All language subtitles for 13_nights_of_elvira_s01e11_shrunken_heads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,720 --> 00:00:28,720 How'd you get here? 2 00:00:28,800 --> 00:00:30,000 I know how I got here. 3 00:00:30,260 --> 00:00:31,260 My car. 4 00:00:32,340 --> 00:00:34,920 I'm Elvira, Mistress of the Dark. Remember me? 5 00:00:35,560 --> 00:00:39,240 You disgusting pervert! 6 00:00:40,300 --> 00:00:42,100 Oh, you do remember. 7 00:00:43,060 --> 00:00:45,540 Oh, well, I've never disappointed a fan. 8 00:00:46,060 --> 00:00:47,980 Never disappointed a stranger, for that matter. 9 00:00:48,540 --> 00:00:52,360 And I promise to be just as disgusting and perverted as ever. 10 00:00:53,840 --> 00:00:55,520 Please, hold your applause. 11 00:00:55,950 --> 00:00:59,290 Because I'm not sure what movie I'm going to play yet. So just play with 12 00:00:59,290 --> 00:01:01,110 yourselves while I make up my mind. 13 00:01:01,530 --> 00:01:03,590 Let's see what the DVD devil sent me. 14 00:01:05,349 --> 00:01:08,870 Oh, boy. It's the entire evil movie collection. 15 00:01:09,670 --> 00:01:12,010 Let's find out what's trending in hell this week. 16 00:01:13,050 --> 00:01:16,430 Oh, evil song starring Taylor Swift. 17 00:01:17,990 --> 00:01:19,270 Evil, they're wrong. 18 00:01:20,030 --> 00:01:21,310 Back of the smoking jacket. 19 00:01:22,070 --> 00:01:23,710 Evil bong. Ah. 20 00:01:24,200 --> 00:01:26,700 Trust me, anything that rides up your crack is evil. 21 00:01:29,540 --> 00:01:30,540 Evil gong? 22 00:01:31,240 --> 00:01:32,400 Oh, that sounds annoying. 23 00:01:33,420 --> 00:01:34,560 Evil pong? 24 00:01:35,360 --> 00:01:38,040 Oh, table tennis played with talking testicles. 25 00:01:39,340 --> 00:01:43,000 Oh, evil slong? Oh, I've seen that one in all its sequels. 26 00:01:43,700 --> 00:01:46,760 Evil dong one, two, and three. 27 00:01:47,800 --> 00:01:49,740 Oh, and dong of the dead. 28 00:01:51,090 --> 00:01:54,710 Ooh, I can't believe it. Here is one I have never seen before. 29 00:01:55,150 --> 00:01:56,350 Evil bong. 30 00:01:56,870 --> 00:01:58,710 Hmm. I wonder what it's about. 31 00:01:59,430 --> 00:02:00,510 It's a bong, man. 32 00:02:01,150 --> 00:02:02,150 It's evil. 33 00:02:02,310 --> 00:02:05,150 Well, ask a stupid person. Get a stupid answer. 34 00:02:05,470 --> 00:02:09,270 This movie features Tommy Chong. You know, the unfunny one from Cheech and 35 00:02:09,270 --> 00:02:13,530 Chong. Oh, and Cheech, if you're watching, Maury Povich called with the 36 00:02:13,530 --> 00:02:15,090 results, and you are the father. 37 00:02:16,310 --> 00:02:17,830 You know what DNA stands for? 38 00:02:18,050 --> 00:02:19,370 Do not ask. 39 00:02:19,610 --> 00:02:21,530 Because most of the time, I don't want to know. 40 00:02:22,220 --> 00:02:26,080 All righty, it's time to get high with a little help from your friend, the Harry 41 00:02:26,080 --> 00:02:30,320 Potter of potheads, the Sylvester Stallone of stoners, the Vin Diesel of 42 00:02:30,320 --> 00:02:35,580 vaporizers, the Tom Hanks of hash, the Robert De Niro of reefer, the Spider 43 00:02:35,580 --> 00:02:40,400 of Mary Jane, the Gandhi of ganja, the man who put the Maui in the wowie, the 44 00:02:40,400 --> 00:02:45,920 man who gave Obama the phrase, yes, we can, the bus, the man who has said the 45 00:02:45,920 --> 00:02:49,840 word man more times than any man in the history of man, the one and hopefully 46 00:02:49,840 --> 00:02:55,550 the only A -cademy. a weed winner, Tommy Chong in Evil Bong. 47 00:03:21,480 --> 00:03:26,540 In the morning, in the night, when I don't feel so right. 48 00:03:26,800 --> 00:03:31,740 Oh, through the misty haze, the green or bright end of my day. 49 00:03:32,060 --> 00:03:34,680 Cloud of smoke to clear my mind. 50 00:03:34,960 --> 00:03:37,040 Chug the cup to help unwind. 51 00:03:37,540 --> 00:03:42,680 Everywhere I go, I take it. Oh, it's like I can't escape it. 52 00:03:43,580 --> 00:03:47,060 Only thing I need, only thing I need. 53 00:03:47,820 --> 00:03:50,220 Mean green, wicked weed. 54 00:03:50,970 --> 00:03:53,090 Heaven from the devil's sea. 55 00:03:53,350 --> 00:03:58,410 Feeding for it every day. You know I want that Mary Jane. 56 00:03:58,670 --> 00:04:00,890 Mean, mean, wicked mean. 57 00:04:01,390 --> 00:04:03,610 You got a hold of me. 58 00:04:03,910 --> 00:04:09,090 Feeding for it every day. You know I want that Mary Jane. 59 00:04:09,590 --> 00:04:11,950 Light the fire, spark the tree. 60 00:04:12,190 --> 00:04:14,330 Make it a part of me. 61 00:04:14,690 --> 00:04:19,769 Think of all the life it brings. Just growing from those little things. 62 00:04:20,519 --> 00:04:25,000 I need my smoke today. Work too hard to get home today. 63 00:04:25,280 --> 00:04:27,600 I just need a break. 64 00:04:28,020 --> 00:04:30,440 Oh, one more talk that I can say. 65 00:04:30,860 --> 00:04:34,980 Oh, the thing I need, the thing I need. 66 00:04:35,220 --> 00:04:35,799 What's that? 67 00:04:35,800 --> 00:04:38,180 Me, me, wicked me. 68 00:04:38,720 --> 00:04:41,120 Heaven from the devil's sea. 69 00:04:41,380 --> 00:04:46,380 Feeding for it every day. You know I want that Mary Jane. 70 00:04:46,700 --> 00:04:48,820 Me, me, wicked me. 71 00:04:49,660 --> 00:04:56,460 You've got a hold of me, fiending for it every day. You know I want that Mary 72 00:04:56,460 --> 00:04:57,460 Jane. 73 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 Hello? Hello? 74 00:06:04,580 --> 00:06:09,660 What are you doing, bro? Are you, like, trying to speak to me? Oh, no, no, no, 75 00:06:09,660 --> 00:06:12,080 no, no, no. Of course not. Wait, wait, wait. You're not a narc, are you? 76 00:06:12,080 --> 00:06:13,300 you kind of look like 5 -0. 77 00:06:14,100 --> 00:06:15,980 Narc, I'm afraid I don't want... 78 00:06:17,480 --> 00:06:18,480 What are you doing? 79 00:06:18,760 --> 00:06:19,980 Checking you out for a wire. 80 00:06:20,480 --> 00:06:24,860 Oh, I can assure you I am not a narcotics officer. I'm here to answer 81 00:06:25,360 --> 00:06:27,400 Dude, why didn't you say something? 82 00:06:28,260 --> 00:06:32,440 Well, is the room still open? It's 40 bucks a week. 83 00:06:33,480 --> 00:06:34,480 Is that cool? 84 00:06:36,620 --> 00:06:41,800 Good times, bro. 85 00:06:42,060 --> 00:06:43,400 Consider yourself a roomie. 86 00:06:43,620 --> 00:06:44,620 Thank you. 87 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 Thank you. 88 00:06:46,170 --> 00:06:49,230 Yeah, yeah, I mean, this is all good. This is all you. This kingdom, this 89 00:06:49,230 --> 00:06:53,970 castle, you are officially a part of the experience, bro. 90 00:06:54,510 --> 00:06:58,730 Yes, well, it's, uh, splendid, isn't it? 91 00:06:59,190 --> 00:07:00,990 Let me give you the guided tour. Come on. 92 00:07:01,570 --> 00:07:03,890 You gotta check this out. This is my favorite part. 93 00:07:06,630 --> 00:07:09,990 Check out this kitchen. This is where we make all our delectable treats. 94 00:07:10,590 --> 00:07:11,870 Brownies, cookies, etc. 95 00:07:12,470 --> 00:07:13,470 Nice. 96 00:07:13,970 --> 00:07:14,970 Bok bok! 97 00:07:15,180 --> 00:07:16,180 Fuck, bro. 98 00:07:19,420 --> 00:07:20,420 Fuck, 99 00:07:21,040 --> 00:07:22,140 we got a new roomie, bro. 100 00:07:25,520 --> 00:07:28,440 Alistair. Alistair McDowell. 101 00:07:30,500 --> 00:07:33,920 Call me Bachman, man. 102 00:07:34,720 --> 00:07:38,020 Like the Roman god of partying, I'm always down for a good bash. 103 00:07:39,520 --> 00:07:41,160 Bachman? Oh. 104 00:07:41,660 --> 00:07:44,900 I believe you mean Baka, the god of wine and revelry. 105 00:07:45,260 --> 00:07:49,860 The Greeks earlier called him Dionysus, and interestingly enough, they're the... 106 00:07:49,860 --> 00:07:50,860 Cool, cool. 107 00:07:50,940 --> 00:07:52,380 Welcome to the pad, Al. 108 00:07:52,620 --> 00:07:55,320 Uh, actually, I prefer Alistair. 109 00:07:56,320 --> 00:07:57,940 Al, you can crash over here, bro. 110 00:07:58,220 --> 00:08:01,740 Uh, I understood that I'd be renting my own room. 111 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Bro. 112 00:08:04,260 --> 00:08:05,720 This is your own room. 113 00:08:06,460 --> 00:08:09,560 Room is in space. This is your space. All your space. 114 00:08:10,320 --> 00:08:12,620 Hey. Because I'm a nice guy? 115 00:08:14,800 --> 00:08:16,380 I'm even gonna throw in a mattress. 116 00:08:20,680 --> 00:08:23,300 Just like five bucks extra. 117 00:08:24,660 --> 00:08:25,660 Peanut. 118 00:08:28,160 --> 00:08:30,780 Brett, you gotta meet Al. He's our new roomie, bro. Alistair. 119 00:08:31,120 --> 00:08:32,340 Right. Dude. 120 00:08:33,860 --> 00:08:35,400 Revenge of the Nerds 12 just called. 121 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 They're looking for extra. 122 00:08:37,710 --> 00:08:40,990 I beg your pardon? I mean, take a look at this bit up. 123 00:08:41,409 --> 00:08:44,030 Hell, all you're missing is a pock protector and a protraction. 124 00:08:45,910 --> 00:08:47,290 Perfect. Perfect. 125 00:08:48,610 --> 00:08:52,410 Well, I have to keep up the appearances for the ladies. 126 00:08:53,270 --> 00:08:54,370 Good luck with that, buddy. 127 00:08:59,050 --> 00:09:00,570 First, you might want to hit the gym. 128 00:09:01,350 --> 00:09:04,830 You curl, rock the crunches, peck on the proteins. 129 00:09:06,860 --> 00:09:08,300 You do know what red meat is? 130 00:09:09,140 --> 00:09:13,000 Actually, studies on red meat have found that the carcinogens make it against 131 00:09:13,000 --> 00:09:16,420 minogens. I mean, seriously, look at you, dude. What are these, arms or dead 132 00:09:16,420 --> 00:09:19,940 twigs? You've got to stay strong, Al. He's just been in a sour mood. 133 00:09:20,280 --> 00:09:21,600 Yeah, man, I don't mean anything by it. 134 00:09:22,060 --> 00:09:24,320 Just, you know, I'm just saying. 135 00:09:24,760 --> 00:09:25,760 You want to score? 136 00:09:26,360 --> 00:09:27,560 With chicks. 137 00:09:30,120 --> 00:09:31,120 Get a workout, son. 138 00:09:31,860 --> 00:09:32,860 Check me out. 139 00:09:33,700 --> 00:09:35,340 I never have a problem with ladies. 140 00:09:36,220 --> 00:09:37,520 Chicks dig the long ball. 141 00:09:41,320 --> 00:09:42,340 Touch them all, Brett. 142 00:09:42,640 --> 00:09:43,640 Touch them all. 143 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 You know, 144 00:09:50,860 --> 00:09:51,719 trophy wives. 145 00:09:51,720 --> 00:09:52,720 I mean, guys. 146 00:10:07,150 --> 00:10:08,150 What's up, bro? 147 00:10:09,710 --> 00:10:10,830 What is this doing here? 148 00:10:14,950 --> 00:10:17,430 Oh, Dad got on my trip to Maui, man. 149 00:10:18,030 --> 00:10:19,250 So that's what she's in there. 150 00:10:20,310 --> 00:10:21,310 So? 151 00:10:22,150 --> 00:10:23,450 What is it doing here? 152 00:10:23,830 --> 00:10:24,890 With my trophy? 