All language subtitles for 50_central_s01e07_cooking_with_snoop_and_eddie_murphy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,740 The curse words in this message have been approved by 50 Cent. 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,120 Bitch. 3 00:00:25,330 --> 00:00:28,990 Yo, man, where did you make that food at, man? I ordered it, man. Yo, who had 4 00:00:28,990 --> 00:00:31,430 go? I stink in this mall. 5 00:00:34,270 --> 00:00:35,270 Yo, 6 00:00:37,850 --> 00:00:41,030 what y 'all doing to my trailer? 7 00:00:41,310 --> 00:00:42,310 What you mean, your trailer? 8 00:00:42,890 --> 00:00:44,010 What's going on with this shit? 9 00:00:44,750 --> 00:00:47,870 Trailer seat Wu -Tang like five trailers down, man. This is our trailer right 10 00:00:47,870 --> 00:00:51,300 here. Go outside and say Wu -Tang right on the motherfucking thing, man. 11 00:00:51,500 --> 00:00:53,620 Don't say Wu -Tang on the trail. It's like five times. 12 00:00:53,960 --> 00:00:58,460 It's like six times, man. We got vitamin water, baby. Ain't no vegan shit in 13 00:00:58,460 --> 00:00:59,460 here, is it? 14 00:01:01,080 --> 00:01:06,640 I need 10 minutes. I got to pee like a racehorse. 15 00:01:08,260 --> 00:01:10,200 What are you guys doing? What are you guys doing on the trail? 16 00:01:10,580 --> 00:01:12,920 It's not your trail. It's my trail. I just think of dumping it. 17 00:01:13,440 --> 00:01:14,440 It's my show. 18 00:01:14,980 --> 00:01:15,980 50 Central. 19 00:01:20,319 --> 00:01:22,460 All right, all right. 20 00:01:22,800 --> 00:01:25,680 Okay. These be awesome. 21 00:01:38,600 --> 00:01:40,000 Yeah, 22 00:01:53,560 --> 00:01:54,560 yeah. 23 00:01:55,840 --> 00:01:57,080 Yeah, trick -em -up. Yeah, 24 00:01:59,920 --> 00:02:00,920 trick -em -up. 25 00:02:05,180 --> 00:02:07,320 Ladies and gentlemen, give it up for 50 Cent. 26 00:02:13,140 --> 00:02:19,980 Hey, you say New York City. 27 00:02:20,400 --> 00:02:22,360 Give it up for DJ Spinkin'. 28 00:02:25,670 --> 00:02:26,870 Welcome to 50 Centures. 29 00:02:27,630 --> 00:02:31,750 We got another dope show for you. And we are straight up starship. Yo, Tristan, 30 00:02:31,810 --> 00:02:32,950 Mark, come out here. 31 00:02:37,510 --> 00:02:42,890 What are we 32 00:02:42,890 --> 00:02:47,230 doing this weekend? 33 00:02:48,190 --> 00:02:49,950 Sunday, unfortunately, I got to go to a funeral. 34 00:02:50,540 --> 00:02:53,720 Oh, shit, I'm so sorry. I didn't hear about who passed away. My centipede 35 00:02:53,720 --> 00:02:54,720 away. 36 00:02:55,540 --> 00:02:58,780 So I just got his ashes, like, in my room now, and I can't quite... Shut up. 37 00:02:59,520 --> 00:03:03,580 No, no, no, no. A centipede is a legitimate pet. It's just... Some people 38 00:03:03,580 --> 00:03:04,780 cats, other people have dogs. 39 00:03:05,520 --> 00:03:06,620 I like a little more legs. 40 00:03:09,080 --> 00:03:10,180 Black people don't cremate. 