All language subtitles for 13 Nights of Elvira s01e12 Trancers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,650 --> 00:00:27,950 Oh, hello there, darling. 2 00:00:28,170 --> 00:00:31,470 Yeah, it's me again, that gal with the show who can't say no. 3 00:00:32,189 --> 00:00:36,910 Well, actually, I did say no once, but that was only when I was asked if I'd 4 00:00:36,910 --> 00:00:37,910 ever said no before. 5 00:00:39,180 --> 00:00:42,660 El Tyra, Mistress of the Dark. 6 00:00:42,940 --> 00:00:46,380 Oh, that's my password, so don't tell nobody, okay? 7 00:00:46,860 --> 00:00:51,400 I was just checking my facey, hype -me -ego, self -centered book tweet trending 8 00:00:51,400 --> 00:00:56,500 status. Thanks to Taylor Swift, I am very aware of how important social media 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,140 in the prevention of social diseases. 10 00:00:59,020 --> 00:01:02,100 Whoa, looks like my tag has been hashed quite a bit lately. 11 00:01:02,380 --> 00:01:07,020 I am right up there behind Demi Lovato, Ice Buckets, and Chris Pratt. 12 00:01:07,590 --> 00:01:09,090 Ooh, I wish I was behind Chris Pratt. 13 00:01:09,790 --> 00:01:13,430 You know, I've always considered myself to be a social lubricant. I like my 14 00:01:13,430 --> 00:01:15,210 conversations like I like my clothes. 15 00:01:15,530 --> 00:01:17,310 Short and easy to get out of. 16 00:01:17,910 --> 00:01:21,010 But now I'm cutting to the chatter and getting down to the matter. 17 00:01:21,390 --> 00:01:25,370 Today, or tonight, depending on the shift you're working, I have dug through 18 00:01:25,370 --> 00:01:29,050 anals of Cinema Schlock and found a real loser, er, winner. 19 00:01:29,590 --> 00:01:31,950 And I've got two big reasons why you should watch. 20 00:01:32,530 --> 00:01:33,530 One, two. 21 00:01:34,550 --> 00:01:38,110 People are always telling me, Elvira, it is wrong for you to exploit your body. 22 00:01:38,170 --> 00:01:41,470 And I always say, hey, I mean, opportunity only gives you knockers 23 00:01:41,910 --> 00:01:43,610 Or twice if you can afford it. 24 00:01:44,170 --> 00:01:49,370 Anyway, I like the dress to impress. And trust me, this dress definitely leaves 25 00:01:49,370 --> 00:01:50,370 an impression on everybody. 26 00:01:51,250 --> 00:01:52,250 Especially me. 27 00:01:52,330 --> 00:01:53,330 Owie. Ouch. 28 00:01:54,650 --> 00:01:56,830 I think my bra's really alive. 29 00:01:57,470 --> 00:01:58,550 Down, girl. Down. 30 00:01:59,050 --> 00:02:01,030 Whoa. Okay, back in the movie. 31 00:02:01,250 --> 00:02:03,700 Tonight's sixth flick is called... seed people. 32 00:02:04,080 --> 00:02:08,080 But it ain't about some guy named Johnny Apple and it's not an ad for this. 33 00:02:11,039 --> 00:02:12,580 Thank you for national health care. 34 00:02:14,140 --> 00:02:16,700 It's science fiction. 35 00:02:17,360 --> 00:02:21,020 Now you know science fiction is just another way of saying it don't have to 36 00:02:21,020 --> 00:02:23,140 sense because we was just making it up as we go along. 37 00:02:23,560 --> 00:02:30,020 So let's sow our wild oats and get plowed because it's time to spread some 38 00:02:30,020 --> 00:02:31,020 people. 39 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 Bye. 40 00:05:03,440 --> 00:05:04,580 You've got to let me go. 41 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 Come on. 42 00:05:06,260 --> 00:05:11,580 You've injured your head, Mr. Bates. 43 00:05:11,920 --> 00:05:13,220 Stop struggling. 44 00:05:13,500 --> 00:05:14,500 I'll help you. 45 00:05:16,360 --> 00:05:17,860 You have to listen to me. 46 00:05:18,360 --> 00:05:21,880 I've got to talk to the authorities. There's not much time. We have to hurry. 47 00:05:22,200 --> 00:05:24,120 I can't go anywhere in your condition. 48 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 So help me. 49 00:05:34,160 --> 00:05:35,460 Special Agent Weems, FBI. 50 00:05:36,080 --> 00:05:37,960 You're going to suffer a mysterious concussion. 51 00:05:38,360 --> 00:05:39,780 Will you get out of this room at once? 52 00:05:41,460 --> 00:05:42,940 Landon, would you help me, please? 53 00:05:43,460 --> 00:05:44,279 Help me? 54 00:05:44,280 --> 00:05:47,180 You're Tom Baines, a geologist with the State Geodetic Survey Office. 55 00:05:47,660 --> 00:05:51,040 I am, and please help me. You're interfering with a medical emergency. 56 00:05:51,360 --> 00:05:55,720 I'm a federal law enforcement officer. This man is under my care. I have to 57 00:05:55,720 --> 00:05:59,140 to him right now. This is a matter of national security. If you interrupt 58 00:05:59,260 --> 00:06:00,900 Doctor, I'll place you under arrest. 59 00:06:03,710 --> 00:06:04,910 So, you know, what did you give him? 60 00:06:05,290 --> 00:06:07,190 He's a mild sedative. He's all right. 61 00:06:09,510 --> 00:06:10,570 So you know about them? 62 00:06:11,130 --> 00:06:12,130 That's why I'm here, Tom. 63 00:06:12,650 --> 00:06:15,270 You've got to make sure that I destroyed all of them. 64 00:06:15,730 --> 00:06:18,470 Okay, just start from the beginning and tell me everything you remember 65 00:06:18,470 --> 00:06:20,190 happening from the time you got to Comet Valley. 66 00:06:21,730 --> 00:06:22,810 It's all right, Mr. Bates. 67 00:06:25,070 --> 00:06:30,350 You see, there was... There was only one way in or out of Comet Valley. 68 00:06:32,650 --> 00:06:33,650 Comet Valley Bridge. 69 00:06:35,210 --> 00:06:40,490 When I arrived, they were closing it three days for repairs. 70 00:06:46,850 --> 00:06:53,570 I remember thinking, here I am again in Comet Valley with no way out. 71 00:06:54,970 --> 00:06:57,990 Same way I felt growing up before I left for graduate school. 72 00:07:00,170 --> 00:07:01,310 I didn't mind it. 73 00:07:02,010 --> 00:07:07,850 This time my old girlfriend Heidi had turned her family's home into a bed and 74 00:07:07,850 --> 00:07:08,850 breakfast. 75 00:07:10,750 --> 00:07:16,610 It was the only place on that side of the bridge where I could rent a room. 76 00:07:17,170 --> 00:07:21,270 Jeez, cut to the chase already. You really think the FBI gives a rat's ass 77 00:07:21,270 --> 00:07:22,270 who you used to date? 78 00:07:37,880 --> 00:07:38,880 Hi, Tom. 79 00:07:41,200 --> 00:07:45,540 I never would have dreamed that the next time you and I would see each other 80 00:07:45,540 --> 00:07:49,440 that you would be the innkeeper and I would be the paying guest. 81 00:07:50,180 --> 00:07:52,500 If you feel uncomfortable about it, you can always stay at Frank's. 82 00:07:52,980 --> 00:07:54,280 He's got a place near the orchard. 83 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 It's fine by me. 84 00:07:56,120 --> 00:07:57,280 I mean, if it's okay with you. 85 00:07:58,000 --> 00:08:00,860 Yeah. I think we're both adults enough to handle it. 86 00:08:02,480 --> 00:08:03,480 Good. 87 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 Really. 88 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 Oh, yeah, sure. 89 00:08:20,940 --> 00:08:24,440 Thanks. You're our only customer while the bridge is out, so you pretty much 90 00:08:24,440 --> 00:08:25,440 the run of the place. 91 00:08:25,600 --> 00:08:26,600 Good for Kim. 92 00:08:33,059 --> 00:08:34,520 Very nice. The place looks good. 93 00:08:36,039 --> 00:08:37,240 You've changed the place a lot. 94 00:08:43,620 --> 00:08:44,860 But you haven't changed. 95 00:08:46,700 --> 00:08:47,920 That's supposed to be a compliment. 96 00:08:48,430 --> 00:08:49,430 You missed by a mile. 97 00:08:51,390 --> 00:08:53,450 Well, it is, and you look great. 