All language subtitles for 2015 - Passeio
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,359 --> 00:01:27,920
Bom, deixa eu correr.
2
00:01:29,700 --> 00:01:32,260
Odinho, nĂŁo demora muito nĂŁo pra nĂŁo
perder o Ă´nibus, filho.
3
00:01:32,640 --> 00:01:33,640
Tá, mãe.
4
00:01:37,820 --> 00:01:38,820
Boa aula, meu filho.
5
00:01:39,120 --> 00:01:41,660
Pode deixar tudo na pia que a luz vem
hoje, viu?
6
00:01:41,880 --> 00:01:42,880
Pode deixar.
7
00:01:43,640 --> 00:01:45,400
Tchau. E tu?
8
00:01:47,180 --> 00:01:49,160
Vai encontrar seus amigos depois da
aula?
9
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
Vou.
10
00:01:51,500 --> 00:01:52,680
Se cuida, viu?
11
00:02:58,190 --> 00:02:59,190
Pera aĂ, nĂŁo. Pera aĂ, pera aĂ.
12
00:02:59,430 --> 00:03:00,430
Chega mais, moleque.
13
00:03:04,550 --> 00:03:05,550
Mora aqui?
14
00:03:06,830 --> 00:03:07,830
Moro. Por quĂŞ?
15
00:03:08,170 --> 00:03:11,110
Tu conhece a Alice, uma loirinha,
baixinha.
16
00:03:11,930 --> 00:03:13,130
Sabe se ela tava em casa ontem?
17
00:03:16,410 --> 00:03:19,590
TĂ´ pensando que meu brother quer namorar
dela, tomou o maior perdido dela.
18
00:03:19,950 --> 00:03:22,470
Verga, porra. Porra, Danilo, eu tĂ´
mentindo, Danilo?
19
00:03:22,950 --> 00:03:23,990
Eu tĂ´ mentindo, mano.
20
00:03:24,990 --> 00:03:25,990
Sabe se ela tava ontem?
21
00:03:26,269 --> 00:03:27,670
Ela tá aà com uma amiga.
22
00:03:27,890 --> 00:03:29,390
Eu nĂŁo vi a hora que elas voltaram, nĂŁo.
23
00:03:30,470 --> 00:03:31,470
Caralho, Danilo.
24
00:03:31,730 --> 00:03:33,950
TĂ´ falando, mano. Essas meninas foram
pra night, mano.
25
00:03:34,390 --> 00:03:35,590
Tá me tirando, moleque?
26
00:03:36,030 --> 00:03:37,350
Molequinho, não, pô. Tá de boa.
27
00:03:37,570 --> 00:03:39,610
Relaxa, relaxa. Tu tá indo pra onde
agora?
28
00:03:40,070 --> 00:03:41,070
Pra aula.
29
00:03:41,430 --> 00:03:42,670
Tu vai gojá -la, moleque?
30
00:03:43,110 --> 00:03:44,910
Tá aprendendo o quê? Dois mais dois?
31
00:03:46,410 --> 00:03:48,470
Dois mais dois mais a sua mĂŁe de quatro.
32
00:03:49,970 --> 00:03:50,970
Caralho, seu merda.
33
00:03:51,570 --> 00:03:52,950
Meu merda morreu, seu otário.
34
00:03:56,920 --> 00:03:59,260
Porra, cara, foi mal. Eu nĂŁo tinha como
saber.
35
00:03:59,460 --> 00:04:03,180
Eu tava brincando com... Todo ano,
moleque.
36
00:04:04,160 --> 00:04:05,160
Ă”, Danilo.
37
00:04:05,960 --> 00:04:07,360
Bora levar esse moleque com a gente de
jeito nenhum.
38
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
Tá afim de se divertir?
39
00:04:10,740 --> 00:04:13,300
Tu vem com a gente, moleque. Eu tenho
que ir pra aula agora.
40
00:04:13,580 --> 00:04:15,020
Ih, aula pra aula nĂŁo serve pra nada,
nĂŁo.
41
00:04:15,280 --> 00:04:16,279
Ă”, Zouber.
42
00:04:16,579 --> 00:04:19,279
Chega pra lá, mano. Ô, Ricardo, tu tá
viajando, velho. Chega pra lá.
43
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
Vambora, moleque.
44
00:04:22,120 --> 00:04:23,900
Cês não são um bando de viado, não, né?
45
00:04:24,830 --> 00:04:26,450
Eu tĂ´ falando que esse moleque Ă© demais.
46
00:04:29,470 --> 00:04:30,470
Vambora.
47
00:04:36,770 --> 00:04:37,770
Como Ă© que vocĂŞ se chama?
48
00:04:38,530 --> 00:04:40,170
Cláudio. Ó, eu sou o Ricardo.
49
00:04:40,690 --> 00:04:41,750
Esse aqui Ă© o Danilo.
50
00:04:42,150 --> 00:04:44,970
E esse finĂssimo espĂ©cime aĂ do seu lado
Ă© o Zouber.
51
00:04:45,810 --> 00:04:47,150
Galera, esse aqui Ă© o Claudinho.