41 00:03:10,640 --> 00:03:12,320 That's some white people shit. Roll the tape. 42 00:03:17,900 --> 00:03:21,880 What up? everybody i'm back at it again out here in newark new jersey this time 43 00:03:21,880 --> 00:03:25,740 seeing how strangers on the street react when i spread a little love all over 44 00:03:25,740 --> 00:03:26,300 their clothing 45 00:03:26,300 --> 00:03:39,560 mark 46 00:03:39,560 --> 00:03:44,080 i want you to talk to yourself oh grandpa i told you to keep your hearing 47 00:03:44,080 --> 00:03:47,600 you would have heard that bus coming Why? Why didn't you look both ways? 48 00:03:47,880 --> 00:03:50,500 How you doing? I just lost my granddad. 49 00:03:51,000 --> 00:03:52,620 Who you talking on the phone with? 50 00:03:53,740 --> 00:03:55,280 I like those pink pants. 51 00:03:56,180 --> 00:03:57,400 Get this guy a suitcase. 52 00:04:00,579 --> 00:04:02,880 I'm sorry. I'm sorry. Oh, my God. I'm sorry. 53 00:04:03,360 --> 00:04:08,180 I'm sorry. My granddad. Oh, shit. I was supposed to spread his ashes in the 54 00:04:08,180 --> 00:04:09,380 street. I'm sorry. 55 00:04:09,920 --> 00:04:11,720 Could you help me get my granddad off your suitcase? 56 00:04:12,120 --> 00:04:14,220 There might be a little bit of my granddad on your suitcase. 57 00:04:16,040 --> 00:04:17,040 I'm sorry. 58 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 Oh, no. 59 00:04:18,680 --> 00:04:21,260 Oh, no. Oh, come on. 60 00:04:21,620 --> 00:04:23,720 If it was your grandpa, I'd help you. 61 00:04:26,600 --> 00:04:29,260 Mark, I want you to talk to yourself, and then right when you see him, run 62 00:04:29,260 --> 00:04:30,039 into him. 63 00:04:30,040 --> 00:04:35,060 Oh! Oh, shit! My grandpa just hit my... Oh, shit! Oh, shit! I'm so sorry! 64 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 Stop! 65 00:04:37,640 --> 00:04:39,000 Oh, grandpa! 66 00:04:42,480 --> 00:04:44,120 Throw it on his feet. Throw it on his feet. 67 00:04:44,680 --> 00:04:46,340 Oh, shit! Oh, shit! 68 00:04:47,080 --> 00:04:48,760 Oh, my dad! 69 00:04:49,520 --> 00:04:50,620 My dad! 70 00:04:53,260 --> 00:04:54,260 It's just ashes. 71 00:04:55,200 --> 00:04:56,520 It's just a dead body. 72 00:04:57,100 --> 00:04:59,320 It's just a dead body. It's not even living anymore. 73 00:05:00,040 --> 00:05:05,460 Obviously. Can you help me? Can you help me? Can you please pick it back up? I'm 74 00:05:05,460 --> 00:05:12,360 supposed to die right there. You got hit by a bus. I'm supposed to... Why? 75 00:05:13,000 --> 00:05:14,120 Why would you spill water? 76 00:05:14,660 --> 00:05:15,820 You're going to be on the cement. 77 00:05:17,820 --> 00:05:21,120 Can anyone help me come pick up my dad? Can anyone help me pick up my dad? 78 00:05:21,720 --> 00:05:23,740 He voted for Obama. Could you help me? 79 00:05:25,620 --> 00:05:26,620 I'll help you. 80 00:05:27,020 --> 00:05:28,020 I'll help you, too. 81 00:05:29,400 --> 00:05:30,740 Are you trying to put it back in here? 82 00:05:31,060 --> 00:05:33,480 This is your dad. You're not being careful. 83 00:05:34,200 --> 00:05:37,100 Dad, if you can hear me right now, there's a beautiful black woman helping 84 00:05:37,180 --> 00:05:40,380 He was married to a white woman, but he had a lot of black mistresses, so I know 85 00:05:40,380 --> 00:05:41,380 about the culture. 86 00:05:44,760 --> 00:05:47,700 This is like the weirdest first date ever, right? Well, we're not married. 87 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 Technically. 