All language subtitles for 13 Nights of Elvira s01e12 Trancers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,650 --> 00:00:27,950
Oh, hello there, darling.
2
00:00:28,170 --> 00:00:31,470
Yeah, it's me again, that gal with the
show who can't say no.
3
00:00:32,189 --> 00:00:36,910
Well, actually, I did say no once, but
that was only when I was asked if I'd
4
00:00:36,910 --> 00:00:37,910
ever said no before.
5
00:00:39,180 --> 00:00:42,660
El Tyra, Mistress of the Dark.
6
00:00:42,940 --> 00:00:46,380
Oh, that's my password, so don't tell
nobody, okay?
7
00:00:46,860 --> 00:00:51,400
I was just checking my facey, hype -me
-ego, self -centered book tweet trending
8
00:00:51,400 --> 00:00:56,500
status. Thanks to Taylor Swift, I am
very aware of how important social media
9
00:00:56,500 --> 00:00:58,140
in the prevention of social diseases.
10
00:00:59,020 --> 00:01:02,100
Whoa, looks like my tag has been hashed
quite a bit lately.
11
00:01:02,380 --> 00:01:07,020
I am right up there behind Demi Lovato,
Ice Buckets, and Chris Pratt.
12
00:01:07,590 --> 00:01:09,090
Ooh, I wish I was behind Chris Pratt.
13
00:01:09,790 --> 00:01:13,430
You know, I've always considered myself
to be a social lubricant. I like my
14
00:01:13,430 --> 00:01:15,210
conversations like I like my clothes.
15
00:01:15,530 --> 00:01:17,310
Short and easy to get out of.
16
00:01:17,910 --> 00:01:21,010
But now I'm cutting to the chatter and
getting down to the matter.
17
00:01:21,390 --> 00:01:25,370
Today, or tonight, depending on the
shift you're working, I have dug through
18
00:01:25,370 --> 00:01:29,050
anals of Cinema Schlock and found a real
loser, er, winner.
19
00:01:29,590 --> 00:01:31,950
And I've got two big reasons why you
should watch.
20
00:01:32,530 --> 00:01:33,530
One, two.
21
00:01:34,550 --> 00:01:38,110
People are always telling me, Elvira, it
is wrong for you to exploit your body.
22
00:01:38,170 --> 00:01:41,470
And I always say, hey, I mean,
opportunity only gives you knockers
23
00:01:41,910 --> 00:01:43,610
Or twice if you can afford it.
24
00:01:44,170 --> 00:01:49,370
Anyway, I like the dress to impress. And
trust me, this dress definitely leaves
25
00:01:49,370 --> 00:01:50,370
an impression on everybody.
26
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
Especially me.
27
00:01:52,330 --> 00:01:53,330
Owie. Ouch.
28
00:01:54,650 --> 00:01:56,830
I think my bra's really alive.
29
00:01:57,470 --> 00:01:58,550
Down, girl. Down.
30
00:01:59,050 --> 00:02:01,030
Whoa. Okay, back in the movie.
31
00:02:01,250 --> 00:02:03,700
Tonight's sixth flick is called... seed
people.
32
00:02:04,080 --> 00:02:08,080
But it ain't about some guy named Johnny
Apple and it's not an ad for this.
33
00:02:11,039 --> 00:02:12,580
Thank you for national health care.
34
00:02:14,140 --> 00:02:16,700
It's science fiction.
35
00:02:17,360 --> 00:02:21,020
Now you know science fiction is just
another way of saying it don't have to
36
00:02:21,020 --> 00:02:23,140
sense because we was just making it up
as we go along.
37
00:02:23,560 --> 00:02:30,020
So let's sow our wild oats and get
plowed because it's time to spread some
38
00:02:30,020 --> 00:02:31,020
people.
39
00:03:57,360 --> 00:03:58,360
Bye.
40
00:05:03,440 --> 00:05:04,580
You've got to let me go.
41
00:05:04,880 --> 00:05:05,880
Come on.
42
00:05:06,260 --> 00:05:11,580
You've injured your head, Mr. Bates.
43
00:05:11,920 --> 00:05:13,220
Stop struggling.
44
00:05:13,500 --> 00:05:14,500
I'll help you.
45
00:05:16,360 --> 00:05:17,860
You have to listen to me.
46
00:05:18,360 --> 00:05:21,880
I've got to talk to the authorities.
There's not much time. We have to hurry.
47
00:05:22,200 --> 00:05:24,120
I can't go anywhere in your condition.
48
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
So help me.
49
00:05:34,160 --> 00:05:35,460
Special Agent Weems, FBI.
50
00:05:36,080 --> 00:05:37,960
You're going to suffer a mysterious
concussion.
51
00:05:38,360 --> 00:05:39,780
Will you get out of this room at once?
52
00:05:41,460 --> 00:05:42,940
Landon, would you help me, please?
53
00:05:43,460 --> 00:05:44,279
Help me?
54
00:05:44,280 --> 00:05:47,180
You're Tom Baines, a geologist with the
State Geodetic Survey Office.
55
00:05:47,660 --> 00:05:51,040
I am, and please help me. You're
interfering with a medical emergency.
56
00:05:51,360 --> 00:05:55,720
I'm a federal law enforcement officer.
This man is under my care. I have to
57
00:05:55,720 --> 00:05:59,140
to him right now. This is a matter of
national security. If you interrupt
58
00:05:59,260 --> 00:06:00,900
Doctor, I'll place you under arrest.
59
00:06:03,710 --> 00:06:04,910
So, you know, what did you give him?
60
00:06:05,290 --> 00:06:07,190
He's a mild sedative. He's all right.
61
00:06:09,510 --> 00:06:10,570
So you know about them?
62
00:06:11,130 --> 00:06:12,130
That's why I'm here, Tom.
63
00:06:12,650 --> 00:06:15,270
You've got to make sure that I destroyed
all of them.
64
00:06:15,730 --> 00:06:18,470
Okay, just start from the beginning and
tell me everything you remember
65
00:06:18,470 --> 00:06:20,190
happening from the time you got to Comet
Valley.
66
00:06:21,730 --> 00:06:22,810
It's all right, Mr. Bates.
67
00:06:25,070 --> 00:06:30,350
You see, there was... There was only one
way in or out of Comet Valley.
68
00:06:32,650 --> 00:06:33,650
Comet Valley Bridge.
69
00:06:35,210 --> 00:06:40,490
When I arrived, they were closing it
three days for repairs.
70
00:06:46,850 --> 00:06:53,570
I remember thinking, here I am again in
Comet Valley with no way out.
71
00:06:54,970 --> 00:06:57,990
Same way I felt growing up before I left
for graduate school.
72
00:07:00,170 --> 00:07:01,310
I didn't mind it.
