,459 --> 00:19:58,160
Écuyer, jurez -vous de me servir avec
courage et loyauté selon les règles de
321
00:19:58,160 --> 00:19:59,900
chevalerie ? J 'en fais le serment.
322
00:20:06,680 --> 00:20:12,420
Par Saint Louis et Saint Georges, je
vous fais chevalier.
323
00:20:20,510 --> 00:20:21,890
J 'ai préparé quelque chose pour vous.
324
00:20:25,610 --> 00:20:27,610
Mon cœur s 'ébat en respirant la rose.
325
00:20:28,930 --> 00:20:31,890
L 'odeur m 'est bonne, mais du regard je
n 'ose jouer trop fort.
326
00:20:32,990 --> 00:20:38,410
Vous le jure sous mon âme, mon cœur s
'ébat en respirant la rose et se réjouit
327
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
en regardant madame.
328
00:20:55,070 --> 00:20:56,870
Elle m 'a pu adresser la parole après
ça.
329
00:20:57,290 --> 00:20:58,290
Je ne sais pas ce que j 'ai fait.
330
00:20:58,910 --> 00:21:01,670
Si ce n 'est pas de la jalousie, je
viens de transformer en gargouille.
331
00:21:02,330 --> 00:21:04,750
Oui, je lisais le courrier des lecteurs
dans les magazines féminins de ma mère.
332
00:21:04,770 --> 00:21:05,770
Je suis incollable.
333
00:21:05,790 --> 00:21:09,550
Jalouse de moi ? Je ne savais même pas
que Laurine et Yanis se fréquentaient.
334
00:21:10,050 --> 00:21:15,430
Et c 'était quoi votre relation avec
Yanis, vous ? Il était talentueux,
335
00:21:15,430 --> 00:21:16,670
attachant.
336
00:21:17,890 --> 00:21:20,190
Mais c 'était un gamin, il n 'a jamais
eu la moindre ambiguïté entre nous.
337
00:21:20,710 --> 00:21:24,130
Entre vous et lui, oui, mais entre lui
et vous ? Je suis fidèle, capitaine.
338
00:21:35,550 --> 00:21:37,570
Nom, prénom ? Combré, Stéphane.
339
00:21:38,690 --> 00:21:40,670
Contente de vous retrouver en forme,
Stéphane.
340
00:21:41,630 --> 00:21:42,630
Presque en forme.
341
00:21:43,690 --> 00:21:45,230
Vous vous rappelez de ce qui vous est
arrivé ?
342
00:21:45,480 --> 00:21:47,640
On vous a retrouvé dans un sale état
avec 1000 euros en cash.
343
00:21:48,340 --> 00:21:51,880
Ah ça ? Oui, j 'ai retiré un
distributeur dans la soirée.
344
00:21:52,640 --> 00:21:55,740
J 'avais un super plan pour acheter une
bague de fiançailles.
345
00:21:56,980 --> 00:21:57,980
Tromper du camion.
346
00:21:59,240 --> 00:22:02,460
Enfin, c 'était un faux plan. Les mecs m
'ont agressé pour me raqueter, mais je
347
00:22:02,460 --> 00:22:03,460
me suis pas laissé faire.
348
00:22:04,840 --> 00:22:06,980
Ah ouais, je comprends mieux pourquoi on
n 'arrivait pas à vous réveiller.
349
00:22:07,720 --> 00:22:10,080
Le labo a trouvé une grosse dose de
tramadol dans votre sang.
350
00:22:10,860 --> 00:22:12,100
Oui, j 'en ai pris pour la douleur.
351
00:22:13,930 --> 00:22:16,670
Mais j 'en ai toujours sur moi. J 'ai
des problèmes de dos. C 'est pas
352
00:22:16,670 --> 00:22:20,030
si ? C 'est sûr qu 'ici, vous venez
avoir des problèmes de dos plutôt que
353
00:22:20,030 --> 00:22:21,110
le dos.
354
00:22:25,590 --> 00:22:31,310
Vous voulez déposer plainte ? Pour ? L
'agression ? À quoi bon ? Je sais plus,
355
00:22:31,430 --> 00:22:34,070
vous avez le cash, puis de toute façon,
vous la retrouverez jamais, si ? À part
356
00:22:34,070 --> 00:22:35,070
si on cherche pas, en tout cas.
357
00:22:37,870 --> 00:22:41,770
Et quelqu 'un peut venir vous chercher ?
Votre future femme ? Non, pas elle.
358
00:22:42,380 --> 00:22:44,320
Vous la laissez en dehors de ça, je peux
me débrouiller tout seul.
359
00:22:45,040 --> 00:22:46,200
Vous n 'avez rien à me reprocher.
360
00:22:46,760 --> 00:22:48,600
Jusqu 'à preuve du contraire, on est
encore dans un pays libre.
361
00:22:50,020 --> 00:22:50,959
Bien sûr.
362
00:22:50,960 --> 00:22:52,280
Et d 'ailleurs, on va vous laisser
sortir.
363
00:22:53,520 --> 00:22:56,420
Dès qu 'on aura terminé la paperasse, ça
peut prendre un tout petit peu de
364
00:22:56,420 --> 00:23:00,780
temps. Mais parce que, vous savez bien,
pays libre, peut -être.
365
00:23:01,180 --> 00:23:04,240
Mais pays de procédure, ça, c 'est sûr.
366
00:23:04,660 --> 00:23:05,660
Restez là, je reviens.
367
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
Attendez, vous ne bougez pas.
368
00:23:16,030 --> 00:23:19,890
Un pays de procédures ? T 'es sérieuse ?
Il veut pas porter plainte ? Y a pas de
369
00:23:19,890 --> 00:23:25,590
procédure ? Tu fais quoi ? Je cherche le
numéro de ta femme.
370
00:23:26,210 --> 00:23:28,130
Et il veut pas la voir ? Justement.
371
00:23:28,370 --> 00:23:31,870
Tu trouves ça normal qu 'il ait peur d
'elle comme ça ? Bah oui, c 'est sa
372
00:23:31,870 --> 00:23:32,870
future femme.
373
00:23:33,170 --> 00:23:36,210
Ouais, c 'est pas mal, jovial, c 'est
bien, mais il faut les caractériser.
374
00:23:36,210 --> 00:23:42,050
où ? Euh... Accueil, y a un U, après le
C.
375
00:23:42,550 --> 00:23:43,970
Non, le deuxième C.
376
00:23:46,540 --> 00:23:49,820
J 'améliore l 'image du commissariat.
Merci à tous pour votre collaboration.
377
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
C 'est super.
378
00:23:54,020 --> 00:23:58,240
Regarde. Tu vois les notes, elles
remontent comme ma libido au printemps.
379
00:23:59,460 --> 00:24:00,460
Tu me dégoutes.
380
00:24:00,800 --> 00:24:01,960
T 'as pas raison, t 'es lourd.
381
00:24:05,360 --> 00:24:07,400
Tétons parfaits, plus blancs qu 'à neuf.
382
00:24:07,920 --> 00:24:09,820
Tétons de satin blanc tout neuf.
383
00:24:10,520 --> 00:24:11,840
Tout qui fait honte à la rose.
384
00:24:12,260 --> 00:24:13,840
Tétons plus beaux que nuls, le chose.
385
00:24:14,720 --> 00:24:15,720
Harcèlement sexuel.
386
00:24:16,600 --> 00:24:19,640
Il fallait tardigner plus tôt. Ce sont
des vers qui ont cinq siècles. Et c 'est
387
00:24:19,640 --> 00:24:22,780
de l 'amour courtois. Et c 'est avec ce
genre de poésie que notre victime a fait
388
00:24:22,780 --> 00:24:24,040
la cour à Florence la veille de sa mort.
389
00:24:24,380 --> 00:24:27,860
C 'est Florence qui vous a dit ça ? On a
un souci parce que Laurine prétend qu
390
00:24:27,860 --> 00:24:28,940
'elle fait le parfait amour à Canis.
391
00:24:29,320 --> 00:24:32,720
Et alors ? Vous pouvez pas fricoter avec
les deux ? Qu 'est -ce que vous avez
392
00:24:32,720 --> 00:24:35,580
tous avec cette monogamie ? C 'est
dingue, ça ! C 'est la base d 'une
393
00:24:35,580 --> 00:24:36,580
solide.