88 00:05:49,660 --> 00:05:52,140 No, we're not. Ma 'am, you would have loved my grandpa. 89 00:05:52,900 --> 00:05:55,980 He used to play get rich or die trying before I went to bed just to make sure I 90 00:05:55,980 --> 00:05:56,980 slept all right. 91 00:05:57,060 --> 00:05:58,340 My grandpa was a cool dude. 92 00:05:58,820 --> 00:05:59,840 He loved black women. 93 00:06:04,320 --> 00:06:05,420 Tell him to kneel down with you. 94 00:06:05,640 --> 00:06:08,400 Get down here with me. Could you get that? Can we just take a moment to kneel 95 00:06:08,400 --> 00:06:09,059 real quick? 96 00:06:09,060 --> 00:06:10,840 I don't know about kneeling down. Please. 97 00:06:11,940 --> 00:06:12,940 Thank you. 98 00:06:13,200 --> 00:06:14,460 Tell him to pray for your granddad. 99 00:06:15,100 --> 00:06:17,600 Can you talk to my grandpa real quick and just say some kind words? 100 00:06:18,220 --> 00:06:21,280 Oh, Grandpa, we miss you and everything, Grandpa. 101 00:06:21,720 --> 00:06:22,900 Oh, that was really good. 102 00:06:23,280 --> 00:06:25,200 Can I have a hug before you go, man? All right, man. 103 00:06:26,340 --> 00:06:30,280 Can I have a hug, please? Can I have a hug? 104 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 All right, man. 105 00:06:34,820 --> 00:06:36,220 Keep hugging the target, all right? 106 00:06:38,920 --> 00:06:40,100 Just a little bit longer. 107 00:06:40,460 --> 00:06:41,379 Hey, how you doing? 108 00:06:41,380 --> 00:06:42,380 Oh, my God! 109 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Oh, no! 110 00:07:11,640 --> 00:07:12,720 Shut up! 111 00:07:13,120 --> 00:07:15,140 You are 50 Central! B -E -T! Boom! 112 00:07:26,730 --> 00:07:30,870 I completely understand, but you have to stop calling here. It's just getting a 113 00:07:30,870 --> 00:07:34,010 little bit too much. I'm on vacation with Michelle and the kids. 114 00:07:36,870 --> 00:07:40,370 There's no easy way for me to say this, but it's over. 115 00:07:40,970 --> 00:07:42,430 I can't do it anymore. 116 00:07:43,590 --> 00:07:45,590 It's over. You have to stop calling here. 117 00:07:45,870 --> 00:07:50,990 Barry, who are you talking to on the phone at 3 o 'clock in the morning? 118 00:07:51,670 --> 00:07:52,670 Michelle. 119 00:07:55,400 --> 00:07:56,400 It's America, sweetheart. 120 00:07:58,340 --> 00:07:59,340 Give me the phone. 121 00:08:00,200 --> 00:08:05,760 Please be easy with America, please. Didn't I tell you to stop calling us? 122 00:08:06,020 --> 00:08:08,740 We can't help you anymore. 123 00:08:09,180 --> 00:08:13,360 No, we can't. No, we had a good run with you. We did. We gave you eight strong 124 00:08:13,360 --> 00:08:15,000 years. Eight strong years. 125 00:08:15,260 --> 00:08:19,540 And we looked good doing it, too. That's right, babe. We did. But so many of you 126 00:08:19,540 --> 00:08:20,680 didn't appreciate that. 127 00:08:20,980 --> 00:08:22,240 It's a little harsh. 128 00:08:22,540 --> 00:08:23,760 Because you made a mistake. 129 00:08:24,560 --> 00:08:30,560 Messed it all the way up. And now the future is in the baby hands of Donnie 130 00:08:30,560 --> 00:08:32,799 the bad hair. Those disgusting little hands. 