98 00:08:53,850 --> 00:08:56,650 I'm not the complacent little butterfly I was when you and I were an item. 99 00:08:57,210 --> 00:09:01,850 Complacent? When Sally died, I not only lost my sister -in -law, I lost my best 100 00:09:01,850 --> 00:09:02,850 friend. 101 00:09:03,930 --> 00:09:05,450 Yeah, I know. It must have been hard. 102 00:09:06,010 --> 00:09:07,010 Yeah, it still is. 103 00:09:07,650 --> 00:09:09,790 I mean, I'm the designated mother for Kim now. 104 00:09:10,430 --> 00:09:14,350 She's going through a difficult age, and I just take it one day at a time. 105 00:09:16,590 --> 00:09:19,410 So what's it like changing your home into a bed and breakfast? 106 00:09:20,930 --> 00:09:23,450 What's it like being divorced but still living with your ex -wife? 107 00:09:25,930 --> 00:09:28,870 Heidi, I don't live there. I just haven't moved my stuff out. 108 00:09:29,610 --> 00:09:30,670 It's nothing personal. 109 00:09:31,530 --> 00:09:34,350 I'm just telling you what it's like to turn your home into a B &B. 110 00:09:35,250 --> 00:09:37,390 We do our late dinner early at 6. 111 00:09:38,590 --> 00:09:42,010 Well, thanks, but Thurman and I will be tied up. We have a lot of catching up to 112 00:09:42,010 --> 00:09:42,889 do. 113 00:09:42,890 --> 00:09:44,950 Okay. Tell Thurman to send him home. 114 00:09:48,720 --> 00:09:49,720 You betcha. 115 00:09:50,960 --> 00:09:54,380 An old friend had asked me back to give a talk about meteorites. 116 00:09:55,500 --> 00:09:58,760 He hadn't warned me that they had become such a controversial subject. 117 00:09:59,740 --> 00:10:01,960 Somebody's fooling around in that orchard at night, Thurman. 118 00:10:02,640 --> 00:10:05,120 Hell, Ed, I'm a county agent, not the sheriff. 119 00:10:05,360 --> 00:10:08,660 Look, I got a crop I gotta get in. Now, something's gotta be done about this. 120 00:10:09,060 --> 00:10:11,860 All right, but even if there are people out there, what harm can they be doing? 121 00:10:11,860 --> 00:10:14,380 What harm can they be doing? I can't believe you're saying this to me. 122 00:10:14,810 --> 00:10:17,630 Hi, Thurman. I was worried you weren't going to get here before the bridge 123 00:10:17,630 --> 00:10:20,390 closed. You're looking good. Looking good, Ed. How are you? 124 00:10:22,230 --> 00:10:26,190 I was just trying to tell Thurman here, you fellas ought to stop stirring up 125 00:10:26,190 --> 00:10:27,190 these meteorite nuts. 126 00:10:27,390 --> 00:10:31,270 All we're doing is asking people to keep a lookout for any unusual stones, Ed. 127 00:10:31,510 --> 00:10:34,890 Yeah, and three nights in a row, I got lights out in one of my orchards. 128 00:10:35,210 --> 00:10:36,590 Damn bunch of rock collectors. 129 00:10:37,190 --> 00:10:38,350 What's the problem with that, Ed? 130 00:10:38,850 --> 00:10:43,500 Ever since Thurman found this little old rock who claims it's a meteorite, I got 131 00:10:43,500 --> 00:10:45,080 people tramping around my orchard. 132 00:10:45,340 --> 00:10:48,900 All right, Ed, you're just drinking too much of that homemade hard cider. 133 00:10:49,180 --> 00:10:50,660 You just imagine things. 134 00:10:51,560 --> 00:10:53,800 I'm going to be laying for him till I catch one. 135 00:10:56,860 --> 00:10:57,860 He was mad. 136 00:11:03,080 --> 00:11:07,220 It had surprised me when Ed didn't shake hands. 137 00:11:08,460 --> 00:11:11,900 The only person that I'd expected that from was Brad Yates. 138 00:11:13,280 --> 00:11:14,780 We'd always been competitors. 139 00:11:16,980 --> 00:11:18,700 He was the deputy sheriff now. 140 00:11:20,200 --> 00:11:21,600 I'm still chasing Heidi. 141 00:11:40,760 --> 00:11:42,560 What's the matter? This isn't like you, Kim. 142 00:11:42,800 --> 00:11:46,400 There's nothing wrong with me. It's not Santiago who's weird. 143 00:11:48,200 --> 00:11:49,760 Please make her go away. 144 00:11:50,840 --> 00:11:54,080 Kimmy. I can't stand to be around her. 145 00:11:54,360 --> 00:11:57,800 That's enough, Kim. She's going to hear you. She doesn't have to. She reads my 146 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 mind. 147 00:12:02,420 --> 00:12:05,140 I'll videotape her when she doesn't know it. You'll see. 148 00:12:05,920 --> 00:12:07,620 Just let her know I'm a feminist friend. 149 00:12:08,940 --> 00:12:10,960 Maybe she's finally dealing with Sally's death. 150 00:12:11,980 --> 00:12:12,980 After five years? 151 00:12:13,080 --> 00:12:14,200 She's a child, Frank. 152 00:12:16,140 --> 00:12:17,340 Sheriff Yates is here. 153 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 No, no, not yet. 154 00:12:18,980 --> 00:12:20,000 Still just a deputy. 155 00:12:20,940 --> 00:12:22,180 Hey, Frank. Hello, Brad. 156 00:12:22,540 --> 00:12:23,940 Well, I got an orchard to irrigate. 157 00:12:26,180 --> 00:12:29,080 And don't worry about Kim, Frank. I'll help her work it out. All right. 158 00:12:29,180 --> 00:12:30,180 Dependent on you, sis. 159 00:12:30,480 --> 00:12:31,480 As always. 160 00:12:32,980 --> 00:12:33,980 See you later, Brad. 161 00:12:34,320 --> 00:12:35,320 Take care, Frank. 162 00:12:40,120 --> 00:12:41,280 Kim got some kind of problem? 163 00:12:41,840 --> 00:12:43,440 Yeah, just once for a difficult day. 164 00:12:45,120 --> 00:12:46,120 How's it going with the bridge? 165 00:12:46,320 --> 00:12:47,320 Okay. 166 00:12:47,500 --> 00:12:49,260 I ran into Tom Baines out there today. 167 00:12:52,440 --> 00:12:56,460 I told you he was coming in for a couple days to hunt meteorites with Thurman. 168 00:12:58,180 --> 00:12:59,800 Yeah, but you didn't tell me you were staying here. 169 00:13:00,640 --> 00:13:02,800 You can always tell me you're about ready to take a stupid pill. 170 00:13:03,020 --> 00:13:04,020 Have I said anything? 171 00:13:04,740 --> 00:13:06,580 What's the big deal about Tom staying here? 172 00:13:06,860 --> 00:13:10,300 This is a bed and breakfast. That's what I do. I rent rooms and I provide meals. 173 00:13:11,090 --> 00:13:15,290 Look, what am I supposed to do? Am I supposed to be tickled pink? Well, if 174 00:13:15,290 --> 00:13:17,690 insist. My boyfriend's going to be running around here in his shorts. 175 00:13:52,590 --> 00:13:53,249 Uh -oh. 176 00:13:53,250 --> 00:13:57,010 Something bad's going to happen because the music's telling my brain something 177 00:13:57,010 --> 00:13:58,010 bad's going to happen. 178 00:14:36,870 --> 00:14:40,130 You know something bad's going to happen when you hear that rattling sound and 179 00:14:40,130 --> 00:14:42,510 then you hear birds chirping, but there ain't no birds. 180 00:14:46,510 --> 00:14:50,510 And then you go poking a stick into a corsage filled with 2 % milk. 181 00:15:54,030 --> 00:15:57,070 Ew. That's the way my dog cleaned his butt on my carpet. 182 00:16:07,650 --> 00:16:09,730 Hello? This is Frank. 183 00:16:10,550 --> 00:16:12,890 Frank? This is Thurman. Got a minute? 184 00:16:14,990 --> 00:16:15,990 Hello, Frank? 185 00:16:18,110 --> 00:16:19,190 Frank, you hear me? 186 00:16:21,810 --> 00:16:22,810 Can't believe it. 187 00:16:24,250 --> 00:16:25,570 Frank's pissed at me, too. 188 00:16:28,270 --> 00:16:31,150 You see, I didn't know it yet, but they were already there. 189 00:16:33,630 --> 00:16:34,830 I mean, did I get them all? 190 00:16:35,890 --> 00:16:38,910 I mean, what about Heidi and Brad and Kim? 191 00:16:40,510 --> 00:16:43,490 I mean, what are you doing to make sure that I got all of them? 192 00:16:44,810 --> 00:16:46,370 Here, let me make you more comfortable. 