394
00:24:36,740 --> 00:24:40,490
Ah, parce que toi aussi, tu lisais le
courrier des lecteurs de ta mère ? Bon,
395
00:24:40,490 --> 00:24:41,490
y en a une des deux qui nous balade.
396
00:24:42,230 --> 00:24:47,390
Victor, Iris, ça avance votre Game of
Thrones occitan ? Ça serait plutôt Les
397
00:24:47,390 --> 00:24:48,390
Feux de l 'Amour que Game of Thrones.
398
00:24:48,670 --> 00:24:49,670
Game of Thrones.
399
00:24:50,130 --> 00:24:53,270
On a identifié une potentielle suspecte,
on allait la réinterroger. Bien, allez
400
00:24:53,270 --> 00:24:54,590
-y. Et vous me tenez au courant.
401
00:24:57,810 --> 00:25:03,190
Avec Yanis, mon beau troubadour, c
'était... une passion brûlante.
402
00:25:04,370 --> 00:25:06,710
On s 'enivrait d 'hypocrates toute la
nuit, j 'étais...
403
00:25:07,600 --> 00:25:09,740
C 'était le fantasme de ses nuits les
plus horrides.
404
00:25:10,620 --> 00:25:11,620
Capitaine.
405
00:25:11,780 --> 00:25:14,840
Chaque fois qu 'il posait ses mains sur
moi, je... Bon, vous n 'avez plus me
406
00:25:14,840 --> 00:25:20,900
contrôlé. Mais pourquoi tu l 'arrêtes ?
Ça a commencé à devenir croustillant. A
407
00:25:20,900 --> 00:25:21,900
plus que ses chiffres, d 'ailleurs.
408
00:25:22,800 --> 00:25:24,080
On a eu assez de détails.
409
00:25:25,280 --> 00:25:26,280
Bon.
410
00:25:26,500 --> 00:25:29,900
Vous savez ce que c 'est, ça ? Un
capteur d 'insuline.
411
00:25:31,460 --> 00:25:33,900
Le même que portait Yanis pour contrôler
son diabète.
412
00:25:34,330 --> 00:25:37,250
C 'est marrant, même moi qui ne suis pas
le fantasme de ses nuits, je l 'ai
413
00:25:37,250 --> 00:25:39,130
remarqué. Bien sûr que je l 'avais
remarqué.
414
00:25:39,750 --> 00:25:40,750
Je connaissais tout de lui.
415
00:25:41,410 --> 00:25:45,950
Et ça vous a pas choqué qu 'un
diabétique se soule à l 'hypocrase ? Ce
416
00:25:45,950 --> 00:25:48,010
vin aux épices, plus sucré qu 'une
limonade.
417
00:25:49,950 --> 00:25:51,390
Article 434 -13.
418
00:25:52,290 --> 00:25:54,670
Déclaration mensongère auprès d 'une
autorité. Mais je mens pas.
419
00:25:55,550 --> 00:25:57,370
Attends, c 'est pas un crime de s
'inventer une vie.
420
00:25:58,330 --> 00:26:01,850
Par contre, en supprimer une... Qu 'est
-ce qui s 'est passé ?
421
00:26:03,110 --> 00:26:05,810
Il vous a remis à votre place ? Vous l
'avez mal pris et vous l 'avez tué ?
422
00:26:05,810 --> 00:26:08,670
Moins courtois tout de suite, hein ?
Mais jamais j 'aurais touché un seul de
423
00:26:08,670 --> 00:26:12,390
cheveux. C 'était mon trésor, c 'était
mon... c 'était mon Graal.
424
00:26:13,130 --> 00:26:14,830
Bien sûr, comme votre précédent petit
ami.
425
00:26:15,670 --> 00:26:17,590
Celui qui a déposé une encourante contre
vous pour harcèlement.
426
00:26:17,790 --> 00:26:21,970
C 'est Florence qui a harcelé Yanis ! C
'est elle qu 'on devrait torturer, pas
427
00:26:21,970 --> 00:26:25,190
moi. Je vous rassure, on la torturera
aussi, on adore ça. Mais c 'est
428
00:26:25,290 --> 00:26:28,670
vous m 'entendez ? Elle était dans la
chambre de Yanis la nuit avant sa mort,
429
00:26:28,670 --> 00:26:30,250
l 'ai vue sortir ! C 'est Florence !
430
00:26:31,070 --> 00:26:34,990
Il faut croire, c 'est Florence, je vous
dis ! Mais enfin, non mais ne partez
431
00:26:34,990 --> 00:26:38,410
pas ! Je l 'ai vue sortir, enfin ! C
'est cette vieille cougar qui a fait ça
432
00:26:38,410 --> 00:26:42,090
Mais il faut croire, elle était
complètement faute, lui ! Mais enfin, je
433
00:26:42,090 --> 00:26:46,010
assure, c 'est Florence ! Mais putain,
je vous dis que c 'est Florence, enfin !
434
00:26:46,010 --> 00:26:49,390
Arrêtez ! Je vais demander une
expertise, p'tit.
435
00:26:49,870 --> 00:26:52,190
T 'as entendu ? Florence était chez
Yanis la nuit du crime.
436
00:26:52,570 --> 00:26:55,490
J 'ai seulement entendu une suspecte
très instable qui a essayé de rejeter la
437
00:26:55,490 --> 00:26:56,349
faute sur une autre.
438
00:26:56,350 --> 00:26:58,570
Et alors, c 'est pas parce qu 'elle est
complètement fédée qu 'elle dit que des
439
00:26:58,570 --> 00:26:59,570
conneries ?
440
00:27:01,120 --> 00:27:03,180
La princesse dans ses habits du
dimanche.
441
00:27:05,260 --> 00:27:06,260
Ouais.
442
00:27:06,720 --> 00:27:10,240
Et ce joli ruban qu 'on a retrouvé sous
le lit d 'Yannis, ça t 'évoque quoi ?
443
00:27:10,240 --> 00:27:13,000
Florence passe la nuit avec Yannis,
Mayol s 'en rend compte et fout de
444
00:27:13,020 --> 00:27:13,699
il le tue.
445
00:27:13,700 --> 00:27:16,460
Dès demain à la première heure, tu
interroges le seigneur et je m 'occupe
446
00:27:16,460 --> 00:27:20,120
princesse, d 'accord ? D 'accord ? D
'accord.
447
00:27:20,940 --> 00:27:23,260
Quoi ? Ça me fait bizarre de vous voir
aussi professionnel.
448
00:27:24,320 --> 00:27:26,020
Je te rassure, ça ne dure jamais
vraiment longtemps.
449
00:27:38,050 --> 00:27:39,050
Entrez.
450
00:27:40,430 --> 00:27:45,610
Alors ? Gagner deux étoiles en moins de
24 heures, c 'est du jamais vu, non ? C
451
00:27:45,610 --> 00:27:46,950
'est beaucoup donné avec, Néphrine.
452
00:27:47,190 --> 00:27:50,410
D 'autant qu 'on a reçu plus d 'avis en
une journée que sur les six derniers
453
00:27:50,410 --> 00:27:55,090
mois. Ouais, il faut croire qu 'en 24
heures, les usagers ont été bluffés par
454
00:27:55,090 --> 00:27:56,090
qualité de notre accueil.
455
00:27:56,370 --> 00:27:58,730
La plupart postés au milieu de la nuit.
456
00:27:59,459 --> 00:28:04,760
Oui, alors c 'est normal, parce que moi,
quand je ne dors pas, hop, je note mon
457
00:28:04,760 --> 00:28:07,900
boulanger. Hop, un petit commentaire
flatteur sur mon coiffeur.
458
00:28:08,320 --> 00:28:11,300
C 'est souvent rédigé dans une langue
ordine de Victor Hugo.
459
00:28:11,540 --> 00:28:15,760
La splendeur d 'un commissariat porté
par l 'élégance de son personnel.
460
00:28:20,300 --> 00:28:24,600
Ça fait combien de temps que vous avez
intégré le commissariat d 'excès ? Trois
461
00:28:24,600 --> 00:28:25,820
ans et des bananes.
