Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,720 --> 00:00:28,720
How'd you get here?
2
00:00:28,800 --> 00:00:30,000
I know how I got here.
3
00:00:30,260 --> 00:00:31,260
My car.
4
00:00:32,340 --> 00:00:34,920
I'm Elvira, Mistress of the Dark.
Remember me?
5
00:00:35,560 --> 00:00:39,240
You disgusting pervert!
6
00:00:40,300 --> 00:00:42,100
Oh, you do remember.
7
00:00:43,060 --> 00:00:45,540
Oh, well, I've never disappointed a fan.
8
00:00:46,060 --> 00:00:47,980
Never disappointed a stranger, for that
matter.
9
00:00:48,540 --> 00:00:52,360
And I promise to be just as disgusting
and perverted as ever.
10
00:00:53,840 --> 00:00:55,520
Please, hold your applause.
11
00:00:55,950 --> 00:00:59,290
Because I'm not sure what movie I'm
going to play yet. So just play with
12
00:00:59,290 --> 00:01:01,110
yourselves while I make up my mind.
13
00:01:01,530 --> 00:01:03,590
Let's see what the DVD devil sent me.
14
00:01:05,349 --> 00:01:08,870
Oh, boy. It's the entire evil movie
collection.
15
00:01:09,670 --> 00:01:12,010
Let's find out what's trending in hell
this week.
16
00:01:13,050 --> 00:01:16,430
Oh, evil song starring Taylor Swift.
17
00:01:17,990 --> 00:01:19,270
Evil, they're wrong.
18
00:01:20,030 --> 00:01:21,310
Back of the smoking jacket.
19
00:01:22,070 --> 00:01:23,710
Evil bong. Ah.
20
00:01:24,200 --> 00:01:26,700
Trust me, anything that rides up your
crack is evil.
21
00:01:29,540 --> 00:01:30,540
Evil gong?
22
00:01:31,240 --> 00:01:32,400
Oh, that sounds annoying.
23
00:01:33,420 --> 00:01:34,560
Evil pong?
24
00:01:35,360 --> 00:01:38,040
Oh, table tennis played with talking
testicles.
25
00:01:39,340 --> 00:01:43,000
Oh, evil slong? Oh, I've seen that one
in all its sequels.
26
00:01:43,700 --> 00:01:46,760
Evil dong one, two, and three.
27
00:01:47,800 --> 00:01:49,740
Oh, and dong of the dead.
28
00:01:51,090 --> 00:01:54,710
Ooh, I can't believe it. Here is one I
have never seen before.
29
00:01:55,150 --> 00:01:56,350
Evil bong.
30
00:01:56,870 --> 00:01:58,710
Hmm. I wonder what it's about.
31
00:01:59,430 --> 00:02:00,510
It's a bong, man.
32
00:02:01,150 --> 00:02:02,150
It's evil.
33
00:02:02,310 --> 00:02:05,150
Well, ask a stupid person. Get a stupid
answer.
34
00:02:05,470 --> 00:02:09,270
This movie features Tommy Chong. You
know, the unfunny one from Cheech and
35
00:02:09,270 --> 00:02:13,530
Chong. Oh, and Cheech, if you're
watching, Maury Povich called with the
36
00:02:13,530 --> 00:02:15,090
results, and you are the father.
37
00:02:16,310 --> 00:02:17,830
You know what DNA stands for?
38
00:02:18,050 --> 00:02:19,370
Do not ask.
39
00:02:19,610 --> 00:02:21,530
Because most of the time, I don't want
to know.
40
00:02:22,220 --> 00:02:26,080
All righty, it's time to get high with a
little help from your friend, the Harry
41
00:02:26,080 --> 00:02:30,320
Potter of potheads, the Sylvester
Stallone of stoners, the Vin Diesel of
42
00:02:30,320 --> 00:02:35,580
vaporizers, the Tom Hanks of hash, the
Robert De Niro of reefer, the Spider
43
00:02:35,580 --> 00:02:40,400
of Mary Jane, the Gandhi of ganja, the
man who put the Maui in the wowie, the
44
00:02:40,400 --> 00:02:45,920
man who gave Obama the phrase, yes, we
can, the bus, the man who has said the
45
00:02:45,920 --> 00:02:49,840
word man more times than any man in the
history of man, the one and hopefully
46
00:02:49,840 --> 00:02:55,550
the only A -cademy. a weed winner, Tommy
Chong in Evil Bong.
47
00:03:21,480 --> 00:03:26,540
In the morning, in the night, when I
don't feel so right.
48
00:03:26,800 --> 00:03:31,740
Oh, through the misty haze, the green or
bright end of my day.
49
00:03:32,060 --> 00:03:34,680
Cloud of smoke to clear my mind.
50
00:03:34,960 --> 00:03:37,040
Chug the cup to help unwind.
51
00:03:37,540 --> 00:03:42,680
Everywhere I go, I take it. Oh, it's
like I can't escape it.
52
00:03:43,580 --> 00:03:47,060
Only thing I need, only thing I need.
53
00:03:47,820 --> 00:03:50,220
Mean green, wicked weed.
54
00:03:50,970 --> 00:03:53,090
Heaven from the devil's sea.
55
00:03:53,350 --> 00:03:58,410
Feeding for it every day. You know I
want that Mary Jane.
56
00:03:58,670 --> 00:04:00,890
Mean, mean, wicked mean.
57
00:04:01,390 --> 00:04:03,610
You got a hold of me.
58
00:04:03,910 --> 00:04:09,090
Feeding for it every day. You know I
want that Mary Jane.
59
00:04:09,590 --> 00:04:11,950
Light the fire, spark the tree.
60
00:04:12,190 --> 00:04:14,330
Make it a part of me.
61
00:04:14,690 --> 00:04:19,769
Think of all the life it brings. Just
growing from those little things.
62
00:04:20,519 --> 00:04:25,000
I need my smoke today. Work too hard to
get home today.
63
00:04:25,280 --> 00:04:27,600
I just need a break.
64
00:04:28,020 --> 00:04:30,440
Oh, one more talk that I can say.
65
00:04:30,860 --> 00:04:34,980
Oh, the thing I need, the thing I need.
66
00:04:35,220 --> 00:04:35,799
What's that?
67
00:04:35,800 --> 00:04:38,180
Me, me, wicked me.
68
00:04:38,720 --> 00:04:41,120
Heaven from the devil's sea.
69
00:04:41,380 --> 00:04:46,380
Feeding for it every day. You know I
want that Mary Jane.
70
00:04:46,700 --> 00:04:48,820
Me, me, wicked me.
71
00:04:49,660 --> 00:04:56,460
You've got a hold of me, fiending for it
every day. You know I want that Mary
72
00:04:56,460 --> 00:04:57,460
Jane.
73
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Hello? Hello?
74
00:06:04,580 --> 00:06:09,660
What are you doing, bro? Are you, like,
trying to speak to me? Oh, no, no, no,
75
00:06:09,660 --> 00:06:12,080
no, no, no. Of course not. Wait, wait,
wait. You're not a narc, are you?
76
00:06:12,080 --> 00:06:13,300
you kind of look like 5 -0.
77
00:06:14,100 --> 00:06:15,980
Narc, I'm afraid I don't want...
78
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
What are you doing?
79
00:06:18,760 --> 00:06:19,980
Checking you out for a wire.
80
00:06:20,480 --> 00:06:24,860
Oh, I can assure you I am not a
narcotics officer. I'm here to answer
81
00:06:25,360 --> 00:06:27,400
Dude, why didn't you say something?
82
00:06:28,260 --> 00:06:32,440
Well, is the room still open? It's 40
bucks a week.
83
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
Is that cool?
84
00:06:36,620 --> 00:06:41,800
Good times, bro.
85
00:06:42,060 --> 00:06:43,400
Consider yourself a roomie.
86
00:06:43,620 --> 00:06:44,620
Thank you.
87
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Thank you.
88
00:06:46,170 --> 00:06:49,230
Yeah, yeah, I mean, this is all good.
This is all you. This kingdom, this
89
00:06:49,230 --> 00:06:53,970
castle, you are officially a part of the
experience, bro.
90
00:06:54,510 --> 00:06:58,730
Yes, well, it's, uh, splendid, isn't it?
91
00:06:59,190 --> 00:07:00,990
Let me give you the guided tour. Come
on.
92
00:07:01,570 --> 00:07:03,890
You gotta check this out. This is my
favorite part.
93
00:07:06,630 --> 00:07:09,990
Check out this kitchen. This is where we
make all our delectable treats.
94
00:07:10,590 --> 00:07:11,870
Brownies, cookies, etc.
95
00:07:12,470 --> 00:07:13,470
Nice.
96
00:07:13,970 --> 00:07:14,970
Bok bok!
97
00:07:15,180 --> 00:07:16,180
Fuck, bro.
98
00:07:19,420 --> 00:07:20,420
Fuck,
99
00:07:21,040 --> 00:07:22,140
we got a new roomie, bro.
100
00:07:25,520 --> 00:07:28,440
Alistair. Alistair McDowell.
101
00:07:30,500 --> 00:07:33,920
Call me Bachman, man.
102
00:07:34,720 --> 00:07:38,020
Like the Roman god of partying, I'm
always down for a good bash.
103
00:07:39,520 --> 00:07:41,160
Bachman? Oh.
104
00:07:41,660 --> 00:07:44,900
I believe you mean Baka, the god of wine
and revelry.
105
00:07:45,260 --> 00:07:49,860
The Greeks earlier called him Dionysus,
and interestingly enough, they're the...
106
00:07:49,860 --> 00:07:50,860
Cool, cool.
107
00:07:50,940 --> 00:07:52,380
Welcome to the pad, Al.
108
00:07:52,620 --> 00:07:55,320
Uh, actually, I prefer Alistair.
109
00:07:56,320 --> 00:07:57,940
Al, you can crash over here, bro.
110
00:07:58,220 --> 00:08:01,740
Uh, I understood that I'd be renting my
own room.
111
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Bro.
112
00:08:04,260 --> 00:08:05,720
This is your own room.
113
00:08:06,460 --> 00:08:09,560
Room is in space. This is your space.
All your space.
114
00:08:10,320 --> 00:08:12,620
Hey. Because I'm a nice guy?
115
00:08:14,800 --> 00:08:16,380
I'm even gonna throw in a mattress.
116
00:08:20,680 --> 00:08:23,300
Just like five bucks extra.
117
00:08:24,660 --> 00:08:25,660
Peanut.
118
00:08:28,160 --> 00:08:30,780
Brett, you gotta meet Al. He's our new
roomie, bro. Alistair.
119
00:08:31,120 --> 00:08:32,340
Right. Dude.
120
00:08:33,860 --> 00:08:35,400
Revenge of the Nerds 12 just called.
121
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
They're looking for extra.
122
00:08:37,710 --> 00:08:40,990
I beg your pardon? I mean, take a look
at this bit up.
123
00:08:41,409 --> 00:08:44,030
Hell, all you're missing is a pock
protector and a protraction.
124
00:08:45,910 --> 00:08:47,290
Perfect. Perfect.
125
00:08:48,610 --> 00:08:52,410
Well, I have to keep up the appearances
for the ladies.
126
00:08:53,270 --> 00:08:54,370
Good luck with that, buddy.
127
00:08:59,050 --> 00:09:00,570
First, you might want to hit the gym.
128
00:09:01,350 --> 00:09:04,830
You curl, rock the crunches, peck on the
proteins.
129
00:09:06,860 --> 00:09:08,300
You do know what red meat is?
130
00:09:09,140 --> 00:09:13,000
Actually, studies on red meat have found
that the carcinogens make it against
131
00:09:13,000 --> 00:09:16,420
minogens. I mean, seriously, look at
you, dude. What are these, arms or dead
132
00:09:16,420 --> 00:09:19,940
twigs? You've got to stay strong, Al.
He's just been in a sour mood.
133
00:09:20,280 --> 00:09:21,600
Yeah, man, I don't mean anything by it.
134
00:09:22,060 --> 00:09:24,320
Just, you know, I'm just saying.
135
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
You want to score?
136
00:09:26,360 --> 00:09:27,560
With chicks.
137
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
Get a workout, son.
138
00:09:31,860 --> 00:09:32,860
Check me out.
139
00:09:33,700 --> 00:09:35,340
I never have a problem with ladies.
140
00:09:36,220 --> 00:09:37,520
Chicks dig the long ball.
141
00:09:41,320 --> 00:09:42,340
Touch them all, Brett.
142
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
Touch them all.
143
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
You know,
144
00:09:50,860 --> 00:09:51,719
trophy wives.
145
00:09:51,720 --> 00:09:52,720
I mean, guys.
146
00:10:07,150 --> 00:10:08,150
What's up, bro?
147
00:10:09,710 --> 00:10:10,830
What is this doing here?
148
00:10:14,950 --> 00:10:17,430
Oh, Dad got on my trip to Maui, man.
149
00:10:18,030 --> 00:10:19,250
So that's what she's in there.
150
00:10:20,310 --> 00:10:21,310
So?
151
00:10:22,150 --> 00:10:23,450
What is it doing here?
152
00:10:23,830 --> 00:10:24,890
With my trophy?
153
00:10:26,150 --> 00:10:27,390
It's just sitting there, bro.
154
00:10:28,130 --> 00:10:29,230
That's what shells do.
155
00:10:34,250 --> 00:10:35,430
This is my trophy!
156
00:10:35,950 --> 00:10:37,350
Not your super fricking ears.
157
00:10:39,790 --> 00:10:40,790
Not cool.
158
00:10:44,750 --> 00:10:45,750
Great.
159
00:10:52,090 --> 00:10:53,690
I can't hear the ocean anymore.
160
00:10:53,910 --> 00:10:55,990
I think he busted it. Thanks, Brett.