193 00:16:47,070 --> 00:16:48,070 Lift your head. 194 00:16:50,590 --> 00:16:52,410 Good. Now just try to remember. 195 00:16:54,000 --> 00:16:55,240 Oh, I remember. I remember everything. 196 00:16:56,460 --> 00:16:57,980 What about Doc Roller? 197 00:16:58,880 --> 00:17:00,260 Did Thurman take you to field? 198 00:17:02,220 --> 00:17:03,640 No, I didn't know about Doc then. 199 00:17:23,440 --> 00:17:26,140 Listen, I wanted to talk to you about Doc Rowland. 200 00:17:26,380 --> 00:17:27,560 Oh, yeah? About what? 201 00:17:27,960 --> 00:17:32,240 Well, he tried to buy a case of whiskey for me last night. Now, I wouldn't sell 202 00:17:32,240 --> 00:17:34,540 him but two -fifths, and he gave me quite an earful. 203 00:17:34,760 --> 00:17:35,900 You did the right thing. 204 00:17:36,800 --> 00:17:37,900 I'll keep an eye out for him. 205 00:17:38,480 --> 00:17:39,359 Thanks, Brad. 206 00:17:39,360 --> 00:17:41,060 You keep an eye on my liquor store. 207 00:17:41,480 --> 00:17:42,480 You bet. 208 00:17:43,080 --> 00:17:45,000 All right. You have a good time. Bye -bye. 209 00:17:57,640 --> 00:17:59,560 Substation 14, 8 a .m. Com, check over. 210 00:18:00,120 --> 00:18:01,880 Substation 14, this is Central. 211 00:18:02,200 --> 00:18:03,200 Is that you, Brad? 212 00:18:03,900 --> 00:18:04,900 Nope, this is Fraser. 213 00:18:05,380 --> 00:18:07,680 Deputy Yates just arrived, if you'd like to speak with him. 214 00:18:08,200 --> 00:18:11,680 Negative. Tell him just because the bridge is closed, it doesn't mean he's 215 00:18:11,680 --> 00:18:13,620 authorized to stay shacked up with his girlfriend. 216 00:18:16,820 --> 00:18:20,220 That's a big Roger, and Deputy Yates sends his respects to you, too. 217 00:18:21,020 --> 00:18:22,200 Roger that, Central out. 218 00:18:25,340 --> 00:18:27,140 So you came up here when you were a kid? 219 00:18:27,560 --> 00:18:30,520 Yeah, whenever I could get some pretty little senior reader to come up here 220 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 me. 221 00:18:31,540 --> 00:18:32,600 Wow, what memories. 222 00:18:33,600 --> 00:18:34,600 Did he say memories? 223 00:18:49,240 --> 00:18:50,240 Wow. 224 00:18:51,660 --> 00:18:55,840 Five or six hundred years ago, some Indian stood right here with a stick, a 225 00:18:55,840 --> 00:18:59,360 of... Iron oxide and pitch and drew the damnedest thing that he ever saw in his 226 00:18:59,360 --> 00:19:04,340 life. Do you think that Indian saw a comet sailing somewhere out in space? 227 00:19:05,140 --> 00:19:10,160 Well, I think what we're looking at here is a... is an eyewitness drawing of 228 00:19:10,160 --> 00:19:12,140 some major, major meteor fault. 229 00:19:15,580 --> 00:19:18,740 Almost everybody in Comet Valley was acting a bit weird. 230 00:19:19,860 --> 00:19:22,740 I didn't think that much about it until the incident with Kim. 231 00:19:23,790 --> 00:19:27,310 I was in my room putting together some slides for a talk I was giving to the 232 00:19:27,310 --> 00:19:28,470 fireball club that night. 233 00:20:00,430 --> 00:20:01,430 GOOOO - 234 00:21:07,470 --> 00:21:08,470 Can I be of any help? 235 00:21:09,150 --> 00:21:13,050 A couple of days ago, Kim starts this thing about Mr. Santiago being 236 00:21:14,370 --> 00:21:17,510 Possessed? Possessed by what? I mean, what are we dealing with here? Devils? 237 00:21:17,510 --> 00:21:18,950 exorcist? I don't know. 238 00:21:19,230 --> 00:21:22,430 I told her to go back home with Frank this morning, but no, she can't do that 239 00:21:22,430 --> 00:21:24,150 because he's not really her father anymore. 240 00:21:24,490 --> 00:21:25,490 He's one of them, too. 241 00:21:26,490 --> 00:21:27,490 Heidi. 242 00:21:36,110 --> 00:21:37,210 They're paying guests, remember? 243 00:21:41,450 --> 00:21:43,270 You know, I went up to Indian Canyon today. 244 00:21:45,430 --> 00:21:47,030 Reminded me of when we used to go back there. 245 00:21:48,910 --> 00:21:50,070 It's all over now, Tom. 246 00:21:53,970 --> 00:21:54,970 Okay. 247 00:21:56,150 --> 00:21:58,610 And if we're going to clear the air, why don't you tell me something? 248 00:22:01,030 --> 00:22:02,550 Why haven't you and Brad gotten married? 249 00:22:03,030 --> 00:22:05,190 Because I'm still waiting for him to get his head out of his ass. 250 00:22:33,200 --> 00:22:35,200 Frank left the irrigation system off. 251 00:22:38,660 --> 00:22:44,520 What the heck is that? 252 00:22:57,940 --> 00:23:01,280 What in the ding -dong -heck -a -ma -doodle -hell is that? 253 00:23:14,090 --> 00:23:16,750 Looks like these two blossoms have already gone to seed. 254 00:23:18,750 --> 00:23:20,030 Not this one, Ed. 255 00:23:20,730 --> 00:23:21,730 All of them, Ed. 256 00:23:28,750 --> 00:23:30,390 Look out! The tree's gone! Catch! 257 00:24:00,520 --> 00:24:01,940 See, I still didn't know what was going on. 258 00:24:03,260 --> 00:24:04,500 I didn't have a clue. 259 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 Nobody did. 260 00:24:08,400 --> 00:24:11,280 It wouldn't have mattered much anyhow, though, because the bridge closed at 261 00:24:11,280 --> 00:24:12,280 sundown. 262 00:24:13,040 --> 00:24:14,040 We were trapped. 263 00:24:14,980 --> 00:24:16,860 What about Doc Roller, Tom? 264 00:24:17,340 --> 00:24:19,900 Did you see him at the fireball club when you were giving your talk? 265 00:24:21,220 --> 00:24:22,220 No. 266 00:24:23,040 --> 00:24:24,760 No, Thurman hadn't invited Doc. 267 00:24:25,000 --> 00:24:27,780 He felt there was too much skepticism about the meteorites anyhow. 268 00:24:28,430 --> 00:24:32,950 And if people thought that Doc was involved with us, it would be even 269 00:24:32,950 --> 00:24:33,950 get their cooperation. 270 00:24:37,830 --> 00:24:40,430 Doc had the reputation of being a town nut. 271 00:24:41,490 --> 00:24:43,270 Nobody considered him dangerous. 272 00:24:43,950 --> 00:24:48,450 Everyone figured he was just a harmless old oddball. 273 00:25:14,980 --> 00:25:15,980 Hi, everybody. 274 00:25:16,640 --> 00:25:20,940 I think I've had a chance to say hello to everybody, but if not, I'm Tom 275 00:25:20,960 --> 00:25:23,440 and thank you very much for having me. 276 00:25:46,250 --> 00:25:52,670 It's always been assumed that this local rock drawing depicts a comet, which is, 277 00:25:52,710 --> 00:25:54,930 of course, how we got our name here, Comet Valley. 278 00:25:56,030 --> 00:26:01,550 When a meteoroid comes into Earth's gravity field, it's usually destroyed by 279 00:26:01,550 --> 00:26:06,050 atmosphere. Those who survived the plunge to Earth are called meteorites. 280 00:26:08,090 --> 00:26:13,770 This is a picture of the meteorite Thurman found about a mile from here. 281 00:27:12,439 --> 00:27:15,500 You know, he could have run into a tree, but he didn't want to ruin his paint 282 00:27:15,500 --> 00:27:17,300 job, so he ran over his friend. 283 00:27:18,020 --> 00:27:22,560 And it's possible that what we've always assumed was a comet, and the pictograph 284 00:27:22,560 --> 00:27:27,920 is actually a meteorite, and that it may be out there for one of us to find. 285 00:27:30,360 --> 00:27:31,400 I'm Bert Mosley. 286 00:27:31,760 --> 00:27:35,560 I didn't want to say anything in there. I don't want people to think I've gone 287 00:27:35,560 --> 00:27:37,860 crackpot. I've already got one crackpot. 