131 00:08:33,900 --> 00:08:38,559 So the next time you've got a problem at 3 a .m., tweet it to 45. 132 00:08:39,580 --> 00:08:40,579 That's right. 133 00:08:40,580 --> 00:08:41,580 Obama's out. 134 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 Good work, babe. 135 00:08:49,920 --> 00:08:52,340 So, um, you want to... 136 00:08:52,750 --> 00:08:55,450 Try a little something now that we ended those calls. 137 00:08:55,750 --> 00:08:56,750 All right, here we go. 138 00:08:56,930 --> 00:08:58,370 Here we go. We're blitzing. 139 00:08:58,670 --> 00:09:00,150 Oh, yeah, we're blitzing. 140 00:09:00,950 --> 00:09:01,950 Oh, yes. 141 00:09:02,370 --> 00:09:04,630 Call me Santa Claus because I got a present for you. 142 00:09:15,010 --> 00:09:18,890 Next up is a special segment where I give up and coming artists a platform to 143 00:09:18,890 --> 00:09:19,890 showcase their talents. 144 00:09:20,250 --> 00:09:21,250 I'm I. 145 00:09:21,600 --> 00:09:24,980 Today, we got an internet sensation. I've been keeping up with him. He owns 146 00:09:24,980 --> 00:09:27,540 own brand, My Money Makers. Please welcome Gary Dixon. 147 00:09:31,640 --> 00:09:37,380 So, Gary, what got you into your own brand, developing your brand and stuff? 148 00:09:37,620 --> 00:09:40,440 Oh, man, because we do a lot of funny barbershop videos. 149 00:09:40,780 --> 00:09:44,160 What goes on in the barbershop every day, we make fun of. Well, you know, the 150 00:09:44,160 --> 00:09:46,480 barbershop is the therapist you don't have to pay for. 151 00:09:46,750 --> 00:09:49,750 Oh, yeah. Well, a lot of dudes tell the truth in the barbershop. I don't know 152 00:09:49,750 --> 00:09:52,130 what it is about that cape, but it's like Wonder Woman's lasso of truth. 153 00:09:52,430 --> 00:09:55,570 You know, dude come in the barbershop like, hey, man, my family's good. I love 154 00:09:55,570 --> 00:09:58,130 my family. So he put the cape on. I got a side piece. 155 00:09:59,270 --> 00:10:01,130 Yeah, I think I might be burning right now. 156 00:10:01,510 --> 00:10:03,610 Take the cape off. Tell me how many numbers. 157 00:10:03,850 --> 00:10:07,050 Oh, 500 million views worldwide. 158 00:10:09,310 --> 00:10:12,070 It's a real deal. Tested and proven already, baby. We're just showing them 159 00:10:12,070 --> 00:10:14,610 something new. Yeah, man. That's what we do. Check this out. 160 00:10:16,170 --> 00:10:19,370 The aggressive baba. 161 00:10:21,350 --> 00:10:26,510 The seductive 162 00:10:26,510 --> 00:10:28,710 baba. 163 00:10:31,430 --> 00:10:35,850 The clumsy baba. 164 00:10:45,420 --> 00:10:48,360 Talking and listening. 165 00:10:49,980 --> 00:10:52,160 Babas. Just cut my hair. 166 00:10:52,640 --> 00:10:56,600 D, I don't want to get my shoes dirty. 167 00:10:57,540 --> 00:10:58,540 Baba. 168 00:10:59,400 --> 00:11:00,520 D, I'm 30. 169 00:11:01,400 --> 00:11:04,960 Baba. For you, I'll do it for 15. 170 00:11:05,900 --> 00:11:07,100 D, late. 171 00:11:09,320 --> 00:11:12,860 Baba. I'm going to call you back. My bad, play, I'm late. 172 00:11:13,160 --> 00:11:14,260 But I got to cut. 173 00:11:15,530 --> 00:11:17,370 All of them people first. 174 00:11:17,590 --> 00:11:18,590 Quick. 175 00:11:20,070 --> 00:11:21,070 Me. 176 00:11:21,650 --> 00:11:22,650 Daddy. 