462
00:28:26,280 --> 00:28:30,360
Et en trois ans et des bananes, vous n
'avez jamais compris que je détestais qu
463
00:28:30,360 --> 00:28:31,360
'on se paie ma tête.
464
00:28:32,100 --> 00:28:36,420
Alors j 'ignore si vous avez sous
-traité ou écrit cette prose vous -même,
465
00:28:36,420 --> 00:28:39,140
je vous laisse deux heures pour effacer
tous ces commentaires guidants. Sans
466
00:28:39,140 --> 00:28:41,780
quoi votre prochaine promotion, ce sera
la police municipale.
467
00:28:43,920 --> 00:28:46,060
Ah, cadeau.
468
00:28:47,460 --> 00:28:48,660
Regardez ce que je vous ai fait faire.
469
00:28:49,540 --> 00:28:50,760
Édition très limitée.
470
00:29:01,070 --> 00:29:02,910
Je pense que Nestrine, elle va préférer
la municipale.
471
00:29:04,810 --> 00:29:05,870
C 'est à vous de choisir.
472
00:29:11,790 --> 00:29:12,790
La porte.
473
00:29:16,890 --> 00:29:21,390
Et votre futur mari, il vous a jamais
parlé de danger ou de menace ? Menace et
474
00:29:21,390 --> 00:29:22,970
de quoi ? Les livreurs.
475
00:29:25,910 --> 00:29:29,010
Qu 'est -ce que tu fais là ? Tu
plaisantes ?
476
00:29:29,710 --> 00:29:30,910
Depuis hier soir, j 'ai aucune nouvelle.
477
00:29:31,130 --> 00:29:32,470
J 'ai failli prévenir la police.
478
00:29:32,710 --> 00:29:33,830
On aura gagné du temps.
479
00:29:36,090 --> 00:29:37,790
Désolé, je me suis fait agréter. Je me
souviens de rien.
480
00:29:38,650 --> 00:29:39,650
Toujours des excuses.
481
00:29:40,970 --> 00:29:42,790
Ma soeur a raison. T 'es pas prêt pour
ce mariage.
482
00:29:44,390 --> 00:29:47,890
On peut y aller ? Je vous la rapporte
bientôt.
483
00:29:48,150 --> 00:29:48,809
Pas besoin.
484
00:29:48,810 --> 00:29:49,810
Cadeau de la maison.
485
00:29:50,070 --> 00:29:52,230
Par contre, je sais pas d 'où ça vient.
Donc, il s 'avograte.
486
00:29:53,030 --> 00:29:54,070
C 'est pas moi responsable.
487
00:29:56,330 --> 00:29:57,330
Courage.
488
00:30:01,720 --> 00:30:05,500
Si un jour je te ramène une nana comme
ça, s 'il te plaît, tue -moi.
489
00:30:06,220 --> 00:30:09,580
Compte sur moi ? Mais t 'as vu, elle a
même pas demandé comment il avait été
490
00:30:09,580 --> 00:30:11,700
agressé. Donc si ça se trouve, les
blessures, c 'est elle.
491
00:30:13,440 --> 00:30:18,180
Elle qui quoi ? Elle qui l 'aura agressé
? 25 hommes meurent tous les ans dans
492
00:30:18,180 --> 00:30:19,260
ce pays sous les coups de leur compagne.
493
00:30:19,880 --> 00:30:23,000
Alors d 'accord, c 'est beaucoup moins
que le féminicide, mais 97 % n 'osent
494
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
porter plainte.
495
00:30:24,560 --> 00:30:26,780
97 % ! Ça te fait rire, ça aussi.
496
00:30:27,000 --> 00:30:28,600
Non, c 'est bon, me tape pas, s 'il te
plaît.
497
00:30:29,600 --> 00:30:30,600
Bon.
498
00:30:30,690 --> 00:30:31,990
Tu veux faire quoi, là ?
499
00:30:31,990 --> 00:30:42,050
Oui,
500
00:30:42,150 --> 00:30:43,150
c 'est vrai.
501
00:30:43,450 --> 00:30:45,650
Je suis passée dans la chambre de Yanis
la nuit avant l 'accident.
502
00:30:46,810 --> 00:30:48,790
Mais tout ce que je voulais, c 'était
lui parler, le raisonner.
503
00:30:50,110 --> 00:30:54,290
Pour lui dire quoi ? Ses petites
attentions, les regards qu 'il posait
504
00:30:54,410 --> 00:30:55,410
c 'était de plus en plus ambigu.
505
00:30:56,370 --> 00:30:57,370
Ça m 'était mal à l 'aise.
506
00:30:57,690 --> 00:30:59,050
Et ça vous a pris toute la nuit ?
507
00:31:02,440 --> 00:31:04,240
Donc vous avez quitté sa chambre au
petit matin.
508
00:31:04,680 --> 00:31:06,460
Il comprenait pas vite le petit
chevalier.
509
00:31:08,540 --> 00:31:11,200
On se croit maître de ses émotions, on
peut en tout contrôler.
510
00:31:12,320 --> 00:31:15,080
Mais la vie finit toujours par vous
toucher là où vous êtes le plus
511
00:31:16,280 --> 00:31:19,500
Avec Annie, ça s 'est pas vraiment passé
comme j 'avais imaginé.
512
00:31:30,600 --> 00:31:31,600
Ma peu -reine.
513
00:31:32,140 --> 00:31:35,920
Yanis, on peut se parler cinq minutes ?
Sans artifice.
514
00:31:36,240 --> 00:31:38,180
Ça va ? Tu me fais flipper, là.
515
00:31:39,260 --> 00:31:43,740
Yanis, je sais que tu prends ton rôle de
chevalier très à cœur. Ça t 'ennuie ?
516
00:31:43,740 --> 00:31:44,740
Non.
517
00:31:45,140 --> 00:31:47,040
Mais il ne faudrait pas que ce soit mal
interprété.
518
00:31:48,060 --> 00:31:51,940
Je ne voudrais pas que Mayol s 'imagine
que... Que quoi ? Pour le duel, il est
519
00:31:51,940 --> 00:31:52,940
beaucoup mieux entraîné que moi.
520
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
Il va m 'exploser.
521
00:31:55,560 --> 00:31:56,479
C 'est écrit.
522
00:31:56,480 --> 00:31:58,680
C 'est lui qui doit conquérir le cœur de
sa belle.
523
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
Je ne peux pas rivaliser.
524
00:32:04,870 --> 00:32:06,250
Parfait. Je peux pas rivaliser.
525
00:32:08,450 --> 00:32:10,070
Et je compte pas déclarer forfait pour
autant.
526
00:32:13,050 --> 00:32:17,290
Je le connaissais depuis deux ans, mais
ce soir -là, j 'ai eu l 'impression de
527
00:32:17,290 --> 00:32:18,610
le découvrir pour la première fois.
528
00:32:19,090 --> 00:32:25,030
Vous l 'avez découvert ou bien...
découvert ? Je sais pas si vous avez
529
00:32:25,030 --> 00:32:26,030
double sens.
530
00:32:26,270 --> 00:32:28,590
Il n 'y a pas eu de relation sexuelle,
si c 'est ce que vous insinuez.
531
00:32:29,250 --> 00:32:30,250
On a juste parlé.
532
00:32:31,080 --> 00:32:34,420
Allongé, l 'un contre l 'autre. On est d
'accord, le sexe c 'est quand même très
533
00:32:34,420 --> 00:32:35,820
surcoté par rapport à la sieste.
534
00:32:36,520 --> 00:32:39,120
Autrefois, les chevaliers passaient la
nuit près de leur dame sans la toucher
535
00:32:39,120 --> 00:32:40,380
pour prouver leur maîtrise d 'eux
-mêmes.
536
00:32:40,640 --> 00:32:46,780
Mais votre officiel, Mayol, il a dû vous
chercher toute la nuit, non ? Il était
537
00:32:46,780 --> 00:32:48,780
chez sa mère dans le poitou, il est
rentré que le lendemain matin.
538
00:32:49,640 --> 00:32:50,640
Il doit rien savoir.