288 00:27:39,500 --> 00:27:40,500 About what, Bert? 289 00:27:41,680 --> 00:27:43,860 I got a funny rock I want you to take a look at. 290 00:27:45,020 --> 00:27:51,120 I was digging a trench with a backhoe the other day, getting ready to lay some 291 00:27:51,120 --> 00:27:54,320 irrigation pipe, and the blade hit something hard. 292 00:27:55,440 --> 00:28:01,700 And I climbed down to take a look, and here's what I found. 293 00:28:04,480 --> 00:28:05,480 What do you think? 294 00:28:08,740 --> 00:28:10,900 Well, I have never seen anything like this, my friend. 295 00:28:12,240 --> 00:28:14,960 Never. What do you say we pull her out of here and take her over to Thurman's 296 00:28:14,960 --> 00:28:17,780 warehouse so I can run some tests on her and get a little better look at it? 297 00:28:17,980 --> 00:28:19,020 Sure, whatever you want to do. 298 00:28:19,420 --> 00:28:20,980 You think it looks like a meteorite? 299 00:28:22,300 --> 00:28:23,300 Yes, sir, I sure do. 300 00:28:24,220 --> 00:28:27,440 I sure do. And even better than that, you see the sediment that she's stuck in 301 00:28:27,440 --> 00:28:29,620 here, I can pull this and do a carbon date on it. 302 00:28:30,200 --> 00:28:33,080 Yeah. Then I'll be able to tell when she fell to Earth. 303 00:28:33,500 --> 00:28:35,800 If it was about 400 or 500 years ago. 304 00:28:37,320 --> 00:28:39,740 You may have the rock in the pictograph there, my friend. 305 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 This might be the Comet Valley meteorite. 306 00:28:43,880 --> 00:28:44,880 Yeah. 307 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Yeah. 308 00:28:51,920 --> 00:28:52,920 Come, Jay. 309 00:28:54,560 --> 00:28:55,560 Come, Jay. 310 00:29:10,940 --> 00:29:11,940 Substation again. 311 00:29:12,020 --> 00:29:13,020 Great. 312 00:29:14,200 --> 00:29:16,920 So, uh, how about I just go into the house after I'm done? 313 00:29:17,860 --> 00:29:18,860 Yeah, that'll be all right. 314 00:29:19,760 --> 00:29:21,340 You haven't seen Thurman anywhere, have you? 315 00:29:22,100 --> 00:29:23,100 No. 316 00:29:23,400 --> 00:29:24,620 Why, you need a check on his house? 317 00:29:24,820 --> 00:29:25,820 No, I just came from there. 318 00:29:27,180 --> 00:29:30,140 Well, I'll patrol around a little before I hit the sack. Yeah, fine. I think 319 00:29:30,140 --> 00:29:31,320 I'll just stretch out here for a minute. 320 00:29:32,380 --> 00:29:34,220 Give me a call when you get home, will you? Okay. 321 00:30:12,200 --> 00:30:13,940 You crazy old fool. What are you doing? 322 00:30:15,840 --> 00:30:16,880 You don't understand. 323 00:30:17,760 --> 00:30:19,040 I've got to stop them. 324 00:30:19,320 --> 00:30:21,320 Give me the hatchet, Doc. Now stay back. 325 00:30:21,720 --> 00:30:23,200 You may be one of them. 326 00:30:55,240 --> 00:30:59,160 A giant rolling turd. Could be Gary Busey. Request hazmat unit. 327 00:31:10,420 --> 00:31:16,220 So what do you think? 328 00:31:17,160 --> 00:31:18,620 It looks like a peach pit. 329 00:31:20,380 --> 00:31:21,880 It does, doesn't it? 330 00:31:22,620 --> 00:31:24,160 Thurman is going to be surprised. 331 00:31:24,840 --> 00:31:26,020 When he finally shows up. 332 00:31:26,400 --> 00:31:28,100 Mrs. Santiago killed him. 333 00:31:28,980 --> 00:31:30,860 Kim. She hypnotized Dad, too. 334 00:31:31,760 --> 00:31:35,260 You promised that if I made Mrs. Santiago take a week off, you'd stop 335 00:31:35,260 --> 00:31:37,140 nonsense. She hasn't left yet. 336 00:31:38,360 --> 00:31:40,600 Tom's gonna think that everybody in Comet Valley's crazy. 337 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Well, not Kim. 338 00:31:43,300 --> 00:31:44,300 Here, look after this. 339 00:31:49,820 --> 00:31:51,120 You're a pretty good guy, Tom. 340 00:31:53,290 --> 00:31:54,610 Pretty cool yourself, too, you know? 341 00:31:55,150 --> 00:31:58,230 The smile of yours lights up the whole room like your Aunt Heidi. 342 00:32:03,770 --> 00:32:04,770 I'm going to get going. 343 00:32:05,990 --> 00:32:07,570 Thanks for letting me see it. You bet. 344 00:32:10,970 --> 00:32:11,970 See you. 345 00:32:31,240 --> 00:32:33,860 I meant it when I said that your smile lights up the room. 346 00:32:36,500 --> 00:32:41,120 Tom, I know that... 347 00:32:41,120 --> 00:32:47,300 He's PO'd. 348 00:32:49,740 --> 00:32:50,760 Brad, what's wrong? 349 00:32:53,040 --> 00:32:54,040 Thurman's dead. 350 00:32:56,220 --> 00:32:57,220 Hit and run. 351 00:32:59,720 --> 00:33:01,580 And I know the son of a bitch that did it, too. 352 00:33:03,540 --> 00:33:06,160 There's only one vehicle in Comet Valley with hubcaps like these. 353 00:33:08,040 --> 00:33:09,680 And it belongs to Doc Roller. 354 00:33:10,300 --> 00:33:11,300 Oh, my God. 355 00:33:12,700 --> 00:33:19,680 I've got big problems. I sent Frazier over to check the relay switches. 356 00:33:20,160 --> 00:33:22,520 I don't know where the hell the guy is. He said he'd call me. 357 00:33:23,240 --> 00:33:25,460 I'll run over to the substation and check on it, Brad. 358 00:33:27,560 --> 00:33:28,560 That's all right, Tom. 359 00:33:29,120 --> 00:33:30,380 I can handle it by myself. 360 00:33:30,600 --> 00:33:34,380 I was just about to say how handy I am with electrical stuff. No, Tom, I can 361 00:33:34,380 --> 00:33:35,380 handle it. 362 00:34:24,400 --> 00:34:25,400 My sister! 363 00:34:28,420 --> 00:34:30,260 Tom? Are you all right? 364 00:34:38,940 --> 00:34:41,020 Tom? Are you hurt? 365 00:34:42,320 --> 00:34:43,320 No. 366 00:34:43,920 --> 00:34:44,920 I'm okay. 367 00:34:45,420 --> 00:34:46,420 Something strange. 368 00:34:47,260 --> 00:34:48,260 Mr. Santiago. 369 00:34:48,440 --> 00:34:49,639 What's the matter, Mr. Banks? 370 00:34:53,909 --> 00:34:54,989 Tom, what happened? 371 00:34:56,850 --> 00:34:57,850 I don't know. 372 00:35:02,050 --> 00:35:03,750 I'll have to let you know when I figure it out. 373 00:35:15,030 --> 00:35:17,050 It's not what you thought it would be, is it? 374 00:35:17,490 --> 00:35:19,710 Oh, you can't imagine. 375 00:35:20,110 --> 00:35:22,130 You can't begin to imagine. 376 00:35:22,610 --> 00:35:23,610 Okay, take it easy. 377 00:35:23,720 --> 00:35:25,020 Just take it. Come on. 378 00:35:26,380 --> 00:35:27,380 I'm bulletproof. 379 00:35:28,160 --> 00:35:31,100 They can't get me. None of them can get at me. 380 00:35:32,660 --> 00:35:34,280 You're one of them, I bet. 381 00:35:35,020 --> 00:35:37,620 Whose side are you on? Are you on the side of science? 382 00:35:38,040 --> 00:35:41,000 Why don't you just put the gun down and we'll talk about it, okay? 383 00:35:42,120 --> 00:35:43,240 It's dark, isn't it? 384 00:35:43,580 --> 00:35:46,940 J. Bell Roller, Ph .D. 385 00:35:49,830 --> 00:35:52,430 Propagator emeritus of planet Earth. 386 00:35:54,790 --> 00:36:00,690 The question is, are you one of them or one of us? 387 00:36:02,230 --> 00:36:07,450 I suppose you don't know that what you are examining is not mineral. 388 00:36:07,790 --> 00:36:10,010 So why don't you tell me what it is then, Doc? 389 00:36:11,270 --> 00:36:16,990 This was the goal of the leaf and the root. 390 00:36:19,370 --> 00:36:21,950 This little grain is the ultimate fruit. 391 00:36:22,510 --> 00:36:26,990 For this did the blossom burn its hour. 392 00:36:28,330 --> 00:36:32,790 This is the awesome vessel of power. 393 00:36:37,390 --> 00:36:39,010 I'll tell you what it is. 394 00:36:40,210 --> 00:36:41,870 It is a tether. 395 00:36:42,130 --> 00:36:45,910 And where there is tether, there is a seed. 396 00:36:49,610 --> 00:36:50,910 He's looking for me, you know. 397 00:36:52,490 --> 00:36:53,490 Yeah, I know. 398 00:36:53,690 --> 00:36:55,730 All he wants to do is talk to you about Thurman, Doc. 399 00:36:58,930 --> 00:36:59,930 Yes, 400 00:37:00,110 --> 00:37:01,570 yes, of course. 