161
00:10:56,310 --> 00:10:57,790
Oh, monkey.
162
00:10:58,210 --> 00:11:00,990
I'll bust it if I find that thing near
my trophy again. Whatever.
163
00:11:02,450 --> 00:11:03,450
Queer.
164
00:11:06,380 --> 00:11:09,520
These things should be at the campus.
That display case in the entrance
165
00:11:10,420 --> 00:11:11,480
All the other trophies.
166
00:11:15,560 --> 00:11:18,180
So, uh, you're a baseball player?
167
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
Starting pitcher.
168
00:11:22,520 --> 00:11:24,640
Uh, I think he was more of a catcher.
169
00:11:37,930 --> 00:11:38,930
I used to be.
170
00:11:42,630 --> 00:11:45,170
Until he sprung a piss test on us by
surprise.
171
00:11:46,350 --> 00:11:47,650
He cut me from the team.
172
00:11:48,710 --> 00:11:49,830
I'm fighting it, though.
173
00:11:52,310 --> 00:11:54,630
Oh, no, no. No, thank you, Bill.
174
00:11:54,850 --> 00:11:56,370
Seriously? Quite.
175
00:11:57,410 --> 00:12:02,590
While I have no objections to any of you
partaking in the activity, for myself,
176
00:12:02,750 --> 00:12:06,910
I find that the potential damages aren't
worth the risk.
177
00:12:08,550 --> 00:12:12,970
I'm seeking a master's in chemistry with
a bachelor's in metaphysics.
178
00:12:13,750 --> 00:12:16,290
Heart science and the transcendental.
179
00:12:16,530 --> 00:12:18,570
So encompassing both worlds, you see.
180
00:12:19,910 --> 00:12:24,530
And to complete my studies, I will
require that every one of my brain cells
181
00:12:24,530 --> 00:12:25,530
in tip -top condition.
182
00:12:27,590 --> 00:12:29,670
Dude, it's just weed.
183
00:12:29,930 --> 00:12:30,930
Oh, nevertheless.
184
00:12:31,810 --> 00:12:33,230
But please, feel free.
185
00:12:34,050 --> 00:12:37,270
I hate to break it to you, bud, but
living here...
186
00:12:37,580 --> 00:12:42,180
Secondhand smoke alone is gonna kill you
by, like, a whole bunch of IQ points.
187
00:12:42,980 --> 00:12:44,560
You ever been on those secondhand highs?
188
00:12:45,040 --> 00:12:47,620
I guarantee you plenty of that
transportation.
189
00:12:49,180 --> 00:12:50,580
Transcendental. Yeah.
190
00:12:53,420 --> 00:12:55,480
I am certain I'll be fine.
191
00:12:57,380 --> 00:12:58,380
Hey,
192
00:12:59,220 --> 00:13:00,220
check this out.
193
00:13:03,680 --> 00:13:05,980
With Al's rent, I finally got enough to
buy this.
194
00:13:06,620 --> 00:13:08,200
Large bong for sale.
195
00:13:08,540 --> 00:13:11,660
Originally purchased in the 1960s in New
Orleans.
196
00:13:13,220 --> 00:13:16,660
Recently deceased owner claims it was
possessed.
197
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Whoa.
198
00:13:18,700 --> 00:13:20,980
A haunted bong.
199
00:13:21,720 --> 00:13:23,700
Guaranteed to give amazing highs, bro.
200
00:13:23,980 --> 00:13:26,700
Seller not responsible for possible bad
side effects.
201
00:13:27,480 --> 00:13:28,600
We gotta have it.
202
00:13:29,500 --> 00:13:30,600
We gotta have it.
203
00:13:30,900 --> 00:13:32,880
Don't be a sucker. It's a scam.
204
00:13:34,030 --> 00:13:37,270
Just like that grilled cheese sandwich
with Jesus' face on it. What are you
205
00:13:37,270 --> 00:13:38,910
talking about, bro? That was online.
206
00:13:39,530 --> 00:13:42,810
Okay, everything on that internet is a
scam. You can't trust anything because
207
00:13:42,810 --> 00:13:46,630
that's how the Fed spy on us through our
computer. I must say, this ad does
208
00:13:46,630 --> 00:13:47,910
sound somewhat suspect.
209
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
It's high time, fellas.
210
00:13:49,910 --> 00:13:51,830
Okay, everything in here is on the up
and up.
211
00:13:52,890 --> 00:13:53,890
Totally.
212
00:13:54,190 --> 00:13:55,810
Whatever. You're a dull man.
213
00:13:57,850 --> 00:14:01,790
Dude, have them express mail it to the
house ASAP.
214
00:14:02,640 --> 00:14:07,480
Because if there's one thing this pad is
lacking, it's a killer fucking bong,
215
00:14:07,540 --> 00:14:08,540
man.
216
00:14:51,500 --> 00:14:53,840
Arnelle! Please!
217
00:15:08,790 --> 00:15:09,790
Learn now.
218
00:15:12,610 --> 00:15:13,610
Ow!
219
00:15:16,830 --> 00:15:21,010
Dude! You are making it impossible for
me to study. Check it out, bro. I was on
220
00:15:21,010 --> 00:15:22,670
level 15 and you just shit on me.
221
00:15:22,910 --> 00:15:25,810
This is the third time in a row I
broached the topic.
222
00:15:26,130 --> 00:15:30,530
Now, perhaps if you'd listen to me,
instead of playing your games, you'd
223
00:15:30,530 --> 00:15:31,530
how I feel.
224
00:15:33,550 --> 00:15:34,550
Get that, bro.
225
00:15:43,580 --> 00:15:44,580
Lornell.
226
00:15:47,900 --> 00:15:48,900
What do you want, bro?
227
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
Package for you.
228
00:15:51,520 --> 00:15:53,240
That box is huge. What's in it?
229
00:15:54,260 --> 00:15:55,260
What's in it?
230
00:15:55,820 --> 00:15:57,080
I don't look in the boxes.
231
00:15:57,880 --> 00:15:58,880
That's against regulation.
232
00:15:59,400 --> 00:16:00,760
Whoa, whoa, whoa. Easy, bro.
233
00:16:01,040 --> 00:16:02,780
Easy. I'm a professional.
234
00:16:04,120 --> 00:16:05,960
I make over $200 a week.
235
00:16:06,800 --> 00:16:08,540
You look in the box, you get fired.
236
00:16:09,260 --> 00:16:11,220
Lornell, perhaps it's...
237
00:16:11,690 --> 00:16:12,690
The item?
238
00:16:14,410 --> 00:16:15,410
Item.
239
00:16:15,630 --> 00:16:16,870
You've been waiting for?
240
00:16:18,330 --> 00:16:20,870
Item I've been waiting for. Yeah, that's
it.
241
00:16:22,130 --> 00:16:24,190
It's the item you've been waiting for.
242
00:16:26,410 --> 00:16:28,990
Yeah, yeah, yeah, the item I've been
waiting for.
243
00:16:29,610 --> 00:16:31,670
There's postage too, friend.
244
00:16:32,570 --> 00:16:36,490
Hey, it's been a bad month, bro. Can you
let this slide a little under the rug?
245
00:16:36,530 --> 00:16:37,530
I'm a professional.
246
00:16:43,120 --> 00:16:45,520
You spot me a little coin, I'll take it
off next week. Fine.
247
00:16:46,000 --> 00:16:47,840
Just last time, bro, last time.
248
00:16:49,060 --> 00:16:50,060
Thanks,
249
00:16:50,940 --> 00:16:51,940
bro.
250
00:16:59,340 --> 00:17:02,040
Oh, baby, baby, baby, come to daddy.
251
00:17:02,300 --> 00:17:03,300
Yeah.
252
00:17:04,619 --> 00:17:05,619
This is there.
253
00:17:06,859 --> 00:17:08,480
Oh, man, you frontin' Laura again.
254
00:17:08,700 --> 00:17:10,079
I thought you were supposed to be smart.
255
00:17:10,680 --> 00:17:12,099
Perhaps you're right, but...
256
00:17:12,540 --> 00:17:13,819
I'm only trying to help out.
257
00:17:14,800 --> 00:17:18,480
Larnell's financial acumen leaves
something to be desired.
258
00:17:18,680 --> 00:17:20,700
Yeah. And he ain't too good with money,
either.
259
00:17:21,160 --> 00:17:23,140
Now, believe it or not, he comes from
money.
260
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
Really?
261
00:17:25,099 --> 00:17:26,140
Where I was loaded.
262
00:17:26,660 --> 00:17:28,140
Some kind of bigwig lawyer.
263
00:17:28,580 --> 00:17:29,820
Until he got creamed by a bus.
264
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
That's horrible.
265
00:17:31,220 --> 00:17:34,260
Huh? Oh, no, that old man's still alive,
you know.
266
00:17:34,520 --> 00:17:35,520
Crippled in a wheelchair.
267
00:17:36,580 --> 00:17:40,260
Anyway, you know, he had Larnell on an
allowance until he dropped out of law
268
00:17:40,260 --> 00:17:41,520
school and cut him off.
269
00:17:41,980 --> 00:17:42,980
That's unfortunate.
270
00:17:45,580 --> 00:17:46,580
Unfortunate?
271
00:17:46,900 --> 00:17:47,900
It's brutal.
272
00:17:48,180 --> 00:17:50,280
Oh, man, the party's used to having that
dough.
273
00:17:54,420 --> 00:17:55,420
That was my meat.
274
00:17:56,280 --> 00:17:58,440
See, that's grinding by instead of that
brain of yours.
275
00:18:07,760 --> 00:18:10,600
See, that's what I'm talking about, bro.
276
00:18:14,260 --> 00:18:16,380
Huge. Look at the beauty, bro. Look at
the beauty.
277
00:18:16,940 --> 00:18:18,100
Looks like a piece of crap.
278
00:18:18,560 --> 00:18:19,600
Told you it was a scam.
279
00:18:20,440 --> 00:18:23,400
Once again, I'm going to have to align
myself with Brett's opinion.
280
00:18:24,020 --> 00:18:25,700
Dude, it's junk. Send it back.
281
00:18:25,920 --> 00:18:28,700
No, no, no, no. Don't you see? It's
shaped like a beautiful woman, bro.
282
00:18:28,900 --> 00:18:30,460
You got the tits and the badge.
283
00:18:32,140 --> 00:18:33,140
You're fucking nuts.
284
00:18:33,840 --> 00:18:37,160
You two are a cloud of fucked up. This
is the best investment ever made in my
285
00:18:37,160 --> 00:18:38,160
life, bro.
286
00:18:39,460 --> 00:18:41,040
I say let's fire this thing up.
287
00:18:44,010 --> 00:18:50,610
Monkey this might
288
00:18:50,610 --> 00:18:55,070
be joke
289
00:19:34,649 --> 00:19:35,649
Awesome, bro.
290
00:19:37,730 --> 00:19:39,290
What's so awesome about it, man?
291
00:19:40,010 --> 00:19:41,510
The ads hit amazing highs.
292
00:19:42,080 --> 00:19:43,140
Where's your money -back guarantee?
293
00:19:43,520 --> 00:19:47,120
You telling me that's not an amazing
high? Sure, it's good weed, but, you
294
00:19:47,140 --> 00:19:48,140
I'm just saying.
295
00:19:48,380 --> 00:19:49,380
Regular high.
296
00:19:49,460 --> 00:19:51,580
Same as any other. Regular high.
297
00:19:51,860 --> 00:19:55,340
The bong's nothing special, man. You got
ripped off. There's nothing amazing
298
00:19:55,340 --> 00:19:56,360
about it. Hey,
299
00:19:57,100 --> 00:19:58,940
every high is amazing.
300
00:19:59,780 --> 00:20:02,180
It's just like there's no such thing as
a bad BJ.
301
00:20:02,620 --> 00:20:03,620
Bullshit.
302
00:20:04,900 --> 00:20:05,739
Example, bro.
303
00:20:05,740 --> 00:20:06,740
That redhead.
304
00:20:07,380 --> 00:20:08,380
Carla Brewster.
305
00:20:09,000 --> 00:20:10,780
Chick had a set of teeth on her.
306
00:20:11,400 --> 00:20:13,780
Like a school prawn gnashing on a baby
goat.
307
00:20:18,500 --> 00:20:19,820
That poor goat.
308
00:20:22,420 --> 00:20:24,960
Hey, B, let's do another hit, man.
309
00:20:25,400 --> 00:20:26,379
Huh?
310
00:20:26,380 --> 00:20:30,060
Bro, I said let's do another hit. Come
on. No dice, man.
311
00:20:30,560 --> 00:20:32,500
We're gonna have to score some more weed
tomorrow.
312
00:20:33,540 --> 00:20:34,540
Summer, bro.
313
00:20:34,900 --> 00:20:37,660
Yeah. I still say this thing is awesome.
314
00:20:38,680 --> 00:20:39,780
In fact...
315
00:20:40,650 --> 00:20:41,650
So awesome.
316
00:20:51,370 --> 00:20:52,370
Oh, no way, man.
317
00:20:53,330 --> 00:20:55,290
Keep that shit away from my trophies.
318
00:20:59,530 --> 00:21:00,530
Beautiful, right, bro?
319
00:21:01,590 --> 00:21:03,890
Feminine surrounded by masculine.
There's something.
320
00:21:08,629 --> 00:21:10,170
Spiritual about it, don't you think?
321
00:21:12,530 --> 00:21:14,370
What the fuck are you talking about?
322
00:21:15,810 --> 00:21:16,830
I'm feeling it.
323
00:21:17,690 --> 00:21:19,130
I'm definitely feeling it.
324
00:22:05,740 --> 00:22:07,540
Looks like I dream of genie on steroids.