153 00:10:26,150 --> 00:10:27,390 It's just sitting there, bro. 154 00:10:28,130 --> 00:10:29,230 That's what shells do. 155 00:10:34,250 --> 00:10:35,430 This is my trophy! 156 00:10:35,950 --> 00:10:37,350 Not your super fricking ears. 157 00:10:39,790 --> 00:10:40,790 Not cool. 158 00:10:44,750 --> 00:10:45,750 Great. 159 00:10:52,090 --> 00:10:53,690 I can't hear the ocean anymore. 160 00:10:53,910 --> 00:10:55,990 I think he busted it. Thanks, Brett. 161 00:10:56,310 --> 00:10:57,790 Oh, monkey. 162 00:10:58,210 --> 00:11:00,990 I'll bust it if I find that thing near my trophy again. Whatever. 163 00:11:02,450 --> 00:11:03,450 Queer. 164 00:11:06,380 --> 00:11:09,520 These things should be at the campus. That display case in the entrance 165 00:11:10,420 --> 00:11:11,480 All the other trophies. 166 00:11:15,560 --> 00:11:18,180 So, uh, you're a baseball player? 167 00:11:21,120 --> 00:11:22,120 Starting pitcher. 168 00:11:22,520 --> 00:11:24,640 Uh, I think he was more of a catcher. 169 00:11:37,930 --> 00:11:38,930 I used to be. 170 00:11:42,630 --> 00:11:45,170 Until he sprung a piss test on us by surprise. 171 00:11:46,350 --> 00:11:47,650 He cut me from the team. 172 00:11:48,710 --> 00:11:49,830 I'm fighting it, though. 173 00:11:52,310 --> 00:11:54,630 Oh, no, no. No, thank you, Bill. 174 00:11:54,850 --> 00:11:56,370 Seriously? Quite. 175 00:11:57,410 --> 00:12:02,590 While I have no objections to any of you partaking in the activity, for myself, 176 00:12:02,750 --> 00:12:06,910 I find that the potential damages aren't worth the risk. 177 00:12:08,550 --> 00:12:12,970 I'm seeking a master's in chemistry with a bachelor's in metaphysics. 178 00:12:13,750 --> 00:12:16,290 Heart science and the transcendental. 179 00:12:16,530 --> 00:12:18,570 So encompassing both worlds, you see. 180 00:12:19,910 --> 00:12:24,530 And to complete my studies, I will require that every one of my brain cells 181 00:12:24,530 --> 00:12:25,530 in tip -top condition. 182 00:12:27,590 --> 00:12:29,670 Dude, it's just weed. 183 00:12:29,930 --> 00:12:30,930 Oh, nevertheless. 184 00:12:31,810 --> 00:12:33,230 But please, feel free. 185 00:12:34,050 --> 00:12:37,270 I hate to break it to you, bud, but living here... 186 00:12:37,580 --> 00:12:42,180 Secondhand smoke alone is gonna kill you by, like, a whole bunch of IQ points. 187 00:12:42,980 --> 00:12:44,560 You ever been on those secondhand highs? 188 00:12:45,040 --> 00:12:47,620 I guarantee you plenty of that transportation. 189 00:12:49,180 --> 00:12:50,580 Transcendental. Yeah. 190 00:12:53,420 --> 00:12:55,480 I am certain I'll be fine. 191 00:12:57,380 --> 00:12:58,380 Hey, 192 00:12:59,220 --> 00:13:00,220 check this out. 193 00:13:03,680 --> 00:13:05,980 With Al's rent, I finally got enough to buy this. 194 00:13:06,620 --> 00:13:08,200 Large bong for sale. 195 00:13:08,540 --> 00:13:11,660 Originally purchased in the 1960s in New Orleans. 196 00:13:13,220 --> 00:13:16,660 Recently deceased owner claims it was possessed. 197 00:13:17,360 --> 00:13:18,360 Whoa. 198 00:13:18,700 --> 00:13:20,980 A haunted bong. 199 00:13:21,720 --> 00:13:23,700 Guaranteed to give amazing highs, bro. 200 00:13:23,980 --> 00:13:26,700 Seller not responsible for possible bad side effects. 201 00:13:27,480 --> 00:13:28,600 We gotta have it. 202 00:13:29,500 --> 00:13:30,600 We gotta have it. 203 00:13:30,900 --> 00:13:32,880 Don't be a sucker. It's a scam. 204 00:13:34,030 --> 00:13:37,270 Just like that grilled cheese sandwich with Jesus' face on it. What are you 205 00:13:37,270 --> 00:13:38,910 talking about, bro? That was online. 206 00:13:39,530 --> 00:13:42,810 Okay, everything on that internet is a scam. You can't trust anything because 207 00:13:42,810 --> 00:13:46,630 that's how the Fed spy on us through our computer. I must say, this ad does 208 00:13:46,630 --> 00:13:47,910 sound somewhat suspect. 209 00:13:48,110 --> 00:13:49,110 It's high time, fellas. 210 00:13:49,910 --> 00:13:51,830 Okay, everything in here is on the up and up. 211 00:13:52,890 --> 00:13:53,890 Totally. 212 00:13:54,190 --> 00:13:55,810 Whatever. You're a dull man. 213 00:13:57,850 --> 00:14:01,790 Dude, have them express mail it to the house ASAP. 214 00:14:02,640 --> 00:14:07,480 Because if there's one thing this pad is lacking, it's a killer fucking bong, 215 00:14:07,540 --> 00:14:08,540 man. 216 00:14:51,500 --> 00:14:53,840 Arnelle! Please! 217 00:15:08,790 --> 00:15:09,790 Learn now. 218 00:15:12,610 --> 00:15:13,610 Ow! 219 00:15:16,830 --> 00:15:21,010 Dude! You are making it impossible for me to study. Check it out, bro. I was on 220 00:15:21,010 --> 00:15:22,670 level 15 and you just shit on me. 221 00:15:22,910 --> 00:15:25,810 This is the third time in a row I broached the topic. 222 00:15:26,130 --> 00:15:30,530 Now, perhaps if you'd listen to me, instead of playing your games, you'd 223 00:15:30,530 --> 00:15:31,530 how I feel. 224 00:15:33,550 --> 00:15:34,550 Get that, bro. 225 00:15:43,580 --> 00:15:44,580 Lornell. 226 00:15:47,900 --> 00:15:48,900 What do you want, bro? 227 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 Package for you. 228 00:15:51,520 --> 00:15:53,240 That box is huge. What's in it? 229 00:15:54,260 --> 00:15:55,260 What's in it? 230 00:15:55,820 --> 00:15:57,080 I don't look in the boxes. 231 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 That's against regulation. 232 00:15:59,400 --> 00:16:00,760 Whoa, whoa, whoa. Easy, bro. 233 00:16:01,040 --> 00:16:02,780 Easy. I'm a professional. 234 00:16:04,120 --> 00:16:05,960 I make over $200 a week. 235 00:16:06,800 --> 00:16:08,540 You look in the box, you get fired. 236 00:16:09,260 --> 00:16:11,220 Lornell, perhaps it's... 237 00:16:11,690 --> 00:16:12,690 The item? 238 00:16:14,410 --> 00:16:15,410 Item. 239 00:16:15,630 --> 00:16:16,870 You've been waiting for? 240 00:16:18,330 --> 00:16:20,870 Item I've been waiting for. Yeah, that's it. 241 00:16:22,130 --> 00:16:24,190 It's the item you've been waiting for. 242 00:16:26,410 --> 00:16:28,990 Yeah, yeah, yeah, the item I've been waiting for. 243 00:16:29,610 --> 00:16:31,670 There's postage too, friend. 244 00:16:32,570 --> 00:16:36,490 Hey, it's been a bad month, bro. Can you let this slide a little under the rug? 245 00:16:36,530 --> 00:16:37,530 I'm a professional. 246 00:16:43,120 --> 00:16:45,520 You spot me a little coin, I'll take it off next week. Fine. 247 00:16:46,000 --> 00:16:47,840 Just last time, bro, last time. 248 00:16:49,060 --> 00:16:50,060 Thanks, 249 00:16:50,940 --> 00:16:51,940 bro. 250 00:16:59,340 --> 00:17:02,040 Oh, baby, baby, baby, come to daddy. 251 00:17:02,300 --> 00:17:03,300 Yeah. 252 00:17:04,619 --> 00:17:05,619 This is there. 253 00:17:06,859 --> 00:17:08,480 Oh, man, you frontin' Laura again. 254 00:17:08,700 --> 00:17:10,079 I thought you were supposed to be smart. 255 00:17:10,680 --> 00:17:12,099 Perhaps you're right, but... 256 00:17:12,540 --> 00:17:13,819 I'm only trying to help out. 257 00:17:14,800 --> 00:17:18,480 Larnell's financial acumen leaves something to be desired. 258 00:17:18,680 --> 00:17:20,700 Yeah. And he ain't too good with money, either. 259 00:17:21,160 --> 00:17:23,140 Now, believe it or not, he comes from money. 260 00:17:23,640 --> 00:17:24,640 Really? 261 00:17:25,099 --> 00:17:26,140 Where I was loaded. 262 00:17:26,660 --> 00:17:28,140 Some kind of bigwig lawyer. 263 00:17:28,580 --> 00:17:29,820 Until he got creamed by a bus. 264 00:17:30,080 --> 00:17:31,080 That's horrible. 265 00:17:31,220 --> 00:17:34,260 Huh? Oh, no, that old man's still alive, you know. 266 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 Crippled in a wheelchair. 267 00:17:36,580 --> 00:17:40,260 Anyway, you know, he had Larnell on an allowance until he dropped out of law 268 00:17:40,260 --> 00:17:41,520 school and cut him off. 269 00:17:41,980 --> 00:17:42,980 That's unfortunate. 270 00:17:45,580 --> 00:17:46,580 Unfortunate? 271 00:17:46,900 --> 00:17:47,900 It's brutal. 272 00:17:48,180 --> 00:17:50,280 Oh, man, the party's used to having that dough. 273 00:17:54,420 --> 00:17:55,420 That was my meat. 274 00:17:56,280 --> 00:17:58,440 See, that's grinding by instead of that brain of yours. 275 00:18:07,760 --> 00:18:10,600 See, that's what I'm talking about, bro. 276 00:18:14,260 --> 00:18:16,380 Huge. Look at the beauty, bro. Look at the beauty. 277 00:18:16,940 --> 00:18:18,100 Looks like a piece of crap. 278 00:18:18,560 --> 00:18:19,600 Told you it was a scam. 279 00:18:20,440 --> 00:18:23,400 Once again, I'm going to have to align myself with Brett's opinion. 280 00:18:24,020 --> 00:18:25,700 Dude, it's junk. Send it back. 281 00:18:25,920 --> 00:18:28,700 No, no, no, no. Don't you see? It's shaped like a beautiful woman, bro. 282 00:18:28,900 --> 00:18:30,460 You got the tits and the badge. 283 00:18:32,140 --> 00:18:33,140 You're fucking nuts. 284 00:18:33,840 --> 00:18:37,160 You two are a cloud of fucked up. This is the best investment ever made in my 285 00:18:37,160 --> 00:18:38,160 life, bro. 286 00:18:39,460 --> 00:18:41,040 I say let's fire this thing up. 287 00:18:44,010 --> 00:18:50,610 Monkey this might 288 00:18:50,610 --> 00:18:55,070 be joke 289 00:19:34,649 --> 00:19:35,649 Awesome, bro. 290 00:19:37,730 --> 00:19:39,290 What's so awesome about it, man? 291 00:19:40,010 --> 00:19:41,510 The ads hit amazing highs. 292 00:19:42,080 --> 00:19:43,140 Where's your money -back guarantee? 293 00:19:43,520 --> 00:19:47,120 You telling me that's not an amazing high? Sure, it's good weed, but, you 294 00:19:47,140 --> 00:19:48,140 I'm just saying. 295 00:19:48,380 --> 00:19:49,380 Regular high. 296 00:19:49,460 --> 00:19:51,580 Same as any other. Regular high. 297 00:19:51,860 --> 00:19:55,340 The bong's nothing special, man. You got ripped off. There's nothing amazing 298 00:19:55,340 --> 00:19:56,360 about it. Hey, 299 00:19:57,100 --> 00:19:58,940 every high is amazing. 300 00:19:59,780 --> 00:20:02,180 It's just like there's no such thing as a bad BJ. 301 00:20:02,620 --> 00:20:03,620 Bullshit. 302 00:20:04,900 --> 00:20:05,739 Example, bro. 303 00:20:05,740 --> 00:20:06,740 That redhead. 304 00:20:07,380 --> 00:20:08,380 Carla Brewster. 305 00:20:09,000 --> 00:20:10,780 Chick had a set of teeth on her. 306 00:20:11,400 --> 00:20:13,780 Like a school prawn gnashing on a baby goat. 307 00:20:18,500 --> 00:20:19,820 That poor goat. 308 00:20:22,420 --> 00:20:24,960 Hey, B, let's do another hit, man. 309 00:20:25,400 --> 00:20:26,379 Huh? 310 00:20:26,380 --> 00:20:30,060 Bro, I said let's do another hit. Come on. No dice, man. 311 00:20:30,560 --> 00:20:32,500 We're gonna have to score some more weed tomorrow. 312 00:20:33,540 --> 00:20:34,540 Summer, bro. 313 00:20:34,900 --> 00:20:37,660 Yeah. I still say this thing is awesome. 314 00:20:38,680 --> 00:20:39,780 In fact... 315 00:20:40,650 --> 00:20:41,650 So awesome. 