401 00:37:03,610 --> 00:37:05,030 Go and fetch the deputy. 402 00:37:05,470 --> 00:37:06,470 We'll do that. 403 00:37:07,110 --> 00:37:09,710 We will talk about Thurman. 404 00:37:10,390 --> 00:37:11,770 Once again, just take it easy. 405 00:37:12,790 --> 00:37:13,790 Go on, once again. 406 00:37:29,450 --> 00:37:30,450 He's entitled. 407 00:37:30,830 --> 00:37:31,830 What? 408 00:37:32,290 --> 00:37:33,290 Doc Roller. 409 00:37:34,090 --> 00:37:35,090 He's got a gun. 410 00:37:39,290 --> 00:37:43,390 Brad, just give him a chance to come out. You stay the hell out of this, Tom. 411 00:37:43,830 --> 00:37:44,970 You're on my turf now. 412 00:37:56,550 --> 00:37:57,550 Nice work, Tom. 413 00:37:58,190 --> 00:37:59,190 You let him get away. 414 00:38:00,670 --> 00:38:03,690 He indicated he was giving up, Brad. He asked me to come get you. 415 00:38:04,150 --> 00:38:05,150 Giving up? 416 00:38:05,410 --> 00:38:08,730 Is that why he completely demolished the communications gear at the substation? 417 00:38:09,410 --> 00:38:12,170 I don't know what you're talking about. Found Frazier's patrol car, too. 418 00:38:12,730 --> 00:38:13,730 No, Frazier. 419 00:38:13,830 --> 00:38:17,150 He may have murdered a police officer and you let him walk out of here. 420 00:38:17,370 --> 00:38:18,410 So what was I supposed to do? 421 00:38:18,650 --> 00:38:20,330 Eat the gun and throw him over my shoulder? 422 00:38:20,590 --> 00:38:21,590 I don't know, Tom. 423 00:38:21,930 --> 00:38:24,650 You're the guy that went to college. You should have been smart enough to think 424 00:38:24,650 --> 00:38:25,189 of something. 425 00:38:25,190 --> 00:38:26,290 Yeah, out to beauty college. 426 00:38:29,360 --> 00:38:33,180 Burt Mosley had a big greenhouse operation near Heidi's place. 427 00:38:34,280 --> 00:38:39,160 I knew that Doc Roller and Burt had worked together, so I went up there to 428 00:38:39,160 --> 00:38:40,800 if Burt could help me find him. 429 00:38:49,680 --> 00:38:50,680 Hi, Burt. 430 00:38:52,340 --> 00:38:53,340 Got a minute? 431 00:38:54,080 --> 00:38:55,080 Phones are out. 432 00:38:55,360 --> 00:38:56,860 None of my workers showed up. 433 00:38:58,320 --> 00:39:00,980 I'm busy hearing the one -legged man at an ass -kicking contest. 434 00:39:02,160 --> 00:39:03,260 Yeah, I can see that. 435 00:39:04,560 --> 00:39:07,040 Listen, I was wondering if you could tell me how to get to Doc Roller's 436 00:39:07,860 --> 00:39:11,020 Yeah, just follow this road on up to the top of the canyon. You can't miss it. 437 00:39:12,540 --> 00:39:14,040 What about my meteorite? 438 00:39:15,300 --> 00:39:17,660 Well, I'm going to have to do some more tests on that at the university. 439 00:39:18,580 --> 00:39:19,580 Why are you looking for Doc? 440 00:39:20,500 --> 00:39:21,900 You heard about Thurman, didn't you? 441 00:39:22,920 --> 00:39:23,920 Yeah, I did. 442 00:39:24,740 --> 00:39:26,020 You think Doc could have done that? 443 00:39:28,560 --> 00:39:31,960 Come on inside here. I got to spray herbicide before it gets dark. 444 00:39:35,540 --> 00:39:36,540 Here's what I think. 445 00:39:38,280 --> 00:39:40,480 Doc didn't do it. Not on purpose, anyhow. 446 00:39:41,700 --> 00:39:43,040 Well, you know, they say he's been drinking. 447 00:39:44,160 --> 00:39:48,880 Doc's been drinking a little lately, it's true, but drunk or not, he wouldn't 448 00:39:48,880 --> 00:39:50,280 leave a little herbicide in the road. 449 00:39:56,880 --> 00:39:58,560 Sounds like you know Doc pretty well, huh? 450 00:39:58,800 --> 00:39:59,800 Sure. 451 00:39:59,900 --> 00:40:03,780 He and I used to do experiments propagating stuff under ultraviolet 452 00:40:03,800 --> 00:40:05,160 Watch out around that stuff, Tom. 453 00:40:06,060 --> 00:40:07,780 Stronger than five tons of monkey piss. 454 00:40:09,800 --> 00:40:11,200 You trying to help him catch Doc? 455 00:40:12,460 --> 00:40:17,820 Well... Tell you the truth, I want to talk to him about your meteorite. 456 00:40:18,800 --> 00:40:20,400 Well, you won't find him up at his lab. 457 00:40:20,620 --> 00:40:21,620 I was up there earlier. 458 00:40:23,200 --> 00:40:25,060 One more thing about Doc Roller. 459 00:40:25,610 --> 00:40:30,450 He may talk crazy, but that don't mean he doesn't know what he's talking about. 460 00:41:09,100 --> 00:41:13,080 I waited until after dark before I went to Doc's place. 461 00:41:14,120 --> 00:41:16,500 I didn't find Doc when I found his lab. 462 00:41:17,600 --> 00:41:24,420 The whole place was lit with ultraviolet light, and that's when I realized Birch 463 00:41:24,420 --> 00:41:25,980 Meteorite wasn't the only one. 464 00:42:59,799 --> 00:43:02,700 Okay, I don't know any girl who can change her clothes that fast. 465 00:43:24,940 --> 00:43:27,020 Is that a camera or a lunchbox? 466 00:44:05,120 --> 00:44:06,320 Sometimes you feel like a nut. 467 00:44:07,800 --> 00:44:09,820 You know, sometimes you don't. 468 00:45:05,260 --> 00:45:06,980 I just got back from Doc Roller's lab. 469 00:45:07,300 --> 00:45:08,440 What are you doing in here? 470 00:45:08,840 --> 00:45:11,940 I think he's got another meteorite there exactly like Bert. 471 00:45:13,220 --> 00:45:14,220 Where's Tim? 472 00:45:14,520 --> 00:45:15,640 He's in the den sleeping. 473 00:45:16,140 --> 00:45:18,260 You're going to wake him. I'm listening to what I've got to say to him. 474 00:45:19,040 --> 00:45:21,620 Is this some elaborate ruse to get into my bed? 475 00:45:21,860 --> 00:45:26,540 No. I think that I know why Doc killed Thurman and destroyed the communication 476 00:45:26,540 --> 00:45:27,540 systems. 477 00:45:30,480 --> 00:45:31,480 Just calm down. 478 00:45:33,160 --> 00:45:36,060 All I need right now is Kim waking up and finding you in here. 479 00:45:36,740 --> 00:45:38,440 The meteorites are seeds. 480 00:45:39,600 --> 00:45:41,640 The meteorites are seeds? Yes. 481 00:45:42,100 --> 00:45:44,740 And there's something terribly wrong going on here. 482 00:45:45,120 --> 00:45:46,980 Oh, is everyone going crazy? 483 00:45:47,520 --> 00:45:50,640 He's already tried to sprout one in a hydroponic tank. 484 00:45:50,940 --> 00:45:52,280 It's all here in the book. 485 00:45:54,600 --> 00:45:58,020 He's already sprouted one here. And you know the piece that I took from Bert's 486 00:45:58,020 --> 00:46:01,160 meteorite? It's not mineral hidey, it's pesticide. 487 00:46:01,520 --> 00:46:03,230 Tom. You know what Testa is? 488 00:46:03,530 --> 00:46:04,750 Testa's seed covering. 489 00:46:05,870 --> 00:46:07,650 Am I the only sane person left? 490 00:46:08,610 --> 00:46:09,610 Tom? 491 00:46:09,750 --> 00:46:14,670 Heidi, Mrs. Santiago, this is the creature. This is the creature I saw in 492 00:46:14,670 --> 00:46:15,670 room with her, Heidi. 493 00:46:15,890 --> 00:46:19,270 If you say another word, I'm going to have a complete mental breakdown and 494 00:46:19,270 --> 00:46:21,850 scream. Heidi, I saw this in the room! 495 00:46:22,050 --> 00:46:23,050 Mom! 496 00:46:24,190 --> 00:46:27,510 Leave! Hey, what happened to the part about the mental breakdown and the 497 00:46:27,510 --> 00:46:28,510 screaming? 498 00:46:41,130 --> 00:46:42,130 Yes? 499 00:47:11,440 --> 00:47:12,980 I'm looking at some lights, the trees. 500 00:47:13,700 --> 00:47:14,980 Looks like a bunch of people. 501 00:47:15,640 --> 00:47:17,820 I can't really tell what they're doing, so I'm going to move closer. 