325
00:23:39,370 --> 00:23:41,670
If you're stoned, it seems like 24
minutes.
326
00:23:42,030 --> 00:23:44,630
But if you're not, it seems like 24
years.
327
00:23:45,190 --> 00:23:46,190
Pass that.
328
00:23:48,510 --> 00:23:49,510
Pass that.
329
00:23:52,770 --> 00:23:53,770
Fuck,
330
00:23:58,390 --> 00:24:01,550
man. You've done like three times as
much as me, bro. Slow it down.
331
00:24:02,530 --> 00:24:04,710
I love it too, man, but moderation, you
know?
332
00:24:05,490 --> 00:24:06,490
Shit.
333
00:24:19,020 --> 00:24:19,799
Remember Luann?
334
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
Hey, what's up, loser?
335
00:24:21,240 --> 00:24:22,360
Is that your friend, Janet?
336
00:24:22,640 --> 00:24:23,640
Hi, guys.
337
00:24:23,880 --> 00:24:25,700
That's Bachman over there, totally out
of it.
338
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
Here's Arnelle.
339
00:24:30,860 --> 00:24:32,020
And that guy over there.
340
00:24:32,360 --> 00:24:33,360
Ow!
341
00:24:38,860 --> 00:24:39,860
Hi.
342
00:24:40,560 --> 00:24:42,040
Wash his skivvies in the kitchen.
343
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
Oh.
344
00:24:46,960 --> 00:24:47,960
Hey, Janet.
345
00:24:48,320 --> 00:24:49,580
So you're a friend of Luanne's, huh?
346
00:24:50,860 --> 00:24:52,260
We got a couple classes together.
347
00:24:53,520 --> 00:24:55,020
So how come I've never seen you before?
348
00:24:55,840 --> 00:24:58,480
Dude, just give it up, Lornell. She is
so not into you.
349
00:24:58,800 --> 00:25:01,060
What, is she mute or something? She
can't talk for herself?
350
00:25:01,320 --> 00:25:02,640
I know it's a radical concept.
351
00:25:03,480 --> 00:25:05,880
Whatever. Sorry, Lornell. I'm not
interested.
352
00:25:06,320 --> 00:25:07,320
Oh, yeah.
353
00:25:08,140 --> 00:25:09,280
Crash and burn, dude.
354
00:25:11,600 --> 00:25:16,120
Not at all, B. On the contrary. This is
a breakthrough in communications between
355
00:25:16,120 --> 00:25:17,120
the sexes, bro.
356
00:25:17,919 --> 00:25:21,280
Straightforward, no BS, no games. That's
what I'm talking about, Janet.
357
00:25:21,720 --> 00:25:22,880
We're all adults, right?
358
00:25:23,460 --> 00:25:25,480
Right? Who wants a bruski?
359
00:25:31,520 --> 00:25:32,520
Hey,
360
00:25:36,320 --> 00:25:37,320
you don't mind, do you, doctor?
361
00:25:38,940 --> 00:25:39,940
Whatever.
362
00:25:41,800 --> 00:25:42,800
Thank you.
363
00:25:49,260 --> 00:25:51,480
Hi there, Janet, Luanne.
364
00:25:51,860 --> 00:25:53,340
Nice to meet you both.
365
00:25:54,720 --> 00:25:57,560
Uh, you must be a cheerleader at the
school.
366
00:25:57,920 --> 00:25:59,840
Oh, yeah? Um, what makes you say that?
367
00:26:00,700 --> 00:26:03,340
Well, your outfit would be the largest
indicator.
368
00:26:03,840 --> 00:26:04,980
Do this whole thing?
369
00:26:05,420 --> 00:26:08,960
No, I just wear this because it, um,
turns me on.
370
00:26:10,000 --> 00:26:11,700
Rah, rah, rah, zumba.
371
00:26:14,080 --> 00:26:17,560
So, Janet, you're, uh...
372
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
You go to the college?
373
00:26:19,320 --> 00:26:20,320
Psych major.
374
00:26:20,680 --> 00:26:22,540
Oh, a fascinating study.
375
00:26:24,480 --> 00:26:27,540
That's one word for it. I'm in chemistry
myself.
376
00:26:28,380 --> 00:26:29,299
Oh, really?
377
00:26:29,300 --> 00:26:32,040
Then perhaps maybe you could explain
something, Al.
378
00:26:32,440 --> 00:26:33,840
Alistair, actually.
379
00:26:35,100 --> 00:26:36,400
Okay, Alistair.
380
00:26:37,140 --> 00:26:40,580
I was just wondering, were you in the
middle of conducting a chemistry
381
00:26:40,580 --> 00:26:47,520
experiment, or are you just happy to...
Wow, this kid
382
00:26:47,520 --> 00:26:48,580
is... Foaming at the mouth.
383
00:26:49,040 --> 00:26:50,040
Down south.
384
00:26:50,080 --> 00:26:54,900
I was merely... Yeah, it happens to the
best of us.
385
00:26:55,720 --> 00:26:59,500
No, I was twisting the... Oh, twisting.
386
00:26:59,800 --> 00:27:01,120
Is that what the kids are saying these
days?
387
00:27:01,640 --> 00:27:04,420
I'm actually looking to say, you know,
choking the chicken, wanking the weasel,
388
00:27:04,500 --> 00:27:09,000
packing the meat. No, I mean... Oh, but
you know, the hair looks great too, Al.
389
00:27:09,660 --> 00:27:10,660
Yeah, it's hot.
390
00:27:12,100 --> 00:27:14,140
If you'll just excuse me.
391
00:27:23,690 --> 00:27:26,170
You ladies should stay and join us for
one more hit.
392
00:27:27,930 --> 00:27:29,570
That's a bong. Dude.
393
00:27:29,770 --> 00:27:30,770
It's gigantic.
394
00:27:30,890 --> 00:27:34,690
Yeah, a gigantic outhouse. White trailer
chest wouldn't even crop in. It's so
395
00:27:34,690 --> 00:27:36,170
gross. Hey, dude. Ew moment.
396
00:27:38,970 --> 00:27:40,710
Learn how things don't work on Mark.
397
00:27:41,050 --> 00:27:46,310
Dude, seriously? It looks like an old
moldy dick. I ain't sucking that shit.
398
00:27:48,130 --> 00:27:50,190
Well, that's harsh, Luanne, even for
you.
399
00:27:50,930 --> 00:27:51,930
Yeah, whatever.
400
00:27:54,200 --> 00:27:55,200
Adios, ladies.
401
00:27:59,560 --> 00:28:01,600
We got a party to go to.
402
00:28:01,840 --> 00:28:02,880
Later, dickheads.
403
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
Bitch.
404
00:28:11,040 --> 00:28:12,140
What was that?
405
00:28:14,040 --> 00:28:15,040
What?
406
00:28:15,300 --> 00:28:17,060
Sounded like somebody just called me
something.
407
00:28:17,400 --> 00:28:19,940
I didn't hear nothing. Yeah, don't you
even go there, pencil dick.
408
00:28:20,180 --> 00:28:21,440
Not cool, dude.
409
00:28:21,740 --> 00:28:24,160
Bro. It was probably Bachman or
something.
410
00:28:29,760 --> 00:28:31,360
Right. Yeah, whatever.
411
00:30:12,720 --> 00:30:15,620
Well, make yourself at home.
412
00:30:16,040 --> 00:30:20,100
We have everything here you desire.
413
00:30:21,440 --> 00:30:26,540
Enjoy yourself.
414
00:30:51,150 --> 00:30:52,630
Looks like you're having fun.
415
00:30:58,270 --> 00:30:59,890
Whoa, another little dude.
416
00:31:00,350 --> 00:31:01,490
Watch yourself, kid.
417
00:31:02,950 --> 00:31:05,090
Hey, I didn't mean any offense.
418
00:31:05,810 --> 00:31:06,830
I don't mean that.
419
00:31:07,050 --> 00:31:08,050
I mean her.
420
00:31:09,090 --> 00:31:11,510
I know a lot about the creatures of the
night, kid.
421
00:31:13,150 --> 00:31:14,330
Each other, that way.
422
00:31:22,350 --> 00:31:25,230
I'll be just fine, thanks.
423
00:31:29,630 --> 00:31:30,930
You like what you see?
424
00:31:31,950 --> 00:31:33,070
Oh, mama.
425
00:31:33,870 --> 00:31:35,150
You want to see more?
426
00:31:36,090 --> 00:31:38,590
Is the writer stoked to carve a sick
barrel?
427
00:31:40,470 --> 00:31:41,470
Translation, babe?
428
00:31:42,230 --> 00:31:43,230
Hell yeah.
429
00:31:47,310 --> 00:31:48,550
Got boobs, huh?
430
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
That's cool.
431
00:31:52,080 --> 00:31:53,080
That's cool.
432
00:32:06,440 --> 00:32:07,440
Remember,
433
00:32:11,220 --> 00:32:13,180
boys, boobs can bite back.
434
00:32:22,830 --> 00:32:25,110
Is that puppet doing what I think he's
doing?
435
00:32:39,670 --> 00:32:40,670
Yeah,
436
00:32:47,970 --> 00:32:49,090
pour me a bowl.
437
00:32:53,070 --> 00:32:54,070
Good morning, Brett.
438
00:32:54,650 --> 00:32:55,730
You just getting in?
439
00:32:57,190 --> 00:32:59,470
Must have been quite the soiree last
night, huh?
440
00:32:59,730 --> 00:33:01,010
Oh, yeah. Hell of a party, too.
441
00:33:01,490 --> 00:33:04,450
You know what you're missing out on, Al?
Keeping your nose in those books 24 -7.
442
00:33:04,950 --> 00:33:08,670
Well, there'll be ample time to party
down when my schooling's finished.
443
00:33:09,730 --> 00:33:12,690
Then what? Some big career as a
scientist or something?
444
00:33:13,490 --> 00:33:14,490
Something like that.
445
00:33:14,870 --> 00:33:16,090
Someday. Yeah?
446
00:33:16,730 --> 00:33:18,630
Yeah, I thought someday I'd be pitching
for the Dodgers.
447
00:33:20,160 --> 00:33:22,980
Then I pulled my hammy last season and
the whole drug thing went down.
448
00:33:24,340 --> 00:33:25,340
Take it from me, Al.
449
00:33:25,760 --> 00:33:26,840
Dreams don't always come true.
450
00:33:27,920 --> 00:33:31,380
Don't hit the books so hard they hit
back and knock the fun out of you.
451
00:33:34,580 --> 00:33:37,700
Hey, get up, you dipshits. We gotta
clean this place up. This little looks
452
00:33:37,700 --> 00:33:39,200
a wreck and the chicks are coming over
to party tonight.
453
00:33:39,620 --> 00:33:40,800
Will Janet be coming too?
454
00:33:43,960 --> 00:33:45,320
Get up.
455
00:33:45,660 --> 00:33:48,760
What's up, bro? Is someone here? Do I
gotta flush the stuff down the crapper?
456
00:33:48,760 --> 00:33:52,340
Relax, man. You're tweaking out, dude.
Everything's cool. I'm cool, bro. I'm
457
00:33:52,340 --> 00:33:53,700
cool. Hey, you too, Bachman. Let's go.
458
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
I mean it, bro.
459
00:33:59,660 --> 00:34:01,280
You've been crashed here all night?
460
00:34:02,020 --> 00:34:03,020
How much do you smoke?
461
00:34:03,520 --> 00:34:04,520
A lot, bro.
462
00:34:06,100 --> 00:34:07,540
Does my bong look different?
463
00:34:09,060 --> 00:34:10,100
It felt weird.
464
00:34:20,120 --> 00:34:21,120
Bachman? Bachman?
465
00:34:26,840 --> 00:34:27,840
Oh, my God.
466
00:34:29,300 --> 00:34:30,300
He's expired.
467
00:34:30,800 --> 00:34:31,800
What do you mean?
468
00:34:32,080 --> 00:34:34,020
I mean he's passed on, deceased.
469
00:34:35,400 --> 00:34:36,400
Crow?
470
00:34:37,179 --> 00:34:38,179
You shitting me?
471
00:34:41,580 --> 00:34:43,060
Oh, what a buzzkill!
472
00:34:43,260 --> 00:34:44,260
What are you telling me, B?
473
00:34:45,209 --> 00:34:46,449
Arnel Bachman is dead.
474
00:34:47,030 --> 00:34:48,030
Fuck, bro!
475
00:34:48,270 --> 00:34:50,530
What are you telling me, Bachman? Like
fucking 20 -something?
476
00:34:50,750 --> 00:34:53,449
Don't fucking check down. Talk to me,
man. Give me a monkey, bro. Give me a
477
00:34:53,449 --> 00:34:55,670
fucking monkey. Come on, bro. Chill,
chill, chill. Take this out, man. What
478
00:34:55,670 --> 00:34:57,010
you doing?
479
00:34:57,690 --> 00:34:59,310
Calling the authorities, of course.
480
00:34:59,710 --> 00:35:01,070
Do you think we want the cops here, man?
481
00:35:01,370 --> 00:35:04,570
Take a look around. Come on, man. We got
weed coming out of our wazoo.
482
00:35:04,810 --> 00:35:06,350
They will have to be notified, Brett.
483
00:35:07,970 --> 00:35:11,670
Fuck, man. Fuck, man. Fuck, fuck, fuck.
He's dead, bro. We found the fucking
484
00:35:11,670 --> 00:35:13,770
couch. We can't have the fucking cops
over here.
485
00:35:15,210 --> 00:35:16,210
I'm thinking.
486
00:35:16,430 --> 00:35:20,150
What is there to consider? This was
obviously some kind of accident, and now
487
00:35:20,150 --> 00:35:21,089
he's dead.