73
00:07:02,010 --> 00:07:07,850
This time my old girlfriend Heidi had
turned her family's home into a bed and
74
00:07:07,850 --> 00:07:08,850
breakfast.
75
00:07:10,750 --> 00:07:16,610
It was the only place on that side of
the bridge where I could rent a room.
76
00:07:17,170 --> 00:07:21,270
Jeez, cut to the chase already. You
really think the FBI gives a rat's ass
77
00:07:21,270 --> 00:07:22,270
who you used to date?
78
00:07:37,880 --> 00:07:38,880
Hi, Tom.
79
00:07:41,200 --> 00:07:45,540
I never would have dreamed that the next
time you and I would see each other
80
00:07:45,540 --> 00:07:49,440
that you would be the innkeeper and I
would be the paying guest.
81
00:07:50,180 --> 00:07:52,500
If you feel uncomfortable about it, you
can always stay at Frank's.
82
00:07:52,980 --> 00:07:54,280
He's got a place near the orchard.
83
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
It's fine by me.
84
00:07:56,120 --> 00:07:57,280
I mean, if it's okay with you.
85
00:07:58,000 --> 00:08:00,860
Yeah. I think we're both adults enough
to handle it.
86
00:08:02,480 --> 00:08:03,480
Good.
87
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
Really.
88
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Oh, yeah, sure.
89
00:08:20,940 --> 00:08:24,440
Thanks. You're our only customer while
the bridge is out, so you pretty much
90
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
the run of the place.
91
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
Good for Kim.
92
00:08:33,059 --> 00:08:34,520
Very nice. The place looks good.
93
00:08:36,039 --> 00:08:37,240
You've changed the place a lot.
94
00:08:43,620 --> 00:08:44,860
But you haven't changed.
95
00:08:46,700 --> 00:08:47,920
That's supposed to be a compliment.
96
00:08:48,430 --> 00:08:49,430
You missed by a mile.
97
00:08:51,390 --> 00:08:53,450
Well, it is, and you look great.
98
00:08:53,850 --> 00:08:56,650
I'm not the complacent little butterfly
I was when you and I were an item.
99
00:08:57,210 --> 00:09:01,850
Complacent? When Sally died, I not only
lost my sister -in -law, I lost my best
100
00:09:01,850 --> 00:09:02,850
friend.
101
00:09:03,930 --> 00:09:05,450
Yeah, I know. It must have been hard.
102
00:09:06,010 --> 00:09:07,010
Yeah, it still is.
103
00:09:07,650 --> 00:09:09,790
I mean, I'm the designated mother for
Kim now.
104
00:09:10,430 --> 00:09:14,350
She's going through a difficult age, and
I just take it one day at a time.
105
00:09:16,590 --> 00:09:19,410
So what's it like changing your home
into a bed and breakfast?
106
00:09:20,930 --> 00:09:23,450
What's it like being divorced but still
living with your ex -wife?
107
00:09:25,930 --> 00:09:28,870
Heidi, I don't live there. I just
haven't moved my stuff out.
108
00:09:29,610 --> 00:09:30,670
It's nothing personal.
109
00:09:31,530 --> 00:09:34,350
I'm just telling you what it's like to
turn your home into a B &B.
110
00:09:35,250 --> 00:09:37,390
We do our late dinner early at 6.
111
00:09:38,590 --> 00:09:42,010
Well, thanks, but Thurman and I will be
tied up. We have a lot of catching up to
112
00:09:42,010 --> 00:09:42,889
do.
113
00:09:42,890 --> 00:09:44,950
Okay. Tell Thurman to send him home.
114
00:09:48,720 --> 00:09:49,720
You betcha.
115
00:09:50,960 --> 00:09:54,380
An old friend had asked me back to give
a talk about meteorites.
116
00:09:55,500 --> 00:09:58,760
He hadn't warned me that they had become
such a controversial subject.
117
00:09:59,740 --> 00:10:01,960
Somebody's fooling around in that
orchard at night, Thurman.
118
00:10:02,640 --> 00:10:05,120
Hell, Ed, I'm a county agent, not the
sheriff.
119
00:10:05,360 --> 00:10:08,660
Look, I got a crop I gotta get in. Now,
something's gotta be done about this.
120
00:10:09,060 --> 00:10:11,860
All right, but even if there are people
out there, what harm can they be doing?
121
00:10:11,860 --> 00:10:14,380
What harm can they be doing? I can't
believe you're saying this to me.
122
00:10:14,810 --> 00:10:17,630
Hi, Thurman. I was worried you weren't
going to get here before the bridge
123
00:10:17,630 --> 00:10:20,390
closed. You're looking good. Looking
good, Ed. How are you?
124
00:10:22,230 --> 00:10:26,190
I was just trying to tell Thurman here,
you fellas ought to stop stirring up
125
00:10:26,190 --> 00:10:27,190
these meteorite nuts.
126
00:10:27,390 --> 00:10:31,270
All we're doing is asking people to keep
a lookout for any unusual stones, Ed.
127
00:10:31,510 --> 00:10:34,890
Yeah, and three nights in a row, I got
lights out in one of my orchards.
128
00:10:35,210 --> 00:10:36,590
Damn bunch of rock collectors.
129
00:10:37,190 --> 00:10:38,350
What's the problem with that, Ed?
130
00:10:38,850 --> 00:10:43,500
Ever since Thurman found this little old
rock who claims it's a meteorite, I got
131
00:10:43,500 --> 00:10:45,080
people tramping around my orchard.
132
00:10:45,340 --> 00:10:48,900
All right, Ed, you're just drinking too
much of that homemade hard cider.
133
00:10:49,180 --> 00:10:50,660
You just imagine things.
134
00:10:51,560 --> 00:10:53,800
I'm going to be laying for him till I
catch one.
135
00:10:56,860 --> 00:10:57,860
He was mad.
136
00:11:03,080 --> 00:11:07,220
It had surprised me when Ed didn't shake
hands.
137
00:11:08,460 --> 00:11:11,900
The only person that I'd expected that
from was Brad Yates.
138
00:11:13,280 --> 00:11:14,780
We'd always been competitors.
139
00:11:16,980 --> 00:11:18,700
He was the deputy sheriff now.
140
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
I'm still chasing Heidi.
141
00:11:40,760 --> 00:11:42,560
What's the matter? This isn't like you,
Kim.
142
00:11:42,800 --> 00:11:46,400
There's nothing wrong with me. It's not
Santiago who's weird.
143
00:11:48,200 --> 00:11:49,760
Please make her go away.
144
00:11:50,840 --> 00:11:54,080
Kimmy. I can't stand to be around her.