502 00:47:40,240 --> 00:47:41,620 Looks like they're looking for something. 503 00:47:43,260 --> 00:47:44,780 I can't really tell. 504 00:47:56,080 --> 00:47:56,560 One 505 00:47:56,560 --> 00:48:05,800 of 506 00:48:05,800 --> 00:48:06,800 them just went by. 507 00:48:06,860 --> 00:48:08,040 Here comes another one. 508 00:48:09,520 --> 00:48:11,840 Oh, my God. She's going over me now. 509 00:48:14,140 --> 00:48:15,140 Hey! 510 00:48:17,860 --> 00:48:18,860 What are you doing? 511 00:48:20,720 --> 00:48:21,720 Come here, honey. 512 00:48:23,040 --> 00:48:24,740 Daddy wants to talk to you. 513 00:48:25,040 --> 00:48:26,040 You're not my daddy! 514 00:48:43,930 --> 00:48:44,930 No, 515 00:49:00,910 --> 00:49:03,590 she was gonna have to walk home. 516 00:49:03,970 --> 00:49:05,630 Lucky for her, she ran into some friends. 517 00:49:48,160 --> 00:49:50,400 Ava tranquilizer. If I had another one, I'd make you take it. 518 00:49:51,040 --> 00:49:53,740 Why don't you just try to believe in what she says? I don't want to hear any 519 00:49:53,740 --> 00:49:55,240 more of this, especially from you. 520 00:50:17,680 --> 00:50:21,460 Camera. She incorporates the fact that the camera was run over into her 521 00:50:22,500 --> 00:50:23,500 What do you mean? 522 00:50:24,280 --> 00:50:26,400 She says that she got everything she saw on tape. 523 00:50:26,940 --> 00:50:27,940 That worked for her. 524 00:50:28,600 --> 00:50:31,080 Camera's ruined, and I can't prove to her that she didn't. 525 00:50:33,220 --> 00:50:34,220 Damn it, Tom! 526 00:50:34,540 --> 00:50:38,380 You were the only person having a good influence on her, and now she thinks you 527 00:50:38,380 --> 00:50:39,380 believe that, too. 528 00:50:44,380 --> 00:50:45,380 Heidi. 529 00:50:47,690 --> 00:50:48,690 I'm sorry. 530 00:50:50,210 --> 00:50:51,450 I don't want to leave her alone. 531 00:51:02,170 --> 00:51:04,730 Ew, I feel itchy just looking at that quilt. 532 00:51:10,270 --> 00:51:12,770 That wallpaper's so loud, it'd keep anyone awake. 533 00:51:53,710 --> 00:51:57,090 Heidi, this is the journal that I took from Doc Roller's lab that I showed you 534 00:51:57,090 --> 00:51:57,868 last night. 535 00:51:57,870 --> 00:52:02,810 Now, I fixed Tim's tape, and I want you to watch it. It's a little screwed up. 536 00:52:04,830 --> 00:52:06,690 But watch it with an open eye, okay? 537 00:52:09,830 --> 00:52:11,510 Okay, that's what she saw last night. 538 00:52:14,290 --> 00:52:17,010 Tom, this doesn't prove anything. This is just darkness. 539 00:52:17,430 --> 00:52:18,850 These spots of light could be anything. 540 00:52:19,230 --> 00:52:20,230 Just hold on a second. 541 00:52:23,850 --> 00:52:26,330 That. That's what I saw in the room with Mr. Santiago. 542 00:52:26,650 --> 00:52:28,990 And that's what's in Doc Roller's journal, Heidi. 543 00:52:31,530 --> 00:52:32,570 Oh, my God. 544 00:52:34,130 --> 00:52:35,410 That's one of them in, Heidi. 545 00:52:35,610 --> 00:52:36,610 See? 546 00:53:12,150 --> 00:53:14,670 Well, now you know why your cell phone coverage is so crappy. 547 00:53:17,170 --> 00:53:18,170 Tom, be careful. 548 00:53:22,350 --> 00:53:25,230 Brad, some of this stuff can be fixed. We're going to have to hike out of here. 549 00:53:25,590 --> 00:53:28,830 That's crazy. It'll take days to hike around the mountain to get to a road. 550 00:53:29,050 --> 00:53:33,310 What do you want to do? Just wait here for them to find us? What about Brad and 551 00:53:33,310 --> 00:53:34,310 Frank? 552 00:53:35,790 --> 00:53:36,870 Frank is one of them. 553 00:53:37,190 --> 00:53:38,930 He can't be sure about anyone anymore. 554 00:53:39,710 --> 00:53:40,850 No one's been hurt. 555 00:53:42,120 --> 00:53:43,480 He's dead, but Doc Roller got him. 556 00:53:44,500 --> 00:53:48,080 Why don't you stop pretending that everything is going to be okay, okay? 557 00:53:48,080 --> 00:53:49,600 got to get out of this valley. 558 00:53:49,960 --> 00:53:52,500 Yeah, go ahead and run away. That's what you always do, isn't it? 559 00:53:53,260 --> 00:53:54,260 Aunt Heidi! 560 00:54:02,220 --> 00:54:03,220 Is it Brad? 561 00:54:18,540 --> 00:54:19,540 No, it's Frazier. 562 00:54:25,380 --> 00:54:26,380 Jesus Christ. 563 00:54:43,700 --> 00:54:46,060 Why are you going to stop rolling? What difference does it make? 564 00:54:47,690 --> 00:54:48,790 I'm not going to run away. 565 00:54:55,210 --> 00:54:56,210 Fred! 566 00:54:58,090 --> 00:54:59,090 Fred! 567 00:55:03,670 --> 00:55:05,970 Doc's involved in this. You showed us the journal. 568 00:55:06,170 --> 00:55:09,750 Heidi, Doc didn't kill Frazier, for Christ's sake. Nobody human can do 569 00:55:09,750 --> 00:55:10,750 like that. 570 00:55:11,270 --> 00:55:13,170 We don't know what we're dealing with. 571 00:55:13,450 --> 00:55:17,050 Doc knows something, Heidi, and he can help us. Now, I've got to find him. 572 00:55:17,480 --> 00:55:18,540 You two stay here. 573 00:55:18,920 --> 00:55:21,640 And don't let anybody in here. Do you understand me? Nobody. 574 00:55:22,000 --> 00:55:23,000 Good luck to you. 575 00:55:47,690 --> 00:55:48,870 Oh, boy. 576 00:56:27,680 --> 00:56:30,680 You're one of them. Just like I figured. 577 00:56:30,880 --> 00:56:32,080 Stay back. 578 00:56:33,820 --> 00:56:35,500 I have my lights. 579 00:56:36,300 --> 00:56:37,300 Haven't I? 580 00:56:38,160 --> 00:56:40,040 My lights will weaken you. 581 00:56:41,180 --> 00:56:44,940 And then I'll chop you to pieces. 582 00:56:45,360 --> 00:56:46,800 I'm not one of them, Doc. 583 00:56:47,400 --> 00:56:48,440 Whatever they are. 584 00:56:49,740 --> 00:56:50,920 I'm here to help you. 585 00:56:53,660 --> 00:56:55,400 You don't fool me. 586 00:56:57,240 --> 00:57:01,520 They got you, just like they got Frank and Ed. 587 00:57:02,100 --> 00:57:06,800 Now, they ran from the ultraviolet. Let's see how you light it. 588 00:57:09,900 --> 00:57:11,540 Oh, no, my battery. 589 00:57:12,320 --> 00:57:14,240 So that's what the lights are about. 590 00:57:14,840 --> 00:57:16,980 Let's see if you bleed chlorophyll. 591 00:57:24,720 --> 00:57:28,160 Newman, I don't go without a fight. Put the hatchet down, Doc. 592 00:57:28,880 --> 00:57:30,380 This one's got bullets in it. 593 00:57:31,680 --> 00:57:32,680 A gun. 594 00:57:34,060 --> 00:57:35,440 And you're not one of them. 595 00:57:35,820 --> 00:57:38,780 Yeah, and I'm asking the questions now. What'd you run Thurman over for? 596 00:57:39,740 --> 00:57:43,180 They did it for Frank and Ed. 597 00:57:43,660 --> 00:57:46,180 But they deceived people inside them. 598 00:57:46,840 --> 00:57:51,420 I was coming to warn you before it was too late. Yeah, and I was at your lab 599 00:57:51,420 --> 00:57:53,420 last night, and you're trying to sprout another one, aren't you? 600 00:57:53,680 --> 00:57:54,680 No. 601 00:57:55,040 --> 00:57:57,220 The tank was full of herbicide. 602 00:57:57,920 --> 00:57:59,680 That one I killed. 603 00:57:59,920 --> 00:58:02,480 There was only one seed as produced. 604 00:58:02,860 --> 00:58:05,520 Yeah, but the stuff I've seen, there's got to be more than just plants there. 605 00:58:07,800 --> 00:58:14,800 Plants are the most cunning and savage of all life 606 00:58:14,800 --> 00:58:17,040 forms. Yeah, but they're rooted, Doc. What can they do? 607 00:58:17,320 --> 00:58:20,320 But seeds, seeds are travelers. 608 00:58:21,400 --> 00:58:24,500 Creepers, hoppers, parachuters, hitchhikers. 609 00:58:24,820 --> 00:58:31,600 Seeds can chase us. We are being chased by seeds which were sown on the winds of 610 00:58:31,600 --> 00:58:32,600 the universe. 