52
00:04:47,410 --> 00:04:50,770
Já te falei que é Cláudio, pô. Sim,
senhor. Senhor Cláudio.
53
00:04:53,770 --> 00:04:54,770
Como Ă© que Ă© teu nome?
54
00:04:56,710 --> 00:04:57,710
Zoba.
55
00:05:04,370 --> 00:05:05,370
Do alemĂŁo.
56
00:05:10,330 --> 00:05:11,650
Pra onde é que a gente tá indo?
57
00:05:11,930 --> 00:05:16,210
Seu Cláudio, a gente tá rodando essa
cidade a noite inteira com o mesmo plano
58
00:05:16,210 --> 00:05:17,210
mente.
59
00:05:17,450 --> 00:05:20,290
Mulheres. Estamos cheios de gás a todo
vapor.
60
00:05:20,550 --> 00:05:21,910
Cheio de gás não, filho. A gente tem que
colocar gás.
61
00:05:22,300 --> 00:05:24,940
Correção, estamos sem gás, só no vapor.
62
00:05:41,980 --> 00:05:42,980
AĂ Zobe.
63
00:05:44,420 --> 00:05:45,420
Zobe.
64
00:05:46,940 --> 00:05:47,940
Acorda mano.
65
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Acorda mano.
66
00:05:50,990 --> 00:05:51,990
Manda o Jack aĂ.
67
00:05:55,410 --> 00:05:59,590
Você tá de brincadeiras, ouve.
68
00:06:05,370 --> 00:06:07,270
AĂ, moleque. Tu vai ajudar a gente. É o
seguinte.
69
00:06:07,770 --> 00:06:10,850
Eu e o Ricardo vamos ficar conversando
lá com o tiozinho do posto. Tu vai pegar
70
00:06:10,850 --> 00:06:12,130
essa mochila e vai encher de birita,
entendeu?
71
00:06:12,750 --> 00:06:14,850
Você tá maluco? Não tô, não. Ele faz
cara de gente grande.
72
00:06:15,530 --> 00:06:16,610
Ricardo, desce do carro. Vamos nessa.
73
00:06:17,070 --> 00:06:18,070
AĂ, moleque.
74
00:06:18,170 --> 00:06:19,170
Aproveita que tu é criança.
75
00:06:20,010 --> 00:06:21,410
Se der merda, tu nĂŁo vai preso.
76
00:06:22,330 --> 00:06:24,690
Ainda. Eu não sou criança não, pô.
77
00:06:29,130 --> 00:06:30,270
Puta que pariu.
78
00:06:31,690 --> 00:06:32,690
E aĂ, Mestre.
79
00:06:32,730 --> 00:06:33,870
Tudo certo? Tudo bem?
80
00:06:34,870 --> 00:06:36,550
Beleza. Passou bom? JĂłia.
81
00:06:37,030 --> 00:06:40,950
Esse carro aà fora de vocês, né? É meu
bebê. É meu xododinho.
82
00:06:41,330 --> 00:06:43,630
Que ano que é? É Mustang 68.
83
00:06:44,150 --> 00:06:46,670
68. Câmbio automático, direção em Braus.
84
00:06:58,849 --> 00:07:01,230
Deve beber pra caramba, né não? Pô, se
bebe.
85
00:07:01,730 --> 00:07:03,030
Ele já tá com cirrose.
86
00:07:05,230 --> 00:07:09,550
Mas aĂ, já viu algum carro desse por aĂ
dando esbobeira na rua?
87
00:07:09,850 --> 00:07:11,790
Nada, rapaz. Isso Ă© sĂł em cinema.
88
00:07:22,510 --> 00:07:23,510
Bullet. Bullet.
89
00:07:23,990 --> 00:07:26,910
É um Mustang.
90
00:07:27,170 --> 00:07:28,170
É um Mustang.
91
00:07:32,559 --> 00:07:34,220
Ei, moleque! Que foi, moço?
92
00:07:34,500 --> 00:07:36,740
NĂŁo vai comprar nada nĂŁo? Vinha aqui sĂł
badear, Ă©?
93
00:07:36,960 --> 00:07:39,560
Não, irmão. Tá tranquilo aqui, ó. Vou
pagar uma balinha pro moleque.
94
00:07:43,880 --> 00:07:45,080
Então tá aqui, irmão. Olha só.
95
00:07:45,540 --> 00:07:48,020
A balinha e o gás. Valeu?
96
00:07:48,340 --> 00:07:51,260
Valeu, irmĂŁo. Bom dia, irmĂŁo. Valeu,
queridĂŁo. Falou.
97
00:07:59,040 --> 00:08:01,380
Que que foi, moço?
98
00:08:04,120 --> 00:08:06,200
Vamos ver o que esse moleque levou.
99
00:08:07,900 --> 00:08:11,520
Nato Nobre. Ah, tá de brincadeira.
Natasha.
100
00:08:12,120 --> 00:08:15,480
Puta que pariu, moleque. SĂł pegou merda.
101
00:08:17,500 --> 00:08:19,940
Era só o que tinha lá, velho. Quero
voltar.