145
00:11:54,360 --> 00:11:57,800
That's enough, Kim. She's going to hear
you. She doesn't have to. She reads my
146
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
mind.
147
00:12:02,420 --> 00:12:05,140
I'll videotape her when she doesn't know
it. You'll see.
148
00:12:05,920 --> 00:12:07,620
Just let her know I'm a feminist friend.
149
00:12:08,940 --> 00:12:10,960
Maybe she's finally dealing with Sally's
death.
150
00:12:11,980 --> 00:12:12,980
After five years?
151
00:12:13,080 --> 00:12:14,200
She's a child, Frank.
152
00:12:16,140 --> 00:12:17,340
Sheriff Yates is here.
153
00:12:17,640 --> 00:12:18,640
No, no, not yet.
154
00:12:18,980 --> 00:12:20,000
Still just a deputy.
155
00:12:20,940 --> 00:12:22,180
Hey, Frank. Hello, Brad.
156
00:12:22,540 --> 00:12:23,940
Well, I got an orchard to irrigate.
157
00:12:26,180 --> 00:12:29,080
And don't worry about Kim, Frank. I'll
help her work it out. All right.
158
00:12:29,180 --> 00:12:30,180
Dependent on you, sis.
159
00:12:30,480 --> 00:12:31,480
As always.
160
00:12:32,980 --> 00:12:33,980
See you later, Brad.
161
00:12:34,320 --> 00:12:35,320
Take care, Frank.
162
00:12:40,120 --> 00:12:41,280
Kim got some kind of problem?
163
00:12:41,840 --> 00:12:43,440
Yeah, just once for a difficult day.
164
00:12:45,120 --> 00:12:46,120
How's it going with the bridge?
165
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
Okay.
166
00:12:47,500 --> 00:12:49,260
I ran into Tom Baines out there today.
167
00:12:52,440 --> 00:12:56,460
I told you he was coming in for a couple
days to hunt meteorites with Thurman.
168
00:12:58,180 --> 00:12:59,800
Yeah, but you didn't tell me you were
staying here.
169
00:13:00,640 --> 00:13:02,800
You can always tell me you're about
ready to take a stupid pill.
170
00:13:03,020 --> 00:13:04,020
Have I said anything?
171
00:13:04,740 --> 00:13:06,580
What's the big deal about Tom staying
here?
172
00:13:06,860 --> 00:13:10,300
This is a bed and breakfast. That's what
I do. I rent rooms and I provide meals.
173
00:13:11,090 --> 00:13:15,290
Look, what am I supposed to do? Am I
supposed to be tickled pink? Well, if
174
00:13:15,290 --> 00:13:17,690
insist. My boyfriend's going to be
running around here in his shorts.
175
00:13:52,590 --> 00:13:53,249
Uh -oh.
176
00:13:53,250 --> 00:13:57,010
Something bad's going to happen because
the music's telling my brain something
177
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
bad's going to happen.
178
00:14:36,870 --> 00:14:40,130
You know something bad's going to happen
when you hear that rattling sound and
179
00:14:40,130 --> 00:14:42,510
then you hear birds chirping, but there
ain't no birds.
180
00:14:46,510 --> 00:14:50,510
And then you go poking a stick into a
corsage filled with 2 % milk.
181
00:15:54,030 --> 00:15:57,070
Ew. That's the way my dog cleaned his
butt on my carpet.
182
00:16:07,650 --> 00:16:09,730
Hello? This is Frank.
183
00:16:10,550 --> 00:16:12,890
Frank? This is Thurman. Got a minute?
184
00:16:14,990 --> 00:16:15,990
Hello, Frank?
185
00:16:18,110 --> 00:16:19,190
Frank, you hear me?
186
00:16:21,810 --> 00:16:22,810
Can't believe it.
187
00:16:24,250 --> 00:16:25,570
Frank's pissed at me, too.
188
00:16:28,270 --> 00:16:31,150
You see, I didn't know it yet, but they
were already there.
189
00:16:33,630 --> 00:16:34,830
I mean, did I get them all?
190
00:16:35,890 --> 00:16:38,910
I mean, what about Heidi and Brad and
Kim?
191
00:16:40,510 --> 00:16:43,490
I mean, what are you doing to make sure
that I got all of them?
192
00:16:44,810 --> 00:16:46,370
Here, let me make you more comfortable.
193
00:16:47,070 --> 00:16:48,070
Lift your head.
194
00:16:50,590 --> 00:16:52,410
Good. Now just try to remember.
195
00:16:54,000 --> 00:16:55,240
Oh, I remember. I remember everything.
196
00:16:56,460 --> 00:16:57,980
What about Doc Roller?
197
00:16:58,880 --> 00:17:00,260
Did Thurman take you to field?
198
00:17:02,220 --> 00:17:03,640
No, I didn't know about Doc then.
199
00:17:23,440 --> 00:17:26,140
Listen, I wanted to talk to you about
Doc Rowland.
200
00:17:26,380 --> 00:17:27,560
Oh, yeah? About what?
201
00:17:27,960 --> 00:17:32,240
Well, he tried to buy a case of whiskey
for me last night. Now, I wouldn't sell
202
00:17:32,240 --> 00:17:34,540
him but two -fifths, and he gave me
quite an earful.
203
00:17:34,760 --> 00:17:35,900
You did the right thing.
204
00:17:36,800 --> 00:17:37,900
I'll keep an eye out for him.
205
00:17:38,480 --> 00:17:39,359
Thanks, Brad.
206
00:17:39,360 --> 00:17:41,060
You keep an eye on my liquor store.
207
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
You bet.
208
00:17:43,080 --> 00:17:45,000
All right. You have a good time. Bye
-bye.
209
00:17:57,640 --> 00:17:59,560
Substation 14, 8 a .m. Com, check over.
210
00:18:00,120 --> 00:18:01,880
Substation 14, this is Central.
211
00:18:02,200 --> 00:18:03,200
Is that you, Brad?
212
00:18:03,900 --> 00:18:04,900
Nope, this is Fraser.
213
00:18:05,380 --> 00:18:07,680
Deputy Yates just arrived, if you'd like
to speak with him.
214
00:18:08,200 --> 00:18:11,680
Negative. Tell him just because the
bridge is closed, it doesn't mean he's
215
00:18:11,680 --> 00:18:13,620
authorized to stay shacked up with his
girlfriend.
216
00:18:16,820 --> 00:18:20,220
That's a big Roger, and Deputy Yates
sends his respects to you, too.
217
00:18:21,020 --> 00:18:22,200
Roger that, Central out.
218
00:18:25,340 --> 00:18:27,140
So you came up here when you were a kid?
219
00:18:27,560 --> 00:18:30,520
Yeah, whenever I could get some pretty
little senior reader to come up here
220
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
me.