611 00:58:32,980 --> 00:58:39,100 This is a snapshot of their arrival on planet Earth. 612 00:58:57,290 --> 00:59:01,970 They were fossilized seeds from giant prehistoric plants. 613 00:59:02,350 --> 00:59:08,950 I had no idea that they contained intelligent life forms from another 614 00:59:09,190 --> 00:59:11,730 Or I've taken precautions earlier. 615 00:59:13,550 --> 00:59:20,030 You know, when... When I was sprouting one, 616 00:59:20,190 --> 00:59:25,850 I discovered that they cannot tolerate 617 00:59:27,210 --> 00:59:29,950 Heavy doses of ultraviolet light. 618 00:59:31,210 --> 00:59:37,370 If you are under UV, they can't enter your mind. 619 00:59:37,630 --> 00:59:39,870 But why would aliens turn to seeds? 620 00:59:40,450 --> 00:59:43,150 It's the perfect vehicle for space travel. 621 00:59:44,770 --> 00:59:49,430 Seeds can endure heat and cold and time. 622 00:59:49,710 --> 00:59:53,310 There are lotus plants in the National Arboretum. 623 00:59:53,800 --> 00:59:57,500 that were sprouted from seeds found in Inktut's tomb. 624 01:00:00,180 --> 01:00:01,720 No good to be drunk, Doc. 625 01:00:03,580 --> 01:00:05,120 I'm no good either way. 626 01:00:07,420 --> 01:00:10,840 I have unleashed a terrible thing on the world. 627 01:00:11,320 --> 01:00:14,740 You kill this one, and we can kill the one Bert found. 628 01:00:15,060 --> 01:00:17,160 Now get over here and help me take these lights down. 629 01:00:17,900 --> 01:00:20,680 But there are still three seed creatures. 630 01:00:21,700 --> 01:00:25,460 Radiation may not work. Listen, what is a living can be killed. 631 01:00:26,300 --> 01:00:27,340 You said that. 632 01:00:28,080 --> 01:00:29,340 Now help me get these down. 633 01:00:34,980 --> 01:00:35,980 Oh, my God. 634 01:00:36,640 --> 01:00:37,640 Doctor, stay put. 635 01:00:38,620 --> 01:00:39,578 It's Frank. 636 01:00:39,580 --> 01:00:42,260 Don't go near him. How do you camera in there for Christ's sake? Shut up. 637 01:01:42,600 --> 01:01:44,640 Leaving Tom? Way not to come to the rescue. 638 01:02:19,470 --> 01:02:21,270 There was nothing I could do but follow them. 639 01:02:21,830 --> 01:02:22,830 You had a gun. 640 01:02:23,170 --> 01:02:24,510 Why didn't you try to stop them? 641 01:02:24,990 --> 01:02:27,870 Because I knew the creature was alive inside of Frank and it would have done 642 01:02:27,870 --> 01:02:28,870 good. 643 01:02:29,410 --> 01:02:30,410 Don't you understand? 644 01:02:31,030 --> 01:02:34,310 You can't kill a cactus with a bullet. You have to hack it into thousands of 645 01:02:34,310 --> 01:02:37,390 pieces. That's why you have to get back up there now. Maybe I didn't get them 646 01:02:37,390 --> 01:02:40,210 all. Maybe there are hundreds more of them still running around. 647 01:02:40,530 --> 01:02:43,010 Let me go out of this thing. Come on. 648 01:02:43,410 --> 01:02:44,410 Take it easy, Tom. 649 01:02:44,670 --> 01:02:45,810 We will let you up. 650 01:02:46,190 --> 01:02:48,010 I just have to hear the whole story. 651 01:02:48,460 --> 01:02:51,940 You think I am some kind of lunatic or something? You think I'm hallucinating 652 01:02:51,940 --> 01:02:53,740 here just because I got hit in the head? 653 01:02:54,040 --> 01:02:54,959 Well, I'm not. 654 01:02:54,960 --> 01:02:56,420 This is true. It's real. 655 01:02:58,800 --> 01:03:00,560 I do believe you, Tom. 656 01:03:01,560 --> 01:03:02,600 Now, what about Doc? 657 01:03:03,360 --> 01:03:05,400 Did he go with you when you followed Brad and Heidi? 658 01:03:07,120 --> 01:03:08,960 Yeah, Doc was with me the whole way. 659 01:03:26,120 --> 01:03:28,700 We followed them out to a place past the substation. 660 01:03:34,140 --> 01:03:37,320 We followed them to a field near Ed Buster's orchard. 661 01:04:42,960 --> 01:04:44,100 What the hell are they doing, planting? 662 01:04:44,760 --> 01:04:45,760 No. 663 01:04:45,940 --> 01:04:49,840 Seeds only grow in deep, acid -rich topsoil, like the orchard. 664 01:04:51,960 --> 01:04:53,300 They're digging up another one. 665 01:05:14,800 --> 01:05:15,800 Seed? 666 01:05:17,000 --> 01:05:18,800 Something huge. Take a look at that. 667 01:05:24,940 --> 01:05:25,940 It's a cone. 668 01:05:26,240 --> 01:05:27,620 A seed cone. 669 01:05:28,220 --> 01:05:29,220 A cone? 670 01:05:29,380 --> 01:05:30,460 Hundreds of seeds. 671 01:05:31,980 --> 01:05:34,440 They didn't travel here as individual seeds. 672 01:05:35,080 --> 01:05:37,920 They came as components of a larger body. 673 01:05:39,100 --> 01:05:40,120 Hundreds of seeds? 674 01:05:40,440 --> 01:05:41,940 We can't stop them. There are too many. 675 01:05:43,660 --> 01:05:46,400 You just said that they can only grow in the orchard, right? They can't grow 676 01:05:46,400 --> 01:05:49,100 anywhere else in this canyon. There's not enough topsoil. 677 01:05:54,640 --> 01:05:56,480 We'll have to go right by the substation. 678 01:05:57,420 --> 01:06:01,400 Come on. Where? What do we do? We aren't thinking big enough, Doc. Come on. 679 01:06:04,620 --> 01:06:06,340 What the hell is going on here? 680 01:06:06,700 --> 01:06:07,700 You need your lights, Bert. 681 01:06:08,040 --> 01:06:11,620 That's why they never got you. The ultraviolet makes you immune. 682 01:06:12,779 --> 01:06:14,680 What's the difference if you've been drinking? 683 01:06:15,360 --> 01:06:17,860 Frank Ed and Mrs. Santiago aren't people anymore. 684 01:06:18,140 --> 01:06:22,420 They've been taken over by some alien life form. Come from seeds, like the one 685 01:06:22,420 --> 01:06:23,198 you found. 686 01:06:23,200 --> 01:06:26,320 You're talking about my meteorite? Your meteorite's not a meteorite. 687 01:06:26,660 --> 01:06:28,660 It's a seed, and that's how they got here. 688 01:06:28,880 --> 01:06:31,000 My meteorite's a seed? You got it. 689 01:06:32,600 --> 01:06:33,600 Okay, that's it. 690 01:06:33,740 --> 01:06:36,500 Both of you out of here before I throw you out. Get out of here! 691 01:06:37,120 --> 01:06:38,120 No, 692 01:06:38,560 --> 01:06:39,560 I mean business here. 693 01:06:40,040 --> 01:06:42,660 I need your herbicides and I need your sprayer. Now, you make the choice. 694 01:06:44,040 --> 01:06:45,360 Make yourselves at home. 695 01:06:45,800 --> 01:06:47,320 Mi casa es su casa. 696 01:06:48,140 --> 01:06:52,700 Burt Mosley learned a long time ago don't argue with crazy people carrying 697 01:07:00,400 --> 01:07:01,400 Get out. 698 01:07:03,960 --> 01:07:04,960 Get out. 699 01:07:14,830 --> 01:07:15,830 We've got to get out of here. 700 01:07:16,050 --> 01:07:17,050 No, I can't. 701 01:07:17,450 --> 01:07:19,210 I've got to have the car. I need those livestock. 702 01:08:00,560 --> 01:08:01,880 Be careful, he's got a gun. 703 01:08:02,180 --> 01:08:03,200 Where are they, Bert? 704 01:08:06,060 --> 01:08:07,500 I'm going to have to run for the truck. 705 01:08:08,120 --> 01:08:09,520 Stay low and behind me. 706 01:08:16,460 --> 01:08:23,200 And remember kids, eat your vegetables 707 01:08:23,200 --> 01:08:24,479 before they eat you. 708 01:08:47,560 --> 01:08:49,460 Okay, Doc, let's get a move on. I'm going to need all this wire. 709 01:09:19,880 --> 01:09:21,620 They don't even see us. They see us. 710 01:09:22,000 --> 01:09:23,180 We're just irrelevant. 711 01:09:26,680 --> 01:09:27,859 They see the seed. 712 01:09:30,200 --> 01:09:32,000 They don't like that ultraviolet light. 713 01:09:36,979 --> 01:09:37,979 Don't go, Tom. 714 01:09:38,399 --> 01:09:39,420 I've got to get out of here. 715 01:10:22,760 --> 01:10:24,420 It's the ultraviolet light. 