316 00:20:51,370 --> 00:20:52,370 Oh, no way, man. 317 00:20:53,330 --> 00:20:55,290 Keep that shit away from my trophies. 318 00:20:59,530 --> 00:21:00,530 Beautiful, right, bro? 319 00:21:01,590 --> 00:21:03,890 Feminine surrounded by masculine. There's something. 320 00:21:08,629 --> 00:21:10,170 Spiritual about it, don't you think? 321 00:21:12,530 --> 00:21:14,370 What the fuck are you talking about? 322 00:21:15,810 --> 00:21:16,830 I'm feeling it. 323 00:21:17,690 --> 00:21:19,130 I'm definitely feeling it. 324 00:22:05,740 --> 00:22:07,540 Looks like I dream of genie on steroids. 325 00:23:39,370 --> 00:23:41,670 If you're stoned, it seems like 24 minutes. 326 00:23:42,030 --> 00:23:44,630 But if you're not, it seems like 24 years. 327 00:23:45,190 --> 00:23:46,190 Pass that. 328 00:23:48,510 --> 00:23:49,510 Pass that. 329 00:23:52,770 --> 00:23:53,770 Fuck, 330 00:23:58,390 --> 00:24:01,550 man. You've done like three times as much as me, bro. Slow it down. 331 00:24:02,530 --> 00:24:04,710 I love it too, man, but moderation, you know? 332 00:24:05,490 --> 00:24:06,490 Shit. 333 00:24:19,020 --> 00:24:19,799 Remember Luann? 334 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 Hey, what's up, loser? 335 00:24:21,240 --> 00:24:22,360 Is that your friend, Janet? 336 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 Hi, guys. 337 00:24:23,880 --> 00:24:25,700 That's Bachman over there, totally out of it. 338 00:24:27,600 --> 00:24:28,600 Here's Arnelle. 339 00:24:30,860 --> 00:24:32,020 And that guy over there. 340 00:24:32,360 --> 00:24:33,360 Ow! 341 00:24:38,860 --> 00:24:39,860 Hi. 342 00:24:40,560 --> 00:24:42,040 Wash his skivvies in the kitchen. 343 00:24:43,960 --> 00:24:44,960 Oh. 344 00:24:46,960 --> 00:24:47,960 Hey, Janet. 345 00:24:48,320 --> 00:24:49,580 So you're a friend of Luanne's, huh? 346 00:24:50,860 --> 00:24:52,260 We got a couple classes together. 347 00:24:53,520 --> 00:24:55,020 So how come I've never seen you before? 348 00:24:55,840 --> 00:24:58,480 Dude, just give it up, Lornell. She is so not into you. 349 00:24:58,800 --> 00:25:01,060 What, is she mute or something? She can't talk for herself? 350 00:25:01,320 --> 00:25:02,640 I know it's a radical concept. 351 00:25:03,480 --> 00:25:05,880 Whatever. Sorry, Lornell. I'm not interested. 352 00:25:06,320 --> 00:25:07,320 Oh, yeah. 353 00:25:08,140 --> 00:25:09,280 Crash and burn, dude. 354 00:25:11,600 --> 00:25:16,120 Not at all, B. On the contrary. This is a breakthrough in communications between 355 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 the sexes, bro. 356 00:25:17,919 --> 00:25:21,280 Straightforward, no BS, no games. That's what I'm talking about, Janet. 357 00:25:21,720 --> 00:25:22,880 We're all adults, right? 358 00:25:23,460 --> 00:25:25,480 Right? Who wants a bruski? 359 00:25:31,520 --> 00:25:32,520 Hey, 360 00:25:36,320 --> 00:25:37,320 you don't mind, do you, doctor? 361 00:25:38,940 --> 00:25:39,940 Whatever. 362 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 Thank you. 363 00:25:49,260 --> 00:25:51,480 Hi there, Janet, Luanne. 364 00:25:51,860 --> 00:25:53,340 Nice to meet you both. 365 00:25:54,720 --> 00:25:57,560 Uh, you must be a cheerleader at the school. 366 00:25:57,920 --> 00:25:59,840 Oh, yeah? Um, what makes you say that? 367 00:26:00,700 --> 00:26:03,340 Well, your outfit would be the largest indicator. 368 00:26:03,840 --> 00:26:04,980 Do this whole thing? 369 00:26:05,420 --> 00:26:08,960 No, I just wear this because it, um, turns me on. 370 00:26:10,000 --> 00:26:11,700 Rah, rah, rah, zumba. 371 00:26:14,080 --> 00:26:17,560 So, Janet, you're, uh... 372 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 You go to the college? 373 00:26:19,320 --> 00:26:20,320 Psych major. 374 00:26:20,680 --> 00:26:22,540 Oh, a fascinating study. 375 00:26:24,480 --> 00:26:27,540 That's one word for it. I'm in chemistry myself. 376 00:26:28,380 --> 00:26:29,299 Oh, really? 377 00:26:29,300 --> 00:26:32,040 Then perhaps maybe you could explain something, Al. 378 00:26:32,440 --> 00:26:33,840 Alistair, actually. 379 00:26:35,100 --> 00:26:36,400 Okay, Alistair. 380 00:26:37,140 --> 00:26:40,580 I was just wondering, were you in the middle of conducting a chemistry 381 00:26:40,580 --> 00:26:47,520 experiment, or are you just happy to... Wow, this kid 382 00:26:47,520 --> 00:26:48,580 is... Foaming at the mouth. 383 00:26:49,040 --> 00:26:50,040 Down south. 384 00:26:50,080 --> 00:26:54,900 I was merely... Yeah, it happens to the best of us. 385 00:26:55,720 --> 00:26:59,500 No, I was twisting the... Oh, twisting. 386 00:26:59,800 --> 00:27:01,120 Is that what the kids are saying these days? 387 00:27:01,640 --> 00:27:04,420 I'm actually looking to say, you know, choking the chicken, wanking the weasel, 388 00:27:04,500 --> 00:27:09,000 packing the meat. No, I mean... Oh, but you know, the hair looks great too, Al. 389 00:27:09,660 --> 00:27:10,660 Yeah, it's hot. 390 00:27:12,100 --> 00:27:14,140 If you'll just excuse me. 391 00:27:23,690 --> 00:27:26,170 You ladies should stay and join us for one more hit. 392 00:27:27,930 --> 00:27:29,570 That's a bong. Dude. 393 00:27:29,770 --> 00:27:30,770 It's gigantic. 394 00:27:30,890 --> 00:27:34,690 Yeah, a gigantic outhouse. White trailer chest wouldn't even crop in. It's so 395 00:27:34,690 --> 00:27:36,170 gross. Hey, dude. Ew moment. 396 00:27:38,970 --> 00:27:40,710 Learn how things don't work on Mark. 397 00:27:41,050 --> 00:27:46,310 Dude, seriously? It looks like an old moldy dick. I ain't sucking that shit. 398 00:27:48,130 --> 00:27:50,190 Well, that's harsh, Luanne, even for you. 399 00:27:50,930 --> 00:27:51,930 Yeah, whatever. 400 00:27:54,200 --> 00:27:55,200 Adios, ladies. 401 00:27:59,560 --> 00:28:01,600 We got a party to go to. 402 00:28:01,840 --> 00:28:02,880 Later, dickheads. 403 00:28:04,240 --> 00:28:05,240 Bitch. 404 00:28:11,040 --> 00:28:12,140 What was that? 405 00:28:14,040 --> 00:28:15,040 What? 406 00:28:15,300 --> 00:28:17,060 Sounded like somebody just called me something. 407 00:28:17,400 --> 00:28:19,940 I didn't hear nothing. Yeah, don't you even go there, pencil dick. 408 00:28:20,180 --> 00:28:21,440 Not cool, dude. 409 00:28:21,740 --> 00:28:24,160 Bro. It was probably Bachman or something. 410 00:28:29,760 --> 00:28:31,360 Right. Yeah, whatever. 411 00:30:12,720 --> 00:30:15,620 Well, make yourself at home. 412 00:30:16,040 --> 00:30:20,100 We have everything here you desire. 413 00:30:21,440 --> 00:30:26,540 Enjoy yourself. 414 00:30:51,150 --> 00:30:52,630 Looks like you're having fun. 415 00:30:58,270 --> 00:30:59,890 Whoa, another little dude. 416 00:31:00,350 --> 00:31:01,490 Watch yourself, kid. 417 00:31:02,950 --> 00:31:05,090 Hey, I didn't mean any offense. 418 00:31:05,810 --> 00:31:06,830 I don't mean that. 419 00:31:07,050 --> 00:31:08,050 I mean her. 420 00:31:09,090 --> 00:31:11,510 I know a lot about the creatures of the night, kid. 421 00:31:13,150 --> 00:31:14,330 Each other, that way. 422 00:31:22,350 --> 00:31:25,230 I'll be just fine, thanks. 423 00:31:29,630 --> 00:31:30,930 You like what you see? 424 00:31:31,950 --> 00:31:33,070 Oh, mama. 425 00:31:33,870 --> 00:31:35,150 You want to see more? 426 00:31:36,090 --> 00:31:38,590 Is the writer stoked to carve a sick barrel? 427 00:31:40,470 --> 00:31:41,470 Translation, babe? 428 00:31:42,230 --> 00:31:43,230 Hell yeah. 429 00:31:47,310 --> 00:31:48,550 Got boobs, huh? 430 00:31:50,600 --> 00:31:51,600 That's cool. 431 00:31:52,080 --> 00:31:53,080 That's cool. 432 00:32:06,440 --> 00:32:07,440 Remember, 433 00:32:11,220 --> 00:32:13,180 boys, boobs can bite back. 434 00:32:22,830 --> 00:32:25,110 Is that puppet doing what I think he's doing? 435 00:32:39,670 --> 00:32:40,670 Yeah, 436 00:32:47,970 --> 00:32:49,090 pour me a bowl. 437 00:32:53,070 --> 00:32:54,070 Good morning, Brett. 438 00:32:54,650 --> 00:32:55,730 You just getting in? 439 00:32:57,190 --> 00:32:59,470 Must have been quite the soiree last night, huh? 440 00:32:59,730 --> 00:33:01,010 Oh, yeah. Hell of a party, too. 441 00:33:01,490 --> 00:33:04,450 You know what you're missing out on, Al? Keeping your nose in those books 24 -7. 442 00:33:04,950 --> 00:33:08,670 Well, there'll be ample time to party down when my schooling's finished. 443 00:33:09,730 --> 00:33:12,690 Then what? Some big career as a scientist or something? 444 00:33:13,490 --> 00:33:14,490 Something like that. 445 00:33:14,870 --> 00:33:16,090 Someday. Yeah? 446 00:33:16,730 --> 00:33:18,630 Yeah, I thought someday I'd be pitching for the Dodgers. 447 00:33:20,160 --> 00:33:22,980 Then I pulled my hammy last season and the whole drug thing went down. 448 00:33:24,340 --> 00:33:25,340 Take it from me, Al. 449 00:33:25,760 --> 00:33:26,840 Dreams don't always come true. 450 00:33:27,920 --> 00:33:31,380 Don't hit the books so hard they hit back and knock the fun out of you. 451 00:33:34,580 --> 00:33:37,700 Hey, get up, you dipshits. We gotta clean this place up. This little looks 452 00:33:37,700 --> 00:33:39,200 a wreck and the chicks are coming over to party tonight. 453 00:33:39,620 --> 00:33:40,800 Will Janet be coming too? 454 00:33:43,960 --> 00:33:45,320 Get up. 455 00:33:45,660 --> 00:33:48,760 What's up, bro? Is someone here? Do I gotta flush the stuff down the crapper? 456 00:33:48,760 --> 00:33:52,340 Relax, man. You're tweaking out, dude. Everything's cool. I'm cool, bro. I'm 457 00:33:52,340 --> 00:33:53,700 cool. Hey, you too, Bachman. Let's go. 458 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 I mean it, bro. 459 00:33:59,660 --> 00:34:01,280 You've been crashed here all night? 460 00:34:02,020 --> 00:34:03,020 How much do you smoke? 461 00:34:03,520 --> 00:34:04,520 A lot, bro. 462 00:34:06,100 --> 00:34:07,540 Does my bong look different? 463 00:34:09,060 --> 00:34:10,100 It felt weird. 464 00:34:20,120 --> 00:34:21,120 Bachman? Bachman? 465 00:34:26,840 --> 00:34:27,840 Oh, my God. 466 00:34:29,300 --> 00:34:30,300 He's expired. 467 00:34:30,800 --> 00:34:31,800 What do you mean? 468 00:34:32,080 --> 00:34:34,020 I mean he's passed on, deceased. 469 00:34:35,400 --> 00:34:36,400 Crow? 470 00:34:37,179 --> 00:34:38,179 You shitting me? 471 00:34:41,580 --> 00:34:43,060 Oh, what a buzzkill! 472 00:34:43,260 --> 00:34:44,260 What are you telling me, B? 473 00:34:45,209 --> 00:34:46,449 Arnel Bachman is dead. 474 00:34:47,030 --> 00:34:48,030 Fuck, bro! 475 00:34:48,270 --> 00:34:50,530 What are you telling me, Bachman? Like fucking 20 -something? 476 00:34:50,750 --> 00:34:53,449 Don't fucking check down. Talk to me, man. Give me a monkey, bro. Give me a 477 00:34:53,449 --> 00:34:55,670 fucking monkey. Come on, bro. Chill, chill, chill. Take this out, man. What 478 00:34:55,670 --> 00:34:57,010 you doing? 479 00:34:57,690 --> 00:34:59,310 Calling the authorities, of course. 