221
00:18:31,540 --> 00:18:32,600
Wow, what memories.
222
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
Did he say memories?
223
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
Wow.
224
00:18:51,660 --> 00:18:55,840
Five or six hundred years ago, some
Indian stood right here with a stick, a
225
00:18:55,840 --> 00:18:59,360
of... Iron oxide and pitch and drew the
damnedest thing that he ever saw in his
226
00:18:59,360 --> 00:19:04,340
life. Do you think that Indian saw a
comet sailing somewhere out in space?
227
00:19:05,140 --> 00:19:10,160
Well, I think what we're looking at here
is a... is an eyewitness drawing of
228
00:19:10,160 --> 00:19:12,140
some major, major meteor fault.
229
00:19:15,580 --> 00:19:18,740
Almost everybody in Comet Valley was
acting a bit weird.
230
00:19:19,860 --> 00:19:22,740
I didn't think that much about it until
the incident with Kim.
231
00:19:23,790 --> 00:19:27,310
I was in my room putting together some
slides for a talk I was giving to the
232
00:19:27,310 --> 00:19:28,470
fireball club that night.
233
00:20:00,430 --> 00:20:01,430
GOOOO -
234
00:21:07,470 --> 00:21:08,470
Can I be of any help?
235
00:21:09,150 --> 00:21:13,050
A couple of days ago, Kim starts this
thing about Mr. Santiago being
236
00:21:14,370 --> 00:21:17,510
Possessed? Possessed by what? I mean,
what are we dealing with here? Devils?
237
00:21:17,510 --> 00:21:18,950
exorcist? I don't know.
238
00:21:19,230 --> 00:21:22,430
I told her to go back home with Frank
this morning, but no, she can't do that
239
00:21:22,430 --> 00:21:24,150
because he's not really her father
anymore.
240
00:21:24,490 --> 00:21:25,490
He's one of them, too.
241
00:21:26,490 --> 00:21:27,490
Heidi.
242
00:21:36,110 --> 00:21:37,210
They're paying guests, remember?
243
00:21:41,450 --> 00:21:43,270
You know, I went up to Indian Canyon
today.
244
00:21:45,430 --> 00:21:47,030
Reminded me of when we used to go back
there.
245
00:21:48,910 --> 00:21:50,070
It's all over now, Tom.
246
00:21:53,970 --> 00:21:54,970
Okay.
247
00:21:56,150 --> 00:21:58,610
And if we're going to clear the air, why
don't you tell me something?
248
00:22:01,030 --> 00:22:02,550
Why haven't you and Brad gotten married?
249
00:22:03,030 --> 00:22:05,190
Because I'm still waiting for him to get
his head out of his ass.
250
00:22:33,200 --> 00:22:35,200
Frank left the irrigation system off.
251
00:22:38,660 --> 00:22:44,520
What the heck is that?
252
00:22:57,940 --> 00:23:01,280
What in the ding -dong -heck -a -ma
-doodle -hell is that?
253
00:23:14,090 --> 00:23:16,750
Looks like these two blossoms have
already gone to seed.
254
00:23:18,750 --> 00:23:20,030
Not this one, Ed.
255
00:23:20,730 --> 00:23:21,730
All of them, Ed.
256
00:23:28,750 --> 00:23:30,390
Look out! The tree's gone! Catch!
257
00:24:00,520 --> 00:24:01,940
See, I still didn't know what was going
on.
258
00:24:03,260 --> 00:24:04,500
I didn't have a clue.
259
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
Nobody did.
260
00:24:08,400 --> 00:24:11,280
It wouldn't have mattered much anyhow,
though, because the bridge closed at
261
00:24:11,280 --> 00:24:12,280
sundown.
262
00:24:13,040 --> 00:24:14,040
We were trapped.
263
00:24:14,980 --> 00:24:16,860
What about Doc Roller, Tom?
264
00:24:17,340 --> 00:24:19,900
Did you see him at the fireball club
when you were giving your talk?
265
00:24:21,220 --> 00:24:22,220
No.
266
00:24:23,040 --> 00:24:24,760
No, Thurman hadn't invited Doc.
267
00:24:25,000 --> 00:24:27,780
He felt there was too much skepticism
about the meteorites anyhow.
268
00:24:28,430 --> 00:24:32,950
And if people thought that Doc was
involved with us, it would be even
269
00:24:32,950 --> 00:24:33,950
get their cooperation.
270
00:24:37,830 --> 00:24:40,430
Doc had the reputation of being a town
nut.
271
00:24:41,490 --> 00:24:43,270
Nobody considered him dangerous.
272
00:24:43,950 --> 00:24:48,450
Everyone figured he was just a harmless
old oddball.
273
00:25:14,980 --> 00:25:15,980
Hi, everybody.
274
00:25:16,640 --> 00:25:20,940
I think I've had a chance to say hello
to everybody, but if not, I'm Tom
275
00:25:20,960 --> 00:25:23,440
and thank you very much for having me.
276
00:25:46,250 --> 00:25:52,670
It's always been assumed that this local
rock drawing depicts a comet, which is,
277
00:25:52,710 --> 00:25:54,930
of course, how we got our name here,
Comet Valley.
278
00:25:56,030 --> 00:26:01,550
When a meteoroid comes into Earth's
gravity field, it's usually destroyed by
279
00:26:01,550 --> 00:26:06,050
atmosphere. Those who survived the
plunge to Earth are called meteorites.
280
00:26:08,090 --> 00:26:13,770
This is a picture of the meteorite
Thurman found about a mile from here.
281
00:27:12,439 --> 00:27:15,500
You know, he could have run into a tree,
but he didn't want to ruin his paint
282
00:27:15,500 --> 00:27:17,300
job, so he ran over his friend.
283
00:27:18,020 --> 00:27:22,560
And it's possible that what we've always
assumed was a comet, and the pictograph
284
00:27:22,560 --> 00:27:27,920
is actually a meteorite, and that it may
be out there for one of us to find.
285
00:27:30,360 --> 00:27:31,400
I'm Bert Mosley.
286
00:27:31,760 --> 00:27:35,560
I didn't want to say anything in there.
I don't want people to think I've gone
287
00:27:35,560 --> 00:27:37,860
crackpot. I've already got one crackpot.
288
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
About what, Bert?
289
00:27:41,680 --> 00:27:43,860
I got a funny rock I want you to take a
look at.
290
00:27:45,020 --> 00:27:51,120
I was digging a trench with a backhoe
the other day, getting ready to lay some
291
00:27:51,120 --> 00:27:54,320
irrigation pipe, and the blade hit
something hard.
292
00:27:55,440 --> 00:28:01,700
And I climbed down to take a look, and
here's what I found.
293
00:28:04,480 --> 00:28:05,480
What do you think?