716 01:10:25,940 --> 01:10:26,940 Tom? 717 01:10:31,220 --> 01:10:33,780 Come on, everybody. Let's head for the tanning salon. 718 01:11:12,970 --> 01:11:16,230 Now boarding seed, seeded in rows 1 through 7. 719 01:11:32,450 --> 01:11:36,290 Now planting rows seeded in 8 through 15. 720 01:11:37,290 --> 01:11:38,730 8 through 15 only. 721 01:11:41,870 --> 01:11:42,870 I think we made it. 722 01:11:43,990 --> 01:11:46,910 Not yet, Doc. Huh? I want you to hook these two up here, and I'm going to run 723 01:11:46,910 --> 01:11:48,230 on the hill and pull the electricity down. 724 01:12:03,230 --> 01:12:07,910 Now boarding all standby seating. 725 01:12:08,450 --> 01:12:09,890 All standby seating, please. 726 01:12:27,630 --> 01:12:28,670 Look at Kim and Frank. 727 01:12:29,250 --> 01:12:31,910 They've got to think that we're still like they are. Don't show any emotion. 728 01:13:52,810 --> 01:13:53,950 I'm not going by the substation. 729 01:13:55,130 --> 01:13:55,989 Hold on. 730 01:13:55,990 --> 01:13:56,990 I'm going for it! 731 01:14:14,930 --> 01:14:16,690 Stop! Yeah? Grab hold of her. 732 01:14:26,380 --> 01:14:27,380 You ready here? 733 01:14:58,030 --> 01:15:02,150 I appeal to you as a scientist, Tom, save one of the seeds. We have to 734 01:15:02,150 --> 01:15:05,090 one of them. Don't start with me now, Doc. I don't want to hear this. 735 01:15:05,950 --> 01:15:07,510 I know how to control it now. 736 01:15:07,790 --> 01:15:11,950 We don't let it pollinate. Don't you see? It'll be harmless that way. We 737 01:15:11,950 --> 01:15:12,950 let it go to seed. 738 01:15:17,970 --> 01:15:19,350 Just one of them, Tom. 739 01:15:20,470 --> 01:15:21,850 How about enough people have been killed? 740 01:15:22,070 --> 01:15:24,390 Now, when I throw this switch, you get your butt over these lights. 741 01:16:00,940 --> 01:16:01,940 Thank you. 742 01:17:20,450 --> 01:17:22,710 Can we ask you just a few more questions? 743 01:19:26,510 --> 01:19:28,430 And the next thing I knew, I woke up here in this hospital. 744 01:19:31,090 --> 01:19:32,410 The medication's wearing off. 745 01:19:33,490 --> 01:19:35,130 Listen, I don't need any more of this medication. 746 01:19:35,890 --> 01:19:37,290 I told you everything that I know. 747 01:19:38,610 --> 01:19:40,970 What are you waiting for? What's happened to Heidi and the others? 748 01:19:41,610 --> 01:19:42,610 They're okay, Tom. 749 01:19:44,710 --> 01:19:46,390 As a matter of fact, they're waiting in the other room. 750 01:19:48,650 --> 01:19:49,650 Heidi's here? 751 01:19:50,090 --> 01:19:51,090 I want to figure. 752 01:19:52,890 --> 01:19:53,890 Sure, Tom. 753 01:19:55,340 --> 01:19:56,540 Just one more thing. 754 01:19:57,220 --> 01:20:00,080 What happened to Doc Roller after he grabbed those power cables? 755 01:20:00,940 --> 01:20:02,300 He was electrocuted. 756 01:20:04,460 --> 01:20:07,120 He was burned so badly he couldn't even recognize him. 757 01:20:11,580 --> 01:20:12,580 Where's Heidi? 758 01:20:31,690 --> 01:20:32,690 roller is dead. 759 01:20:34,290 --> 01:20:38,030 Then we don't have anyone else to worry about, do we? 760 01:20:38,910 --> 01:20:39,910 Not anymore. 761 01:20:45,090 --> 01:20:46,670 No. No! 762 01:20:46,990 --> 01:20:47,990 No! 763 01:20:48,290 --> 01:20:49,290 No! 764 01:20:50,390 --> 01:20:51,450 No! No! 765 01:20:55,630 --> 01:21:02,350 You know, If you don't count the similarities, like 766 01:21:02,350 --> 01:21:06,690 the seed pods coming from outer space, taking over human bodies, Seed People is 767 01:21:06,690 --> 01:21:09,410 not all like Invasion of the Body Snatchers. 768 01:21:09,850 --> 01:21:11,410 Not at all. 769 01:21:12,210 --> 01:21:13,910 Except for the rest of the similarities. 770 01:21:14,510 --> 01:21:18,770 But the one thing that really made this movie stand out was the giant rolling 771 01:21:18,770 --> 01:21:20,170 transforming turd. 772 01:21:22,090 --> 01:21:26,350 Seed People went on to sprout several sequels, including Seedier People and 773 01:21:26,350 --> 01:21:29,970 clone, Seediest People, starring Gary Busey as himself. 774 01:21:31,410 --> 01:21:33,430 That sound can only mean one thing. 775 01:21:34,030 --> 01:21:35,070 I've been canceled. 776 01:21:35,750 --> 01:21:39,310 Or it's time for the 489th Elvie Awards. 777 01:21:40,150 --> 01:21:44,850 Yes, it's the Elvie Awards. Much heavier than the Oscar, harder to clean than an 778 01:21:44,850 --> 01:21:47,310 Emmy, and much easier to buy than the Golden Globe. 779 01:21:47,670 --> 01:21:51,310 It's the Elvie Awards, brought to you by... 780 01:21:51,740 --> 01:21:52,980 Insert advertiser here. 781 01:21:53,420 --> 01:21:59,340 And now, here I am, your host and franchise owner, me, Elvira. 782 01:22:01,340 --> 01:22:08,340 Thank you so much. Thank you so much. Thank you so much. In 783 01:22:08,340 --> 01:22:11,120 advance, for all the cards and flowers and text you'll be sending. 784 01:22:12,300 --> 01:22:15,960 Thank you so much for that canned laughter. 785 01:22:16,780 --> 01:22:20,540 Now, remember... Please participate on our canned laughter drive for kids with 786 01:22:20,540 --> 01:22:21,560 no sense of humor syndrome. 787 01:22:22,200 --> 01:22:23,920 Okay, next card. 788 01:22:24,900 --> 01:22:25,900 No, next one. 789 01:22:26,300 --> 01:22:27,680 No, no, no, the one after that. 790 01:22:28,760 --> 01:22:34,280 Oh, okay, okay. Now it's time for the coveted Elvie Award. The Elvie Award 791 01:22:34,280 --> 01:22:38,440 to the actor whose performance made me gag with emotion and choke on my own 792 01:22:38,440 --> 01:22:43,600 tears like I was being waterboarded. And the nominees are... Some Old Geezer. 793 01:22:43,960 --> 01:22:47,180 What in the ding -dong heck -a -ma -doodle -hell is that? 794 01:22:48,040 --> 01:22:49,220 The voiceover guy. 795 01:22:49,740 --> 01:22:52,660 We followed them out to a place past the substation. 796 01:22:53,020 --> 01:22:55,900 And some guy named Fred. 797 01:22:56,240 --> 01:22:57,780 Well, I got an orchard to irrigate. 798 01:22:58,380 --> 01:23:01,060 And the LV goes to... Envelope, please. 799 01:23:04,160 --> 01:23:05,280 $57 .92. 800 01:23:05,740 --> 01:23:08,180 Hey, wait a minute. This is like half bills. 801 01:23:08,420 --> 01:23:10,840 Give me the other envelope, please. Thank you. 802 01:23:12,800 --> 01:23:14,940 The LV goes to... 803 01:23:19,580 --> 01:23:23,840 Well, unfortunately, Fred couldn't be with us tonight, so we're going to just 804 01:23:23,840 --> 01:23:25,980 have to give him a call and let him know the good news. 805 01:23:29,020 --> 01:23:30,260 I've got him on speed dial. 806 01:23:33,500 --> 01:23:35,480 Hello. This is Fred. 807 01:23:36,100 --> 01:23:37,500 Fred, it's Elvira. 808 01:23:37,840 --> 01:23:38,840 Yeah, congratulations. 809 01:23:38,940 --> 01:23:40,680 You just won the Elvie. 810 01:23:44,590 --> 01:23:48,770 We must have lost connection with Fred, but I'm sure if he were here, he would 811 01:23:48,770 --> 01:23:55,250 love to thank all my adopted children, Loquisha, Davisha, Cuckaroo, and KFC. 812 01:23:55,850 --> 01:23:59,170 Well, now it's time to go to bed. I love you all so much. 813 01:23:59,450 --> 01:24:00,450 I'll be home soon. 814 01:24:00,970 --> 01:24:02,550 Well, as soon as I get good and drunk. 815 01:24:03,030 --> 01:24:07,690 But if I'm not there to tuck you in and puke on your pillowcase, I hope you all 816 01:24:07,690 --> 01:24:10,090 have unpleasant dreams. 60811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.