539
00:32:51,420 --> 00:32:54,940
Quoi, ça va ? Il n 'y a pas de mal à
dormir collé contre un charmant jeune
540
00:32:54,940 --> 00:32:56,140
homme. Tout le monde fait ça.
541
00:33:05,100 --> 00:33:08,440
Oui ? Florence a bien passé la nuit avec
la victime la veille de sa mort.
542
00:33:09,840 --> 00:33:11,100
Sérieusement, elle a quasiment l 'âge d
'être sa mère.
543
00:33:12,040 --> 00:33:14,720
Et alors ? Qu 'est -ce que vous êtes
vieux jeux, les jeunes. C 'est fou.
544
00:33:16,560 --> 00:33:17,840
Il n 'y a rien à manger, là.
545
00:33:20,060 --> 00:33:22,480
Si Mayel l 'avait découvert, c 'était
une bonne raison pour s 'en prendre à
546
00:33:22,480 --> 00:33:25,040
Yannick. Et vous devriez vraiment
arrêter de grignoter, parce que c 'est
547
00:33:25,040 --> 00:33:26,040
perdre du poids à votre âge.
548
00:33:26,380 --> 00:33:30,640
Qui a dit que je voulais en perdre ? Et
toi, tu as pu interroger Mayel ? Je l
549
00:33:30,640 --> 00:33:31,640
'ai convoqué, il va arriver.
550
00:33:35,560 --> 00:33:39,980
Ah, il y avait du chocolat au Moyen -Âge
? J 'en sais rien, Victor.
551
00:33:41,740 --> 00:33:43,480
Ah, je te confirme mon avis, je suis
allé d 'époque.
552
00:33:44,540 --> 00:33:49,180
Vous lui avez dit quoi à ma mère ? Je te
laisse, j 'ai une crise d 'ado à gérer.
553
00:33:49,580 --> 00:33:52,820
Hein ? Vous lui avez dit quoi à ma mère
? Quoi, qu 'est -ce qu 'elle a, ta mère
554
00:33:52,820 --> 00:33:53,820
? Elle fait que pleurer.
555
00:33:53,980 --> 00:33:56,120
Et elle a rien voulu me dire, à part que
vous l 'avez interrogée. C 'est quoi, c
556
00:33:56,120 --> 00:33:59,260
'est à cause de ma gueule, c 'est ça ?
De ta gueule ? Ouais, ma gueule.
557
00:33:59,740 --> 00:34:02,240
Oui, c 'est comme ça qu 'on l 'appelle
ma gueule, avec mes potes.
558
00:34:02,580 --> 00:34:03,780
Parce qu 'il n 'y a que sa gueule qui
compte.
559
00:34:04,460 --> 00:34:07,740
Pourquoi ça a l 'air d 'être un super
mec, Mayel ? Ta mère a de la chance de l
560
00:34:07,740 --> 00:34:11,260
'avoir, non ? Toi aussi ? Ma mère, il
faut voir comment elle s 'écrase.
561
00:34:11,800 --> 00:34:13,280
Surtout quand il lui pète des crises de
jalousie.
562
00:34:13,739 --> 00:34:16,040
Un homme aussi distingué et jaloux ?
Ouais, grave.
563
00:34:16,580 --> 00:34:17,920
Encore hier, il fallait voir comment il
lui parlait.
564
00:34:20,060 --> 00:34:26,100
Tu sais que moi j 'ai tué cette moto ?
Mais ne hurle pas ! Ne hurle pas, je t
565
00:34:26,100 --> 00:34:28,219
'ai compris. J 'ai des choses à terminer
pour la répétition.
566
00:34:28,440 --> 00:34:29,820
Prêtez -vous que tu vas arrêter de te
prendre pour une ado.
567
00:34:31,159 --> 00:34:33,260
C 'est quoi la prochaine étape ? Fugir
en pleine nuit, c 'est ça ?
568
00:34:33,830 --> 00:34:37,770
J 'ai pas fini ! Oh, tu la lâches ! Qu
'est -ce que t 'as, toi ?
569
00:34:37,770 --> 00:34:42,690
T 'occupes pas de ça, d 'accord ?
570
00:34:42,690 --> 00:34:51,310
J
571
00:34:51,310 --> 00:34:53,010
'aurais préféré que ce soit lui qui se
le prenne le coup de danse.
572
00:34:53,909 --> 00:34:55,250
T 'as de la chance que j 'enregistre
pas.
573
00:34:56,090 --> 00:34:58,670
Tu sais pourquoi ils se disputaient ? J
'en sais rien, mais de toute façon, ils
574
00:34:58,670 --> 00:35:01,110
se disputent pour tout, donc... Et Maïa,
il avait des raisons d 'en vouloir à
575
00:35:01,110 --> 00:35:02,110
Yanis ?
576
00:35:03,999 --> 00:35:07,820
Bon, écoute, si jamais t 'as quoi que ce
soit qui te revient, n 'hésite pas.
577
00:35:08,280 --> 00:35:09,280
Je vous ai tout dit.
578
00:35:09,920 --> 00:35:11,920
Mais j 'adore faire ça, ça fait un peu
comme dans les films.
579
00:35:13,340 --> 00:35:14,340
Ah, pardon.
580
00:35:31,310 --> 00:35:33,390
Tu sais ce que tu risques si la bosse te
voit comme ça.
581
00:35:34,390 --> 00:35:36,810
On est mercredi et il est 15h10.
582
00:35:39,830 --> 00:35:41,090
Attends, je suis le seul à l 'avoir
capté.
583
00:35:42,110 --> 00:35:43,270
Et 16h, enquêteur.
584
00:35:44,250 --> 00:35:47,210
Tous les mercredis à 15h10, j 'enverrai
un rendez -vous avec sa psy.
585
00:35:47,510 --> 00:35:48,810
On est tranquille jusqu 'à 16h.
586
00:35:49,850 --> 00:35:51,190
16h10, elle fait engueuler avec sa mère.
587
00:35:53,570 --> 00:35:54,670
Je suis fier de toi, psy.
588
00:35:55,970 --> 00:35:58,110
Ah non, non, non, non, non, c 'est une
blague. Quoi ?
589
00:36:00,670 --> 00:36:02,410
Non, non, non. Non, mais moi, je ne m 'y
ai pas atteint, moi.
590
00:36:02,650 --> 00:36:04,190
Non, moi, je trouve que ça me va bien.
591
00:36:04,870 --> 00:36:07,470
Je ne sais pas, elle cherche quoi ? Elle
nous teste ou quoi ? Puisque c 'est
592
00:36:07,470 --> 00:36:09,930
demandé si gentiment, j 'ai la seconde
qui coince sur ma bagnole.
593
00:36:10,250 --> 00:36:14,810
Tu jetteras un oeil ? Oh ! Et moi, j 'ai
trois cartons à numériser, si vous
594
00:36:14,810 --> 00:36:15,810
pouviez gérer.
595
00:36:15,990 --> 00:36:20,550
Ok, elle est où, Jean -Pierre ? Regarde,
je... Elle est où, Jean -Pierre ? Elle
596
00:36:20,550 --> 00:36:27,450
est où ? Vous êtes sûr que vous ne
voulez pas d 'avocat ?
597
00:36:27,450 --> 00:36:29,310
Je vous dis que je n 'ai rien à me
reprocher.
598
00:36:29,950 --> 00:36:32,250
Si monsieur ne veut pas d 'avocat, on va
pas le forcer.
599
00:36:35,590 --> 00:36:40,790
Bon, euh... La veille du meurtre, vous
étiez chez votre mère, c 'est bien ça ?
600
00:36:40,790 --> 00:36:42,690
Elle vieillit, elle a besoin de moi.
601
00:36:43,410 --> 00:36:46,710
Et c 'est seulement à votre tour que
vous avez compris que Yanis avait passé
602
00:36:46,710 --> 00:36:52,010
soirée avec votre femme ? Yanis ? Avec
Laurence ? C 'est grotesque.
603
00:36:52,550 --> 00:36:55,850
Pourquoi ? Je l 'ai vu que mort, mais il
était plutôt beau mec, et j 'en ai vu
604
00:36:55,850 --> 00:36:56,850
des cadavres.