177 00:11:24,130 --> 00:11:25,130 Baba. 178 00:11:25,630 --> 00:11:28,090 The Arguing Man. 179 00:12:25,630 --> 00:12:26,630 Yo, 180 00:12:30,910 --> 00:12:33,630 this is why I love this guy. Great stuff. We'll be right back after this. 181 00:12:45,740 --> 00:12:49,640 Did you just notice? I mean, you look expensive, girl. Listen, I'm trying to 182 00:12:49,640 --> 00:12:52,200 that rapper money, especially when they start branching off into other 183 00:12:52,200 --> 00:12:55,560 businesses and maybe even start a clothing line. Right, right, right. Or, 184 00:12:55,640 --> 00:12:57,280 start a sketch comedy show on BET. 185 00:12:57,740 --> 00:12:58,740 That's right! 186 00:12:59,280 --> 00:13:00,320 Yeah, look at that. 187 00:13:00,640 --> 00:13:04,300 Yo, you know what show I love? That cooking show with Martha Stewart and 188 00:13:04,300 --> 00:13:06,840 Dogg? Yes, yes. I've seen that. And I just read, I've seen Variety. 189 00:13:07,080 --> 00:13:08,820 They're bringing out a new guest host. Really? 190 00:13:09,100 --> 00:13:10,100 Yeah. Check it out. 191 00:13:20,330 --> 00:13:21,790 Hey, what's cooking, my niggles? 192 00:13:21,990 --> 00:13:26,450 It's your boy Snoop Dio Double Jizzle. And today I'm in the kitchen solo 193 00:13:26,450 --> 00:13:28,830 my girl Martha had to meet with her parole officer. 194 00:13:29,510 --> 00:13:34,490 So today I got a celebrity guest for y 'all. You know him from his famous work 195 00:13:34,490 --> 00:13:36,090 as the Donkey Voice. 196 00:13:36,750 --> 00:13:38,850 So go ahead, nephews and nephews. 197 00:13:39,070 --> 00:13:44,610 Put your hands together for E to the double E -I -E. Put your hands together 198 00:13:44,610 --> 00:13:46,410 my man Eddie Murphy. That's right. 199 00:13:46,670 --> 00:13:48,610 That's right. Let's put our hands together for Ed. 200 00:13:51,620 --> 00:13:56,340 Yeah, now that's that classic donkey voice we all know and love so much. 201 00:13:56,660 --> 00:14:01,820 So since my girl Martha's gone for the day, got the kitchen to myself, we're 202 00:14:01,820 --> 00:14:03,000 going to do things my way. 203 00:14:03,440 --> 00:14:04,880 We're going to make brownies. 204 00:14:05,120 --> 00:14:07,920 Oh, brownies, brownies, brownies. 205 00:14:08,160 --> 00:14:09,180 You're a little hype dog. 206 00:14:09,560 --> 00:14:13,220 No, no, Snoop, that was a joke. That was from my movie, Nutty Professor. I'm 207 00:14:13,220 --> 00:14:14,220 sure you'd see. 208 00:14:14,680 --> 00:14:16,940 Nah, I only saw the donkey stuff. 209 00:14:17,450 --> 00:14:22,230 So anyway, we're going to move on. Step one, two, three, and to the fourth, get 210 00:14:22,230 --> 00:14:24,310 the special butter you can't find at the store. 211 00:14:24,810 --> 00:14:28,470 This is Lace with the best THC from the LBC. 212 00:14:28,750 --> 00:14:30,150 Y 'all know how I do it. 213 00:14:30,450 --> 00:14:31,450 No. 214 00:14:33,450 --> 00:14:34,750 Damn, that's good. 215 00:14:35,090 --> 00:14:36,270 Goddamn, that's some good butter. 216 00:14:37,110 --> 00:14:39,190 Butter was the case that they gave me. 217 00:14:39,470 --> 00:14:40,470 It's bringing me back in time. 218 00:14:41,219 --> 00:14:47,100 I want to eat this butter all the time, butter all the time, butter all the 219 00:14:47,100 --> 00:14:48,100 time. 220 00:14:49,380 --> 00:14:51,320 Did you just make that song up, Eddie? 