102
00:08:20,820 --> 00:08:22,180
Vambora, confia no moleque.
103
00:08:34,120 --> 00:08:36,400
Fala a verdade, moleque. Tu já bebeu um
gole isso aqui antes?
104
00:08:36,799 --> 00:08:39,900
Claro, velho. Semana passada no show eu
tomei umas 15, 10, tá?
105
00:08:40,260 --> 00:08:41,260
Ah, tá certo.
106
00:08:44,520 --> 00:08:46,060
Bom, nĂŁo acredito nessa piranha nĂŁo,
Zuber.
107
00:08:47,300 --> 00:08:49,840
Nem quero nem dormir em casa, por isso
nĂŁo atendei a porra do celular, filho.
108
00:08:50,980 --> 00:08:53,660
Tu tem que torcer pelo nĂŁo ter dormido
em casa mesmo, moleque.
109
00:08:54,440 --> 00:08:58,300
Do jeito que vocĂŞ ficou gritando que nĂŁo
é um imbecil lá embaixo, nem acredito
110
00:08:58,300 --> 00:09:00,120
que não apareceu alguém pra meter um
tiro na gente.
111
00:09:00,520 --> 00:09:01,520
Nem eu.
112
00:09:03,860 --> 00:09:06,280
Caralho, moleque. Poxa, que porra Ă© essa
vocĂŞs dois aĂ?
113
00:09:06,560 --> 00:09:08,900
Tá de boa, tá de boa. O moleque tá se
acostumando aqui.
114
00:09:09,700 --> 00:09:15,260
ĂŠ, mentira, Ă´ safado. Ă”, cidadĂŁo boĂŞmio.
Primeiro gole, tu nĂŁo pode beber igual
115
00:09:15,260 --> 00:09:16,260
peixe, nĂŁo.
116
00:09:16,480 --> 00:09:18,320
Eu tĂ´ psĂquico, filho.
117
00:09:19,800 --> 00:09:21,560
Amanheceu aqui no meio da puta que
pariu.
118
00:09:21,900 --> 00:09:24,560
Rodeado de macho. E a Alice dando pra um
filho da puta agora.
119
00:09:24,920 --> 00:09:25,920
Me chifrando, minha mulher.
120
00:09:26,160 --> 00:09:31,540
NĂŁo chifrando porra nenhuma, moleque. Eu
vou foder alguém hoje, velho.
121
00:09:31,770 --> 00:09:33,610
Eu vou fuder alguém hoje, Tobi.
122
00:09:34,150 --> 00:09:36,930
Que bad Ă© essa, moleque? Me olha assim
nĂŁo, rapaz.
123
00:09:39,730 --> 00:09:41,950
Essa mulher me fez zerar os contatinhos,
tudo que eu tinha.
124
00:09:42,810 --> 00:09:44,530
É assim mesmo.
125
00:09:45,890 --> 00:09:47,290
E não tem paga, né?
126
00:09:57,090 --> 00:09:58,090
Passei de novo.
127
00:09:58,570 --> 00:10:01,070
Eu não aguento, neném. Passei de novo,
vocĂŞ vai ver, pĂ´.
128
00:10:06,400 --> 00:10:08,120
Vai devagar, moleque. Vai no golinho.
129
00:10:12,880 --> 00:10:14,040
ĂŠ, moleque.
130
00:10:21,860 --> 00:10:23,440
Alô, Sacinha? Você tá onde?
131
00:10:23,960 --> 00:10:24,960
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
132
00:10:25,160 --> 00:10:27,640
Sacinha, nĂŁo faz... Sacinha, hoje Ă©
diferente.
133
00:10:28,520 --> 00:10:29,860
Vai na minha. Hoje Ă© diferente.
134
00:10:30,460 --> 00:10:31,460
Você tá onde?
135
00:10:31,870 --> 00:10:34,250
NĂŁo, nĂŁo tem esse negĂłcio. TĂ´ indo te
buscar na porta da academia, tá bom? Tu
136
00:10:34,250 --> 00:10:34,849
nĂŁo sai daĂ.
137
00:10:34,850 --> 00:10:35,910
Beijo na bunda, sua lĂngua.
138
00:10:37,110 --> 00:10:38,089
Bebe devagar.
139
00:10:38,090 --> 00:10:38,969
AĂ, Ricardo!
140
00:10:38,970 --> 00:10:39,970
Moleque!
141
00:10:40,030 --> 00:10:41,430
AĂ, moleque. Partiu. Vambora, vambora.
142
00:10:47,670 --> 00:10:48,670
Corre, moleque!
143
00:10:49,030 --> 00:10:50,030
Corre, moleque!
144
00:11:04,560 --> 00:11:05,620
E aĂ, qual Ă© a prĂłxima?
145
00:11:06,280 --> 00:11:07,380
Vamos lá pra casa mesmo.
146
00:11:08,300 --> 00:11:09,340
Tá sério, pô.
147
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
Qual Ă© o pit -top?
148
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Vamos com uma amiga.
149
00:11:20,580 --> 00:11:23,060
Diz aĂ, Danilo. Qual Ă© o nome da
demĂ´nia?