605
00:36:57,080 --> 00:37:00,600
Et c 'est pour vous venger que vous l
'avez éliminé lors du duel ? Vous êtes
606
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
incroyable.
607
00:37:01,700 --> 00:37:04,120
En moins de 30 secondes, j 'apprends que
ma femme me trompe et que je suis un
608
00:37:04,120 --> 00:37:09,520
meurtrier ? Pourquoi vous vous êtes
disputé avec Florence le matin du
609
00:37:09,520 --> 00:37:10,520
Ça, c 'est rien.
610
00:37:10,820 --> 00:37:12,600
J 'étais énervé à cause de ma moto.
611
00:37:15,980 --> 00:37:18,620
Florence a réussi à se la faire voler en
ville la nuit précédente.
612
00:37:19,320 --> 00:37:21,340
C 'était une moto de collection, j 'y
tenais énormément.
613
00:37:22,020 --> 00:37:24,720
Plus qu 'à votre femme, certes,
possiblement infidèle.
614
00:37:25,370 --> 00:37:26,630
Écoutez, vous avez beaucoup d
'imagination.
615
00:37:27,310 --> 00:37:30,530
Mais personne ne pense que Florence
puisse me tromper avec un... un je -ne
616
00:37:30,530 --> 00:37:33,210
-quel Sarazin qui se fera pour un
croisé. Enfin, c 'est Yanis que vous
617
00:37:33,210 --> 00:37:35,710
de Sarazin ? Revenons -en à cette moto.
Vous savez quoi, j 'aurais été votre
618
00:37:35,710 --> 00:37:38,810
femme, moi aussi j 'aurais préféré
passer la nuit avec Yanis plutôt qu
619
00:37:38,810 --> 00:37:40,950
pseudo -aristo qui n 'a de nobles que la
particule.
620
00:37:47,510 --> 00:37:48,510
Tenez.
621
00:37:49,370 --> 00:37:50,370
Ça va, merci.
622
00:37:55,499 --> 00:37:57,920
Popo, c 'est mon pull, ça. Oui, mais je
n 'ai trouvé que ça.
623
00:37:58,480 --> 00:38:00,340
Le pull de votre mari.
624
00:38:01,000 --> 00:38:02,020
Enfin, votre futur mari.
625
00:38:02,620 --> 00:38:03,720
Et merci d 'être passé le chercher.
626
00:38:04,020 --> 00:38:06,820
Vous êtes sûr que c 'est à lui ? Un truc
aussi moche, je m 'en souviendrai.
627
00:38:07,520 --> 00:38:08,520
Il n 'est pas moche, le pull.
628
00:38:09,360 --> 00:38:12,340
Et sinon, il se remet bien de ton
agression ? Votre futur mari.
629
00:38:12,980 --> 00:38:14,060
Ça va, il n 'est pas mort non plus.
630
00:38:14,900 --> 00:38:16,420
Puis ça lui apprendra à traîner je ne
sais pas où.
631
00:38:17,080 --> 00:38:21,220
Attendez, ça lui arrive souvent de
rentrer dans cet état ? Parfois.
632
00:38:22,540 --> 00:38:23,980
J 'ai sûrement fait des entraînements de
boxe.
633
00:38:24,250 --> 00:38:25,650
Vu qu 'il est passé les moitiés de cette
soirée.
634
00:38:26,570 --> 00:38:27,790
Mais il a peut -être besoin de s
'échapper.
635
00:38:29,130 --> 00:38:36,110
De s 'échapper ? S 'échapper de quoi ?
Hein ? De moi ? Puis c 'est quoi
636
00:38:36,110 --> 00:38:40,330
toutes ces questions, là ? Vous savez
quelque chose, c 'est ça ? Euh... Non
637
00:38:40,330 --> 00:38:41,330
je vous préviens.
638
00:38:41,490 --> 00:38:42,990
Si j 'apprends qu 'il m 'a trompée, je
le tue.
639
00:38:47,250 --> 00:38:50,650
Tu vois ? Ah oui, je vois que c 'est une
psychopathe, ouais.
640
00:38:58,250 --> 00:39:02,850
C 'est un peu anachronique la machine à
coudre, non ? Vous cherchez quelque
641
00:39:02,850 --> 00:39:06,990
chose, capitaine ? On s 'y fait à la vie
de château, que voulez -vous.
642
00:39:09,530 --> 00:39:12,750
Il y a un truc que je saisis pas bien.
On vous a volé la moto pendant que vous
643
00:39:12,750 --> 00:39:15,090
faisiez les courses en centre -ville, c
'est bien ça ? Absolument.
644
00:39:15,990 --> 00:39:19,990
Et vous n 'étiez pas avec Yannick ce
soir -là ? Si, je l 'ai retrouvé à mon
645
00:39:19,990 --> 00:39:20,990
retour.
646
00:39:21,030 --> 00:39:25,190
Vous êtes rentrée comment du centre
-ville ? J 'ai appelé un taxi.
647
00:39:25,830 --> 00:39:26,830
Ah bah très bien.
648
00:39:27,280 --> 00:39:29,660
On va pouvoir confirmer avec la centrale
de réservation.
649
00:39:33,320 --> 00:39:36,120
Les témoignages, c 'est comme les
reconstitutions, il faut rester
650
00:39:36,820 --> 00:39:39,880
D 'ailleurs, si je faisais partie de
votre troupe, je crois que je pourrais
651
00:39:39,880 --> 00:39:46,320
jouer le rôle du devin. Je devine que
vous avez menti pour protéger votre
652
00:39:47,640 --> 00:39:51,520
C 'est Enzo qui a emprunté la moto de
son beau -père, pas vrai ? Sauf que
653
00:39:51,520 --> 00:39:52,520
personne ne lui a volé.
654
00:39:53,420 --> 00:39:56,180
Et attendez que je vous donne le tiercé
de demain.
655
00:39:58,629 --> 00:39:59,870
Bon, d 'accord, j 'ai un truc.
656
00:40:00,830 --> 00:40:02,030
La vidéosurveillance.
657
00:40:03,250 --> 00:40:05,870
Enzo a été filmé quittant la ville sur
la moto à 5h du matin.
658
00:40:06,110 --> 00:40:13,010
Il s 'est passé quoi après ? Il
659
00:40:13,010 --> 00:40:14,010
a eu un accident.
660
00:40:15,050 --> 00:40:18,110
Rien de grave, mais la moto était dans
un sale état.
661
00:40:18,890 --> 00:40:22,530
Comme les relations entre Mayol et mon
fils sont compliquées... Vous avez menti
662
00:40:22,530 --> 00:40:23,730
au premier pour protéger le second.
663
00:40:26,569 --> 00:40:28,490
Je vais quand même devoir confirmer ça
avec Enzo.
664
00:40:29,450 --> 00:40:31,830
Il est où, là ? Je sais pas.
665
00:40:32,890 --> 00:40:37,290
Je devine, là, je devine que vous êtes
encore en train de vous payer ma tête.
666
00:40:38,050 --> 00:40:39,050
Vous pouvez vérifier.
667
00:40:39,770 --> 00:40:41,030
Il est pas rentré depuis hier soir.
668
00:40:41,290 --> 00:40:43,110
J 'ai essayé de le joindre depuis ce
matin, il répond pas.
669
00:40:44,930 --> 00:40:45,930
Allez -y.
670
00:40:54,110 --> 00:40:55,710
J 'ai demandé le bornage de son
téléphone.
671
00:40:56,859 --> 00:40:59,500
C 'est pas la première fois qu 'Anzoflux
ou père a même fait un dossier pour
672
00:40:59,500 --> 00:41:02,640
obtenir sa garde. Ah, ça explique
pourquoi sa mère est prête à tout pour
673
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
son rejeton.
674
00:41:03,900 --> 00:41:06,180
Quand est -ce que les gens comprendront
enfin que les enfants ont juste besoin
675
00:41:06,180 --> 00:41:13,080
de discipline ? Dis -moi, on n 'a aucun
signalement d
676
00:41:13,080 --> 00:41:19,660
'accident dans les parages la nuit avant
le tournoi ? C 'est une collision sur
677
00:41:19,660 --> 00:41:24,020
la départementale entre un camion et un
cheval en liberté, mais il n 'y a pas de
678
00:41:24,020 --> 00:41:25,020
moto impliquée.