488
00:35:21,090 --> 00:35:24,470
After blowing my drug test last night,
being involved with something like this.
489
00:35:24,890 --> 00:35:26,130
Accident or not.
490
00:35:26,890 --> 00:35:31,770
We have to call the police. So not cool,
bro. Dead fucking dude on the couch.
491
00:35:32,870 --> 00:35:33,870
I got it.
492
00:35:34,490 --> 00:35:37,950
Arnell, don't balk at his parents over
when they bail. Yeah, bro, mid -bail.
493
00:35:37,970 --> 00:35:39,330
Cute little house, white picket fence.
494
00:35:40,070 --> 00:35:42,970
We used to play catch when we were just
little dudes in the fucking backyard,
495
00:35:43,130 --> 00:35:44,130
bro.
496
00:35:44,589 --> 00:35:45,589
Here's the plan.
497
00:35:46,790 --> 00:35:47,950
We wait till it's dark.
498
00:35:48,590 --> 00:35:49,770
We drive him over there.
499
00:35:50,290 --> 00:35:51,830
We drop him off at the curb, man.
500
00:35:52,070 --> 00:35:56,470
You can't be serious. That's what
mobsters do after a hit.
501
00:35:56,830 --> 00:36:00,090
They drop the body off at a loved one's
house to serve as a warning.
502
00:36:00,840 --> 00:36:04,440
Man, that's a good idea. I try to blame
it on the mob. I knew that noggin of
503
00:36:04,440 --> 00:36:07,200
yours was going to come in handy, Al.
That's not what I meant. Clark, give me
504
00:36:07,200 --> 00:36:10,500
hand, man. This is the best thing for
him. Besides, he won't want us to get
505
00:36:10,500 --> 00:36:11,479
any kinds of trouble.
506
00:36:11,480 --> 00:36:14,300
Will you two just stop and think for
just one moment?
507
00:36:15,320 --> 00:36:16,320
What the hell?
508
00:36:18,400 --> 00:36:20,320
Somebody's at the door. I don't see who
it is.
509
00:36:20,940 --> 00:36:23,800
I thought you... It's the cops, bro.
510
00:36:24,980 --> 00:36:27,420
It appears to be an elderly gentleman
with a wheelchair.
511
00:36:27,700 --> 00:36:29,300
Holy shit, bro, it's my grandpa.
512
00:36:29,900 --> 00:36:32,880
What the hell is he doing here? Just
shut the fuck up. Maybe he'll go away.
513
00:36:33,160 --> 00:36:35,940
Larnell, I can hear you in there, you
fool.
514
00:36:37,440 --> 00:36:38,440
What do we do?
515
00:36:39,280 --> 00:36:42,820
Have you two gone completely lame?
516
00:36:45,540 --> 00:36:48,840
Open up this door instantly, you
cocksuckers.
517
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
Hold him off, Al.
518
00:36:50,940 --> 00:36:54,760
Uh, Larnell is indisposed at the moment.
519
00:36:55,420 --> 00:36:58,520
Don't get him disposed, goddammit.
520
00:36:59,390 --> 00:37:00,690
He'll be with you shortly.
521
00:37:20,550 --> 00:37:26,970
Hey, Grant.
522
00:37:27,210 --> 00:37:28,210
What a cool surprise.
523
00:37:28,890 --> 00:37:30,050
Hey, Si, it's great to see you.
524
00:37:30,750 --> 00:37:33,530
Ah, shut up, you pathetic louts.
525
00:37:34,730 --> 00:37:35,730
Moronic pricks.
526
00:37:36,890 --> 00:37:37,890
Miscreants, all of you.
527
00:37:40,190 --> 00:37:41,190
Where's the other one?
528
00:37:41,970 --> 00:37:44,270
The, uh, the surfer.
529
00:37:45,630 --> 00:37:48,410
Bachman? Oh, he just up and moved out,
you know, kind of a drag.
530
00:37:48,930 --> 00:37:49,930
Yeah.
531
00:37:50,070 --> 00:37:51,070
Moved out, did he?
532
00:37:51,510 --> 00:37:53,190
Well, good riddance is what I say.
533
00:37:54,190 --> 00:37:56,790
Just an utter waste of human skin.
534
00:37:58,090 --> 00:38:00,910
About as much use as a soil tampon.
535
00:38:04,050 --> 00:38:05,050
Who's this?
536
00:38:05,390 --> 00:38:06,390
You're new here.
537
00:38:07,710 --> 00:38:09,010
Alistair McDowell, sir.
538
00:38:09,710 --> 00:38:11,570
It's a pleasure to meet you.
539
00:38:11,990 --> 00:38:13,790
You seem different than the others.
540
00:38:14,470 --> 00:38:15,470
Clean cut.
541
00:38:16,050 --> 00:38:17,050
Well married.
542
00:38:17,750 --> 00:38:18,750
Marked improvement.
543
00:38:19,090 --> 00:38:22,110
Yeah, yeah, Al's really great, Grandpa.
Even helps me with my studies and all.
544
00:38:24,710 --> 00:38:27,290
That's a wasted cause if ever there was
one.
545
00:38:27,920 --> 00:38:30,360
Got a mind like a urinal cake.
546
00:38:31,420 --> 00:38:34,180
So, uh, what brings you down here
anyway, Grandpa?
547
00:38:35,200 --> 00:38:39,600
I came to introduce you to your new
grandmother.
548
00:38:40,400 --> 00:38:42,020
You mean you finally remarried, huh?
549
00:38:43,180 --> 00:38:44,800
I did indeed, my boy.
550
00:38:45,520 --> 00:38:49,420
Indeed, I did. So what's she like? I
mean, with your dough, you could have
551
00:38:49,420 --> 00:38:51,720
anyone. Oh, she's a catch.
552
00:38:52,760 --> 00:38:56,440
And I'm not the only one who had my eye
on her, either.
553
00:38:59,340 --> 00:39:00,560
The lodge was a bath.
554
00:39:01,300 --> 00:39:03,560
All the boys wanted a crack at her.
555
00:39:04,780 --> 00:39:06,320
So where's she at?
556
00:39:06,640 --> 00:39:07,780
She's parking the car.
557
00:39:08,020 --> 00:39:09,020
She'll be right up.
558
00:39:09,700 --> 00:39:10,700
Is she hot?
559
00:39:11,760 --> 00:39:14,480
Oh, she's a looker.
560
00:39:15,220 --> 00:39:16,220
That's for certain.
561
00:39:17,880 --> 00:39:19,360
Oh, that's so cool.
562
00:39:19,700 --> 00:39:22,340
You know, I was hoping you'd hook up
with some big -titted bimbo that I could
563
00:39:22,340 --> 00:39:23,340
bang on the side.
564
00:39:29,170 --> 00:39:30,370
Disgusting pervert!
565
00:39:31,630 --> 00:39:37,690
Oh, I only hope that one day convicts
will feast upon your
566
00:39:37,690 --> 00:39:39,590
scrotum sack.
567
00:39:43,090 --> 00:39:46,470
You know, bro, I was just pitting
around. You don't got to come at me like
568
00:39:46,550 --> 00:39:53,410
Grandpa. Is your mind perpetually in the
gutter, you useless, vulgar douchebag?
569
00:39:53,930 --> 00:39:57,850
This is your new grandmother we're
talking about, not some...
570
00:39:58,140 --> 00:40:03,060
Two bits loose, floozy for you to defile
with your nasty little penis.
571
00:40:05,980 --> 00:40:11,000
No good, worthless enema bag. So, Si,
where did you meet the little lady?
572
00:40:12,020 --> 00:40:17,840
Well, I was inspecting my gyms that I
owned down on the west side.
573
00:40:19,620 --> 00:40:23,560
She was on the racquetball court.
574
00:40:26,510 --> 00:40:28,610
She caught my eye immediately.
575
00:40:29,090 --> 00:40:33,130
The way she slammed that ball.
576
00:40:33,430 --> 00:40:36,910
Her body, lithe and aggressive.
577
00:40:38,210 --> 00:40:39,870
Vibrant and sensuous.
578
00:40:42,110 --> 00:40:47,910
Boys, I want you to meet Dame Rosemary
579
00:40:47,910 --> 00:40:49,610
Cornwallis.
580
00:40:50,970 --> 00:40:53,490
Ooh, Graham's new wife must be really
hot.
581
00:40:54,070 --> 00:40:55,450
Or maybe not.
582
00:40:59,250 --> 00:41:02,490
Oh my God.
583
00:41:12,070 --> 00:41:18,770
Bro, that's your wife?
584
00:41:20,930 --> 00:41:22,410
Is she a beauty?
585
00:41:24,280 --> 00:41:25,500
She can hardly walk.
586
00:41:26,060 --> 00:41:27,280
Oh, she's fine.
587
00:41:27,740 --> 00:41:30,260
Just close to her nap time.
588
00:41:31,020 --> 00:41:35,120
Would you like some tea, ma 'am?
589
00:41:35,320 --> 00:41:36,320
Thank you.
590
00:41:39,200 --> 00:41:40,480
Is she okay?
591
00:41:41,460 --> 00:41:43,580
She's a little spent, that's all.
592
00:41:45,020 --> 00:41:49,040
This morning, she and I had ourselves a
go.
593
00:41:51,160 --> 00:41:52,160
A go?
594
00:41:53,290 --> 00:41:57,570
You wouldn't believe what a vixen she is
in the sack.
595
00:42:00,530 --> 00:42:06,790
Well, I'm going to take myself a quick
dump, and then Rose and I will be on
596
00:42:06,790 --> 00:42:12,890
about our business, leaving you three to
do whatever it is you do.
597
00:42:20,810 --> 00:42:25,030
Let me get that for you. I'm perfectly
capable of taking care of this myself,
598
00:42:25,210 --> 00:42:26,290
you crow magnon.
599
00:42:26,830 --> 00:42:29,750
Now, why don't you limp dicks clean as
pigs tie up?
600
00:42:31,050 --> 00:42:34,490
Miserable bunch of no -account
cocksuckers.
601
00:43:01,740 --> 00:43:02,740
What's it all about?
602
00:43:03,100 --> 00:43:05,160
I'm not entirely devoid of surprise.
603
00:43:08,060 --> 00:43:09,720
Shit, man. I thought they'd never leave.
604
00:43:10,060 --> 00:43:12,740
Can you believe the dude actually sleeps
with that withered bag?
605
00:43:14,000 --> 00:43:17,240
She's all of that when she opens her
legs and my flatters match.
606
00:43:18,020 --> 00:43:19,400
I think I'm gonna be ill.
607
00:43:20,920 --> 00:43:21,920
Dude, it's packed.
608
00:43:24,520 --> 00:43:25,520
Packed.
609
00:43:28,520 --> 00:43:30,040
We never speak of this again.
610
00:43:30,400 --> 00:43:31,400
Never.
611
00:43:34,570 --> 00:43:37,550
But back to the business at hand, what
are we going to do about Bachman?
612
00:43:38,330 --> 00:43:39,330
What'd you do with her?
613
00:43:39,550 --> 00:43:40,550
Her who?
614
00:43:40,590 --> 00:43:41,650
My bong, bro.
615
00:43:42,010 --> 00:43:43,090
Your bong's a she?
616
00:43:43,770 --> 00:43:45,310
What'd you put her over here for?
617
00:43:45,630 --> 00:43:49,750
Well, you told me to hide her. Not on
the fucking ground behind the couch.
618
00:43:49,750 --> 00:43:51,070
a little respect, bro.
619
00:43:51,410 --> 00:43:54,090
How can you even think about getting
high at a time like this?
620
00:43:54,310 --> 00:43:57,650
Are you kidding me? It's all I can think
about. The old man was stressing me out
621
00:43:57,650 --> 00:43:58,569
big time.
622
00:43:58,570 --> 00:43:59,990
He almost found Bachman.
623
00:44:00,350 --> 00:44:03,590
Speaking of that, what if something's
wrong with marijuana?
624
00:44:04,240 --> 00:44:05,078
What do you mean?
625
00:44:05,080 --> 00:44:07,120
Hey, bright boy might have a point here.
626
00:44:07,920 --> 00:44:09,820
What if Bachman's dead because the
weed's bad?
627
00:44:10,360 --> 00:44:11,360
I smoked it too.
628
00:44:11,600 --> 00:44:12,600
But not as much?
629
00:44:13,360 --> 00:44:16,680
Dude, it can't be the weed. No weed on
earth could kill Bachman. You know, come
630
00:44:16,680 --> 00:44:18,740
to think of it, remember Luann took some
last night.
631
00:44:19,180 --> 00:44:21,240
We all smoked it and we didn't croak.
632
00:44:21,960 --> 00:44:23,280
It can't be the weed, bro.
633
00:44:23,900 --> 00:44:27,340
Oh shit, the girls are coming over. Oh
man, we gotta get this place clean.
634
00:44:27,840 --> 00:44:29,980
First thing we gotta do is dump Bachman
somewhere.
635
00:44:30,220 --> 00:44:31,800
We are not dumping him anywhere.
636
00:44:32,060 --> 00:44:33,060
We can't leave him here.
637
00:44:33,790 --> 00:44:34,790
Don't get me wrong, dude.
638
00:44:35,150 --> 00:44:38,990
Bachman's a great guy and a hell of a
dude, but he doesn't care what happens
639
00:44:38,990 --> 00:44:39,990
him anymore.
640
00:44:42,970 --> 00:44:46,650
How about we store Bachman down there
just for tonight, man, and we can have
641
00:44:46,650 --> 00:44:47,549
little party.
642
00:44:47,550 --> 00:44:51,290
Then in the morning, we'll bring him up,
put him on the couch, you know, and
643
00:44:51,290 --> 00:44:52,290
we'll call the cops then.