150
00:11:23,320 --> 00:11:25,740
Sasha. Ah, Sasha.
151
00:11:26,120 --> 00:11:27,120
Aquela que tu nĂŁo deixou comer?
152
00:11:28,540 --> 00:11:29,980
Me ciúmes até de puta.
153
00:11:30,979 --> 00:11:33,880
VocĂŞ Ă© doenta, Danilo. Por isso que a
Alice nĂŁo te aguenta. IrmĂŁo, nĂŁo fala na
154
00:11:33,880 --> 00:11:35,160
Alice, por favor, velho.
155
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
Porra, Natinha.
156
00:11:42,600 --> 00:11:43,920
Bom dia, flor do dia!
157
00:11:48,420 --> 00:11:50,120
Danilo, eu falei pra vocĂŞ nĂŁo vir aqui.
158
00:11:50,480 --> 00:11:51,940
É, eu fiquei morrendo de saudade, meu
amor.
159
00:11:52,180 --> 00:11:53,180
Uhum.
160
00:11:53,700 --> 00:11:55,500
VocĂŞ e todos esses amigos.
161
00:11:55,820 --> 00:11:58,140
NĂŁo, Tachinha, vem com a gente, mas fica
só comigo. Vamos lá pra casa.
162
00:11:58,490 --> 00:12:01,230
Meu amor, você não tá vendo que eu tô
ocupada, que eu tĂ´ indo pra academia?
163
00:12:01,550 --> 00:12:05,230
Seu patrimônio não precisa de manutenção
nenhuma, não, Sachinha. Te exercito lá.
164
00:12:06,250 --> 00:12:09,910
Danilo, olha a sua cara. Você tá morto.
VocĂŞ nĂŁo vai dar conta de nada.
165
00:12:10,210 --> 00:12:12,310
Não dá pra você, meu amor. Olha só,
Sachinha.
166
00:12:15,570 --> 00:12:16,570
Pago o dobro.
167
00:12:18,390 --> 00:12:19,390
É?
168
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
Promete me levar em casa?
169
00:12:22,470 --> 00:12:24,190
Oi, Sachinha.
170
00:12:24,850 --> 00:12:28,950
sob condição nenhuma, eu vou transar com
ele. NĂŁo adianta isso.
171
00:12:31,350 --> 00:12:32,350
Oi.
172
00:12:42,970 --> 00:12:43,970
SĂł com vocĂŞ.
173
00:12:49,270 --> 00:12:51,430
Estou me adiantando o meu, por favor.
174
00:12:56,270 --> 00:12:58,290
Oi. Quem Ă© vocĂŞ, menino?
175
00:12:59,010 --> 00:13:02,170
Sou o Cláudio, eu não sou menino não,
tá?
176
00:13:02,590 --> 00:13:07,310
Ó, Sasha, esse aqui é o Cláudio, o mais
novo membro do EsquadrĂŁo.
177
00:13:07,730 --> 00:13:13,150
Senhor Cláudio, essa aĂ... Essa aĂ Ă© a
Sasha, garota de fome.
178
00:13:14,590 --> 00:13:16,590
VocĂŞ quer um gole ou um Sasha?
179
00:13:20,210 --> 00:13:21,510
Adeus, projeto zero.
180
00:14:05,560 --> 00:14:08,560
É, eu acordo na hora que eu quero, faço
minhas coisas e ganho bom dinheiro.
181
00:14:09,020 --> 00:14:11,540
Mas vocĂŞ nĂŁo mexe com o bicho que nem
vocĂŞ queria.
182
00:14:11,780 --> 00:14:14,900
Bom, de vez em quando aparecem os
animais, assim.
183
00:14:23,800 --> 00:14:25,920
Vem, eu vou te mostrar a casa, Ă© linda.
184
00:14:26,620 --> 00:14:27,800
Seus pais nĂŁo estĂŁo em casa, nĂŁo?
185
00:14:28,000 --> 00:14:29,560
NĂŁo! Fala com os outros.
186
00:14:32,340 --> 00:14:35,000
NĂŁo, Danilo, nĂŁo abre essa flor, nĂŁo,
velho. Seu cachorro vai entrar aqui.
187
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
não tá aqui, não, pô.
188
00:14:38,440 --> 00:14:39,640
AĂ, Zouber, moleque.
189
00:14:42,020 --> 00:14:43,760
AĂ, garotĂŁo. Pensa rápido.
190
00:14:45,500 --> 00:14:47,760
Eu tĂ´
191
00:14:47,760 --> 00:14:55,400
doido
192
00:14:55,400 --> 00:14:56,600
pra ir morar sozinho, sabe?
193
00:14:57,040 --> 00:14:58,920
Os pais da gente sĂŁo chatos demais.
194
00:15:00,880 --> 00:15:02,180
VocĂŞ mora sozinha?
195
00:15:02,460 --> 00:15:03,460
Moro.
196
00:15:04,380 --> 00:15:06,020
Será que não tem um...
197
00:15:06,480 --> 00:15:07,960
Um espacinho lá pra mim, não?
198
00:15:09,400 --> 00:15:10,820
Acho que eu vou te visitar.