679
00:41:27,759 --> 00:41:31,140
Quoi ? Ne recommencez pas avec vos
bruits mystérieux, là. Le cheval, on a
680
00:41:31,140 --> 00:41:33,360
du propriétaire ? Je vous trouve ça et
je vous renvoie.
681
00:41:34,720 --> 00:41:35,720
Ok.
682
00:41:45,540 --> 00:41:48,800
On développe un lien très fort avec les
fous, non ? Très.
683
00:41:51,440 --> 00:41:54,380
Ça a dû être dur quand la gendarmerie
vous a prévenu que votre feu valet avait
684
00:41:54,380 --> 00:41:55,380
été tué dans un accident.
685
00:41:59,020 --> 00:42:01,300
Il s 'appelait comment ? Tempête.
686
00:42:02,180 --> 00:42:03,440
C 'était un sacré cheval, vous savez.
687
00:42:04,500 --> 00:42:05,500
Remarquablement dressé.
688
00:42:05,940 --> 00:42:08,060
Et ce que je comprends pas, c 'est
pourquoi il s 'est enfui.
689
00:42:08,840 --> 00:42:12,260
Un dresseur de votre pédigré, ça chute
pas comme ça, sans raison. Mais j 'y
690
00:42:12,260 --> 00:42:12,979
pour rien, moi.
691
00:42:12,980 --> 00:42:16,440
J 'étais parti me promener au petit
matin, quand une moto nous a dépassés à
692
00:42:16,440 --> 00:42:17,440
toute berzingue.
693
00:42:18,360 --> 00:42:21,180
J 'ai pas eu le temps de comprendre que
j 'étais par terre, que Tempête s 'était
694
00:42:21,180 --> 00:42:22,180
déjà échappé.
695
00:42:24,860 --> 00:42:26,840
Et le motard est venu vous secourir ?
696
00:42:28,020 --> 00:42:30,720
Sa bécane a dérapé sur 20 mètres, mais
ni une ni deux. Il est remonté dessus et
697
00:42:30,720 --> 00:42:31,720
il s 'est barré.
698
00:42:31,860 --> 00:42:35,980
Elle est quand ? Et vous n 'avez pas pu
l 'identifier ? Il avait un casque. C
699
00:42:35,980 --> 00:42:37,940
'est à peine si j 'ai pu voir la moto.
Si ça se trouve, c 'était un scooter.
700
00:42:38,780 --> 00:42:40,800
J 'étais trop occupé à essayer de
rattraper mon cheval.
701
00:42:41,740 --> 00:42:45,340
Et l 'accident, vous n 'en avez parlé à
personne ? Juste Yanis.
702
00:42:47,040 --> 00:42:49,660
Quand il a vu qu 'il manquait un cheval,
ça l 'a mis mal, le petit.
703
00:42:50,500 --> 00:42:51,920
Lui aussi, il s 'y était attaché à
tempête.
704
00:42:59,250 --> 00:43:00,250
Excusez -moi.
705
00:43:05,850 --> 00:43:09,370
Tu me retrouves au château ? Notre petit
fugitif est de retour.
706
00:43:13,950 --> 00:43:20,910
Non mais putain, mais merde ! Entrez !
Chef ? Ça va commissaire
707
00:43:20,910 --> 00:43:23,910
? Est -ce qu 'on peut inculper une
photocopieuse pour obstruction à la
708
00:43:23,910 --> 00:43:24,990
Plutôt pour plagiat.
709
00:43:25,630 --> 00:43:26,870
Pas rapport aux copies.
710
00:43:28,759 --> 00:43:33,840
Oui, j 'aimerais mettre en garde à vue
la future femme de Stéphane Combré. Moi
711
00:43:33,840 --> 00:43:34,840
aussi.
712
00:43:34,960 --> 00:43:37,520
Violence conjugale et menace de meurtre.
713
00:43:38,800 --> 00:43:41,240
Popo, pour le meurtre, elle rigolait.
714
00:43:41,680 --> 00:43:44,600
Vous voyez le gros livre rouge qu 'a sur
mon bureau, c 'est le code pénal. C
715
00:43:44,600 --> 00:43:47,120
'est un peu contraignant, mais ça permet
de ne pas se planter. Alors vous
716
00:43:47,120 --> 00:43:49,860
revenez me voir quand vous aurez du
solide. Bien sûr. Et vous fermez la
717
00:43:50,020 --> 00:43:50,859
On sort.
718
00:43:50,860 --> 00:43:51,860
Comptez sur nous.
719
00:43:53,400 --> 00:43:54,178
Et tac.
720
00:43:54,180 --> 00:43:55,180
Oui, oui, t 'as entendu.
721
00:43:55,990 --> 00:43:58,410
On convoque Stéphane Combré et on met
Madame en garde à vue.
722
00:43:58,750 --> 00:43:59,870
Elle n 'a absolument pas dit ça.
723
00:44:00,170 --> 00:44:02,770
C 'est fou d 'entendre toujours le
contraire de ce qu 'on dit. C 'est
724
00:44:02,770 --> 00:44:03,770
ce qu 'elle a dit.
725
00:44:09,910 --> 00:44:12,910
Vous voulez quoi ? Je n 'ai pas fugué,
je vous dis. Je suis juste resté dormir
726
00:44:12,910 --> 00:44:15,690
chez des potes. On n 'a donné aucune
nouvelle à ta mère depuis hier soir.
727
00:44:16,830 --> 00:44:19,390
En même temps, ce n 'est pas très grave
de fugué. Moi, j 'ai fait des conneries
728
00:44:19,390 --> 00:44:20,368
bien pires.
729
00:44:20,370 --> 00:44:21,710
Mon père, il me laissait tout passer.
730
00:44:23,170 --> 00:44:25,370
D 'ailleurs, le tien, il était comment ?
T 'en parles jamais ?
731
00:44:25,580 --> 00:44:31,220
C 'est le moment, là ? Qu 'est -ce qui s
'est passé avec la moto de Mayenne ? T
732
00:44:31,220 --> 00:44:32,320
'as blessure de guerre, là.
733
00:44:33,300 --> 00:44:36,060
C 'était pas du skate ? Tu nous as
mythos.
734
00:44:36,480 --> 00:44:37,720
Ta mère nous a tout raconté.
735
00:44:38,000 --> 00:44:39,060
La bécane s 'est emballée.
736
00:44:39,320 --> 00:44:41,320
C 'est de la merde, sa moto. C 'était
pas de ma faute.
737
00:44:41,900 --> 00:44:45,620
Ah bon ? C 'était de la faute de qui,
alors ? Des ingénieurs qui ont conçu le
738
00:44:45,620 --> 00:44:50,680
moteur ? Il y avait d 'autres victimes
dans l 'accident ? Je me souviens pas.
739
00:44:50,920 --> 00:44:53,920
Mauvais chauffeur et pas observateur, ça
fait un peu beaucoup, non ? T 'as
740
00:44:53,920 --> 00:44:55,080
renversé un cavalier, ce matin -là.
741
00:44:55,620 --> 00:44:57,700
T 'as tout raconté à ta mère et elle a
décidé de te couvrir.
742
00:44:58,020 --> 00:45:00,820
Sauf que Yanis était là et lui t 'a
demandé de te dénoncer. Pas du tout.
743
00:45:01,480 --> 00:45:04,440
Il t 'a signé quoi, là ? C 'est pour ça
que tu l 'as tué. Que vous l 'avez tué,
744
00:45:04,440 --> 00:45:07,560
ta mère et toi. Pour l 'empêcher de
parler. Non, mais vous n 'avez rien
745
00:45:09,360 --> 00:45:10,940
Yanis, il n 'a pas du tout réagi comme
je pensais.
746
00:45:13,860 --> 00:45:17,780
Enzo, qu 'est -ce qui s 'est passé ? Ça
va ? T 'es blessé ? Ça va, ça va, c 'est
747
00:45:17,780 --> 00:45:18,780
bon, j 'ai rien. T 'es sûr ? Oui.