644
00:44:52,730 --> 00:44:56,550
But the medical examiner will know that
he's been dead for more than 24 hours.
645
00:44:57,010 --> 00:44:58,710
I mean, how are we supposed to explain
that?
646
00:44:59,990 --> 00:45:03,670
Well, this baby's sleeping, man. Dude
crashed for days when he got faked, man.
647
00:45:03,670 --> 00:45:04,910
mean, what's the big mystery?
648
00:45:05,310 --> 00:45:06,310
I suppose.
649
00:45:06,530 --> 00:45:09,570
Of course you suppose, man. We could
sell that to the cops easy, man.
650
00:45:10,090 --> 00:45:13,370
First thing we gotta do is get this
place cleaned up, man, and get you all
651
00:45:13,370 --> 00:45:14,370
spiffed up.
652
00:45:15,070 --> 00:45:17,370
What's the point? She probably doesn't
even know my name.
653
00:45:18,010 --> 00:45:19,010
What's the point?
654
00:45:19,550 --> 00:45:20,790
What's the point, man?
655
00:45:21,890 --> 00:45:26,230
Lousy fucking attitude, bro, man. Have a
little backbone, man. How about some
656
00:45:26,230 --> 00:45:27,230
stones, bro?
657
00:45:27,290 --> 00:45:30,210
Dude, I'm going to be off with Luann
getting me a piece of that action.
658
00:45:30,630 --> 00:45:33,750
You've got the best chance in the whole
world to score with Janet.
659
00:45:35,010 --> 00:45:39,130
But I totally embarrassed myself in
front of her. Are you kidding, man? She
660
00:45:39,130 --> 00:45:41,670
thought it was cute, dude.
661
00:45:42,050 --> 00:45:43,830
I thought I'd give you the fuck me eyes.
662
00:45:44,710 --> 00:45:45,710
Really?
663
00:45:46,390 --> 00:45:47,390
Big time.
664
00:45:48,470 --> 00:45:50,730
I like me to have a chance with her.
665
00:45:52,220 --> 00:45:57,100
She's too brainy, you know, but Luanne,
on the other hand, well, she's about as
666
00:45:57,100 --> 00:45:58,520
smart as a box of doorknobs.
667
00:45:59,020 --> 00:46:00,600
She has an egghead, you know, like you.
668
00:46:00,980 --> 00:46:01,980
You've got a lot in common.
669
00:46:02,740 --> 00:46:04,140
She did seem rather bright.
670
00:46:07,140 --> 00:46:08,980
You're going to get laid tonight, my
friend.
671
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
Yeah.
672
00:46:11,680 --> 00:46:14,140
Yeah. All right, great, then. Let's get
this dip downstairs.
673
00:46:36,020 --> 00:46:37,020
Lana.
674
00:46:37,960 --> 00:46:38,960
Oh, Lana.
675
00:46:42,080 --> 00:46:43,280
Wicked stuff.
676
00:46:44,780 --> 00:46:47,480
Feeling good, Lana.
677
00:46:47,720 --> 00:46:49,080
She can talk.
678
00:46:50,220 --> 00:46:51,980
Damn straight, baby.
679
00:46:52,480 --> 00:46:54,980
One more toast, Lana. Just one.
680
00:46:55,620 --> 00:46:56,940
You got it, baby.
681
00:46:57,400 --> 00:46:58,640
Come on, Papa.
682
00:46:59,800 --> 00:47:00,840
I'm coming.
683
00:47:01,120 --> 00:47:02,120
Closer.
684
00:47:02,980 --> 00:47:04,240
I'm coming hard.
685
00:47:07,250 --> 00:47:08,250
me.
686
00:47:09,070 --> 00:47:10,570
Oh, yeah.
687
00:47:12,230 --> 00:47:13,230
Oh, yeah, baby.
688
00:47:14,070 --> 00:47:15,070
Come on.
689
00:47:16,490 --> 00:47:17,490
Take it.
690
00:47:17,610 --> 00:47:18,610
Take it.
691
00:47:25,010 --> 00:47:26,010
Oh,
692
00:47:27,590 --> 00:47:33,630
yeah.
693
00:47:34,370 --> 00:47:35,370
Rockin' deep.
694
00:47:35,670 --> 00:47:36,690
Get up now.
695
00:47:41,100 --> 00:47:42,720
Sit back, baby.
696
00:47:43,060 --> 00:47:44,420
Ready for a ride.
697
00:47:45,020 --> 00:47:46,160
That's some good shit.
698
00:47:46,580 --> 00:47:47,680
Dance straight.
699
00:47:48,060 --> 00:47:49,820
Oh, yeah.
700
00:47:50,960 --> 00:47:52,520
Come to mama.
701
00:48:08,460 --> 00:48:11,000
Oh, these scenes were shot on location
in Poland.
702
00:48:14,080 --> 00:48:14,760
Oh,
703
00:48:14,760 --> 00:48:22,360
my
704
00:48:22,360 --> 00:48:29,140
sweet God.
705
00:48:31,460 --> 00:48:33,340
Dude! Dude!
706
00:48:35,220 --> 00:48:36,920
Dude, I thought you were dead.
707
00:48:37,840 --> 00:48:39,100
Dude, don't insult me.
708
00:48:39,300 --> 00:48:40,300
Do I look dead?
709
00:48:41,360 --> 00:48:42,780
Dude, you look good.
710
00:48:44,500 --> 00:48:47,000
Have fun in here.
711
00:48:47,240 --> 00:48:48,320
This place.
712
00:48:49,180 --> 00:48:50,720
It's awesome.
713
00:48:52,100 --> 00:48:53,100
Ta -ta.
714
00:48:53,580 --> 00:48:54,580
Dude.
715
00:48:55,560 --> 00:48:56,560
Dude.
716
00:48:57,240 --> 00:48:58,920
Hey, hey, hot stuff.
717
00:49:01,080 --> 00:49:02,800
Welcome, Lana.
718
00:49:03,380 --> 00:49:06,740
We have everything here that you would
need.
719
00:49:08,360 --> 00:49:09,360
Mm -hmm.
720
00:49:09,600 --> 00:49:10,600
Oh, yeah?
721
00:49:10,640 --> 00:49:12,620
Then how about we change up these tunes?
722
00:49:13,060 --> 00:49:15,300
I want to hear some rock and fucking
roll!
723
00:49:16,580 --> 00:49:18,520
Ooh, I love it when you talk.
724
00:49:19,940 --> 00:49:20,940
Rock it, baby!
725
00:49:21,040 --> 00:49:22,040
Rock it!
726
00:49:24,720 --> 00:49:25,720
Oh,
727
00:49:26,780 --> 00:49:28,940
if there's one thing I can't stand, it's
fake boobs.
728
00:49:29,640 --> 00:49:30,820
Uh, make that two thing.
729
00:49:47,049 --> 00:49:48,049
Double awesome.
730
00:49:48,830 --> 00:49:50,790
Pretty fucking hot. Uh,
731
00:49:51,770 --> 00:49:54,250
make that three thing. A talk and turn
and a bow tie.
732
00:49:55,590 --> 00:49:58,210
I'd like to bite me off a piece of that
pastry.
733
00:49:59,090 --> 00:50:02,050
Now that's what I'm talking about.
734
00:50:03,810 --> 00:50:04,810
Oh, I love it.
735
00:50:05,290 --> 00:50:08,410
Touch me in the dough, boy. Oh, my big
chest nuts.
736
00:50:08,730 --> 00:50:11,170
Uh -oh, I'm gonna cream.
737
00:50:11,450 --> 00:50:12,930
Whoa, whoa, whoa. Oh, no.
738
00:50:13,810 --> 00:50:16,210
You twisted deviant.
739
00:50:19,650 --> 00:50:21,710
What the fuck are you doing here, old
man?
740
00:50:21,990 --> 00:50:24,550
You know, you're turning this into a bad
trip real fast.
741
00:50:25,270 --> 00:50:29,410
Ever since you were a toddler and that
day I walked in and found you sucking on
742
00:50:29,410 --> 00:50:34,350
your dirty diapers, I knew then that
you'd grow up to be a great A -ignorant.
743
00:50:35,130 --> 00:50:40,090
A lot better than being a grade -A
ignoramus like you, Skeletor. I suppose
744
00:50:40,090 --> 00:50:42,530
dancing harlot up there is your kind of
woman.
745
00:50:43,090 --> 00:50:47,070
Are you kidding me? This chick is
awesome. You should have married a chick
746
00:50:47,070 --> 00:50:49,570
this instead of that dusty old vaginal
scab.
747
00:50:50,050 --> 00:50:54,830
What? I mean, that bitch is more fucked
up than any mummy movie I ever saw.
748
00:50:55,710 --> 00:50:59,690
I'll teach you some respect, you
insolent little cocksucker.
749
00:51:00,010 --> 00:51:01,430
Evie, can I get a hand here?
750
00:51:11,170 --> 00:51:13,110
Now that's what I'm talking about.
751
00:51:13,450 --> 00:51:16,050
You got it, my man. You got it.
752
00:51:18,830 --> 00:51:20,970
Here, baby. I have a surprise for you.
753
00:51:26,650 --> 00:51:28,390
Are you about to have a good time?
754
00:51:29,090 --> 00:51:31,870
Baby, the fun's just getting started.
755
00:51:32,640 --> 00:51:34,060
That's what I'm talking about.
756
00:51:35,240 --> 00:51:36,240
Nemo.
757
00:51:37,680 --> 00:51:38,680
No.
758
00:51:40,640 --> 00:51:42,780
You think it tastes the second water?
759
00:51:43,980 --> 00:51:46,780
I got a big enough boat for those fish.
760
00:51:47,880 --> 00:51:49,360
Get out your pole, baby.
761
00:51:50,800 --> 00:51:52,940
Whoa, it's Jaws in double D.
762
00:51:54,860 --> 00:51:56,480
It's kind of weird and kinky.
763
00:52:40,520 --> 00:52:43,400
actually clean the place up? Of course,
we were coming over.
764
00:52:43,640 --> 00:52:45,780
Oh, I'm gonna call Ripley.
765
00:52:47,760 --> 00:52:48,760
Here,
766
00:52:51,160 --> 00:52:52,160
where's Bachman?
767
00:52:52,500 --> 00:52:57,880
Ah, Bachman, he's, uh... He's dead
tired. Yeah, yeah, yeah.
768
00:52:58,320 --> 00:52:59,320
He's dead tired.
769
00:52:59,400 --> 00:53:00,640
He's playing low tonight.
770
00:53:01,380 --> 00:53:03,980
Good evening, Janet.
771
00:53:04,540 --> 00:53:05,780
Glad you could make it.
772
00:53:07,620 --> 00:53:09,640
Hi, Alistair. Nice jacket.
773
00:53:10,140 --> 00:53:12,400
Oh, well, I had to be presentable.
774
00:53:12,680 --> 00:53:14,660
After all, this is a special occasion.
775
00:53:20,240 --> 00:53:21,240
It is?
776
00:53:21,740 --> 00:53:22,740
Of course.
777
00:53:23,700 --> 00:53:30,520
Any time a lady of your learning and
beauty crosses the threshold of this
778
00:53:30,520 --> 00:53:32,840
house is a special occasion.
779
00:53:33,740 --> 00:53:36,420
I'm guessing there aren't any more like
you back home, are there?
780
00:53:36,800 --> 00:53:37,800
I would hope not.
781
00:53:43,470 --> 00:53:45,070
Go ahead and move the rest, Janet.
782
00:53:45,310 --> 00:53:50,830
This is for the win. We are kicking
your... Hey, we've been playing this
783
00:53:50,830 --> 00:53:52,750
game. Must be loaded off my hat.
784
00:53:53,010 --> 00:53:54,890
Oh, yeah, dude, but they're never going
to get this one.
785
00:53:55,170 --> 00:53:56,170
Okay, you guys ready?
786
00:53:56,750 --> 00:54:02,010
What important document of 1783 was
signed by Benjamin Franklin and other
787
00:54:02,010 --> 00:54:04,310
founding fathers? That's easy. The
Constitution.
788
00:54:04,690 --> 00:54:10,330
Wait a minute, Janet. Wait a minute. I
believe that the Constitution was even
789
00:54:10,330 --> 00:54:11,330
later.
790
00:54:12,010 --> 00:54:13,010
1787.
791
00:54:13,450 --> 00:54:14,790
The Treaty of Paris.
792
00:54:15,030 --> 00:54:16,410
You're right. That was in 83.
793
00:54:16,910 --> 00:54:19,350
That's our answer. The Treaty of Paris.
794
00:54:22,170 --> 00:54:24,070
We're prettier. That's why we're so hot.
795
00:54:24,490 --> 00:54:25,750
It's all about teamwork.
796
00:54:27,050 --> 00:54:28,050
Dude,
797
00:54:28,290 --> 00:54:29,209
congrats on the win.
798
00:54:29,210 --> 00:54:30,210
Seriously.
799
00:54:32,110 --> 00:54:34,130
Ah, flat chill and humor.
800
00:54:34,510 --> 00:54:36,890
The comic allure of intestinal gas.
801
00:54:37,130 --> 00:54:38,130
What are friends for, bud?
802
00:54:38,330 --> 00:54:39,530
You're right, of course.
803
00:54:40,640 --> 00:54:43,400
You guys, now let's get this party
started!
804
00:54:43,820 --> 00:54:44,820
Woo!
805
00:55:10,200 --> 00:55:11,440
Oh, no, thank you.
806
00:55:12,500 --> 00:55:13,720
Al won't touch this stuff.
807
00:55:14,100 --> 00:55:17,000
I'm worried about his brain health. I
keep telling him he's got plenty.
808
00:55:17,280 --> 00:55:18,500
He can waste a few of them.