199
00:15:11,480 --> 00:15:13,560
Ah, você é tão engraçadinho.
200
00:15:14,120 --> 00:15:16,280
Você já sabe onde é que tá tudo aqui.
201
00:15:16,720 --> 00:15:20,600
A casa Ă© de vocĂŞs, vocĂŞs estĂŁo em casa.
Eu vou com a sachinha lá pra cima, não
202
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
sei o que dizer.
203
00:15:21,820 --> 00:15:22,820
Danilo, Danilo.
204
00:15:24,840 --> 00:15:26,700
Tá pensando o que eu tô pensando, amor?
O que?
205
00:15:30,720 --> 00:15:33,300
Amanhecer dentro, moleque. Que tá na
pior que sou eu mesmo.
206
00:15:33,760 --> 00:15:35,960
Amor, Ă© pra ser virgem, velho.
207
00:15:36,520 --> 00:15:38,340
Deve ter ninguém pra ajudar ele, não sei
nĂŁo, porra.
208
00:15:39,600 --> 00:15:43,060
Bala na agulha pra financiar a faixinha,
esse moleque nĂŁo tem. Tipo, a doce.
209
00:15:43,200 --> 00:15:44,199
NĂŁo, velho.
210
00:15:44,200 --> 00:15:45,200
PĂ´, moleque, pensa.
211
00:15:45,640 --> 00:15:48,580
Se o moleque perder a virgindade hoje, a
gente vai ser, porra, sei lá, o herói
212
00:15:48,580 --> 00:15:49,580
dele pra sempre, velho.
213
00:15:50,460 --> 00:15:53,180
Vem falar que é uma boa ação. Ô, mano,
nĂŁo viaja, velho. Eu tenho que comer
214
00:15:53,180 --> 00:15:56,960
alguém hoje. Eu não vou depender do teu
moleque. Ă”, Danilo, Danilinho, teu carro
215
00:15:56,960 --> 00:16:00,000
já tá pesado, velho. Tu tomou um pedido
do Tominho.
216
00:16:00,500 --> 00:16:02,960
Não pegou ninguém na fetinha. Tu vai
comer puta, irmĂŁo.
217
00:16:03,600 --> 00:16:07,380
Hein? VocĂŞ vai virar um besouro na
próxima reação.
218
00:16:09,440 --> 00:16:10,460
Caridade, mano.
219
00:16:11,660 --> 00:16:13,480
Caridade, Padre Tereza.
220
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
Amém.
221
00:16:18,500 --> 00:16:19,500
AĂ, moleque.
222
00:16:19,860 --> 00:16:23,440
Chega mais, Claudinho, chega mais. Eu
falei que é Cláudio, pô. Chega mais,
223
00:16:23,460 --> 00:16:24,460
moleque.
224
00:16:26,000 --> 00:16:27,360
Vem que tu vai virar ClaudĂŁo.
225
00:16:27,600 --> 00:16:29,980
Chega mais, moleque. Calma, meu bem.
226
00:16:33,420 --> 00:16:35,280
Ainda vou pra academia hoje, entendeu?
227
00:16:36,340 --> 00:16:37,940
SĂł que se ele for mais caro.
228
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
Sachinha.
229
00:16:43,680 --> 00:16:45,680
NĂŁo acredito que eu vou falar isso.
230
00:16:47,240 --> 00:16:48,240
Mudança de plano.
231
00:16:48,900 --> 00:16:51,960
O que vocĂŞ acha de em vez de ser
consolo, vocĂŞ virar presente?
232
00:16:59,790 --> 00:17:03,090
NĂŁo vem com viadagem, nĂŁo, pĂ´. ClaudĂŁo,
relaxa, moleque.
233
00:17:03,330 --> 00:17:06,589
Relaxa, bicho. Relaxa. Tá tranquilo? Tô
tranquilo. TranquilĂŁo?
234
00:17:07,089 --> 00:17:08,089
Relaxa, garoto.
235
00:17:39,020 --> 00:17:42,640
O Ricardo pediu pra eu esperar ele aqui.
Ele falou que já tava vindo.
236
00:17:43,460 --> 00:17:44,740
Ricardo nĂŁo vem mais.
237
00:17:46,940 --> 00:17:48,380
Agora sĂł eu e vocĂŞ.
238
00:17:49,780 --> 00:17:50,780
Certeza?
239
00:17:52,260 --> 00:17:53,600
Gostei de vocĂŞ, sabia?
240
00:17:55,800 --> 00:17:58,900
Obrigada. VocĂŞ tem namoradinha na
escola?
241
00:18:00,020 --> 00:18:01,140
NĂŁo. NĂŁo?
242
00:18:02,300 --> 00:18:05,140
Quer dizer, tem a Aninha. A Aninha?
243
00:18:05,420 --> 00:18:06,420
É?
244
00:18:06,860 --> 00:18:09,020
E ela faz carinho assim com vocĂŞ?
245
00:18:10,840 --> 00:18:12,940
Ela te dá beijinho de vez em quando?
246
00:18:14,880 --> 00:18:20,180
E ela deixa vocĂŞ pegar nela assim?