294
00:28:08,740 --> 00:28:10,900
Well, I have never seen anything like
this, my friend.
295
00:28:12,240 --> 00:28:14,960
Never. What do you say we pull her out
of here and take her over to Thurman's
296
00:28:14,960 --> 00:28:17,780
warehouse so I can run some tests on her
and get a little better look at it?
297
00:28:17,980 --> 00:28:19,020
Sure, whatever you want to do.
298
00:28:19,420 --> 00:28:20,980
You think it looks like a meteorite?
299
00:28:22,300 --> 00:28:23,300
Yes, sir, I sure do.
300
00:28:24,220 --> 00:28:27,440
I sure do. And even better than that,
you see the sediment that she's stuck in
301
00:28:27,440 --> 00:28:29,620
here, I can pull this and do a carbon
date on it.
302
00:28:30,200 --> 00:28:33,080
Yeah. Then I'll be able to tell when she
fell to Earth.
303
00:28:33,500 --> 00:28:35,800
If it was about 400 or 500 years ago.
304
00:28:37,320 --> 00:28:39,740
You may have the rock in the pictograph
there, my friend.
305
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
This might be the Comet Valley
meteorite.
306
00:28:43,880 --> 00:28:44,880
Yeah.
307
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
Yeah.
308
00:28:51,920 --> 00:28:52,920
Come, Jay.
309
00:28:54,560 --> 00:28:55,560
Come, Jay.
310
00:29:10,940 --> 00:29:11,940
Substation again.
311
00:29:12,020 --> 00:29:13,020
Great.
312
00:29:14,200 --> 00:29:16,920
So, uh, how about I just go into the
house after I'm done?
313
00:29:17,860 --> 00:29:18,860
Yeah, that'll be all right.
314
00:29:19,760 --> 00:29:21,340
You haven't seen Thurman anywhere, have
you?
315
00:29:22,100 --> 00:29:23,100
No.
316
00:29:23,400 --> 00:29:24,620
Why, you need a check on his house?
317
00:29:24,820 --> 00:29:25,820
No, I just came from there.
318
00:29:27,180 --> 00:29:30,140
Well, I'll patrol around a little before
I hit the sack. Yeah, fine. I think
319
00:29:30,140 --> 00:29:31,320
I'll just stretch out here for a minute.
320
00:29:32,380 --> 00:29:34,220
Give me a call when you get home, will
you? Okay.
321
00:30:12,200 --> 00:30:13,940
You crazy old fool. What are you doing?
322
00:30:15,840 --> 00:30:16,880
You don't understand.
323
00:30:17,760 --> 00:30:19,040
I've got to stop them.
324
00:30:19,320 --> 00:30:21,320
Give me the hatchet, Doc. Now stay back.
325
00:30:21,720 --> 00:30:23,200
You may be one of them.
326
00:30:55,240 --> 00:30:59,160
A giant rolling turd. Could be Gary
Busey. Request hazmat unit.
327
00:31:10,420 --> 00:31:16,220
So what do you think?
328
00:31:17,160 --> 00:31:18,620
It looks like a peach pit.
329
00:31:20,380 --> 00:31:21,880
It does, doesn't it?
330
00:31:22,620 --> 00:31:24,160
Thurman is going to be surprised.
331
00:31:24,840 --> 00:31:26,020
When he finally shows up.
332
00:31:26,400 --> 00:31:28,100
Mrs. Santiago killed him.
333
00:31:28,980 --> 00:31:30,860
Kim. She hypnotized Dad, too.
334
00:31:31,760 --> 00:31:35,260
You promised that if I made Mrs.
Santiago take a week off, you'd stop
335
00:31:35,260 --> 00:31:37,140
nonsense. She hasn't left yet.
336
00:31:38,360 --> 00:31:40,600
Tom's gonna think that everybody in
Comet Valley's crazy.
337
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Well, not Kim.
338
00:31:43,300 --> 00:31:44,300
Here, look after this.
339
00:31:49,820 --> 00:31:51,120
You're a pretty good guy, Tom.
340
00:31:53,290 --> 00:31:54,610
Pretty cool yourself, too, you know?
341
00:31:55,150 --> 00:31:58,230
The smile of yours lights up the whole
room like your Aunt Heidi.
342
00:32:03,770 --> 00:32:04,770
I'm going to get going.
343
00:32:05,990 --> 00:32:07,570
Thanks for letting me see it. You bet.
344
00:32:10,970 --> 00:32:11,970
See you.
345
00:32:31,240 --> 00:32:33,860
I meant it when I said that your smile
lights up the room.
346
00:32:36,500 --> 00:32:41,120
Tom, I know that...
347
00:32:41,120 --> 00:32:47,300
He's PO'd.
348
00:32:49,740 --> 00:32:50,760
Brad, what's wrong?
349
00:32:53,040 --> 00:32:54,040
Thurman's dead.
350
00:32:56,220 --> 00:32:57,220
Hit and run.
351
00:32:59,720 --> 00:33:01,580
And I know the son of a bitch that did
it, too.
352
00:33:03,540 --> 00:33:06,160
There's only one vehicle in Comet Valley
with hubcaps like these.
353
00:33:08,040 --> 00:33:09,680
And it belongs to Doc Roller.
354
00:33:10,300 --> 00:33:11,300
Oh, my God.
355
00:33:12,700 --> 00:33:19,680
I've got big problems. I sent Frazier
over to check the relay switches.
356
00:33:20,160 --> 00:33:22,520
I don't know where the hell the guy is.
He said he'd call me.
357
00:33:23,240 --> 00:33:25,460
I'll run over to the substation and
check on it, Brad.
358
00:33:27,560 --> 00:33:28,560
That's all right, Tom.
359
00:33:29,120 --> 00:33:30,380
I can handle it by myself.
360
00:33:30,600 --> 00:33:34,380
I was just about to say how handy I am
with electrical stuff. No, Tom, I can
361
00:33:34,380 --> 00:33:35,380
handle it.
362
00:34:24,400 --> 00:34:25,400
My sister!
363
00:34:28,420 --> 00:34:30,260
Tom? Are you all right?
364
00:34:38,940 --> 00:34:41,020
Tom? Are you hurt?
365
00:34:42,320 --> 00:34:43,320
No.
366
00:34:43,920 --> 00:34:44,920
I'm okay.
367
00:34:45,420 --> 00:34:46,420
Something strange.
368
00:34:47,260 --> 00:34:48,260
Mr. Santiago.
369
00:34:48,440 --> 00:34:49,639
What's the matter, Mr. Banks?
370
00:34:53,909 --> 00:34:54,989
Tom, what happened?
371
00:34:56,850 --> 00:34:57,850
I don't know.