809
00:55:18,820 --> 00:55:23,420
Remember what Abraham Lincoln said, a
man who has no vices has very few
810
00:55:24,560 --> 00:55:25,680
She's got you there, Al.
811
00:55:47,919 --> 00:55:48,919
Oh, yeah.
812
00:55:49,740 --> 00:55:50,740
Oh, yeah.
813
00:55:51,060 --> 00:55:52,060
Oh, yeah.
814
00:55:52,680 --> 00:55:53,680
Oh, yeah.
815
00:55:54,120 --> 00:55:55,120
Oh, yeah.
816
00:56:57,230 --> 00:57:00,470
That's a pogo, not a dildo. Oh, shit!
817
00:57:00,770 --> 00:57:01,770
Oh, shit!
818
00:57:02,030 --> 00:57:03,030
Oh, shit!
819
00:57:03,850 --> 00:57:04,850
Oh, shit!
820
00:57:05,090 --> 00:57:06,090
Oh, shit! Oh, shit!
821
00:57:06,170 --> 00:57:07,490
Oh, shit! Oh,
822
00:57:08,510 --> 00:57:09,510
shit!
823
00:57:40,640 --> 00:57:44,880
Well, I'm so glad we're able to spend
some time together, Janet.
824
00:57:46,700 --> 00:57:50,700
So, how is school going?
825
00:57:51,100 --> 00:57:52,220
School's cool.
826
00:57:53,660 --> 00:57:58,940
Do you... What else do you do, Janet?
827
00:57:59,690 --> 00:58:04,350
I mean, for fun or... I've got to have
some secrets. I've got to keep a little
828
00:58:04,350 --> 00:58:05,350
bit of history.
829
00:58:05,370 --> 00:58:06,850
Like you, Alistair.
830
00:58:07,410 --> 00:58:09,370
Dark. Yeah.
831
00:58:10,950 --> 00:58:12,930
I'm curious as well.
832
00:58:14,710 --> 00:58:19,170
I've often thought of myself as quietly
magnetic.
833
00:58:21,250 --> 00:58:26,930
I would say, Janet, this is a side of
your personality I wasn't expecting.
834
00:58:27,920 --> 00:58:29,800
When I get high I let the walls down.
835
00:58:30,900 --> 00:58:34,420
Really? Well that's fascinating.
836
00:58:59,680 --> 00:59:00,680
What's wrong?
837
00:59:06,740 --> 00:59:07,740
He's dead.
838
00:59:08,100 --> 00:59:09,100
Oh, my God.
839
00:59:09,340 --> 00:59:10,340
Just like Bachman.
840
00:59:11,860 --> 00:59:15,760
I thought you said Bachman was just...
Well, we sort of fibbed.
841
00:59:17,100 --> 00:59:18,340
What happened?
842
00:59:18,760 --> 00:59:20,140
We're not exactly sure.
843
00:59:21,180 --> 00:59:22,180
Hey, Brett!
844
00:59:22,260 --> 00:59:23,800
They're thrown out of their minds.
845
00:59:25,780 --> 00:59:26,900
It's different again.
846
00:59:27,780 --> 00:59:28,780
What do you mean?
847
00:59:29,500 --> 00:59:34,000
The bong. It changed after Bachman died,
and now it's changed again.
848
00:59:34,640 --> 00:59:36,660
It changed after they smoked from it?
849
00:59:38,280 --> 00:59:39,720
They smoked from it.
850
00:59:40,380 --> 00:59:41,440
Then they died.
851
00:59:42,340 --> 00:59:43,460
And then it changed.
852
00:59:44,440 --> 00:59:46,500
That doesn't make any sense. It isn't
logical.
853
00:59:46,880 --> 00:59:48,460
No, no, no, it's not logical.
854
00:59:49,000 --> 00:59:51,980
I mean, certainly not in terms of the
physical world, it's not.
855
00:59:53,160 --> 00:59:55,980
But I believe now we're dealing with
worlds beyond the physical.
856
00:59:58,250 --> 00:59:59,430
You mean spiritual.
857
01:00:00,330 --> 01:00:01,850
Transcendental. Transcendental, exactly.
858
01:00:02,990 --> 01:00:07,870
When Larnell purchased this bong, the ad
warned the user against possible bad
859
01:00:07,870 --> 01:00:08,870
side effects.
860
01:00:10,130 --> 01:00:11,130
But it's obvious.
861
01:00:11,670 --> 01:00:15,390
They weren't warning the user against
substandard drugs.
862
01:00:16,350 --> 01:00:18,650
They were warning the user against this
bong.
863
01:00:20,070 --> 01:00:21,890
But I smoked from it, too.
864
01:00:44,760 --> 01:00:46,120
Oh my god.
865
01:00:46,960 --> 01:00:48,060
What is this?
866
01:00:49,980 --> 01:00:51,060
Must be the weed.
867
01:00:51,420 --> 01:00:54,640
Is it their sweet? No, it's not. Oh my
god.
868
01:00:55,600 --> 01:00:57,000
Is that not my style?
869
01:00:58,420 --> 01:01:00,840
Hey, who's high as this anyway? Yours or
mine?
870
01:01:02,960 --> 01:01:03,960
Oh,
871
01:01:04,340 --> 01:01:06,460
that's so disgusting.
872
01:01:08,420 --> 01:01:09,420
Makeup.
873
01:01:10,000 --> 01:01:12,400
That's myself right there. Oh, God.
874
01:01:12,720 --> 01:01:13,840
Oh, yeah.
875
01:01:14,700 --> 01:01:16,000
That's what I'm talking about.
876
01:01:16,620 --> 01:01:18,060
How do you... This is hot.
877
01:01:18,340 --> 01:01:20,660
How do you open this thing up? They
have, like, really...
878
01:01:26,700 --> 01:01:29,460
Okay, Fred, we are leaving, like, right
now. Let's go. Let's go.
879
01:01:29,700 --> 01:01:30,920
Quit your nagging.
880
01:01:31,200 --> 01:01:32,200
No, I mean it.
881
01:01:32,920 --> 01:01:33,920
God,
882
01:01:36,540 --> 01:01:37,540
you are a drag.
883
01:01:38,900 --> 01:01:40,480
Bye -bye, bitch.
884
01:01:43,860 --> 01:01:45,620
Now we can have ourselves a party, lady.
885
01:01:56,560 --> 01:01:57,980
Carla? Carla Brewster?
886
01:01:58,560 --> 01:01:59,560
It is you!
887
01:02:00,200 --> 01:02:01,440
Well, well, hi, Brett.
888
01:02:01,860 --> 01:02:03,000
Long time no see.
889
01:02:03,640 --> 01:02:07,120
I think the last time I saw you, you
just gave me a call.
890
01:02:07,520 --> 01:02:12,000
Well, you know, I mean, I was busy doing
things and shit. I mean, you know how
891
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
it gets, girl.
892
01:02:14,960 --> 01:02:16,920
Damn, you really filled out nice.
893
01:02:18,700 --> 01:02:19,700
What are you doing here?
894
01:02:20,000 --> 01:02:21,720
What does it look like I'm doing here?
895
01:02:22,680 --> 01:02:23,680
No kidding.
896
01:02:24,200 --> 01:02:25,580
Oh, hot damn.
897
01:02:27,100 --> 01:02:28,600
I'm between sets right now.
898
01:02:29,060 --> 01:02:30,060
On my break.
899
01:02:30,780 --> 01:02:33,280
But I suppose I could give you a little
tease.
900
01:02:34,180 --> 01:02:35,180
A little time break.
901
01:02:43,820 --> 01:02:44,920
You're a goof.
902
01:02:46,940 --> 01:02:48,880
Kitchy. I thought you'd like them.
903
01:02:49,920 --> 01:02:52,220
I heard what you said to your buddies
about me earlier.
904
01:02:53,170 --> 01:02:54,170
About my technique.
905
01:02:55,690 --> 01:02:59,090
Oh, Zach, you know, I'm just kidding
around. You know me, babe.
906
01:02:59,790 --> 01:03:00,790
Uh -huh.
907
01:03:01,490 --> 01:03:02,770
Let me show you what I've learned.
908
01:03:04,210 --> 01:03:06,710
What was it that you said?
909
01:03:07,290 --> 01:03:10,210
Like a school of piranhas eating a baby
goat?
910
01:03:10,490 --> 01:03:11,490
Huh?
911
01:03:27,500 --> 01:03:28,500
She's changed again.
912
01:03:28,940 --> 01:03:31,300
I mean, it's changed again.
913
01:03:31,840 --> 01:03:33,820
After they smoked from it.
914
01:03:34,580 --> 01:03:35,580
You'll be okay.
915
01:03:35,920 --> 01:03:37,280
You only took one hit.
916
01:03:37,500 --> 01:03:39,400
Baby, that's all it takes.
917
01:03:41,200 --> 01:03:43,060
Did you hear that on my phone?
918
01:03:43,960 --> 01:03:45,540
I definitely heard it.
919
01:03:46,180 --> 01:03:48,180
And my faculties are not impaired.
920
01:03:48,600 --> 01:03:52,340
The more you do, the more I take.
921
01:03:54,020 --> 01:03:55,020
All right.
922
01:03:55,630 --> 01:04:01,310
We are certainly dealing with something
abnormal here, but I think if we just
923
01:04:01,310 --> 01:04:02,710
reason it out... Janet!
924
01:04:03,890 --> 01:04:06,310
Stay with me, Janet.
925
01:04:07,450 --> 01:04:12,270
What's going on? What are you doing to
her? It's not what I've done, but what I
926
01:04:12,270 --> 01:04:13,850
am about to do!
927
01:04:15,070 --> 01:04:16,870
Wake up, Janet. Wake up.
928
01:04:17,590 --> 01:04:18,590
Wake up.
929
01:04:23,340 --> 01:04:26,500
Tommy Chong's here. Let's see how many
times he says man.
930
01:04:26,940 --> 01:04:29,440
I've been looking all over for you, man.
931
01:04:30,120 --> 01:04:31,200
There you are.
932
01:04:31,940 --> 01:04:32,940
Who are you?
933
01:04:33,700 --> 01:04:34,840
Oh, I'm Jimbo.
934
01:04:35,380 --> 01:04:36,480
That's my bong.
935
01:04:37,500 --> 01:04:38,640
It's your bong?
936
01:04:38,940 --> 01:04:42,600
I thought the ad said that the owner was
deceased.
937
01:04:43,800 --> 01:04:45,400
No, that's my wife, Nancy.
938
01:04:46,080 --> 01:04:47,540
Wishful thinking on her part.
939
01:04:48,180 --> 01:04:49,180
Oh, man.
940
01:04:49,420 --> 01:04:52,240
Well, then perhaps you can explain
what's going on here.
941
01:04:56,400 --> 01:04:57,400
It's wrong, man.
942
01:04:57,500 --> 01:04:58,500
It's evil.
943
01:04:59,500 --> 01:05:02,080
Well, if it's dangerous, then why'd you
put it up for sale?
944
01:05:02,420 --> 01:05:04,840
I didn't put it up for sale, man. My
wife.
945
01:05:05,280 --> 01:05:07,380
She sold it, man. I had it in storage.
946
01:05:08,060 --> 01:05:09,880
She sold all my shit, man.
947
01:05:10,160 --> 01:05:11,660
Sold my Hot Wheels collection.
948
01:05:12,300 --> 01:05:14,000
Man, I miss those little cars.
949
01:05:14,320 --> 01:05:15,340
How do we stop it?
950
01:05:17,280 --> 01:05:18,280
Stop what?
951
01:05:19,760 --> 01:05:20,760
The bomb?
952
01:05:20,800 --> 01:05:22,720
I don't think it can be stopped, man.
953
01:05:24,460 --> 01:05:29,360
The guy that sold it to me said it had
some voodoo curse on it or something,
954
01:05:29,360 --> 01:05:30,360
know?
955
01:05:30,840 --> 01:05:32,900
I thought he was just trying to make a
sale.
956
01:05:33,720 --> 01:05:35,600
But it killed all my friends, man.
957
01:05:36,160 --> 01:05:37,540
And it almost got me.
958
01:05:37,900 --> 01:05:39,900
Well, it got all my brain cells.
959
01:05:40,480 --> 01:05:42,900
But that's okay because I wasn't using
them anyway.
960
01:05:43,280 --> 01:05:44,860
Well, you have to help me save Janet.
961
01:05:46,640 --> 01:05:47,800
Did she take a hit?
962
01:05:48,060 --> 01:05:49,060
I'm afraid so.
963
01:05:49,880 --> 01:05:52,100
Then it's too late, man. She's already
there.
964
01:05:53,040 --> 01:05:54,040
There?
965
01:05:54,620 --> 01:05:55,660
Yeah. Where's there?
966
01:05:56,180 --> 01:05:58,980
There is where you go when you take a
big bong hit, man.
967
01:05:59,520 --> 01:06:00,720
I've been there, man.
968
01:06:01,600 --> 01:06:03,120
You don't come back from there.
969
01:06:03,760 --> 01:06:05,820
Well, I did, but, man, I was lucky.
970
01:06:06,560 --> 01:06:09,100
If you made it out alive, then so can
she.
971
01:06:10,500 --> 01:06:12,260
I have to go in after her.
972
01:06:14,500 --> 01:06:15,580
I don't know, man.
973
01:06:18,620 --> 01:06:19,760
Sure you want to do this?
974
01:06:20,460 --> 01:06:22,000
It's the honorable thing to do.
975
01:06:23,690 --> 01:06:25,310
If you're going to go in, you better
take these.
976
01:06:28,210 --> 01:06:29,210
What are they?
977
01:06:29,610 --> 01:06:30,610
I'm not sure.
978
01:06:30,790 --> 01:06:31,890
I think they're vitamins.