247
00:18:21,440 --> 00:18:24,440
A gente nĂŁo tem nada, nĂŁo.
248
00:18:24,720 --> 00:18:27,180
NĂŁo? VocĂŞ quer ter alguma coisa comigo?
249
00:18:27,580 --> 00:18:28,580
Quer?
250
00:18:30,420 --> 00:18:32,940
Como Ă© que vocĂŞ quer que eu fique?
251
00:18:33,680 --> 00:18:34,860
Bem quietinho.
252
00:19:23,250 --> 00:19:24,250
CadĂŞ o cĂŁo?
253
00:19:24,590 --> 00:19:26,110
Vou botar os bagos, filho.
254
00:19:27,390 --> 00:19:28,390
Coitado do bicho.
255
00:19:29,110 --> 00:19:30,110
Vixe.
256
00:19:31,410 --> 00:19:32,710
Falando em castração aqui, ó.
257
00:19:33,830 --> 00:19:34,830
Quem tá me ligando?
258
00:19:38,110 --> 00:19:39,110
AlĂ´, Alice?
259
00:19:40,190 --> 00:19:41,190
TĂ´ aqui em casa.
260
00:19:41,890 --> 00:19:42,950
Onde Ă© que vocĂŞ tava ontem Ă noite?
261
00:19:43,650 --> 00:19:45,270
Tá, tá, tá. PeraĂ, peraĂ. TĂ´ indo aĂ.
262
00:19:46,710 --> 00:19:47,689
Ei, viado.
263
00:19:47,690 --> 00:19:48,649
O que foi?
264
00:19:48,650 --> 00:19:49,650
Alice tá aà na porta.
265
00:19:53,310 --> 00:19:54,310
TĂ´ falando.
266
00:19:55,630 --> 00:19:56,630
Carmo.
267
00:19:56,990 --> 00:19:58,990
Imagina se é ele lá em cima com a Sasha
agora.
268
00:20:04,360 --> 00:20:05,800
Eu quero isso pra sempre.
269
00:20:08,380 --> 00:20:11,420
Já, já. Essas espinhas aqui vão sumir
todas.
270
00:20:13,920 --> 00:20:16,680
VocĂŞ gostou?
271
00:20:17,460 --> 00:20:18,740
Foi Ăłtimo.
272
00:20:20,840 --> 00:20:23,500
Agora fecha o olhinho e descansa um
pouco.
273
00:20:24,180 --> 00:20:25,180
Tá?
274
00:20:30,620 --> 00:20:33,600
Puta sacanagem esse negĂłcio de castrar o
cachorro.
275
00:20:35,690 --> 00:20:36,810
Tu faria isso, Zubi?
276
00:20:40,330 --> 00:20:41,330
CadĂŞ o Danilo?
277
00:20:44,190 --> 00:20:46,510
Ah, tá lá dentro. A mina dele chegou aĂ.
278
00:20:48,970 --> 00:20:50,570
AĂ, moleque, como Ă© que foi?
279
00:20:50,870 --> 00:20:54,490
Eu nĂŁo fico contando os segredinhos dos
meus clientes, não, viu? Ah, tá, tá.
280
00:20:54,610 --> 00:20:57,090
Como ele ficou com medinho, coisinha de
criança, só aproveitou.
281
00:20:57,570 --> 00:20:58,730
Então saiu bem caro, né?
282
00:20:58,930 --> 00:21:03,510
Fica tranquilo que o gato foi bem fundo,
tá? Ah, moleque. Mais do que muita
283
00:21:03,510 --> 00:21:04,510
gente aqui.
284
00:21:06,620 --> 00:21:08,820
VocĂŞs ainda querem alguma coisa comigo?
285
00:21:09,440 --> 00:21:11,020
Ah, tĂ´ morto.
286
00:21:11,700 --> 00:21:13,500
E quem Ă© que vai me levar pra casa?
287
00:21:18,200 --> 00:21:19,940
Eu vou ter que pegar um táxi.
288
00:21:22,440 --> 00:21:25,180
É que o sol acabou de sair, Sachinha.
289
00:21:25,420 --> 00:21:26,420
Agora que tá bom.
290
00:21:26,740 --> 00:21:28,300
Puta que pariu, cara.
291
00:21:29,460 --> 00:21:30,460
Vagabundo.
292
00:21:30,800 --> 00:21:32,520
Porra, vagabundo do inferno.
293
00:22:37,040 --> 00:22:38,960
NĂŁo se preocupa, nĂŁo se preocupa. Eu te
ajudo.
294
00:22:39,260 --> 00:22:40,260
Eu te ajudo.
295
00:22:42,180 --> 00:22:43,680
Desculpa, eu nĂŁo tinha te visto aĂ.
296
00:22:44,460 --> 00:22:45,960
Vou pegar um copo pra vocĂŞ.
297
00:22:51,760 --> 00:22:53,160
O que você está fazendo aqui?
298
00:22:55,960 --> 00:22:57,860
VocĂŞ Ă© o Claudinho, nĂŁo Ă©?