480 00:34:59,710 --> 00:35:01,070 Do you think we want the cops here, man? 481 00:35:01,370 --> 00:35:04,570 Take a look around. Come on, man. We got weed coming out of our wazoo. 482 00:35:04,810 --> 00:35:06,350 They will have to be notified, Brett. 483 00:35:07,970 --> 00:35:11,670 Fuck, man. Fuck, man. Fuck, fuck, fuck. He's dead, bro. We found the fucking 484 00:35:11,670 --> 00:35:13,770 couch. We can't have the fucking cops over here. 485 00:35:15,210 --> 00:35:16,210 I'm thinking. 486 00:35:16,430 --> 00:35:20,150 What is there to consider? This was obviously some kind of accident, and now 487 00:35:20,150 --> 00:35:21,089 he's dead. 488 00:35:21,090 --> 00:35:24,470 After blowing my drug test last night, being involved with something like this. 489 00:35:24,890 --> 00:35:26,130 Accident or not. 490 00:35:26,890 --> 00:35:31,770 We have to call the police. So not cool, bro. Dead fucking dude on the couch. 491 00:35:32,870 --> 00:35:33,870 I got it. 492 00:35:34,490 --> 00:35:37,950 Arnell, don't balk at his parents over when they bail. Yeah, bro, mid -bail. 493 00:35:37,970 --> 00:35:39,330 Cute little house, white picket fence. 494 00:35:40,070 --> 00:35:42,970 We used to play catch when we were just little dudes in the fucking backyard, 495 00:35:43,130 --> 00:35:44,130 bro. 496 00:35:44,589 --> 00:35:45,589 Here's the plan. 497 00:35:46,790 --> 00:35:47,950 We wait till it's dark. 498 00:35:48,590 --> 00:35:49,770 We drive him over there. 499 00:35:50,290 --> 00:35:51,830 We drop him off at the curb, man. 500 00:35:52,070 --> 00:35:56,470 You can't be serious. That's what mobsters do after a hit. 501 00:35:56,830 --> 00:36:00,090 They drop the body off at a loved one's house to serve as a warning. 502 00:36:00,840 --> 00:36:04,440 Man, that's a good idea. I try to blame it on the mob. I knew that noggin of 503 00:36:04,440 --> 00:36:07,200 yours was going to come in handy, Al. That's not what I meant. Clark, give me 504 00:36:07,200 --> 00:36:10,500 hand, man. This is the best thing for him. Besides, he won't want us to get 505 00:36:10,500 --> 00:36:11,479 any kinds of trouble. 506 00:36:11,480 --> 00:36:14,300 Will you two just stop and think for just one moment? 507 00:36:15,320 --> 00:36:16,320 What the hell? 508 00:36:18,400 --> 00:36:20,320 Somebody's at the door. I don't see who it is. 509 00:36:20,940 --> 00:36:23,800 I thought you... It's the cops, bro. 510 00:36:24,980 --> 00:36:27,420 It appears to be an elderly gentleman with a wheelchair. 511 00:36:27,700 --> 00:36:29,300 Holy shit, bro, it's my grandpa. 512 00:36:29,900 --> 00:36:32,880 What the hell is he doing here? Just shut the fuck up. Maybe he'll go away. 513 00:36:33,160 --> 00:36:35,940 Larnell, I can hear you in there, you fool. 514 00:36:37,440 --> 00:36:38,440 What do we do? 515 00:36:39,280 --> 00:36:42,820 Have you two gone completely lame? 516 00:36:45,540 --> 00:36:48,840 Open up this door instantly, you cocksuckers. 517 00:36:49,320 --> 00:36:50,320 Hold him off, Al. 518 00:36:50,940 --> 00:36:54,760 Uh, Larnell is indisposed at the moment. 519 00:36:55,420 --> 00:36:58,520 Don't get him disposed, goddammit. 520 00:36:59,390 --> 00:37:00,690 He'll be with you shortly. 521 00:37:20,550 --> 00:37:26,970 Hey, Grant. 522 00:37:27,210 --> 00:37:28,210 What a cool surprise. 523 00:37:28,890 --> 00:37:30,050 Hey, Si, it's great to see you. 524 00:37:30,750 --> 00:37:33,530 Ah, shut up, you pathetic louts. 525 00:37:34,730 --> 00:37:35,730 Moronic pricks. 526 00:37:36,890 --> 00:37:37,890 Miscreants, all of you. 527 00:37:40,190 --> 00:37:41,190 Where's the other one? 528 00:37:41,970 --> 00:37:44,270 The, uh, the surfer. 529 00:37:45,630 --> 00:37:48,410 Bachman? Oh, he just up and moved out, you know, kind of a drag. 530 00:37:48,930 --> 00:37:49,930 Yeah. 531 00:37:50,070 --> 00:37:51,070 Moved out, did he? 532 00:37:51,510 --> 00:37:53,190 Well, good riddance is what I say. 533 00:37:54,190 --> 00:37:56,790 Just an utter waste of human skin. 534 00:37:58,090 --> 00:38:00,910 About as much use as a soil tampon. 535 00:38:04,050 --> 00:38:05,050 Who's this? 536 00:38:05,390 --> 00:38:06,390 You're new here. 537 00:38:07,710 --> 00:38:09,010 Alistair McDowell, sir. 538 00:38:09,710 --> 00:38:11,570 It's a pleasure to meet you. 539 00:38:11,990 --> 00:38:13,790 You seem different than the others. 540 00:38:14,470 --> 00:38:15,470 Clean cut. 541 00:38:16,050 --> 00:38:17,050 Well married. 542 00:38:17,750 --> 00:38:18,750 Marked improvement. 543 00:38:19,090 --> 00:38:22,110 Yeah, yeah, Al's really great, Grandpa. Even helps me with my studies and all. 544 00:38:24,710 --> 00:38:27,290 That's a wasted cause if ever there was one. 545 00:38:27,920 --> 00:38:30,360 Got a mind like a urinal cake. 546 00:38:31,420 --> 00:38:34,180 So, uh, what brings you down here anyway, Grandpa? 547 00:38:35,200 --> 00:38:39,600 I came to introduce you to your new grandmother. 548 00:38:40,400 --> 00:38:42,020 You mean you finally remarried, huh? 549 00:38:43,180 --> 00:38:44,800 I did indeed, my boy. 550 00:38:45,520 --> 00:38:49,420 Indeed, I did. So what's she like? I mean, with your dough, you could have 551 00:38:49,420 --> 00:38:51,720 anyone. Oh, she's a catch. 552 00:38:52,760 --> 00:38:56,440 And I'm not the only one who had my eye on her, either. 553 00:38:59,340 --> 00:39:00,560 The lodge was a bath. 554 00:39:01,300 --> 00:39:03,560 All the boys wanted a crack at her. 555 00:39:04,780 --> 00:39:06,320 So where's she at? 556 00:39:06,640 --> 00:39:07,780 She's parking the car. 557 00:39:08,020 --> 00:39:09,020 She'll be right up. 558 00:39:09,700 --> 00:39:10,700 Is she hot? 559 00:39:11,760 --> 00:39:14,480 Oh, she's a looker. 560 00:39:15,220 --> 00:39:16,220 That's for certain. 561 00:39:17,880 --> 00:39:19,360 Oh, that's so cool. 562 00:39:19,700 --> 00:39:22,340 You know, I was hoping you'd hook up with some big -titted bimbo that I could 563 00:39:22,340 --> 00:39:23,340 bang on the side. 564 00:39:29,170 --> 00:39:30,370 Disgusting pervert! 565 00:39:31,630 --> 00:39:37,690 Oh, I only hope that one day convicts will feast upon your 566 00:39:37,690 --> 00:39:39,590 scrotum sack. 567 00:39:43,090 --> 00:39:46,470 You know, bro, I was just pitting around. You don't got to come at me like 568 00:39:46,550 --> 00:39:53,410 Grandpa. Is your mind perpetually in the gutter, you useless, vulgar douchebag? 569 00:39:53,930 --> 00:39:57,850 This is your new grandmother we're talking about, not some... 570 00:39:58,140 --> 00:40:03,060 Two bits loose, floozy for you to defile with your nasty little penis. 571 00:40:05,980 --> 00:40:11,000 No good, worthless enema bag. So, Si, where did you meet the little lady? 572 00:40:12,020 --> 00:40:17,840 Well, I was inspecting my gyms that I owned down on the west side. 573 00:40:19,620 --> 00:40:23,560 She was on the racquetball court. 574 00:40:26,510 --> 00:40:28,610 She caught my eye immediately. 575 00:40:29,090 --> 00:40:33,130 The way she slammed that ball. 576 00:40:33,430 --> 00:40:36,910 Her body, lithe and aggressive. 577 00:40:38,210 --> 00:40:39,870 Vibrant and sensuous. 578 00:40:42,110 --> 00:40:47,910 Boys, I want you to meet Dame Rosemary 579 00:40:47,910 --> 00:40:49,610 Cornwallis. 580 00:40:50,970 --> 00:40:53,490 Ooh, Graham's new wife must be really hot. 581 00:40:54,070 --> 00:40:55,450 Or maybe not. 582 00:40:59,250 --> 00:41:02,490 Oh my God. 583 00:41:12,070 --> 00:41:18,770 Bro, that's your wife? 584 00:41:20,930 --> 00:41:22,410 Is she a beauty? 585 00:41:24,280 --> 00:41:25,500 She can hardly walk. 586 00:41:26,060 --> 00:41:27,280 Oh, she's fine. 587 00:41:27,740 --> 00:41:30,260 Just close to her nap time. 588 00:41:31,020 --> 00:41:35,120 Would you like some tea, ma 'am? 589 00:41:35,320 --> 00:41:36,320 Thank you. 590 00:41:39,200 --> 00:41:40,480 Is she okay? 591 00:41:41,460 --> 00:41:43,580 She's a little spent, that's all. 592 00:41:45,020 --> 00:41:49,040 This morning, she and I had ourselves a go. 593 00:41:51,160 --> 00:41:52,160 A go? 594 00:41:53,290 --> 00:41:57,570 You wouldn't believe what a vixen she is in the sack. 595 00:42:00,530 --> 00:42:06,790 Well, I'm going to take myself a quick dump, and then Rose and I will be on 596 00:42:06,790 --> 00:42:12,890 about our business, leaving you three to do whatever it is you do. 597 00:42:20,810 --> 00:42:25,030 Let me get that for you. I'm perfectly capable of taking care of this myself, 598 00:42:25,210 --> 00:42:26,290 you crow magnon. 599 00:42:26,830 --> 00:42:29,750 Now, why don't you limp dicks clean as pigs tie up? 600 00:42:31,050 --> 00:42:34,490 Miserable bunch of no -account cocksuckers. 601 00:43:01,740 --> 00:43:02,740 What's it all about? 602 00:43:03,100 --> 00:43:05,160 I'm not entirely devoid of surprise. 603 00:43:08,060 --> 00:43:09,720 Shit, man. I thought they'd never leave. 604 00:43:10,060 --> 00:43:12,740 Can you believe the dude actually sleeps with that withered bag? 605 00:43:14,000 --> 00:43:17,240 She's all of that when she opens her legs and my flatters match. 606 00:43:18,020 --> 00:43:19,400 I think I'm gonna be ill. 607 00:43:20,920 --> 00:43:21,920 Dude, it's packed. 608 00:43:24,520 --> 00:43:25,520 Packed. 609 00:43:28,520 --> 00:43:30,040 We never speak of this again. 610 00:43:30,400 --> 00:43:31,400 Never. 611 00:43:34,570 --> 00:43:37,550 But back to the business at hand, what are we going to do about Bachman? 612 00:43:38,330 --> 00:43:39,330 What'd you do with her? 613 00:43:39,550 --> 00:43:40,550 Her who? 614 00:43:40,590 --> 00:43:41,650 My bong, bro. 615 00:43:42,010 --> 00:43:43,090 Your bong's a she? 616 00:43:43,770 --> 00:43:45,310 What'd you put her over here for? 617 00:43:45,630 --> 00:43:49,750 Well, you told me to hide her. Not on the fucking ground behind the couch. 618 00:43:49,750 --> 00:43:51,070 a little respect, bro. 619 00:43:51,410 --> 00:43:54,090 How can you even think about getting high at a time like this? 620 00:43:54,310 --> 00:43:57,650 Are you kidding me? It's all I can think about. The old man was stressing me out 621 00:43:57,650 --> 00:43:58,569 big time. 622 00:43:58,570 --> 00:43:59,990 He almost found Bachman. 623 00:44:00,350 --> 00:44:03,590 Speaking of that, what if something's wrong with marijuana? 624 00:44:04,240 --> 00:44:05,078 What do you mean? 625 00:44:05,080 --> 00:44:07,120 Hey, bright boy might have a point here. 626 00:44:07,920 --> 00:44:09,820 What if Bachman's dead because the weed's bad? 627 00:44:10,360 --> 00:44:11,360 I smoked it too. 628 00:44:11,600 --> 00:44:12,600 But not as much? 629 00:44:13,360 --> 00:44:16,680 Dude, it can't be the weed. No weed on earth could kill Bachman. You know, come 630 00:44:16,680 --> 00:44:18,740 to think of it, remember Luann took some last night. 631 00:44:19,180 --> 00:44:21,240 We all smoked it and we didn't croak. 632 00:44:21,960 --> 00:44:23,280 It can't be the weed, bro. 633 00:44:23,900 --> 00:44:27,340 Oh shit, the girls are coming over. Oh man, we gotta get this place clean. 