372
00:35:02,050 --> 00:35:03,750
I'll have to let you know when I figure
it out.
373
00:35:15,030 --> 00:35:17,050
It's not what you thought it would be,
is it?
374
00:35:17,490 --> 00:35:19,710
Oh, you can't imagine.
375
00:35:20,110 --> 00:35:22,130
You can't begin to imagine.
376
00:35:22,610 --> 00:35:23,610
Okay, take it easy.
377
00:35:23,720 --> 00:35:25,020
Just take it. Come on.
378
00:35:26,380 --> 00:35:27,380
I'm bulletproof.
379
00:35:28,160 --> 00:35:31,100
They can't get me. None of them can get
at me.
380
00:35:32,660 --> 00:35:34,280
You're one of them, I bet.
381
00:35:35,020 --> 00:35:37,620
Whose side are you on? Are you on the
side of science?
382
00:35:38,040 --> 00:35:41,000
Why don't you just put the gun down and
we'll talk about it, okay?
383
00:35:42,120 --> 00:35:43,240
It's dark, isn't it?
384
00:35:43,580 --> 00:35:46,940
J. Bell Roller, Ph .D.
385
00:35:49,830 --> 00:35:52,430
Propagator emeritus of planet Earth.
386
00:35:54,790 --> 00:36:00,690
The question is, are you one of them or
one of us?
387
00:36:02,230 --> 00:36:07,450
I suppose you don't know that what you
are examining is not mineral.
388
00:36:07,790 --> 00:36:10,010
So why don't you tell me what it is
then, Doc?
389
00:36:11,270 --> 00:36:16,990
This was the goal of the leaf and the
root.
390
00:36:19,370 --> 00:36:21,950
This little grain is the ultimate fruit.
391
00:36:22,510 --> 00:36:26,990
For this did the blossom burn its hour.
392
00:36:28,330 --> 00:36:32,790
This is the awesome vessel of power.
393
00:36:37,390 --> 00:36:39,010
I'll tell you what it is.
394
00:36:40,210 --> 00:36:41,870
It is a tether.
395
00:36:42,130 --> 00:36:45,910
And where there is tether, there is a
seed.
396
00:36:49,610 --> 00:36:50,910
He's looking for me, you know.
397
00:36:52,490 --> 00:36:53,490
Yeah, I know.
398
00:36:53,690 --> 00:36:55,730
All he wants to do is talk to you about
Thurman, Doc.
399
00:36:58,930 --> 00:36:59,930
Yes,
400
00:37:00,110 --> 00:37:01,570
yes, of course.
401
00:37:03,610 --> 00:37:05,030
Go and fetch the deputy.
402
00:37:05,470 --> 00:37:06,470
We'll do that.
403
00:37:07,110 --> 00:37:09,710
We will talk about Thurman.
404
00:37:10,390 --> 00:37:11,770
Once again, just take it easy.
405
00:37:12,790 --> 00:37:13,790
Go on, once again.
406
00:37:29,450 --> 00:37:30,450
He's entitled.
407
00:37:30,830 --> 00:37:31,830
What?
408
00:37:32,290 --> 00:37:33,290
Doc Roller.
409
00:37:34,090 --> 00:37:35,090
He's got a gun.
410
00:37:39,290 --> 00:37:43,390
Brad, just give him a chance to come
out. You stay the hell out of this, Tom.
411
00:37:43,830 --> 00:37:44,970
You're on my turf now.
412
00:37:56,550 --> 00:37:57,550
Nice work, Tom.
413
00:37:58,190 --> 00:37:59,190
You let him get away.
414
00:38:00,670 --> 00:38:03,690
He indicated he was giving up, Brad. He
asked me to come get you.
415
00:38:04,150 --> 00:38:05,150
Giving up?
416
00:38:05,410 --> 00:38:08,730
Is that why he completely demolished the
communications gear at the substation?
417
00:38:09,410 --> 00:38:12,170
I don't know what you're talking about.
Found Frazier's patrol car, too.
418
00:38:12,730 --> 00:38:13,730
No, Frazier.
419
00:38:13,830 --> 00:38:17,150
He may have murdered a police officer
and you let him walk out of here.
420
00:38:17,370 --> 00:38:18,410
So what was I supposed to do?
421
00:38:18,650 --> 00:38:20,330
Eat the gun and throw him over my
shoulder?
422
00:38:20,590 --> 00:38:21,590
I don't know, Tom.
423
00:38:21,930 --> 00:38:24,650
You're the guy that went to college. You
should have been smart enough to think
424
00:38:24,650 --> 00:38:25,189
of something.
425
00:38:25,190 --> 00:38:26,290
Yeah, out to beauty college.
426
00:38:29,360 --> 00:38:33,180
Burt Mosley had a big greenhouse
operation near Heidi's place.
427
00:38:34,280 --> 00:38:39,160
I knew that Doc Roller and Burt had
worked together, so I went up there to
428
00:38:39,160 --> 00:38:40,800
if Burt could help me find him.
429
00:38:49,680 --> 00:38:50,680
Hi, Burt.
430
00:38:52,340 --> 00:38:53,340
Got a minute?
431
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
Phones are out.
432
00:38:55,360 --> 00:38:56,860
None of my workers showed up.
433
00:38:58,320 --> 00:39:00,980
I'm busy hearing the one -legged man at
an ass -kicking contest.
434
00:39:02,160 --> 00:39:03,260
Yeah, I can see that.
435
00:39:04,560 --> 00:39:07,040
Listen, I was wondering if you could
tell me how to get to Doc Roller's
436
00:39:07,860 --> 00:39:11,020
Yeah, just follow this road on up to the
top of the canyon. You can't miss it.
437
00:39:12,540 --> 00:39:14,040
What about my meteorite?
438
00:39:15,300 --> 00:39:17,660
Well, I'm going to have to do some more
tests on that at the university.
439
00:39:18,580 --> 00:39:19,580
Why are you looking for Doc?
440
00:39:20,500 --> 00:39:21,900
You heard about Thurman, didn't you?
441
00:39:22,920 --> 00:39:23,920
Yeah, I did.
442
00:39:24,740 --> 00:39:26,020
You think Doc could have done that?
443
00:39:28,560 --> 00:39:31,960
Come on inside here. I got to spray
herbicide before it gets dark.
444
00:39:35,540 --> 00:39:36,540
Here's what I think.
445
00:39:38,280 --> 00:39:40,480
Doc didn't do it. Not on purpose,
anyhow.
446
00:39:41,700 --> 00:39:43,040
Well, you know, they say he's been
drinking.
447
00:39:44,160 --> 00:39:48,880
Doc's been drinking a little lately,
it's true, but drunk or not, he wouldn't
448
00:39:48,880 --> 00:39:50,280
leave a little herbicide in the road.