748
00:45:20,400 --> 00:45:21,420
Faut pas en dire autant de la moto.
749
00:45:22,700 --> 00:45:24,800
Non, mais c 'est pas possible, Enzo. On
met à quoi dans la tête ?
750
00:45:25,050 --> 00:45:25,709
Très pire.
751
00:45:25,710 --> 00:45:26,910
Ça va aller, c 'est que de la tôle
froissée.
752
00:45:27,130 --> 00:45:28,130
Maïl va me crucifier.
753
00:45:28,190 --> 00:45:29,870
Il va s 'en remettre, c 'est que de la
tôle froissée. Crois -t -il, oui, on a
754
00:45:29,870 --> 00:45:33,290
compris. Tu crois qu 'il va se passer
quoi ? La gendarmerie va faire une
755
00:45:33,290 --> 00:45:34,530
enquête, ils vont interroger Enzo.
756
00:45:34,970 --> 00:45:37,330
Son père, il attend que ça. Dire que je
suis une mauvaise mère pour le
757
00:45:37,330 --> 00:45:42,410
récupérer. Mais Enzo, merde ! Écoutez,
on n 'est peut -être pas obligés de tout
758
00:45:42,410 --> 00:45:43,410
lui dire à Maïl.
759
00:45:45,110 --> 00:45:47,970
C 'est pour ça que ma mère a la mytho à
Maïl en disant qu 'elle s 'était fait
760
00:45:47,970 --> 00:45:48,970
voler la moto en ville.
761
00:45:49,630 --> 00:45:52,010
Et la moto, elle est passée où ? C 'est
Yannis qui l 'a gérée.
762
00:45:52,390 --> 00:45:53,390
Il l 'a assurée.
763
00:45:53,850 --> 00:45:54,850
C 'est -à -dire ?
764
00:45:55,240 --> 00:45:58,060
Juste après, il a sorti du château,
discrètement.
765
00:45:58,300 --> 00:46:00,140
Il voulait s 'en débarrasser pour pas
que Mayol la voit.
766
00:46:00,560 --> 00:46:03,540
Il a dû faire vite parce que Fred devait
le préparer pour la répète du combat.
767
00:46:05,260 --> 00:46:08,280
C 'est votre oeuvre ? La lance aurait dû
se briser sur la côte de maille de mon
768
00:46:08,280 --> 00:46:09,460
rival, c 'est très signalisé.
769
00:46:09,680 --> 00:46:12,340
Ça fait 20 ans que je suis maître d
'armes, je fais pas ce genre d 'erreurs.
770
00:46:12,340 --> 00:46:15,200
moto était dans un sale état. Comme les
relations entre Mayol et mon fils sont
771
00:46:15,200 --> 00:46:16,200
compliquées.
772
00:46:22,560 --> 00:46:23,620
Ne bouge pas du château.
773
00:46:26,540 --> 00:46:28,760
Qu 'est -ce que vous pourriez faire ?
Comment vous vous intéressez à ce qui se
774
00:46:28,760 --> 00:46:30,760
passe ? C 'est ce que je fais.
775
00:46:31,640 --> 00:46:35,720
Au Moyen -Âge, les animaux étaient bien
plus que de simples créatures. Ils
776
00:46:35,720 --> 00:46:37,600
étaient les gardiens des grandes vertus
des hommes.
777
00:46:37,900 --> 00:46:41,220
Chaque animal avait une qualité
spéciale, un peu comme un animal totem.
778
00:46:42,360 --> 00:46:43,360
Évidemment.
779
00:46:44,380 --> 00:46:51,280
Vous allez me faire ça à chaque fois ?
Montagnotte ! Au bout de dix passages,
780
00:46:51,280 --> 00:46:54,240
gagne une carte de fidélité, c 'est ça ?
Monsieur Combré, on sait ce que vous
781
00:46:54,240 --> 00:46:56,040
traversez. Avec votre conjoint.
782
00:46:57,040 --> 00:46:58,580
Quoi, Élise ? Oui.
783
00:46:58,780 --> 00:47:00,800
Les violences conjugales dont vous êtes
victime.
784
00:47:01,800 --> 00:47:03,340
Mais vous êtes en sécurité maintenant.
785
00:47:03,660 --> 00:47:04,860
Et nous, on va l 'interroger.
786
00:47:10,500 --> 00:47:11,500
Nerveux.
787
00:47:12,420 --> 00:47:13,420
Allez -y.
788
00:47:13,460 --> 00:47:14,460
Lâchez.
789
00:47:15,460 --> 00:47:16,460
Lâchez prise.
790
00:47:16,540 --> 00:47:17,540
C 'est normal.
791
00:47:19,780 --> 00:47:24,260
Mais vous êtes sérieuse ? Non mais vous
avez vu Élise ?
792
00:47:25,180 --> 00:47:26,860
Elle a son caractère, mais elle ne
ferait pas de mal à une mouche.
793
00:47:28,360 --> 00:47:29,840
Vous défendez votre agresseur.
794
00:47:30,100 --> 00:47:31,100
C 'est typique.
795
00:47:31,200 --> 00:47:32,200
Typique de l 'Empress.
796
00:47:32,680 --> 00:47:33,680
Non, mais pas du tout.
797
00:47:34,120 --> 00:47:36,280
Mais même si c 'était le cas, je fais de
la boxe. Je pourrais me défendre.
798
00:47:37,220 --> 00:47:38,220
C 'est n 'importe quoi.
799
00:47:38,680 --> 00:47:42,260
Attends, vous faites de la boxe ? C 'est
trop bien. Vous allez pouvoir m 'aider
800
00:47:42,260 --> 00:47:44,820
parce que j 'ai une question qui me
turlupine.
801
00:47:45,520 --> 00:47:49,240
Pour vous, le match le plus mythique, c
'est Mohamed Ali contre Frazier ou
802
00:47:49,240 --> 00:47:50,240
contre Liefeld ?
803
00:47:51,340 --> 00:47:52,620
C 'est dur de les partager.
804
00:47:52,880 --> 00:47:56,680
Ah bah oui, mais s 'il fallait
absolument choisir un ? Je sais pas, je
805
00:47:56,680 --> 00:47:57,680
Holyfield.
806
00:47:58,880 --> 00:48:02,940
Quoi ? Ils ont jamais combattu ensemble,
ils ont 20 ans d 'écart. N 'importe
807
00:48:02,940 --> 00:48:04,420
quelle personne qui fait de la boxe le
sait.
808
00:48:06,460 --> 00:48:08,180
Bon, ok, je fais pas de boxe.
809
00:48:08,940 --> 00:48:14,980
Je participe à des combats clandestins.
Des combats clandestins genre Fight Club
810
00:48:14,980 --> 00:48:16,900
? Mais c 'est drôle.
811
00:48:17,220 --> 00:48:19,680
Et ça, c 'est pas tout.
812
00:48:22,149 --> 00:48:26,630
Riem. Non, mais pour qu 'on y mette fin,
sur le champ, ça se passe où, monsieur
813
00:48:26,630 --> 00:48:30,730
Combré ? Deux fois par semaine, je me
bats pour des bookmakers.
814
00:48:31,370 --> 00:48:32,370
Je me fais de la thune.
815
00:48:33,310 --> 00:48:34,310
D 'accord.
816
00:48:34,730 --> 00:48:38,030
Et pour tenir, vous vous chutez aux
antidouleurs. D 'où le tramadol.
817
00:48:39,050 --> 00:48:42,070
Quand vous m 'avez retrouvé, je m 'étais
battu toute la nuit.
818
00:48:42,350 --> 00:48:44,830
Je m 'en étais pris plein la gueule par
un golgote des pays de l 'Est.
819
00:48:46,259 --> 00:48:49,160
Bon, j 'ai jamais été très doué pour me
battre. C 'est ce qui fait triper les
820
00:48:49,160 --> 00:48:51,340
spectateurs et me surnomme le punching
ball.
821
00:48:52,000 --> 00:48:55,880
Mais attendez, vous vous rendez compte
du danger ? Et vous ? Vous savez combien
822
00:48:55,880 --> 00:48:59,520
ça gagne un livreur dans ce pays ? Entre
le loyer, l 'essence, les prix qui s
823
00:48:59,520 --> 00:49:04,080
'envolent, moi j 'y arrive plus, moi !