634 00:44:27,840 --> 00:44:29,980 First thing we gotta do is dump Bachman somewhere. 635 00:44:30,220 --> 00:44:31,800 We are not dumping him anywhere. 636 00:44:32,060 --> 00:44:33,060 We can't leave him here. 637 00:44:33,790 --> 00:44:34,790 Don't get me wrong, dude. 638 00:44:35,150 --> 00:44:38,990 Bachman's a great guy and a hell of a dude, but he doesn't care what happens 639 00:44:38,990 --> 00:44:39,990 him anymore. 640 00:44:42,970 --> 00:44:46,650 How about we store Bachman down there just for tonight, man, and we can have 641 00:44:46,650 --> 00:44:47,549 little party. 642 00:44:47,550 --> 00:44:51,290 Then in the morning, we'll bring him up, put him on the couch, you know, and 643 00:44:51,290 --> 00:44:52,290 we'll call the cops then. 644 00:44:52,730 --> 00:44:56,550 But the medical examiner will know that he's been dead for more than 24 hours. 645 00:44:57,010 --> 00:44:58,710 I mean, how are we supposed to explain that? 646 00:44:59,990 --> 00:45:03,670 Well, this baby's sleeping, man. Dude crashed for days when he got faked, man. 647 00:45:03,670 --> 00:45:04,910 mean, what's the big mystery? 648 00:45:05,310 --> 00:45:06,310 I suppose. 649 00:45:06,530 --> 00:45:09,570 Of course you suppose, man. We could sell that to the cops easy, man. 650 00:45:10,090 --> 00:45:13,370 First thing we gotta do is get this place cleaned up, man, and get you all 651 00:45:13,370 --> 00:45:14,370 spiffed up. 652 00:45:15,070 --> 00:45:17,370 What's the point? She probably doesn't even know my name. 653 00:45:18,010 --> 00:45:19,010 What's the point? 654 00:45:19,550 --> 00:45:20,790 What's the point, man? 655 00:45:21,890 --> 00:45:26,230 Lousy fucking attitude, bro, man. Have a little backbone, man. How about some 656 00:45:26,230 --> 00:45:27,230 stones, bro? 657 00:45:27,290 --> 00:45:30,210 Dude, I'm going to be off with Luann getting me a piece of that action. 658 00:45:30,630 --> 00:45:33,750 You've got the best chance in the whole world to score with Janet. 659 00:45:35,010 --> 00:45:39,130 But I totally embarrassed myself in front of her. Are you kidding, man? She 660 00:45:39,130 --> 00:45:41,670 thought it was cute, dude. 661 00:45:42,050 --> 00:45:43,830 I thought I'd give you the fuck me eyes. 662 00:45:44,710 --> 00:45:45,710 Really? 663 00:45:46,390 --> 00:45:47,390 Big time. 664 00:45:48,470 --> 00:45:50,730 I like me to have a chance with her. 665 00:45:52,220 --> 00:45:57,100 She's too brainy, you know, but Luanne, on the other hand, well, she's about as 666 00:45:57,100 --> 00:45:58,520 smart as a box of doorknobs. 667 00:45:59,020 --> 00:46:00,600 She has an egghead, you know, like you. 668 00:46:00,980 --> 00:46:01,980 You've got a lot in common. 669 00:46:02,740 --> 00:46:04,140 She did seem rather bright. 670 00:46:07,140 --> 00:46:08,980 You're going to get laid tonight, my friend. 671 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 Yeah. 672 00:46:11,680 --> 00:46:14,140 Yeah. All right, great, then. Let's get this dip downstairs. 673 00:46:36,020 --> 00:46:37,020 Lana. 674 00:46:37,960 --> 00:46:38,960 Oh, Lana. 675 00:46:42,080 --> 00:46:43,280 Wicked stuff. 676 00:46:44,780 --> 00:46:47,480 Feeling good, Lana. 677 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 She can talk. 678 00:46:50,220 --> 00:46:51,980 Damn straight, baby. 679 00:46:52,480 --> 00:46:54,980 One more toast, Lana. Just one. 680 00:46:55,620 --> 00:46:56,940 You got it, baby. 681 00:46:57,400 --> 00:46:58,640 Come on, Papa. 682 00:46:59,800 --> 00:47:00,840 I'm coming. 683 00:47:01,120 --> 00:47:02,120 Closer. 684 00:47:02,980 --> 00:47:04,240 I'm coming hard. 685 00:47:07,250 --> 00:47:08,250 me. 686 00:47:09,070 --> 00:47:10,570 Oh, yeah. 687 00:47:12,230 --> 00:47:13,230 Oh, yeah, baby. 688 00:47:14,070 --> 00:47:15,070 Come on. 689 00:47:16,490 --> 00:47:17,490 Take it. 690 00:47:17,610 --> 00:47:18,610 Take it. 691 00:47:25,010 --> 00:47:26,010 Oh, 692 00:47:27,590 --> 00:47:33,630 yeah. 693 00:47:34,370 --> 00:47:35,370 Rockin' deep. 694 00:47:35,670 --> 00:47:36,690 Get up now. 695 00:47:41,100 --> 00:47:42,720 Sit back, baby. 696 00:47:43,060 --> 00:47:44,420 Ready for a ride. 697 00:47:45,020 --> 00:47:46,160 That's some good shit. 698 00:47:46,580 --> 00:47:47,680 Dance straight. 699 00:47:48,060 --> 00:47:49,820 Oh, yeah. 700 00:47:50,960 --> 00:47:52,520 Come to mama. 701 00:48:08,460 --> 00:48:11,000 Oh, these scenes were shot on location in Poland. 702 00:48:14,080 --> 00:48:14,760 Oh, 703 00:48:14,760 --> 00:48:22,360 my 704 00:48:22,360 --> 00:48:29,140 sweet God. 705 00:48:31,460 --> 00:48:33,340 Dude! Dude! 706 00:48:35,220 --> 00:48:36,920 Dude, I thought you were dead. 707 00:48:37,840 --> 00:48:39,100 Dude, don't insult me. 708 00:48:39,300 --> 00:48:40,300 Do I look dead? 709 00:48:41,360 --> 00:48:42,780 Dude, you look good. 710 00:48:44,500 --> 00:48:47,000 Have fun in here. 711 00:48:47,240 --> 00:48:48,320 This place. 712 00:48:49,180 --> 00:48:50,720 It's awesome. 713 00:48:52,100 --> 00:48:53,100 Ta -ta. 714 00:48:53,580 --> 00:48:54,580 Dude. 715 00:48:55,560 --> 00:48:56,560 Dude. 716 00:48:57,240 --> 00:48:58,920 Hey, hey, hot stuff. 717 00:49:01,080 --> 00:49:02,800 Welcome, Lana. 718 00:49:03,380 --> 00:49:06,740 We have everything here that you would need. 719 00:49:08,360 --> 00:49:09,360 Mm -hmm. 720 00:49:09,600 --> 00:49:10,600 Oh, yeah? 721 00:49:10,640 --> 00:49:12,620 Then how about we change up these tunes? 722 00:49:13,060 --> 00:49:15,300 I want to hear some rock and fucking roll! 723 00:49:16,580 --> 00:49:18,520 Ooh, I love it when you talk. 724 00:49:19,940 --> 00:49:20,940 Rock it, baby! 725 00:49:21,040 --> 00:49:22,040 Rock it! 726 00:49:24,720 --> 00:49:25,720 Oh, 727 00:49:26,780 --> 00:49:28,940 if there's one thing I can't stand, it's fake boobs. 728 00:49:29,640 --> 00:49:30,820 Uh, make that two thing. 729 00:49:47,049 --> 00:49:48,049 Double awesome. 730 00:49:48,830 --> 00:49:50,790 Pretty fucking hot. Uh, 731 00:49:51,770 --> 00:49:54,250 make that three thing. A talk and turn and a bow tie. 732 00:49:55,590 --> 00:49:58,210 I'd like to bite me off a piece of that pastry. 733 00:49:59,090 --> 00:50:02,050 Now that's what I'm talking about. 734 00:50:03,810 --> 00:50:04,810 Oh, I love it. 735 00:50:05,290 --> 00:50:08,410 Touch me in the dough, boy. Oh, my big chest nuts. 736 00:50:08,730 --> 00:50:11,170 Uh -oh, I'm gonna cream. 737 00:50:11,450 --> 00:50:12,930 Whoa, whoa, whoa. Oh, no. 738 00:50:13,810 --> 00:50:16,210 You twisted deviant. 739 00:50:19,650 --> 00:50:21,710 What the fuck are you doing here, old man? 740 00:50:21,990 --> 00:50:24,550 You know, you're turning this into a bad trip real fast. 741 00:50:25,270 --> 00:50:29,410 Ever since you were a toddler and that day I walked in and found you sucking on 742 00:50:29,410 --> 00:50:34,350 your dirty diapers, I knew then that you'd grow up to be a great A -ignorant. 743 00:50:35,130 --> 00:50:40,090 A lot better than being a grade -A ignoramus like you, Skeletor. I suppose 744 00:50:40,090 --> 00:50:42,530 dancing harlot up there is your kind of woman. 745 00:50:43,090 --> 00:50:47,070 Are you kidding me? This chick is awesome. You should have married a chick 746 00:50:47,070 --> 00:50:49,570 this instead of that dusty old vaginal scab. 747 00:50:50,050 --> 00:50:54,830 What? I mean, that bitch is more fucked up than any mummy movie I ever saw. 748 00:50:55,710 --> 00:50:59,690 I'll teach you some respect, you insolent little cocksucker. 749 00:51:00,010 --> 00:51:01,430 Evie, can I get a hand here? 750 00:51:11,170 --> 00:51:13,110 Now that's what I'm talking about. 751 00:51:13,450 --> 00:51:16,050 You got it, my man. You got it. 752 00:51:18,830 --> 00:51:20,970 Here, baby. I have a surprise for you. 753 00:51:26,650 --> 00:51:28,390 Are you about to have a good time? 754 00:51:29,090 --> 00:51:31,870 Baby, the fun's just getting started. 755 00:51:32,640 --> 00:51:34,060 That's what I'm talking about. 756 00:51:35,240 --> 00:51:36,240 Nemo. 757 00:51:37,680 --> 00:51:38,680 No. 758 00:51:40,640 --> 00:51:42,780 You think it tastes the second water? 759 00:51:43,980 --> 00:51:46,780 I got a big enough boat for those fish. 760 00:51:47,880 --> 00:51:49,360 Get out your pole, baby. 761 00:51:50,800 --> 00:51:52,940 Whoa, it's Jaws in double D. 762 00:51:54,860 --> 00:51:56,480 It's kind of weird and kinky. 763 00:52:40,520 --> 00:52:43,400 actually clean the place up? Of course, we were coming over. 764 00:52:43,640 --> 00:52:45,780 Oh, I'm gonna call Ripley. 765 00:52:47,760 --> 00:52:48,760 Here, 766 00:52:51,160 --> 00:52:52,160 where's Bachman? 767 00:52:52,500 --> 00:52:57,880 Ah, Bachman, he's, uh... He's dead tired. Yeah, yeah, yeah. 768 00:52:58,320 --> 00:52:59,320 He's dead tired. 769 00:52:59,400 --> 00:53:00,640 He's playing low tonight. 770 00:53:01,380 --> 00:53:03,980 Good evening, Janet. 771 00:53:04,540 --> 00:53:05,780 Glad you could make it. 772 00:53:07,620 --> 00:53:09,640 Hi, Alistair. Nice jacket. 773 00:53:10,140 --> 00:53:12,400 Oh, well, I had to be presentable. 774 00:53:12,680 --> 00:53:14,660 After all, this is a special occasion. 775 00:53:20,240 --> 00:53:21,240 It is? 776 00:53:21,740 --> 00:53:22,740 Of course. 777 00:53:23,700 --> 00:53:30,520 Any time a lady of your learning and beauty crosses the threshold of this 778 00:53:30,520 --> 00:53:32,840 house is a special occasion. 779 00:53:33,740 --> 00:53:36,420 I'm guessing there aren't any more like you back home, are there? 780 00:53:36,800 --> 00:53:37,800 I would hope not. 781 00:53:43,470 --> 00:53:45,070 Go ahead and move the rest, Janet. 782 00:53:45,310 --> 00:53:50,830 This is for the win. We are kicking your... Hey, we've been playing this 783 00:53:50,830 --> 00:53:52,750 game. Must be loaded off my hat. 784 00:53:53,010 --> 00:53:54,890 Oh, yeah, dude, but they're never going to get this one. 785 00:53:55,170 --> 00:53:56,170 Okay, you guys ready? 786 00:53:56,750 --> 00:54:02,010 What important document of 1783 was signed by Benjamin Franklin and other 787 00:54:02,010 --> 00:54:04,310 founding fathers? That's easy. The Constitution. 788 00:54:04,690 --> 00:54:10,330 Wait a minute, Janet. Wait a minute. I believe that the Constitution was even 789 00:54:10,330 --> 00:54:11,330 later. 790 00:54:12,010 --> 00:54:13,010 1787. 791 00:54:13,450 --> 00:54:14,790 The Treaty of Paris. 792 00:54:15,030 --> 00:54:16,410 You're right. That was in 83. 793 00:54:16,910 --> 00:54:19,350 That's our answer. The Treaty of Paris. 794 00:54:22,170 --> 00:54:24,070 We're prettier. That's why we're so hot. 795 00:54:24,490 --> 00:54:25,750 It's all about teamwork. 796 00:54:27,050 --> 00:54:28,050 Dude, 797 00:54:28,290 --> 00:54:29,209 congrats on the win. 798 00:54:29,210 --> 00:54:30,210 Seriously. 799 00:54:32,110 --> 00:54:34,130 Ah, flat chill and humor. 