449
00:39:56,880 --> 00:39:58,560
Sounds like you know Doc pretty well,
huh?
450
00:39:58,800 --> 00:39:59,800
Sure.
451
00:39:59,900 --> 00:40:03,780
He and I used to do experiments
propagating stuff under ultraviolet
452
00:40:03,800 --> 00:40:05,160
Watch out around that stuff, Tom.
453
00:40:06,060 --> 00:40:07,780
Stronger than five tons of monkey piss.
454
00:40:09,800 --> 00:40:11,200
You trying to help him catch Doc?
455
00:40:12,460 --> 00:40:17,820
Well... Tell you the truth, I want to
talk to him about your meteorite.
456
00:40:18,800 --> 00:40:20,400
Well, you won't find him up at his lab.
457
00:40:20,620 --> 00:40:21,620
I was up there earlier.
458
00:40:23,200 --> 00:40:25,060
One more thing about Doc Roller.
459
00:40:25,610 --> 00:40:30,450
He may talk crazy, but that don't mean
he doesn't know what he's talking about.
460
00:41:09,100 --> 00:41:13,080
I waited until after dark before I went
to Doc's place.
461
00:41:14,120 --> 00:41:16,500
I didn't find Doc when I found his lab.
462
00:41:17,600 --> 00:41:24,420
The whole place was lit with ultraviolet
light, and that's when I realized Birch
463
00:41:24,420 --> 00:41:25,980
Meteorite wasn't the only one.
464
00:42:59,799 --> 00:43:02,700
Okay, I don't know any girl who can
change her clothes that fast.
465
00:43:24,940 --> 00:43:27,020
Is that a camera or a lunchbox?
466
00:44:05,120 --> 00:44:06,320
Sometimes you feel like a nut.
467
00:44:07,800 --> 00:44:09,820
You know, sometimes you don't.
468
00:45:05,260 --> 00:45:06,980
I just got back from Doc Roller's lab.
469
00:45:07,300 --> 00:45:08,440
What are you doing in here?
470
00:45:08,840 --> 00:45:11,940
I think he's got another meteorite there
exactly like Bert.
471
00:45:13,220 --> 00:45:14,220
Where's Tim?
472
00:45:14,520 --> 00:45:15,640
He's in the den sleeping.
473
00:45:16,140 --> 00:45:18,260
You're going to wake him. I'm listening
to what I've got to say to him.
474
00:45:19,040 --> 00:45:21,620
Is this some elaborate ruse to get into
my bed?
475
00:45:21,860 --> 00:45:26,540
No. I think that I know why Doc killed
Thurman and destroyed the communication
476
00:45:26,540 --> 00:45:27,540
systems.
477
00:45:30,480 --> 00:45:31,480
Just calm down.
478
00:45:33,160 --> 00:45:36,060
All I need right now is Kim waking up
and finding you in here.
479
00:45:36,740 --> 00:45:38,440
The meteorites are seeds.
480
00:45:39,600 --> 00:45:41,640
The meteorites are seeds? Yes.
481
00:45:42,100 --> 00:45:44,740
And there's something terribly wrong
going on here.
482
00:45:45,120 --> 00:45:46,980
Oh, is everyone going crazy?
483
00:45:47,520 --> 00:45:50,640
He's already tried to sprout one in a
hydroponic tank.
484
00:45:50,940 --> 00:45:52,280
It's all here in the book.
485
00:45:54,600 --> 00:45:58,020
He's already sprouted one here. And you
know the piece that I took from Bert's
486
00:45:58,020 --> 00:46:01,160
meteorite? It's not mineral hidey, it's
pesticide.
487
00:46:01,520 --> 00:46:03,230
Tom. You know what Testa is?
488
00:46:03,530 --> 00:46:04,750
Testa's seed covering.
489
00:46:05,870 --> 00:46:07,650
Am I the only sane person left?
490
00:46:08,610 --> 00:46:09,610
Tom?
491
00:46:09,750 --> 00:46:14,670
Heidi, Mrs. Santiago, this is the
creature. This is the creature I saw in
492
00:46:14,670 --> 00:46:15,670
room with her, Heidi.
493
00:46:15,890 --> 00:46:19,270
If you say another word, I'm going to
have a complete mental breakdown and
494
00:46:19,270 --> 00:46:21,850
scream. Heidi, I saw this in the room!
495
00:46:22,050 --> 00:46:23,050
Mom!
496
00:46:24,190 --> 00:46:27,510
Leave! Hey, what happened to the part
about the mental breakdown and the
497
00:46:27,510 --> 00:46:28,510
screaming?
498
00:46:41,130 --> 00:46:42,130
Yes?
499
00:47:11,440 --> 00:47:12,980
I'm looking at some lights, the trees.
500
00:47:13,700 --> 00:47:14,980
Looks like a bunch of people.
501
00:47:15,640 --> 00:47:17,820
I can't really tell what they're doing,
so I'm going to move closer.
502
00:47:40,240 --> 00:47:41,620
Looks like they're looking for
something.
503
00:47:43,260 --> 00:47:44,780
I can't really tell.
504
00:47:56,080 --> 00:47:56,560
One
505
00:47:56,560 --> 00:48:05,800
of
506
00:48:05,800 --> 00:48:06,800
them just went by.
507
00:48:06,860 --> 00:48:08,040
Here comes another one.
508
00:48:09,520 --> 00:48:11,840
Oh, my God. She's going over me now.
509
00:48:14,140 --> 00:48:15,140
Hey!
510
00:48:17,860 --> 00:48:18,860
What are you doing?
511
00:48:20,720 --> 00:48:21,720
Come here, honey.
512
00:48:23,040 --> 00:48:24,740
Daddy wants to talk to you.
513
00:48:25,040 --> 00:48:26,040
You're not my daddy!
514
00:48:43,930 --> 00:48:44,930
No,
515
00:49:00,910 --> 00:49:03,590
she was gonna have to walk home.
516
00:49:03,970 --> 00:49:05,630
Lucky for her, she ran into some
friends.
517
00:49:48,160 --> 00:49:50,400
Ava tranquilizer. If I had another one,
I'd make you take it.
518
00:49:51,040 --> 00:49:53,740
Why don't you just try to believe in
what she says? I don't want to hear any
519
00:49:53,740 --> 00:49:55,240
more of this, especially from you.
520
00:50:17,680 --> 00:50:21,460
Camera. She incorporates the fact that
the camera was run over into her
521
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
What do you mean?
522
00:50:24,280 --> 00:50:26,400
She says that she got everything she saw
on tape.
523
00:50:26,940 --> 00:50:27,940
That worked for her.
524
00:50:28,600 --> 00:50:31,080
Camera's ruined, and I can't prove to
her that she didn't.