221 00:14:51,540 --> 00:14:54,860 No, Snoop, that's from my famous song from the 80s, Party All the Time. 222 00:14:55,340 --> 00:14:57,380 I must have missed that one, my missus. 223 00:14:57,790 --> 00:15:01,190 grown -ass man gonna miss Eddie Murphy. I'd just be on top of the world. Party 224 00:15:01,190 --> 00:15:04,230 all the time. 48 hours. I was rolling delirious, baby. 225 00:15:04,910 --> 00:15:08,750 I don't know none of them titles, but speaking of toppings, my nizzle, we need 226 00:15:08,750 --> 00:15:10,530 some fudge for the drink in my nizzle. 227 00:15:10,770 --> 00:15:12,410 Snoop, you're the highest person I've ever met. 228 00:15:12,710 --> 00:15:15,810 Now, really, really, Snoop, when are we gonna make these brownies? Because I've 229 00:15:15,810 --> 00:15:19,070 been very excited to come here and learn how to make brownies from a master. 230 00:15:19,230 --> 00:15:21,370 Eddie, why are you rushing me, man? 231 00:15:22,610 --> 00:15:23,610 Chill, cuz. 232 00:15:23,910 --> 00:15:24,930 Why am I rushing you? 233 00:15:25,790 --> 00:15:27,090 Snoop, I'm high. 234 00:15:27,640 --> 00:15:28,900 I'm high hungry, Snoop. 235 00:15:29,960 --> 00:15:31,320 And I feel paranoid right now. 236 00:15:31,640 --> 00:15:35,780 I feel like the walls are closing in on me, Snoop. That's that good shit. 237 00:15:36,020 --> 00:15:37,020 This ain't the good shit. 238 00:15:37,260 --> 00:15:38,260 It's just the butter, man. 239 00:15:38,500 --> 00:15:40,140 What you got in this butter, Snoop? I'm melting. 240 00:15:40,620 --> 00:15:41,740 Snoop, I feel like I'm melting. 241 00:15:42,060 --> 00:15:43,060 Eddie, chill. 242 00:15:43,560 --> 00:15:47,220 Chill, Eddie. Eddie, my man. You got to chill. 243 00:15:47,780 --> 00:15:48,780 I got to eat something, Snoop. 244 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Snoop, I got to eat. 245 00:15:51,040 --> 00:15:54,740 Okay, we going to get Eddie something to eat because he can't seem to chill 246 00:15:54,740 --> 00:15:56,420 until the next episode. 247 00:15:56,700 --> 00:15:57,639 That's right. 248 00:15:57,640 --> 00:15:59,880 And next time, we're making waffles. 249 00:16:01,280 --> 00:16:04,340 I got to get some more of these, too. They got me too high. 250 00:16:08,660 --> 00:16:10,740 We'll be right back. Keep it right here on 56. 251 00:16:10,940 --> 00:16:11,940 You better not go nowhere. 252 00:16:12,360 --> 00:16:13,380 I'm going to go in these. 253 00:16:14,140 --> 00:16:16,160 I'll be keeping that dough. Good man. 254 00:16:16,480 --> 00:16:17,439 Good man. 255 00:16:17,440 --> 00:16:19,060 I'm going to keep it. I don't know. 256 00:16:20,850 --> 00:16:25,630 Tonight we have an exclusive live concert performance right here, right 257 00:16:25,630 --> 00:16:27,050 5050. Thanks for watching. 258 00:19:08,530 --> 00:19:11,330 I guess that's a job and I'm not depressed. 259 00:19:11,590 --> 00:19:12,590 I'm still depressed. 260 00:19:12,810 --> 00:19:14,330 So I guess what's the worst? 20435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.