979
01:06:32,630 --> 01:06:33,830
But it's your only chance.
980
01:06:34,610 --> 01:06:35,610
All right.
981
01:06:36,650 --> 01:06:41,230
Now, if you'll please assist me with
this thing.
982
01:06:42,330 --> 01:06:46,430
Well, it's easy, man. You just suck. You
don't blow.
983
01:06:46,630 --> 01:06:47,630
That's all.
984
01:06:48,610 --> 01:06:49,870
Suck it up. Toke it up.
985
01:06:51,270 --> 01:06:52,270
Come on, toke it up.
986
01:07:12,140 --> 01:07:16,860
Well, I don't particularly feel...
987
01:07:16,860 --> 01:07:21,200
You did it again.
988
01:07:22,200 --> 01:07:24,300
Hey, Jimbo, baby.
989
01:07:24,840 --> 01:07:26,420
Long time no see.
990
01:07:27,080 --> 01:07:28,400
Baby, you look fucked up.
991
01:07:28,880 --> 01:07:30,260
No thanks to you.
992
01:07:30,840 --> 01:07:34,220
Oh, now, come on. Go ahead. You know you
want a head.
993
01:07:35,160 --> 01:07:36,220
You know you do.
994
01:07:37,540 --> 01:07:38,540
Come on.
995
01:07:39,200 --> 01:07:42,520
I missed you, bitch. I know you did, you
motherfucker.
996
01:07:43,480 --> 01:07:44,480
Yeah.
997
01:07:45,460 --> 01:07:49,500
Take me. Come on. Take me. No, no, no,
no. Why?
998
01:07:50,200 --> 01:07:52,600
I didn't, no, I didn't come here to get
high. Uh -uh.
999
01:07:54,360 --> 01:07:56,220
Say, well, why did you come here then?
1000
01:07:59,260 --> 01:08:00,480
Huh, huh, yes, sir.
1001
01:08:01,460 --> 01:08:02,460
Where you going?
1002
01:08:02,960 --> 01:08:06,820
What you... I come to take you out,
bitch.
1003
01:08:30,120 --> 01:08:36,720
You can dispense with the social
niceties I'm here for one thing only to
1004
01:08:36,720 --> 01:08:37,800
rescue Janet
1005
01:08:40,210 --> 01:08:42,670
Oh, you poor, pathetic little geek.
1006
01:08:42,950 --> 01:08:44,250
You have no chance.
1007
01:08:44,729 --> 01:08:45,970
Well, we'll just see about that.
1008
01:08:46,470 --> 01:08:50,050
You, you accursed narcotic
paraphernalia.
1009
01:08:50,750 --> 01:08:52,310
Way harsh, baby.
1010
01:08:53,390 --> 01:08:58,210
If you wish, this can be a very pleasant
thing for you, Alistair.
1011
01:08:59,290 --> 01:09:00,350
Yes, baby.
1012
01:09:00,790 --> 01:09:03,290
Let it, let it go.
1013
01:09:04,609 --> 01:09:06,149
You were good, right?
1014
01:09:10,589 --> 01:09:12,210
I shall not.
1015
01:09:13,970 --> 01:09:14,970
Come on.
1016
01:09:15,290 --> 01:09:16,590
Come on, baby.
1017
01:09:17,590 --> 01:09:19,250
Why the negative vibes, Val?
1018
01:09:20,670 --> 01:09:25,270
You've got to let yourself go. Come on,
old girl. They want you, baby. They want
1019
01:09:25,270 --> 01:09:28,310
you. You're going to die, you evil
bitch.
1020
01:09:29,510 --> 01:09:31,189
Ha! Dragon!
1021
01:09:31,550 --> 01:09:32,550
What?
1022
01:09:38,440 --> 01:09:40,880
Oh, you want to play rough, do you?
Okay.
1023
01:09:41,180 --> 01:09:43,760
Come on, come on. Let's play rough.
Bring out your big guns. Come on.
1024
01:09:46,779 --> 01:09:48,899
Take this.
1025
01:09:52,500 --> 01:09:58,600
I love me some power tools.
1026
01:09:59,200 --> 01:10:00,200
Okay,
1027
01:10:03,100 --> 01:10:05,420
girls, work him, work him, work him.
1028
01:10:10,710 --> 01:10:11,710
No.
1029
01:10:11,850 --> 01:10:12,850
No!
1030
01:10:13,270 --> 01:10:15,610
I will not succumb to your evil cheek
charms.
1031
01:10:16,690 --> 01:10:17,810
And it's not Al.
1032
01:10:19,110 --> 01:10:20,110
It's Alice.
1033
01:10:20,810 --> 01:10:21,990
Al! Al!
1034
01:10:22,330 --> 01:10:24,230
Oh, I'm sorry.
1035
01:10:25,050 --> 01:10:27,290
Hey, that Blanche has got a nice set of
teeth, huh?
1036
01:10:27,710 --> 01:10:28,710
I suppose.
1037
01:10:29,790 --> 01:10:31,170
You don't know where the exit is, do
you?
1038
01:10:31,590 --> 01:10:32,850
I think it's that way.
1039
01:10:34,470 --> 01:10:35,470
You got a light?
1040
01:10:35,570 --> 01:10:36,570
I don't smoke.
1041
01:10:37,550 --> 01:10:38,890
That's some dew you got there.
1042
01:10:40,360 --> 01:10:41,720
Try to hear some squids.
1043
01:10:43,780 --> 01:10:44,780
Thanks.
1044
01:10:50,380 --> 01:10:51,520
Help! Help!
1045
01:10:51,880 --> 01:10:52,880
Help me!
1046
01:10:54,160 --> 01:10:56,320
Come on, girls!
1047
01:10:56,520 --> 01:10:57,398
What happened?
1048
01:10:57,400 --> 01:10:58,400
You let him get away!
1049
01:11:13,810 --> 01:11:15,390
We'll be right back.
1050
01:11:29,800 --> 01:11:33,180
You got an ass like a motherfucking
jumbo jet, but you ain't taking a thing
1051
01:11:33,180 --> 01:11:36,760
yet. Put your clothes on, don't want to
moan again, so strip it off, rip it off.
1052
01:11:36,820 --> 01:11:38,860
Janet! Wait your turn, brother.
1053
01:11:39,140 --> 01:11:40,280
I'll dance for you in a minute.
1054
01:11:40,560 --> 01:11:41,560
What?
1055
01:11:41,700 --> 01:11:43,400
I'm afraid you got the wrong idea, man.
1056
01:11:44,200 --> 01:11:47,960
I'm a red -blooded male through and
through, and I demand that you step away
1057
01:11:47,960 --> 01:11:48,960
from this lady.
1058
01:11:49,340 --> 01:11:50,340
Say what?
1059
01:11:50,880 --> 01:11:54,040
Cease and desist your offensive
gyrations immediately.
1060
01:11:59,539 --> 01:12:02,720
And I'll have to make certain that she
does.
1061
01:12:09,120 --> 01:12:15,940
I told you
1062
01:12:15,940 --> 01:12:17,220
it wouldn't work, Jimbo.
1063
01:12:17,900 --> 01:12:23,200
Well, I guess we're going to have to
take this up a notch.
1064
01:12:24,620 --> 01:12:25,620
Oh, shit.
1065
01:12:25,680 --> 01:12:26,680
What you got there?
1066
01:12:27,680 --> 01:12:28,680
Oh.
1067
01:12:29,120 --> 01:12:30,200
You sound worried.
1068
01:12:30,780 --> 01:12:33,900
No, no. You don't want to do that now.
You don't want to make me angry.
1069
01:12:35,760 --> 01:12:36,760
Oh.
1070
01:12:42,120 --> 01:12:43,840
That's some good shit, man.
1071
01:12:44,140 --> 01:12:45,160
Oh, yeah, baby.
1072
01:12:45,980 --> 01:12:48,100
You're not the only one who could take
it up a notch.
1073
01:12:49,000 --> 01:12:50,340
What is that, BC Bud?
1074
01:12:50,640 --> 01:12:51,639
Fucking A.
1075
01:12:51,640 --> 01:12:52,640
Mmm.
1076
01:12:54,340 --> 01:12:56,680
Oh, you think you're going to get me
this way?
1077
01:12:57,160 --> 01:13:01,680
Hey, man, I built up resistance over the
years, man.
1078
01:13:02,180 --> 01:13:06,700
It's going to take a lot more than this
little weak shit to get me.
1079
01:13:10,540 --> 01:13:13,820
Sounds like old time, Jimbo, baby.
1080
01:13:14,800 --> 01:13:17,220
Oh, yeah? You call that a night, man?
1081
01:13:18,540 --> 01:13:20,920
Oh, no.
1082
01:13:21,960 --> 01:13:23,300
This ain't going to get me.
1083
01:13:24,060 --> 01:13:27,040
I built up... I built up resistance.
1084
01:13:28,320 --> 01:13:31,140
I can... I can... Jimbo.
1085
01:13:32,800 --> 01:13:33,800
Jimbo, baby.
1086
01:13:34,880 --> 01:13:35,839
Oh, no.
1087
01:13:35,840 --> 01:13:38,060
You're mine, baby. I can... You're mine.
1088
01:13:38,380 --> 01:13:39,380
You're mine.
1089
01:13:39,680 --> 01:13:41,020
Admit it. Admit it.
1090
01:13:41,240 --> 01:13:42,240
You're mine.
1091
01:13:43,140 --> 01:13:44,820
Oh, that's good.
1092
01:13:45,900 --> 01:13:46,920
Get me.
1093
01:14:06,830 --> 01:14:07,830
make it happen.
1094
01:14:08,670 --> 01:14:09,670
Uh -huh.
1095
01:14:09,690 --> 01:14:12,690
I didn't want to leave.
1096
01:14:13,010 --> 01:14:15,550
This place is so great.
1097
01:14:17,070 --> 01:14:18,950
That's the drug talking, Janet.
1098
01:14:19,210 --> 01:14:20,410
It's the bong talking.
1099
01:14:21,030 --> 01:14:22,490
Listen to her, Alistair.
1100
01:14:22,850 --> 01:14:25,770
You two could be very happy together.
1101
01:14:26,870 --> 01:14:29,810
No. That's the bong talking.
1102
01:14:31,270 --> 01:14:32,570
We're getting out of here.
1103
01:14:33,110 --> 01:14:34,710
And we're leaving right now.
1104
01:14:40,109 --> 01:14:43,190
Hey, what's the shoot, boy -o? Who are
you?
1105
01:14:43,690 --> 01:14:44,730
Pipe down, clown.
1106
01:14:44,930 --> 01:14:46,410
I'm the one asking the questions here.
1107
01:14:47,050 --> 01:14:49,070
Do you know where we are?
1108
01:14:50,290 --> 01:14:52,250
Well, do you? Don't you?
1109
01:14:52,590 --> 01:14:57,430
I don't. You better answer me or I'm
going to work on you with a car battery
1110
01:14:57,430 --> 01:14:58,510
a grapefruit spoon.
1111
01:15:06,730 --> 01:15:09,870
I don't know what the fuck I'm doing
here. But if you find a way out, will
1112
01:15:09,870 --> 01:15:10,870
tell me?
1113
01:15:11,010 --> 01:15:12,230
Yeah, sure.
1114
01:15:13,470 --> 01:15:14,530
Okay, thanks a lot.
1115
01:15:17,130 --> 01:15:18,130
Janet,
1116
01:15:21,630 --> 01:15:24,790
please listen to me. I implore you.
1117
01:15:25,070 --> 01:15:27,490
You have been overcome by an evil power.
1118
01:15:28,030 --> 01:15:29,450
You must resist it.
1119
01:15:29,930 --> 01:15:31,190
Use your mind.
1120
01:15:31,530 --> 01:15:33,610
That intelligent brain of yours.
1121
01:15:35,080 --> 01:15:36,600
There you go. That's it.
1122
01:15:36,940 --> 01:15:42,440
There is no force in the world that
can't be overcome by common sense and
1123
01:15:42,440 --> 01:15:43,440
logic.
1124
01:15:47,720 --> 01:15:49,000
You're hilarious.
1125
01:15:49,880 --> 01:15:52,820
And so cute. You're so cute.
1126
01:15:58,060 --> 01:15:59,400
Please, Janet.
1127
01:15:59,740 --> 01:16:01,660
That's enough, Janet.
1128
01:16:05,130 --> 01:16:06,330
What is it you want?
1129
01:16:06,770 --> 01:16:11,630
Isn't it obvious, Alistair? Use that
egghead of yours. The more you talk from
1130
01:16:11,630 --> 01:16:13,590
me, the more powerful I become.
1131
01:16:13,810 --> 01:16:19,410
Soon, I will control the world. A great,
big, beautiful, stone world with
1132
01:16:19,410 --> 01:16:22,390
possible clouds and oceans of bomb
water.
1133
01:16:22,670 --> 01:16:27,170
And is there really anything so wrong
with that? Huh?
1134
01:16:28,190 --> 01:16:32,390
People should have the right to get high
when they want and if they want.
1135
01:16:33,900 --> 01:16:37,580
You're nothing but a hopped -up
imperialist. Uh -oh.
1136
01:16:38,000 --> 01:16:39,860
A ganja -headed dictator.
1137
01:16:40,160 --> 01:16:40,599
Oh, no.
1138
01:16:40,600 --> 01:16:42,820
No. This is America.
1139
01:16:43,500 --> 01:16:44,780
Land of the free.
1140
01:16:45,260 --> 01:16:51,340
Free to get high on our own discretion.
And not of the whim of some glass -flung
1141
01:16:51,340 --> 01:16:57,200
witch. You better back up, boy. You
better mess with me. Well, if I can't,
1142
01:16:57,200 --> 01:16:58,360
Jimbo certainly will.