Ce que je veux, c 'est offrir à Élise la
824
00:49:04,080 --> 00:49:05,080
vie qu 'elle mérite.
825
00:49:05,280 --> 00:49:06,440
Cette femme, c 'est tout pour moi.
826
00:49:10,080 --> 00:49:13,800
Mais alors, pourquoi débuter un mariage
sur un mensonge ?
827
00:49:15,500 --> 00:49:20,960
Si vous l 'aimez, vraiment, il faut dire
la vérité et arrêter les conneries.
828
00:49:22,280 --> 00:49:26,080
Sinon, il ne faudra pas s 'étonner qu
'elle vous quitte.
829
00:49:31,600 --> 00:49:32,700
Je ne fais pas de vote.
830
00:49:33,020 --> 00:49:36,720
Tu participes à des combats clandestins.
Quoi ? Rien.
831
00:49:37,540 --> 00:49:40,760
C 'est joli ce que tu lui as dit. Je ne
savais pas que tu étais un expert en
832
00:49:40,760 --> 00:49:41,760
conseil conjugal.
833
00:49:43,340 --> 00:49:46,500
Je te rappelle qu 'ils viennent me faire
larguer par ma meuf, donc un expert,
834
00:49:46,680 --> 00:49:48,440
pas vraiment.
835
00:49:53,100 --> 00:49:59,660
On a pu
836
00:49:59,660 --> 00:50:02,300
identifier le motard responsable de l
'accident, je me suis dit que ça
837
00:50:02,300 --> 00:50:06,840
vous intéresser. Carrément ? C 'est qui
ce salaud ? C 'était Yanis sur la moto.
838
00:50:07,680 --> 00:50:11,660
Yanis ? C 'est pas vrai ? J 'ai tout
appris, je...
839
00:50:12,589 --> 00:50:15,510
Raison de plus pour vouloir vous venger
quand vous avez appris que c 'était lui.
840
00:50:15,650 --> 00:50:19,950
Et comment j 'aurais pu le savoir ? Je
ne sais pas, en le voyant quitter le
841
00:50:19,950 --> 00:50:21,570
château sur la moto accidentée, par
exemple.
842
00:50:22,850 --> 00:50:26,230
Vous savez ce que je préfère dans vos
trucs ? C 'est le sens du détail.
843
00:50:27,950 --> 00:50:32,070
Parce que non seulement vous décorez vos
lances, mais en plus vous les
844
00:50:32,070 --> 00:50:36,730
personnalisez. Et allez jusqu 'à graver,
juste avant le tournoi, un serpent.
845
00:50:37,890 --> 00:50:40,950
Serpent ? Symbole de la trahison ?
846
00:50:41,280 --> 00:50:43,320
Sur la lance qui devait tuer Yanis ?
847
00:50:43,320 --> 00:50:50,760
Comptez
848
00:50:50,760 --> 00:50:51,980
pas sur moi pour recourir après.
849
00:50:52,920 --> 00:50:57,520
En revanche, vous pouvez compter sur
elle.
850
00:50:57,800 --> 00:51:00,520
C 'est vous qui avez échangé les lances
avant le tournoi, n 'est -ce pas ? Vous
851
00:51:00,520 --> 00:51:01,520
dites n 'importe quoi, là.
852
00:51:02,600 --> 00:51:04,640
Un vrai maître d 'armes aurait assumé
son jet.
853
00:51:10,600 --> 00:51:12,080
Je voulais juste lui donner une bonne
leçon.
854
00:51:12,360 --> 00:51:14,240
Qu 'il comprenne ce que ça fait de se
retrouver au sol.
855
00:51:22,620 --> 00:51:24,460
Je pensais pas qu 'il allait y rester,
le petit.
856
00:51:25,300 --> 00:51:26,300
Je voulais pas le tuer.
857
00:51:27,340 --> 00:51:28,740
On laissera un tribunal en décider.
858
00:51:29,220 --> 00:51:31,160
Vous allez rire, c 'était pas Yannick
sur la moto.
859
00:51:32,020 --> 00:51:35,900
Quoi ? Comme quoi ? Faut jamais juger un
chevalier à sa monture.
860
00:51:49,089 --> 00:51:50,470
Même un américain, on ne voudrait pas.
861
00:51:50,810 --> 00:51:52,810
Oui, mais il y a un problème de
détartrage, là, c 'est clair.
862
00:51:53,030 --> 00:51:54,370
C 'est le percolateur culturel.
863
00:51:54,970 --> 00:51:57,790
Allez vite, là -haut ! Il y a des gens
qui s 'en patientent.
864
00:51:58,110 --> 00:52:00,470
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Il y a un
problème ou quoi ? Elle ne marche pas,
865
00:52:02,190 --> 00:52:06,430
Oh là là ! Qu 'est -ce qui se passe ? On
a encore eu de mauvais commentaires ?
866
00:52:06,430 --> 00:52:07,910
Le meilleur cappuccino de la ville.
867
00:52:08,230 --> 00:52:10,010
Un commissariat qui sent bon la lavande.
868
00:52:10,350 --> 00:52:12,930
Quand la préfecture a lu ça, ils sont
devenus dingues. Ils me trouvent trop
869
00:52:12,930 --> 00:52:17,790
complaisante. Moi, complaisante ! On ne
rigole pas, ce n 'est pas drôle ! Alors,
870
00:52:17,830 --> 00:52:18,799
on arrête tout.
871
00:52:18,800 --> 00:52:21,040
D 'accord ? Viens !
872
00:52:21,040 --> 00:52:27,920
Oh, tu fais quoi toi ? Vas -y, bouge ton
pied
873
00:52:27,920 --> 00:52:28,940
là, sinon je te mets en garde à vue.
874
00:52:29,280 --> 00:52:30,280
Voilà.
875
00:52:38,400 --> 00:52:40,460
Yannick s 'est mort parce qu 'il a voulu
protéger votre fils.
876
00:52:40,860 --> 00:52:41,860
Et vous aussi.
877
00:52:44,860 --> 00:52:47,520
Et Enzo ? Qu 'est -ce qui va lui arriver
?
878
00:52:48,750 --> 00:52:49,830
Enzo a renversé un homme.
879
00:52:50,490 --> 00:52:53,930
Donc il va être convoqué pour conduite
sans permis et non assistance à personne
880
00:52:53,930 --> 00:52:54,930
en danger.
881
00:52:55,190 --> 00:52:56,550
Mais en attendant, il peut rentrer chez
lui.
882
00:53:10,810 --> 00:53:12,070
Merci. Merci pour tout.
883
00:53:14,470 --> 00:53:15,470
Oui ? C 'est moi.
884
00:53:15,680 --> 00:53:17,920
Je viens d 'apprendre où tu avais choisi
d 'être affecté. C 'est n 'importe
885
00:53:17,920 --> 00:53:19,280
quoi. Attends, papa, écoute -moi.
886
00:53:21,140 --> 00:53:23,160
Je pensais que ça te ferait plaisir que
je sois ici.
887
00:53:23,860 --> 00:53:25,100
N 'essaie pas de penser pour moi.
888
00:53:25,660 --> 00:53:27,700
Tu ne mérites plus que ce commissariat
de seconde zone.
889
00:53:28,020 --> 00:53:29,240
T 'as bien commencé ici, toi.
890
00:53:30,420 --> 00:53:31,420
Justement, je sais de quoi je parle.
891
00:53:32,780 --> 00:53:33,780
Je me suis renseigné.
892
00:53:34,060 --> 00:53:35,880
Un certain Victor Montagnac parle.
893
00:53:37,480 --> 00:53:38,259
Vaguement, ouais.
894
00:53:38,260 --> 00:53:39,900
Il traîne une sale réputation au
ministère.
895
00:53:40,620 --> 00:53:42,740
J 'en sais pas plus, mais prends tes
distances avec lui.
896
00:53:43,080 --> 00:53:44,080
Tu fais attention.
897
00:53:44,160 --> 00:53:45,160
Tu me promets.
898
00:53:45,360 --> 00:53:46,360
Ok.
76317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.