299
00:23:00,560 --> 00:23:05,020
Eu... Conheci os meninos lá no prédio.
300
00:23:07,100 --> 00:23:09,200
Danilo estava gritando o seu nome lá
embaixo.
301
00:23:10,700 --> 00:23:11,700
Palhaço.
302
00:23:13,080 --> 00:23:14,960
Ă€s vezes ele exagera, Sam.
303
00:23:17,000 --> 00:23:18,840
Por que vocĂŞ namora com ele, entĂŁo?
304
00:23:19,200 --> 00:23:20,200
Opa!
305
00:23:21,140 --> 00:23:23,260
VocĂŞ nĂŁo pode roubar uma mulher assim,
rapaz.
306
00:23:24,780 --> 00:23:25,780
Parado.
307
00:23:27,920 --> 00:23:29,020
CadĂŞ o resto do pessoal?
308
00:23:31,020 --> 00:23:32,020
NĂŁo sei, nĂŁo.
309
00:23:33,300 --> 00:23:34,780
Vem pra casa, vai, moleque.
310
00:23:52,200 --> 00:23:54,480
se encontrar alguém certinho assim que
nem vocĂŞ.
311
00:23:56,720 --> 00:23:58,200
Como Ă© que vocĂŞ sabe quem eu sou?
312
00:23:59,360 --> 00:24:02,920
Eu conheci seu irmĂŁo. Eu nĂŁo conheci ele
muito bem, nĂŁo.
313
00:24:09,800 --> 00:24:15,780
Bom, já que a gente mora no mesmo
prédio, às vezes você podia falar
314
00:24:16,900 --> 00:24:18,320
É que eu fico sem jeito.
315
00:24:38,830 --> 00:24:42,930
VocĂŞ devia rever esse seu jeito de ficar
sem jeito.
316
00:24:54,990 --> 00:25:00,430
Zouber, já parou pra imaginar, mano,
317
00:25:00,550 --> 00:25:07,310
que todo mundo que existe já existiu ou
vai existir?
318
00:25:08,970 --> 00:25:12,750
Todo mundo veio do mesmo lugar, mano. Da
mesma criatura.
319
00:25:13,850 --> 00:25:14,850
É, eu sei.
320
00:25:17,110 --> 00:25:18,110
Pedro.
321
00:25:19,710 --> 00:25:20,710
VocĂŞ tá aĂ.
322
00:25:22,210 --> 00:25:24,010
Mas antes de vocĂŞ tem seus pais.
323
00:25:25,410 --> 00:25:26,950
Antes deles, seus avĂłs.
324
00:25:27,670 --> 00:25:29,230
Seus bisavĂłs.
325
00:25:30,110 --> 00:25:31,110
TataravĂłs.
326
00:25:31,410 --> 00:25:34,690
Tataravós. O cara até chegar num primata
corcunda.
327
00:25:35,350 --> 00:25:37,290
Depois outro mais corcunda.
328
00:25:38,510 --> 00:25:41,890
Depois, sei lá, uma criatura que ainda
vivia na água.
329
00:25:42,610 --> 00:25:48,570
Aà vai diminuindo, diminuindo, até virar
uma única célula, uma ameba.
330
00:25:48,990 --> 00:25:50,110
O que tem com essa ameba?
331
00:25:50,530 --> 00:25:52,210
O que tem com essa ameba?
332
00:25:52,610 --> 00:25:57,430
Ela começou a se dividir, se
multiplicar, se procriar.
333
00:25:58,310 --> 00:26:04,950
E nessa árvore de acasalamento, um
desses galhos começou a multiplicar,
334
00:26:04,950 --> 00:26:07,510
evoluir. E bilhões de anos depois...
335
00:26:08,190 --> 00:26:09,890
Virou o cachorro do Daniel.
336
00:26:11,890 --> 00:26:14,170
Ele manda catrar o bicho, velho.
337
00:26:15,550 --> 00:26:20,310
Cara, o trabalho que a natureza vem
fazendo há bilhões de anos, ele manda
338
00:26:20,310 --> 00:26:23,150
os vagos do bichinho com a tesoura,
velho.
339
00:26:24,230 --> 00:26:25,250
Preciso pra casa.
340
00:26:25,610 --> 00:26:27,550
Calma aĂ, moleque. TĂ´ no assunto sĂ©rio
aqui.
341
00:26:27,850 --> 00:26:29,310
É que eu não avisei meus pais.
342
00:26:29,610 --> 00:26:32,130
Seus pais? Hoje vocĂŞ virou homem, porra!
343
00:26:34,090 --> 00:26:35,090
Consegui?
344
00:26:35,570 --> 00:26:37,370
Conta pra gente a Sasha. Como Ă© que foi?
345
00:26:38,160 --> 00:26:39,280
Eu preciso mesmo.
346
00:26:39,500 --> 00:26:40,680
Fala, moleque. Desembucha.
347
00:26:40,940 --> 00:26:42,040
Bora, moleque. Eu te levo.
348
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
E aĂ?
349
00:26:47,860 --> 00:26:48,860
Furou o Tobinha?
350
00:26:58,060 --> 00:26:59,120
Sei da Sasha.