1143
01:16:58,920 --> 01:16:59,920
Jimbo?
1144
01:17:06,540 --> 01:17:07,540
Oh, man.
1145
01:17:08,860 --> 01:17:11,060
You think you got me, man.
1146
01:17:11,320 --> 01:17:14,560
I told you, I built up a resistance,
man.
1147
01:17:14,840 --> 01:17:17,840
I'm telling you, nothing can faze me,
man.
1148
01:17:23,040 --> 01:17:25,180
I was trying to warn you.
1149
01:17:25,960 --> 01:17:27,360
Janet. Oh.
1150
01:17:27,660 --> 01:17:28,660
Let's play a game.
1151
01:17:28,940 --> 01:17:30,540
Oh, I like games.
1152
01:17:30,840 --> 01:17:31,840
Great.
1153
01:17:32,020 --> 01:17:33,660
Close your eyes.
1154
01:17:34,560 --> 01:17:38,120
And... Open your mouth. Oh, you're a
naughty boy.
1155
01:17:42,480 --> 01:17:45,280
What was that?
1156
01:17:45,880 --> 01:17:47,060
Uh, just a mint.
1157
01:17:47,700 --> 01:17:50,640
I'm sorry to say you had a mild case of
halitosis.
1158
01:17:51,100 --> 01:17:52,800
Oh my god, I'm sorry. Give me another
one.
1159
01:18:01,340 --> 01:18:02,640
These don't taste like mint.
1160
01:18:05,320 --> 01:18:06,900
Wait a minute, what is this?
1161
01:18:07,640 --> 01:18:08,780
Just a few vitamins.
1162
01:18:10,000 --> 01:18:11,000
A few?
1163
01:18:13,820 --> 01:18:14,820
Hey!
1164
01:18:16,680 --> 01:18:22,860
What's the big idea here? Oh, no, I
didn't do that. I would never take
1165
01:18:22,860 --> 01:18:25,120
of a lady when her faculties have been
compromised.
1166
01:18:26,360 --> 01:18:28,400
Okay. That's not what I heard.
1167
01:18:28,900 --> 01:18:29,940
Then where are we?
1168
01:18:30,220 --> 01:18:33,940
I'm not exactly sure, but now that the
effects of the marijuana are wearing
1169
01:18:33,940 --> 01:18:36,440
off... I think we'll be able to get out
of here finally.
1170
01:18:40,860 --> 01:18:42,740
Jimbo! Hey. What are you doing here?
1171
01:18:43,040 --> 01:18:44,160
She got me, man.
1172
01:18:44,500 --> 01:18:45,820
She broke out the good stuff.
1173
01:18:46,400 --> 01:18:48,180
BC Bud, man. I couldn't resist.
1174
01:18:48,700 --> 01:18:49,559
I know.
1175
01:18:49,560 --> 01:18:51,480
We've already taken the vitamins you
gave us.
1176
01:18:51,800 --> 01:18:52,800
Do you have any more?
1177
01:18:52,980 --> 01:18:53,980
No.
1178
01:18:54,620 --> 01:18:55,620
It's okay. I don't need them.
1179
01:18:56,120 --> 01:18:59,720
Well, maybe you'll still make it. Come
with us. No, no, no. You guys get out of
1180
01:18:59,720 --> 01:19:02,100
here. I got a little surprise for that
little bitch.
1181
01:19:03,040 --> 01:19:04,040
Thanks, Jimbo.
1182
01:19:04,350 --> 01:19:06,070
For everything. Hey, my pleasure, man.
1183
01:19:06,290 --> 01:19:08,310
Hey, so... No, go on, Peter.
1184
01:19:12,370 --> 01:19:13,630
Okay, you little bitch.
1185
01:19:13,950 --> 01:19:15,110
I'm coming to get you.
1186
01:19:17,350 --> 01:19:21,530
Come on, then. Come on. I can take it. I
can take it. My hand's on that.
1187
01:19:21,790 --> 01:19:25,790
Come on. Come on. You know you're not
going to win, Jimbo, baby.
1188
01:19:26,170 --> 01:19:28,190
Yeah, but I ain't going to lose either.
1189
01:19:28,470 --> 01:19:31,230
Put this in your pipe, you evil bitch.
1190
01:19:58,280 --> 01:20:00,020
Oh, Janet, I'm so glad you're okay.
1191
01:20:00,760 --> 01:20:02,360
I believe it's finally over.
1192
01:20:03,420 --> 01:20:04,520
I'm finally safe.
1193
01:20:05,600 --> 01:20:06,740
What about them?
1194
01:20:08,140 --> 01:20:09,140
Look.
1195
01:20:12,000 --> 01:20:17,160
Dude, trippy stuff, but I was just
completely under, completely wrong.
1196
01:20:20,460 --> 01:20:24,780
Oh, man, I'm thrashed here.
1197
01:20:25,400 --> 01:20:26,780
How long have you been out of it?
1198
01:20:27,920 --> 01:20:29,400
You were looking awfully cozy.
1199
01:20:30,400 --> 01:20:31,860
Yeah, then I thought you'd score.
1200
01:20:32,720 --> 01:20:35,820
Well, maybe sometimes dreams do come
true.
1201
01:20:36,600 --> 01:20:40,260
Speaking of dreams, I just had the
weirdest one, but I can hardly remember
1202
01:20:40,260 --> 01:20:43,980
now. It's like I got some of that crazy
backwater sloshing around in my skull.
1203
01:20:44,100 --> 01:20:45,100
Dude!
1204
01:20:45,340 --> 01:20:48,580
I just woke up in the basement
underneath a pile of trash.
1205
01:20:49,780 --> 01:20:50,780
When was that?
1206
01:20:50,920 --> 01:20:52,940
Party last night, man.
1207
01:20:56,840 --> 01:20:57,940
Wait, wait a minute.
1208
01:20:59,220 --> 01:21:00,220
Where's Jimbo?
1209
01:21:05,740 --> 01:21:09,960
He destroyed the bomb, but... He must
have perished in the attempt.
1210
01:21:12,180 --> 01:21:13,740
Truly a hero's demise.
1211
01:21:38,030 --> 01:21:39,350
Hey, Jimbo. Hey, Jimbo.
1212
01:21:39,690 --> 01:21:40,690
Hey, what's up?
1213
01:21:41,210 --> 01:21:42,210
Whatever you want.
1214
01:21:42,430 --> 01:21:43,610
You're in charge now.
1215
01:21:43,810 --> 01:21:46,250
Really? It's all yours.
1216
01:21:46,610 --> 01:21:47,610
No shit.
1217
01:21:49,290 --> 01:21:51,570
Tell us what you want.
1218
01:21:52,210 --> 01:21:54,330
What do I want?
1219
01:21:55,450 --> 01:21:56,650
You know what I want?
1220
01:21:57,070 --> 01:22:01,410
I want you girls to play with my hot
wheels.
1221
01:22:02,240 --> 01:22:05,520
One for you, one for you, one for you,
one for you.
1222
01:22:05,800 --> 01:22:07,460
Okay, everybody's got a hot wheel? Okay,
let's go.
1223
01:22:10,760 --> 01:22:11,760
Oh,
1224
01:22:12,380 --> 01:22:13,860
this one's got a big mountain to climb.
1225
01:22:14,340 --> 01:22:17,680
Oh, it's a tough one. Oh, he's going to
make it. Is he going to make it? No,
1226
01:22:17,700 --> 01:22:18,700
he's coming back down.
1227
01:22:19,620 --> 01:22:21,820
Oh, now we're over here. Oh,
1228
01:22:25,720 --> 01:22:28,020
we're going down into the bushes.
1229
01:22:30,040 --> 01:22:35,020
You are so right, Tommy. Oh, man. Hot
wheels are so hot.
1230
01:22:35,520 --> 01:22:39,060
Uh -oh. Uh -oh. No brakes. Whoa. Look
out for the memory wall.
1231
01:22:40,960 --> 01:22:41,960
Well,
1232
01:22:43,560 --> 01:22:46,900
I don't know about you, but I just got a
contact high from watching that movie.
1233
01:22:47,160 --> 01:22:49,400
You know, they say that smoking pot is
bad for your memory.
1234
01:22:49,660 --> 01:22:53,760
Thank God, because this was one movie I
cannot wait to forget.
1235
01:22:54,160 --> 01:22:57,080
Remember there was that one part where,
uh...
1236
01:22:58,760 --> 01:23:04,340
Oh, and then there was that other part
where the guy was... Well, I'm not
1237
01:23:04,340 --> 01:23:07,420
exactly sure what happened because I got
the munchies and I forgot to put it on
1238
01:23:07,420 --> 01:23:12,880
pause. Oh, but my favorite part I'll
never forget because basically I have no
1239
01:23:12,880 --> 01:23:13,920
recollection of what happened.
1240
01:23:14,600 --> 01:23:17,340
That's what sets this movie apart from
all the others.
1241
01:23:17,640 --> 01:23:20,400
After it's over, you can't remember a
part of it.
1242
01:23:21,840 --> 01:23:25,800
Oh, boy. Oh, I hope that's the delivery
boy with the item I've been waiting for.
1243
01:23:26,120 --> 01:23:27,160
Yeah, that's it.
1244
01:23:28,460 --> 01:23:30,500
It's the item you've been waiting for.
1245
01:23:32,300 --> 01:23:33,300
Whoa.
1246
01:23:34,820 --> 01:23:37,460
Dude, it's my evil bong.
1247
01:23:37,860 --> 01:23:40,360
Oh, my gosh. Kids, don't try this at
home.
1248
01:23:40,600 --> 01:23:42,040
Come over to my house and try it.
1249
01:23:47,180 --> 01:23:48,400
Whoa, man.
1250
01:23:48,800 --> 01:23:50,800
I forgot I was supposed to say that.
1251
01:23:51,280 --> 01:23:52,280
Oh, yeah, man.
1252
01:23:52,660 --> 01:23:53,660
Now I remember.
1253
01:23:54,700 --> 01:23:55,700
Unpleasant dream.
1254
01:24:02,050 --> 01:24:05,950
Now... Oh, lordy! Nobody told me I was
going to be on Noel Virus' show. I
1255
01:24:05,950 --> 01:24:06,950
thought I was showing up for Oprah.
1256
01:24:07,150 --> 01:24:08,150
Damn, this is scale.
1257
01:24:08,390 --> 01:24:10,810
Nobody told me I was going to get scale.
I thought I was going to get at least
1258
01:24:10,810 --> 01:24:11,810
10 % for my agent.
1259
01:24:11,930 --> 01:24:14,270
Oh, they're going to call me. They're
going to dump me. I know they're going
1260
01:24:14,270 --> 01:24:17,210
dump me. Does this make me look fat? I
look fat on that monitor. Oh, no. They
1261
01:24:17,210 --> 01:24:21,890
say the camera adds 10 pounds. I should
totally cut off the munchies. Oh, lordy.
1262
01:24:21,910 --> 01:24:26,360
But I do love me some chitlins, and I do
love me some black -eyed... peas. Oh,
1263
01:24:26,480 --> 01:24:28,220
them's good. Them's goody.
1264
01:24:48,080 --> 01:24:50,380
Coming soon from Full Moon Horror.
1265
01:24:58,670 --> 01:25:00,270
Yeah? Arnel, it's Aleister.
1266
01:25:01,510 --> 01:25:02,510
Give me some nuts.
1267
01:25:03,050 --> 01:25:04,650
Booyah. No, no, come on.
1268
01:25:04,850 --> 01:25:05,850
Oh! Oh!
1269
01:25:07,210 --> 01:25:10,910
How can you smoke that? I mean, after
everything that happened? It wasn't the
1270
01:25:10,910 --> 01:25:13,450
weed, it was the bomb. That evil fucking
bomb.
1271
01:25:17,710 --> 01:25:21,130
Monkey, is this what you were telling me
about? I think he's got something wrong
1272
01:25:21,130 --> 01:25:22,530
with him. You seen Brett lately?
1273
01:25:22,750 --> 01:25:23,810
I don't know what it is, man.
1274
01:25:24,550 --> 01:25:25,650
I can't stop eating.
1275
01:25:26,740 --> 01:25:30,200
Exaggerated side effects of smoking pot.
Dude, it's what I was trying to tell
1276
01:25:30,200 --> 01:25:33,180
you. My sexual urges make me pounce like
a fucking cougar.
1277
01:25:33,480 --> 01:25:34,500
It's the bong, bro.
1278
01:25:34,880 --> 01:25:37,320
She's the one doing this fucking shit to
us. We gotta stop.
1279
01:26:02,760 --> 01:26:04,980
Never trust your wiener.
1280
01:26:28,640 --> 01:26:31,620
Or that my brother brought you home with
him the other night. Cause you and me,
1281
01:26:31,640 --> 01:26:35,100
we got a special bond. And that'll never
break. You make me feel higher than a
1282
01:26:35,100 --> 01:26:38,220
kite. I'm not just flying away. I'm just
green. I guess that's kind of why I'm
1283
01:26:38,220 --> 01:26:41,540
writing this today. Cause everything is
so intense. I think I'm gonna need a
1284
01:26:41,540 --> 01:26:44,400
break. Now you got me.
1285
01:26:45,840 --> 01:26:47,060
Where you want me.
1286
01:26:49,160 --> 01:26:50,600
Can't you hear me?
1287
01:26:51,740 --> 01:26:52,820
Make this great.
1288
01:27:24,629 --> 01:27:25,629
Wicked Ways of Going
1289
01:27:30,320 --> 01:27:31,320
Girl,
1290
01:27:33,720 --> 01:27:35,200
I don't even know where you've been.
1291
01:28:23,980 --> 01:28:29,200
I spend enough cash you always end up
sticky.
93667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.