800 00:54:34,510 --> 00:54:36,890 The comic allure of intestinal gas. 801 00:54:37,130 --> 00:54:38,130 What are friends for, bud? 802 00:54:38,330 --> 00:54:39,530 You're right, of course. 803 00:54:40,640 --> 00:54:43,400 You guys, now let's get this party started! 804 00:54:43,820 --> 00:54:44,820 Woo! 805 00:55:10,200 --> 00:55:11,440 Oh, no, thank you. 806 00:55:12,500 --> 00:55:13,720 Al won't touch this stuff. 807 00:55:14,100 --> 00:55:17,000 I'm worried about his brain health. I keep telling him he's got plenty. 808 00:55:17,280 --> 00:55:18,500 He can waste a few of them. 809 00:55:18,820 --> 00:55:23,420 Remember what Abraham Lincoln said, a man who has no vices has very few 810 00:55:24,560 --> 00:55:25,680 She's got you there, Al. 811 00:55:47,919 --> 00:55:48,919 Oh, yeah. 812 00:55:49,740 --> 00:55:50,740 Oh, yeah. 813 00:55:51,060 --> 00:55:52,060 Oh, yeah. 814 00:55:52,680 --> 00:55:53,680 Oh, yeah. 815 00:55:54,120 --> 00:55:55,120 Oh, yeah. 816 00:56:57,230 --> 00:57:00,470 That's a pogo, not a dildo. Oh, shit! 817 00:57:00,770 --> 00:57:01,770 Oh, shit! 818 00:57:02,030 --> 00:57:03,030 Oh, shit! 819 00:57:03,850 --> 00:57:04,850 Oh, shit! 820 00:57:05,090 --> 00:57:06,090 Oh, shit! Oh, shit! 821 00:57:06,170 --> 00:57:07,490 Oh, shit! Oh, 822 00:57:08,510 --> 00:57:09,510 shit! 823 00:57:40,640 --> 00:57:44,880 Well, I'm so glad we're able to spend some time together, Janet. 824 00:57:46,700 --> 00:57:50,700 So, how is school going? 825 00:57:51,100 --> 00:57:52,220 School's cool. 826 00:57:53,660 --> 00:57:58,940 Do you... What else do you do, Janet? 827 00:57:59,690 --> 00:58:04,350 I mean, for fun or... I've got to have some secrets. I've got to keep a little 828 00:58:04,350 --> 00:58:05,350 bit of history. 829 00:58:05,370 --> 00:58:06,850 Like you, Alistair. 830 00:58:07,410 --> 00:58:09,370 Dark. Yeah. 831 00:58:10,950 --> 00:58:12,930 I'm curious as well. 832 00:58:14,710 --> 00:58:19,170 I've often thought of myself as quietly magnetic. 833 00:58:21,250 --> 00:58:26,930 I would say, Janet, this is a side of your personality I wasn't expecting. 834 00:58:27,920 --> 00:58:29,800 When I get high I let the walls down. 835 00:58:30,900 --> 00:58:34,420 Really? Well that's fascinating. 836 00:58:59,680 --> 00:59:00,680 What's wrong? 837 00:59:06,740 --> 00:59:07,740 He's dead. 838 00:59:08,100 --> 00:59:09,100 Oh, my God. 839 00:59:09,340 --> 00:59:10,340 Just like Bachman. 840 00:59:11,860 --> 00:59:15,760 I thought you said Bachman was just... Well, we sort of fibbed. 841 00:59:17,100 --> 00:59:18,340 What happened? 842 00:59:18,760 --> 00:59:20,140 We're not exactly sure. 843 00:59:21,180 --> 00:59:22,180 Hey, Brett! 844 00:59:22,260 --> 00:59:23,800 They're thrown out of their minds. 845 00:59:25,780 --> 00:59:26,900 It's different again. 846 00:59:27,780 --> 00:59:28,780 What do you mean? 847 00:59:29,500 --> 00:59:34,000 The bong. It changed after Bachman died, and now it's changed again. 848 00:59:34,640 --> 00:59:36,660 It changed after they smoked from it? 849 00:59:38,280 --> 00:59:39,720 They smoked from it. 850 00:59:40,380 --> 00:59:41,440 Then they died. 851 00:59:42,340 --> 00:59:43,460 And then it changed. 852 00:59:44,440 --> 00:59:46,500 That doesn't make any sense. It isn't logical. 853 00:59:46,880 --> 00:59:48,460 No, no, no, it's not logical. 854 00:59:49,000 --> 00:59:51,980 I mean, certainly not in terms of the physical world, it's not. 855 00:59:53,160 --> 00:59:55,980 But I believe now we're dealing with worlds beyond the physical. 856 00:59:58,250 --> 00:59:59,430 You mean spiritual. 857 01:00:00,330 --> 01:00:01,850 Transcendental. Transcendental, exactly. 858 01:00:02,990 --> 01:00:07,870 When Larnell purchased this bong, the ad warned the user against possible bad 859 01:00:07,870 --> 01:00:08,870 side effects. 860 01:00:10,130 --> 01:00:11,130 But it's obvious. 861 01:00:11,670 --> 01:00:15,390 They weren't warning the user against substandard drugs. 862 01:00:16,350 --> 01:00:18,650 They were warning the user against this bong. 863 01:00:20,070 --> 01:00:21,890 But I smoked from it, too. 864 01:00:44,760 --> 01:00:46,120 Oh my god. 865 01:00:46,960 --> 01:00:48,060 What is this? 866 01:00:49,980 --> 01:00:51,060 Must be the weed. 867 01:00:51,420 --> 01:00:54,640 Is it their sweet? No, it's not. Oh my god. 868 01:00:55,600 --> 01:00:57,000 Is that not my style? 869 01:00:58,420 --> 01:01:00,840 Hey, who's high as this anyway? Yours or mine? 870 01:01:02,960 --> 01:01:03,960 Oh, 871 01:01:04,340 --> 01:01:06,460 that's so disgusting. 872 01:01:08,420 --> 01:01:09,420 Makeup. 873 01:01:10,000 --> 01:01:12,400 That's myself right there. Oh, God. 874 01:01:12,720 --> 01:01:13,840 Oh, yeah. 875 01:01:14,700 --> 01:01:16,000 That's what I'm talking about. 876 01:01:16,620 --> 01:01:18,060 How do you... This is hot. 877 01:01:18,340 --> 01:01:20,660 How do you open this thing up? They have, like, really... 878 01:01:26,700 --> 01:01:29,460 Okay, Fred, we are leaving, like, right now. Let's go. Let's go. 879 01:01:29,700 --> 01:01:30,920 Quit your nagging. 880 01:01:31,200 --> 01:01:32,200 No, I mean it. 881 01:01:32,920 --> 01:01:33,920 God, 882 01:01:36,540 --> 01:01:37,540 you are a drag. 883 01:01:38,900 --> 01:01:40,480 Bye -bye, bitch. 884 01:01:43,860 --> 01:01:45,620 Now we can have ourselves a party, lady. 885 01:01:56,560 --> 01:01:57,980 Carla? Carla Brewster? 886 01:01:58,560 --> 01:01:59,560 It is you! 887 01:02:00,200 --> 01:02:01,440 Well, well, hi, Brett. 888 01:02:01,860 --> 01:02:03,000 Long time no see. 889 01:02:03,640 --> 01:02:07,120 I think the last time I saw you, you just gave me a call. 890 01:02:07,520 --> 01:02:12,000 Well, you know, I mean, I was busy doing things and shit. I mean, you know how 891 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 it gets, girl. 892 01:02:14,960 --> 01:02:16,920 Damn, you really filled out nice. 893 01:02:18,700 --> 01:02:19,700 What are you doing here? 894 01:02:20,000 --> 01:02:21,720 What does it look like I'm doing here? 895 01:02:22,680 --> 01:02:23,680 No kidding. 896 01:02:24,200 --> 01:02:25,580 Oh, hot damn. 897 01:02:27,100 --> 01:02:28,600 I'm between sets right now. 898 01:02:29,060 --> 01:02:30,060 On my break. 899 01:02:30,780 --> 01:02:33,280 But I suppose I could give you a little tease. 900 01:02:34,180 --> 01:02:35,180 A little time break. 901 01:02:43,820 --> 01:02:44,920 You're a goof. 902 01:02:46,940 --> 01:02:48,880 Kitchy. I thought you'd like them. 903 01:02:49,920 --> 01:02:52,220 I heard what you said to your buddies about me earlier. 904 01:02:53,170 --> 01:02:54,170 About my technique. 905 01:02:55,690 --> 01:02:59,090 Oh, Zach, you know, I'm just kidding around. You know me, babe. 906 01:02:59,790 --> 01:03:00,790 Uh -huh. 907 01:03:01,490 --> 01:03:02,770 Let me show you what I've learned. 908 01:03:04,210 --> 01:03:06,710 What was it that you said? 909 01:03:07,290 --> 01:03:10,210 Like a school of piranhas eating a baby goat? 910 01:03:10,490 --> 01:03:11,490 Huh? 911 01:03:27,500 --> 01:03:28,500 She's changed again. 912 01:03:28,940 --> 01:03:31,300 I mean, it's changed again. 913 01:03:31,840 --> 01:03:33,820 After they smoked from it. 914 01:03:34,580 --> 01:03:35,580 You'll be okay. 915 01:03:35,920 --> 01:03:37,280 You only took one hit. 916 01:03:37,500 --> 01:03:39,400 Baby, that's all it takes. 917 01:03:41,200 --> 01:03:43,060 Did you hear that on my phone? 918 01:03:43,960 --> 01:03:45,540 I definitely heard it. 919 01:03:46,180 --> 01:03:48,180 And my faculties are not impaired. 920 01:03:48,600 --> 01:03:52,340 The more you do, the more I take. 921 01:03:54,020 --> 01:03:55,020 All right. 922 01:03:55,630 --> 01:04:01,310 We are certainly dealing with something abnormal here, but I think if we just 923 01:04:01,310 --> 01:04:02,710 reason it out... Janet! 924 01:04:03,890 --> 01:04:06,310 Stay with me, Janet. 925 01:04:07,450 --> 01:04:12,270 What's going on? What are you doing to her? It's not what I've done, but what I 926 01:04:12,270 --> 01:04:13,850 am about to do! 927 01:04:15,070 --> 01:04:16,870 Wake up, Janet. Wake up. 928 01:04:17,590 --> 01:04:18,590 Wake up. 929 01:04:23,340 --> 01:04:26,500 Tommy Chong's here. Let's see how many times he says man. 930 01:04:26,940 --> 01:04:29,440 I've been looking all over for you, man. 931 01:04:30,120 --> 01:04:31,200 There you are. 932 01:04:31,940 --> 01:04:32,940 Who are you? 933 01:04:33,700 --> 01:04:34,840 Oh, I'm Jimbo. 934 01:04:35,380 --> 01:04:36,480 That's my bong. 935 01:04:37,500 --> 01:04:38,640 It's your bong? 936 01:04:38,940 --> 01:04:42,600 I thought the ad said that the owner was deceased. 937 01:04:43,800 --> 01:04:45,400 No, that's my wife, Nancy. 938 01:04:46,080 --> 01:04:47,540 Wishful thinking on her part. 939 01:04:48,180 --> 01:04:49,180 Oh, man. 940 01:04:49,420 --> 01:04:52,240 Well, then perhaps you can explain what's going on here. 941 01:04:56,400 --> 01:04:57,400 It's wrong, man. 942 01:04:57,500 --> 01:04:58,500 It's evil. 943 01:04:59,500 --> 01:05:02,080 Well, if it's dangerous, then why'd you put it up for sale? 944 01:05:02,420 --> 01:05:04,840 I didn't put it up for sale, man. My wife. 945 01:05:05,280 --> 01:05:07,380 She sold it, man. I had it in storage. 946 01:05:08,060 --> 01:05:09,880 She sold all my shit, man. 947 01:05:10,160 --> 01:05:11,660 Sold my Hot Wheels collection. 948 01:05:12,300 --> 01:05:14,000 Man, I miss those little cars. 949 01:05:14,320 --> 01:05:15,340 How do we stop it? 950 01:05:17,280 --> 01:05:18,280 Stop what? 951 01:05:19,760 --> 01:05:20,760 The bomb? 952 01:05:20,800 --> 01:05:22,720 I don't think it can be stopped, man. 953 01:05:24,460 --> 01:05:29,360 The guy that sold it to me said it had some voodoo curse on it or something, 954 01:05:29,360 --> 01:05:30,360 know? 955 01:05:30,840 --> 01:05:32,900 I thought he was just trying to make a sale. 956 01:05:33,720 --> 01:05:35,600 But it killed all my friends, man. 957 01:05:36,160 --> 01:05:37,540 And it almost got me. 958 01:05:37,900 --> 01:05:39,900 Well, it got all my brain cells. 959 01:05:40,480 --> 01:05:42,900 But that's okay because I wasn't using them anyway. 960 01:05:43,280 --> 01:05:44,860 Well, you have to help me save Janet. 961 01:05:46,640 --> 01:05:47,800 Did she take a hit? 962 01:05:48,060 --> 01:05:49,060 I'm afraid so. 963 01:05:49,880 --> 01:05:52,100 Then it's too late, man. She's already there. 964 01:05:53,040 --> 01:05:54,040 There? 965 01:05:54,620 --> 01:05:55,660 Yeah. Where's there? 966 01:05:56,180 --> 01:05:58,980 There is where you go when you take a big bong hit, man. 967 01:05:59,520 --> 01:06:00,720 I've been there, man. 968 01:06:01,600 --> 01:06:03,120 You don't come back from there. 969 01:06:03,760 --> 01:06:05,820 Well, I did, but, man, I was lucky. 