351
00:26:59,960 --> 00:27:01,540
Você conhece ela há muito tempo?
352
00:27:03,040 --> 00:27:06,540
A Sasha Ă© mais pro Ricardo que pro
Danilo. Nunca peguei ela, nĂŁo.
353
00:27:07,360 --> 00:27:08,480
Gente fina ela.
354
00:27:08,800 --> 00:27:09,960
Curtiu pra caramba.
355
00:27:11,360 --> 00:27:12,360
Curtiu, né?
356
00:27:13,660 --> 00:27:15,100
Claro que vocĂŞ curtiu, moleque.
357
00:27:15,700 --> 00:27:17,480
SenĂŁo ela nĂŁo teria feito o trabalho
dela.
358
00:27:19,400 --> 00:27:20,680
Ela Ă© uma prostituta.
359
00:27:21,660 --> 00:27:22,840
Ganha pra te fazer feliz.
360
00:27:24,440 --> 00:27:25,640
Mas eu nĂŁo paguei nada.
361
00:27:27,960 --> 00:27:30,060
Você não pagou, mas a gente pagou, né?
362
00:27:30,820 --> 00:27:34,480
Ă” Mirim, vocĂŞ acha que ela simplesmente
ficou com vontade de te dar?
363
00:27:37,260 --> 00:27:39,200
Ela falou pra mim que queria fazer
especial.
364
00:27:40,980 --> 00:27:41,980
Falou, foi.
365
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
Olha sĂł.
366
00:27:45,600 --> 00:27:48,340
Provavelmente, ela nĂŁo ficou apaixonada
não, tá?
367
00:27:52,060 --> 00:27:53,060
Acabou lado, nĂŁo?
368
00:27:56,480 --> 00:27:58,820
Há quanto tempo a Alice e o Danilo
namoram?
369
00:27:59,980 --> 00:28:01,020
Uns dois anos.
370
00:28:02,720 --> 00:28:05,120
Você acha que ela tá apaixonada por ele?
371
00:28:06,800 --> 00:28:08,940
Eles ali sĂŁo fadados um ao outro.
372
00:28:09,280 --> 00:28:11,420
Entre todas as brigas, trepadas.
373
00:28:13,200 --> 00:28:14,680
O que ele trabalha?
374
00:28:15,260 --> 00:28:16,920
Acabou de passar num concurso.
375
00:28:18,600 --> 00:28:20,420
O Ricardo tá estudando ainda.
376
00:28:20,820 --> 00:28:21,820
E vocĂŞ?
377
00:28:24,880 --> 00:28:27,400
Seus pais sĂŁo diplomatas e eu tĂ´
seguindo eles.
378
00:28:32,620 --> 00:28:35,020
VocĂŞ fez isso aĂ num paĂs estranho, foi?
379
00:28:37,220 --> 00:28:38,300
Odeio outra merda.
380
00:28:39,380 --> 00:28:42,380
Eu fiz pra tampar uma outra merda pior
que eu tinha feito.
381
00:28:46,260 --> 00:28:52,420
O que que quer dizer fadado?
382
00:28:53,240 --> 00:28:54,240
O quĂŞ?
383
00:28:55,060 --> 00:28:57,840
VocĂŞ falou que a Alice e o Danilo sĂŁo
fadados.
384
00:28:59,300 --> 00:29:00,300
Fadados, Ăł.
385
00:29:01,740 --> 00:29:02,739
Destinados, né?
386
00:29:02,740 --> 00:29:03,740
Destinos.
387
00:29:09,550 --> 00:29:11,010
É, a vida é assim, velho.
388
00:29:12,930 --> 00:29:15,210
Umas coisas a gente carrega pra sempre.
389
00:29:17,530 --> 00:29:19,130
Outras a gente deixa pra trás.
390
00:29:42,760 --> 00:29:43,780
Valeu pela carona.
391
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
Tranquilo.
392
00:29:46,400 --> 00:29:50,640
Eu nĂŁo peguei o telefone de vocĂŞs, nĂŁo
sei se rola da gente sair de novo.
393
00:29:51,560 --> 00:29:55,560
Fica na boa, Kid. Vai se divertir com
seus amigos, que nĂŁo Ă© a gente.
394
00:30:17,540 --> 00:30:20,480
Ah, meu filho, vocĂŞ demorou.
395
00:30:21,360 --> 00:30:22,740
Você já comeu alguma coisa?
396
00:30:24,240 --> 00:30:25,240
Já.
397
00:30:26,340 --> 00:30:27,560
NĂŁo deu notĂcia.
398
00:30:28,320 --> 00:30:30,400
VocĂŞ foi encontrar seus amigos de novo
depois da aula?
399
00:30:30,820 --> 00:30:34,300
Acho que já está na hora de te dar seu
celular mesmo.
400
00:30:35,120 --> 00:30:37,100
Mas vocĂŞ tem que atender quando eu
ligar, viu?
401
00:30:42,670 --> 00:30:43,890
Filho, aconteceu alguma coisa?
402
00:30:49,330 --> 00:30:50,350
Nada demais.
27806