970 01:06:06,560 --> 01:06:09,100 If you made it out alive, then so can she. 971 01:06:10,500 --> 01:06:12,260 I have to go in after her. 972 01:06:14,500 --> 01:06:15,580 I don't know, man. 973 01:06:18,620 --> 01:06:19,760 Sure you want to do this? 974 01:06:20,460 --> 01:06:22,000 It's the honorable thing to do. 975 01:06:23,690 --> 01:06:25,310 If you're going to go in, you better take these. 976 01:06:28,210 --> 01:06:29,210 What are they? 977 01:06:29,610 --> 01:06:30,610 I'm not sure. 978 01:06:30,790 --> 01:06:31,890 I think they're vitamins. 979 01:06:32,630 --> 01:06:33,830 But it's your only chance. 980 01:06:34,610 --> 01:06:35,610 All right. 981 01:06:36,650 --> 01:06:41,230 Now, if you'll please assist me with this thing. 982 01:06:42,330 --> 01:06:46,430 Well, it's easy, man. You just suck. You don't blow. 983 01:06:46,630 --> 01:06:47,630 That's all. 984 01:06:48,610 --> 01:06:49,870 Suck it up. Toke it up. 985 01:06:51,270 --> 01:06:52,270 Come on, toke it up. 986 01:07:12,140 --> 01:07:16,860 Well, I don't particularly feel... 987 01:07:16,860 --> 01:07:21,200 You did it again. 988 01:07:22,200 --> 01:07:24,300 Hey, Jimbo, baby. 989 01:07:24,840 --> 01:07:26,420 Long time no see. 990 01:07:27,080 --> 01:07:28,400 Baby, you look fucked up. 991 01:07:28,880 --> 01:07:30,260 No thanks to you. 992 01:07:30,840 --> 01:07:34,220 Oh, now, come on. Go ahead. You know you want a head. 993 01:07:35,160 --> 01:07:36,220 You know you do. 994 01:07:37,540 --> 01:07:38,540 Come on. 995 01:07:39,200 --> 01:07:42,520 I missed you, bitch. I know you did, you motherfucker. 996 01:07:43,480 --> 01:07:44,480 Yeah. 997 01:07:45,460 --> 01:07:49,500 Take me. Come on. Take me. No, no, no, no. Why? 998 01:07:50,200 --> 01:07:52,600 I didn't, no, I didn't come here to get high. Uh -uh. 999 01:07:54,360 --> 01:07:56,220 Say, well, why did you come here then? 1000 01:07:59,260 --> 01:08:00,480 Huh, huh, yes, sir. 1001 01:08:01,460 --> 01:08:02,460 Where you going? 1002 01:08:02,960 --> 01:08:06,820 What you... I come to take you out, bitch. 1003 01:08:30,120 --> 01:08:36,720 You can dispense with the social niceties I'm here for one thing only to 1004 01:08:36,720 --> 01:08:37,800 rescue Janet 1005 01:08:40,210 --> 01:08:42,670 Oh, you poor, pathetic little geek. 1006 01:08:42,950 --> 01:08:44,250 You have no chance. 1007 01:08:44,729 --> 01:08:45,970 Well, we'll just see about that. 1008 01:08:46,470 --> 01:08:50,050 You, you accursed narcotic paraphernalia. 1009 01:08:50,750 --> 01:08:52,310 Way harsh, baby. 1010 01:08:53,390 --> 01:08:58,210 If you wish, this can be a very pleasant thing for you, Alistair. 1011 01:08:59,290 --> 01:09:00,350 Yes, baby. 1012 01:09:00,790 --> 01:09:03,290 Let it, let it go. 1013 01:09:04,609 --> 01:09:06,149 You were good, right? 1014 01:09:10,589 --> 01:09:12,210 I shall not. 1015 01:09:13,970 --> 01:09:14,970 Come on. 1016 01:09:15,290 --> 01:09:16,590 Come on, baby. 1017 01:09:17,590 --> 01:09:19,250 Why the negative vibes, Val? 1018 01:09:20,670 --> 01:09:25,270 You've got to let yourself go. Come on, old girl. They want you, baby. They want 1019 01:09:25,270 --> 01:09:28,310 you. You're going to die, you evil bitch. 1020 01:09:29,510 --> 01:09:31,189 Ha! Dragon! 1021 01:09:31,550 --> 01:09:32,550 What? 1022 01:09:38,440 --> 01:09:40,880 Oh, you want to play rough, do you? Okay. 1023 01:09:41,180 --> 01:09:43,760 Come on, come on. Let's play rough. Bring out your big guns. Come on. 1024 01:09:46,779 --> 01:09:48,899 Take this. 1025 01:09:52,500 --> 01:09:58,600 I love me some power tools. 1026 01:09:59,200 --> 01:10:00,200 Okay, 1027 01:10:03,100 --> 01:10:05,420 girls, work him, work him, work him. 1028 01:10:10,710 --> 01:10:11,710 No. 1029 01:10:11,850 --> 01:10:12,850 No! 1030 01:10:13,270 --> 01:10:15,610 I will not succumb to your evil cheek charms. 1031 01:10:16,690 --> 01:10:17,810 And it's not Al. 1032 01:10:19,110 --> 01:10:20,110 It's Alice. 1033 01:10:20,810 --> 01:10:21,990 Al! Al! 1034 01:10:22,330 --> 01:10:24,230 Oh, I'm sorry. 1035 01:10:25,050 --> 01:10:27,290 Hey, that Blanche has got a nice set of teeth, huh? 1036 01:10:27,710 --> 01:10:28,710 I suppose. 1037 01:10:29,790 --> 01:10:31,170 You don't know where the exit is, do you? 1038 01:10:31,590 --> 01:10:32,850 I think it's that way. 1039 01:10:34,470 --> 01:10:35,470 You got a light? 1040 01:10:35,570 --> 01:10:36,570 I don't smoke. 1041 01:10:37,550 --> 01:10:38,890 That's some dew you got there. 1042 01:10:40,360 --> 01:10:41,720 Try to hear some squids. 1043 01:10:43,780 --> 01:10:44,780 Thanks. 1044 01:10:50,380 --> 01:10:51,520 Help! Help! 1045 01:10:51,880 --> 01:10:52,880 Help me! 1046 01:10:54,160 --> 01:10:56,320 Come on, girls! 1047 01:10:56,520 --> 01:10:57,398 What happened? 1048 01:10:57,400 --> 01:10:58,400 You let him get away! 1049 01:11:13,810 --> 01:11:15,390 We'll be right back. 1050 01:11:29,800 --> 01:11:33,180 You got an ass like a motherfucking jumbo jet, but you ain't taking a thing 1051 01:11:33,180 --> 01:11:36,760 yet. Put your clothes on, don't want to moan again, so strip it off, rip it off. 1052 01:11:36,820 --> 01:11:38,860 Janet! Wait your turn, brother. 1053 01:11:39,140 --> 01:11:40,280 I'll dance for you in a minute. 1054 01:11:40,560 --> 01:11:41,560 What? 1055 01:11:41,700 --> 01:11:43,400 I'm afraid you got the wrong idea, man. 1056 01:11:44,200 --> 01:11:47,960 I'm a red -blooded male through and through, and I demand that you step away 1057 01:11:47,960 --> 01:11:48,960 from this lady. 1058 01:11:49,340 --> 01:11:50,340 Say what? 1059 01:11:50,880 --> 01:11:54,040 Cease and desist your offensive gyrations immediately. 1060 01:11:59,539 --> 01:12:02,720 And I'll have to make certain that she does. 1061 01:12:09,120 --> 01:12:15,940 I told you 1062 01:12:15,940 --> 01:12:17,220 it wouldn't work, Jimbo. 1063 01:12:17,900 --> 01:12:23,200 Well, I guess we're going to have to take this up a notch. 1064 01:12:24,620 --> 01:12:25,620 Oh, shit. 1065 01:12:25,680 --> 01:12:26,680 What you got there? 1066 01:12:27,680 --> 01:12:28,680 Oh. 1067 01:12:29,120 --> 01:12:30,200 You sound worried. 1068 01:12:30,780 --> 01:12:33,900 No, no. You don't want to do that now. You don't want to make me angry. 1069 01:12:35,760 --> 01:12:36,760 Oh. 1070 01:12:42,120 --> 01:12:43,840 That's some good shit, man. 1071 01:12:44,140 --> 01:12:45,160 Oh, yeah, baby. 1072 01:12:45,980 --> 01:12:48,100 You're not the only one who could take it up a notch. 1073 01:12:49,000 --> 01:12:50,340 What is that, BC Bud? 1074 01:12:50,640 --> 01:12:51,639 Fucking A. 1075 01:12:51,640 --> 01:12:52,640 Mmm. 1076 01:12:54,340 --> 01:12:56,680 Oh, you think you're going to get me this way? 1077 01:12:57,160 --> 01:13:01,680 Hey, man, I built up resistance over the years, man. 1078 01:13:02,180 --> 01:13:06,700 It's going to take a lot more than this little weak shit to get me. 1079 01:13:10,540 --> 01:13:13,820 Sounds like old time, Jimbo, baby. 1080 01:13:14,800 --> 01:13:17,220 Oh, yeah? You call that a night, man? 1081 01:13:18,540 --> 01:13:20,920 Oh, no. 1082 01:13:21,960 --> 01:13:23,300 This ain't going to get me. 1083 01:13:24,060 --> 01:13:27,040 I built up... I built up resistance. 1084 01:13:28,320 --> 01:13:31,140 I can... I can... Jimbo. 1085 01:13:32,800 --> 01:13:33,800 Jimbo, baby. 1086 01:13:34,880 --> 01:13:35,839 Oh, no. 1087 01:13:35,840 --> 01:13:38,060 You're mine, baby. I can... You're mine. 1088 01:13:38,380 --> 01:13:39,380 You're mine. 1089 01:13:39,680 --> 01:13:41,020 Admit it. Admit it. 1090 01:13:41,240 --> 01:13:42,240 You're mine. 1091 01:13:43,140 --> 01:13:44,820 Oh, that's good. 1092 01:13:45,900 --> 01:13:46,920 Get me. 1093 01:14:06,830 --> 01:14:07,830 make it happen. 1094 01:14:08,670 --> 01:14:09,670 Uh -huh. 1095 01:14:09,690 --> 01:14:12,690 I didn't want to leave. 1096 01:14:13,010 --> 01:14:15,550 This place is so great. 1097 01:14:17,070 --> 01:14:18,950 That's the drug talking, Janet. 1098 01:14:19,210 --> 01:14:20,410 It's the bong talking. 1099 01:14:21,030 --> 01:14:22,490 Listen to her, Alistair. 1100 01:14:22,850 --> 01:14:25,770 You two could be very happy together. 1101 01:14:26,870 --> 01:14:29,810 No. That's the bong talking. 1102 01:14:31,270 --> 01:14:32,570 We're getting out of here. 1103 01:14:33,110 --> 01:14:34,710 And we're leaving right now. 1104 01:14:40,109 --> 01:14:43,190 Hey, what's the shoot, boy -o? Who are you? 1105 01:14:43,690 --> 01:14:44,730 Pipe down, clown. 1106 01:14:44,930 --> 01:14:46,410 I'm the one asking the questions here. 1107 01:14:47,050 --> 01:14:49,070 Do you know where we are? 1108 01:14:50,290 --> 01:14:52,250 Well, do you? Don't you? 1109 01:14:52,590 --> 01:14:57,430 I don't. You better answer me or I'm going to work on you with a car battery 1110 01:14:57,430 --> 01:14:58,510 a grapefruit spoon. 1111 01:15:06,730 --> 01:15:09,870 I don't know what the fuck I'm doing here. But if you find a way out, will 1112 01:15:09,870 --> 01:15:10,870 tell me? 1113 01:15:11,010 --> 01:15:12,230 Yeah, sure. 1114 01:15:13,470 --> 01:15:14,530 Okay, thanks a lot. 1115 01:15:17,130 --> 01:15:18,130 Janet, 1116 01:15:21,630 --> 01:15:24,790 please listen to me. I implore you. 1117 01:15:25,070 --> 01:15:27,490 You have been overcome by an evil power. 1118 01:15:28,030 --> 01:15:29,450 You must resist it. 1119 01:15:29,930 --> 01:15:31,190 Use your mind. 1120 01:15:31,530 --> 01:15:33,610 That intelligent brain of yours. 1121 01:15:35,080 --> 01:15:36,600 There you go. That's it. 1122 01:15:36,940 --> 01:15:42,440 There is no force in the world that can't be overcome by common sense and 1123 01:15:42,440 --> 01:15:43,440 logic. 1124 01:15:47,720 --> 01:15:49,000 You're hilarious. 1125 01:15:49,880 --> 01:15:52,820 And so cute. You're so cute. 1126 01:15:58,060 --> 01:15:59,400 Please, Janet. 1127 01:15:59,740 --> 01:16:01,660 That's enough, Janet. 1128 01:16:05,130 --> 01:16:06,330 What is it you want? 1129 01:16:06,770 --> 01:16:11,630 Isn't it obvious, Alistair? Use that egghead of yours. The more you talk from 1130 01:16:11,630 --> 01:16:13,590 me, the more powerful I become. 1131 01:16:13,810 --> 01:16:19,410 Soon, I will control the world. A great, big, beautiful, stone world with 1132 01:16:19,410 --> 01:16:22,390 possible clouds and oceans of bomb water. 1133 01:16:22,670 --> 01:16:27,170 And is there really anything so wrong with that? Huh? 1134 01:16:28,190 --> 01:16:32,390 People should have the right to get high when they want and if they want. 1135 01:16:33,900 --> 01:16:37,580 You're nothing but a hopped -up imperialist. Uh -oh. 1136 01:16:38,000 --> 01:16:39,860 A ganja -headed dictator. 1137 01:16:40,160 --> 01:16:40,599 Oh, no. 1138 01:16:40,600 --> 01:16:42,820 No. This is America. 1139 01:16:43,500 --> 01:16:44,780 Land of the free. 1140 01:16:45,260 --> 01:16:51,340 Free to get high on our own discretion. And not of the whim of some glass -flung 1141 01:16:51,340 --> 01:16:57,200 witch. You better back up, boy. You better mess with me. Well, if I can't, 1142 01:16:57,200 --> 01:16:58,360 Jimbo certainly will. 1143 01:16:58,920 --> 01:16:59,920 Jimbo? 1144 01:17:06,540 --> 01:17:07,540 Oh, man. 1145 01:17:08,860 --> 01:17:11,060 You think you got me, man. 1146 01:17:11,320 --> 01:17:14,560 I told you, I built up a resistance, man. 1147 01:17:14,840 --> 01:17:17,840 I'm telling you, nothing can faze me, man. 1148 01:17:23,040 --> 01:17:25,180 I was trying to warn you. 1149 01:17:25,960 --> 01:17:27,360 Janet. Oh. 1150 01:17:27,660 --> 01:17:28,660 Let's play a game. 1151 01:17:28,940 --> 01:17:30,540 Oh, I like games. 1152 01:17:30,840 --> 01:17:31,840 Great. 1153 01:17:32,020 --> 01:17:33,660 Close your eyes. 1154 01:17:34,560 --> 01:17:38,120 And... Open your mouth. Oh, you're a naughty boy. 1155 01:17:42,480 --> 01:17:45,280 What was that? 1156 01:17:45,880 --> 01:17:47,060 Uh, just a mint. 1157 01:17:47,700 --> 01:17:50,640 I'm sorry to say you had a mild case of halitosis. 1158 01:17:51,100 --> 01:17:52,800 Oh my god, I'm sorry. Give me another one. 1159 01:18:01,340 --> 01:18:02,640 These don't taste like mint. 1160 01:18:05,320 --> 01:18:06,900 Wait a minute, what is this? 1161 01:18:07,640 --> 01:18:08,780 Just a few vitamins. 1162 01:18:10,000 --> 01:18:11,000 A few? 1163 01:18:13,820 --> 01:18:14,820 Hey! 1164 01:18:16,680 --> 01:18:22,860 What's the big idea here? Oh, no, I didn't do that. I would never take 1165 01:18:22,860 --> 01:18:25,120 of a lady when her faculties have been compromised. 1166 01:18:26,360 --> 01:18:28,400 Okay. That's not what I heard. 1167 01:18:28,900 --> 01:18:29,940 Then where are we? 1168 01:18:30,220 --> 01:18:33,940 I'm not exactly sure, but now that the effects of the marijuana are wearing 1169 01:18:33,940 --> 01:18:36,440 off... I think we'll be able to get out of here finally. 1170 01:18:40,860 --> 01:18:42,740 Jimbo! Hey. What are you doing here? 1171 01:18:43,040 --> 01:18:44,160 She got me, man. 1172 01:18:44,500 --> 01:18:45,820 She broke out the good stuff. 1173 01:18:46,400 --> 01:18:48,180 BC Bud, man. I couldn't resist. 1174 01:18:48,700 --> 01:18:49,559 I know. 1175 01:18:49,560 --> 01:18:51,480 We've already taken the vitamins you gave us. 1176 01:18:51,800 --> 01:18:52,800 Do you have any more? 1177 01:18:52,980 --> 01:18:53,980 No. 1178 01:18:54,620 --> 01:18:55,620 It's okay. I don't need them. 1179 01:18:56,120 --> 01:18:59,720 Well, maybe you'll still make it. Come with us. No, no, no. You guys get out of 1180 01:18:59,720 --> 01:19:02,100 here. I got a little surprise for that little bitch. 1181 01:19:03,040 --> 01:19:04,040 Thanks, Jimbo. 1182 01:19:04,350 --> 01:19:06,070 For everything. Hey, my pleasure, man. 1183 01:19:06,290 --> 01:19:08,310 Hey, so... No, go on, Peter. 1184 01:19:12,370 --> 01:19:13,630 Okay, you little bitch. 1185 01:19:13,950 --> 01:19:15,110 I'm coming to get you. 1186 01:19:17,350 --> 01:19:21,530 Come on, then. Come on. I can take it. I can take it. My hand's on that. 1187 01:19:21,790 --> 01:19:25,790 Come on. Come on. You know you're not going to win, Jimbo, baby. 1188 01:19:26,170 --> 01:19:28,190 Yeah, but I ain't going to lose either. 1189 01:19:28,470 --> 01:19:31,230 Put this in your pipe, you evil bitch. 1190 01:19:58,280 --> 01:20:00,020 Oh, Janet, I'm so glad you're okay. 1191 01:20:00,760 --> 01:20:02,360 I believe it's finally over. 1192 01:20:03,420 --> 01:20:04,520 I'm finally safe. 1193 01:20:05,600 --> 01:20:06,740 What about them? 1194 01:20:08,140 --> 01:20:09,140 Look. 1195 01:20:12,000 --> 01:20:17,160 Dude, trippy stuff, but I was just completely under, completely wrong. 1196 01:20:20,460 --> 01:20:24,780 Oh, man, I'm thrashed here. 1197 01:20:25,400 --> 01:20:26,780 How long have you been out of it? 1198 01:20:27,920 --> 01:20:29,400 You were looking awfully cozy. 1199 01:20:30,400 --> 01:20:31,860 Yeah, then I thought you'd score. 1200 01:20:32,720 --> 01:20:35,820 Well, maybe sometimes dreams do come true. 1201 01:20:36,600 --> 01:20:40,260 Speaking of dreams, I just had the weirdest one, but I can hardly remember 1202 01:20:40,260 --> 01:20:43,980 now. It's like I got some of that crazy backwater sloshing around in my skull. 1203 01:20:44,100 --> 01:20:45,100 Dude! 1204 01:20:45,340 --> 01:20:48,580 I just woke up in the basement underneath a pile of trash. 1205 01:20:49,780 --> 01:20:50,780 When was that? 1206 01:20:50,920 --> 01:20:52,940 Party last night, man. 1207 01:20:56,840 --> 01:20:57,940 Wait, wait a minute. 1208 01:20:59,220 --> 01:21:00,220 Where's Jimbo? 1209 01:21:05,740 --> 01:21:09,960 He destroyed the bomb, but... He must have perished in the attempt. 1210 01:21:12,180 --> 01:21:13,740 Truly a hero's demise. 1211 01:21:38,030 --> 01:21:39,350 Hey, Jimbo. Hey, Jimbo. 1212 01:21:39,690 --> 01:21:40,690 Hey, what's up? 1213 01:21:41,210 --> 01:21:42,210 Whatever you want. 1214 01:21:42,430 --> 01:21:43,610 You're in charge now. 1215 01:21:43,810 --> 01:21:46,250 Really? It's all yours. 1216 01:21:46,610 --> 01:21:47,610 No shit. 1217 01:21:49,290 --> 01:21:51,570 Tell us what you want. 1218 01:21:52,210 --> 01:21:54,330 What do I want? 1219 01:21:55,450 --> 01:21:56,650 You know what I want? 1220 01:21:57,070 --> 01:22:01,410 I want you girls to play with my hot wheels. 1221 01:22:02,240 --> 01:22:05,520 One for you, one for you, one for you, one for you. 1222 01:22:05,800 --> 01:22:07,460 Okay, everybody's got a hot wheel? Okay, let's go. 1223 01:22:10,760 --> 01:22:11,760 Oh, 1224 01:22:12,380 --> 01:22:13,860 this one's got a big mountain to climb. 1225 01:22:14,340 --> 01:22:17,680 Oh, it's a tough one. Oh, he's going to make it. Is he going to make it? No, 1226 01:22:17,700 --> 01:22:18,700 he's coming back down. 1227 01:22:19,620 --> 01:22:21,820 Oh, now we're over here. Oh, 1228 01:22:25,720 --> 01:22:28,020 we're going down into the bushes. 1229 01:22:30,040 --> 01:22:35,020 You are so right, Tommy. Oh, man. Hot wheels are so hot. 1230 01:22:35,520 --> 01:22:39,060 Uh -oh. Uh -oh. No brakes. Whoa. Look out for the memory wall. 1231 01:22:40,960 --> 01:22:41,960 Well, 1232 01:22:43,560 --> 01:22:46,900 I don't know about you, but I just got a contact high from watching that movie. 1233 01:22:47,160 --> 01:22:49,400 You know, they say that smoking pot is bad for your memory. 1234 01:22:49,660 --> 01:22:53,760 Thank God, because this was one movie I cannot wait to forget. 1235 01:22:54,160 --> 01:22:57,080 Remember there was that one part where, uh... 1236 01:22:58,760 --> 01:23:04,340 Oh, and then there was that other part where the guy was... Well, I'm not 1237 01:23:04,340 --> 01:23:07,420 exactly sure what happened because I got the munchies and I forgot to put it on 1238 01:23:07,420 --> 01:23:12,880 pause. Oh, but my favorite part I'll never forget because basically I have no 1239 01:23:12,880 --> 01:23:13,920 recollection of what happened. 1240 01:23:14,600 --> 01:23:17,340 That's what sets this movie apart from all the others. 1241 01:23:17,640 --> 01:23:20,400 After it's over, you can't remember a part of it. 1242 01:23:21,840 --> 01:23:25,800 Oh, boy. Oh, I hope that's the delivery boy with the item I've been waiting for. 1243 01:23:26,120 --> 01:23:27,160 Yeah, that's it. 1244 01:23:28,460 --> 01:23:30,500 It's the item you've been waiting for. 1245 01:23:32,300 --> 01:23:33,300 Whoa. 1246 01:23:34,820 --> 01:23:37,460 Dude, it's my evil bong. 1247 01:23:37,860 --> 01:23:40,360 Oh, my gosh. Kids, don't try this at home. 1248 01:23:40,600 --> 01:23:42,040 Come over to my house and try it. 1249 01:23:47,180 --> 01:23:48,400 Whoa, man. 1250 01:23:48,800 --> 01:23:50,800 I forgot I was supposed to say that. 1251 01:23:51,280 --> 01:23:52,280 Oh, yeah, man. 1252 01:23:52,660 --> 01:23:53,660 Now I remember. 1253 01:23:54,700 --> 01:23:55,700 Unpleasant dream. 1254 01:24:02,050 --> 01:24:05,950 Now... Oh, lordy! Nobody told me I was going to be on Noel Virus' show. I 1255 01:24:05,950 --> 01:24:06,950 thought I was showing up for Oprah. 1256 01:24:07,150 --> 01:24:08,150 Damn, this is scale. 1257 01:24:08,390 --> 01:24:10,810 Nobody told me I was going to get scale. I thought I was going to get at least 1258 01:24:10,810 --> 01:24:11,810 10 % for my agent. 1259 01:24:11,930 --> 01:24:14,270 Oh, they're going to call me. They're going to dump me. I know they're going 1260 01:24:14,270 --> 01:24:17,210 dump me. Does this make me look fat? I look fat on that monitor. Oh, no. They 1261 01:24:17,210 --> 01:24:21,890 say the camera adds 10 pounds. I should totally cut off the munchies. Oh, lordy. 1262 01:24:21,910 --> 01:24:26,360 But I do love me some chitlins, and I do love me some black -eyed... peas. Oh, 1263 01:24:26,480 --> 01:24:28,220 them's good. Them's goody. 1264 01:24:48,080 --> 01:24:50,380 Coming soon from Full Moon Horror. 1265 01:24:58,670 --> 01:25:00,270 Yeah? Arnel, it's Aleister. 1266 01:25:01,510 --> 01:25:02,510 Give me some nuts. 1267 01:25:03,050 --> 01:25:04,650 Booyah. No, no, come on. 1268 01:25:04,850 --> 01:25:05,850 Oh! Oh! 1269 01:25:07,210 --> 01:25:10,910 How can you smoke that? I mean, after everything that happened? It wasn't the 1270 01:25:10,910 --> 01:25:13,450 weed, it was the bomb. That evil fucking bomb. 1271 01:25:17,710 --> 01:25:21,130 Monkey, is this what you were telling me about? I think he's got something wrong 1272 01:25:21,130 --> 01:25:22,530 with him. You seen Brett lately? 1273 01:25:22,750 --> 01:25:23,810 I don't know what it is, man. 1274 01:25:24,550 --> 01:25:25,650 I can't stop eating. 1275 01:25:26,740 --> 01:25:30,200 Exaggerated side effects of smoking pot. Dude, it's what I was trying to tell 1276 01:25:30,200 --> 01:25:33,180 you. My sexual urges make me pounce like a fucking cougar. 1277 01:25:33,480 --> 01:25:34,500 It's the bong, bro. 1278 01:25:34,880 --> 01:25:37,320 She's the one doing this fucking shit to us. We gotta stop. 1279 01:26:02,760 --> 01:26:04,980 Never trust your wiener. 1280 01:26:28,640 --> 01:26:31,620 Or that my brother brought you home with him the other night. Cause you and me, 1281 01:26:31,640 --> 01:26:35,100 we got a special bond. And that'll never break. You make me feel higher than a 1282 01:26:35,100 --> 01:26:38,220 kite. I'm not just flying away. I'm just green. I guess that's kind of why I'm 1283 01:26:38,220 --> 01:26:41,540 writing this today. Cause everything is so intense. I think I'm gonna need a 1284 01:26:41,540 --> 01:26:44,400 break. Now you got me. 1285 01:26:45,840 --> 01:26:47,060 Where you want me. 1286 01:26:49,160 --> 01:26:50,600 Can't you hear me? 1287 01:26:51,740 --> 01:26:52,820 Make this great. 1288 01:27:24,629 --> 01:27:25,629 Wicked Ways of Going 1289 01:27:30,320 --> 01:27:31,320 Girl, 1290 01:27:33,720 --> 01:27:35,200 I don't even know where you've been. 1291 01:28:23,980 --> 01:28:29,200 I spend enough cash you always end up sticky. 93667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.