525
00:50:33,220 --> 00:50:34,220
Damn it, Tom!
526
00:50:34,540 --> 00:50:38,380
You were the only person having a good
influence on her, and now she thinks you
527
00:50:38,380 --> 00:50:39,380
believe that, too.
528
00:50:44,380 --> 00:50:45,380
Heidi.
529
00:50:47,690 --> 00:50:48,690
I'm sorry.
530
00:50:50,210 --> 00:50:51,450
I don't want to leave her alone.
531
00:51:02,170 --> 00:51:04,730
Ew, I feel itchy just looking at that
quilt.
532
00:51:10,270 --> 00:51:12,770
That wallpaper's so loud, it'd keep
anyone awake.
533
00:51:53,710 --> 00:51:57,090
Heidi, this is the journal that I took
from Doc Roller's lab that I showed you
534
00:51:57,090 --> 00:51:57,868
last night.
535
00:51:57,870 --> 00:52:02,810
Now, I fixed Tim's tape, and I want you
to watch it. It's a little screwed up.
536
00:52:04,830 --> 00:52:06,690
But watch it with an open eye, okay?
537
00:52:09,830 --> 00:52:11,510
Okay, that's what she saw last night.
538
00:52:14,290 --> 00:52:17,010
Tom, this doesn't prove anything. This
is just darkness.
539
00:52:17,430 --> 00:52:18,850
These spots of light could be anything.
540
00:52:19,230 --> 00:52:20,230
Just hold on a second.
541
00:52:23,850 --> 00:52:26,330
That. That's what I saw in the room with
Mr. Santiago.
542
00:52:26,650 --> 00:52:28,990
And that's what's in Doc Roller's
journal, Heidi.
543
00:52:31,530 --> 00:52:32,570
Oh, my God.
544
00:52:34,130 --> 00:52:35,410
That's one of them in, Heidi.
545
00:52:35,610 --> 00:52:36,610
See?
546
00:53:12,150 --> 00:53:14,670
Well, now you know why your cell phone
coverage is so crappy.
547
00:53:17,170 --> 00:53:18,170
Tom, be careful.
548
00:53:22,350 --> 00:53:25,230
Brad, some of this stuff can be fixed.
We're going to have to hike out of here.
549
00:53:25,590 --> 00:53:28,830
That's crazy. It'll take days to hike
around the mountain to get to a road.
550
00:53:29,050 --> 00:53:33,310
What do you want to do? Just wait here
for them to find us? What about Brad and
551
00:53:33,310 --> 00:53:34,310
Frank?
552
00:53:35,790 --> 00:53:36,870
Frank is one of them.
553
00:53:37,190 --> 00:53:38,930
He can't be sure about anyone anymore.
554
00:53:39,710 --> 00:53:40,850
No one's been hurt.
555
00:53:42,120 --> 00:53:43,480
He's dead, but Doc Roller got him.
556
00:53:44,500 --> 00:53:48,080
Why don't you stop pretending that
everything is going to be okay, okay?
557
00:53:48,080 --> 00:53:49,600
got to get out of this valley.
558
00:53:49,960 --> 00:53:52,500
Yeah, go ahead and run away. That's what
you always do, isn't it?
559
00:53:53,260 --> 00:53:54,260
Aunt Heidi!
560
00:54:02,220 --> 00:54:03,220
Is it Brad?
561
00:54:18,540 --> 00:54:19,540
No, it's Frazier.
562
00:54:25,380 --> 00:54:26,380
Jesus Christ.
563
00:54:43,700 --> 00:54:46,060
Why are you going to stop rolling? What
difference does it make?
564
00:54:47,690 --> 00:54:48,790
I'm not going to run away.
565
00:54:55,210 --> 00:54:56,210
Fred!
566
00:54:58,090 --> 00:54:59,090
Fred!
567
00:55:03,670 --> 00:55:05,970
Doc's involved in this. You showed us
the journal.
568
00:55:06,170 --> 00:55:09,750
Heidi, Doc didn't kill Frazier, for
Christ's sake. Nobody human can do
569
00:55:09,750 --> 00:55:10,750
like that.
570
00:55:11,270 --> 00:55:13,170
We don't know what we're dealing with.
571
00:55:13,450 --> 00:55:17,050
Doc knows something, Heidi, and he can
help us. Now, I've got to find him.
572
00:55:17,480 --> 00:55:18,540
You two stay here.
573
00:55:18,920 --> 00:55:21,640
And don't let anybody in here. Do you
understand me? Nobody.
574
00:55:22,000 --> 00:55:23,000
Good luck to you.
575
00:55:47,690 --> 00:55:48,870
Oh, boy.
576
00:56:27,680 --> 00:56:30,680
You're one of them. Just like I figured.
577
00:56:30,880 --> 00:56:32,080
Stay back.
578
00:56:33,820 --> 00:56:35,500
I have my lights.
579
00:56:36,300 --> 00:56:37,300
Haven't I?
580
00:56:38,160 --> 00:56:40,040
My lights will weaken you.
581
00:56:41,180 --> 00:56:44,940
And then I'll chop you to pieces.
582
00:56:45,360 --> 00:56:46,800
I'm not one of them, Doc.
583
00:56:47,400 --> 00:56:48,440
Whatever they are.
584
00:56:49,740 --> 00:56:50,920
I'm here to help you.
585
00:56:53,660 --> 00:56:55,400
You don't fool me.
586
00:56:57,240 --> 00:57:01,520
They got you, just like they got Frank
and Ed.
587
00:57:02,100 --> 00:57:06,800
Now, they ran from the ultraviolet.
Let's see how you light it.
588
00:57:09,900 --> 00:57:11,540
Oh, no, my battery.
589
00:57:12,320 --> 00:57:14,240
So that's what the lights are about.
590
00:57:14,840 --> 00:57:16,980
Let's see if you bleed chlorophyll.
591
00:57:24,720 --> 00:57:28,160
Newman, I don't go without a fight. Put
the hatchet down, Doc.
592
00:57:28,880 --> 00:57:30,380
This one's got bullets in it.
593
00:57:31,680 --> 00:57:32,680
A gun.
594
00:57:34,060 --> 00:57:35,440
And you're not one of them.
595
00:57:35,820 --> 00:57:38,780
Yeah, and I'm asking the questions now.
What'd you run Thurman over for?
596
00:57:39,740 --> 00:57:43,180
They did it for Frank and Ed.
597
00:57:43,660 --> 00:57:46,180
But they deceived people inside them.
598
00:57:46,840 --> 00:57:51,420
I was coming to warn you before it was
too late. Yeah, and I was at your lab
599
00:57:51,420 --> 00:57:53,420
last night, and you're trying to sprout
another one, aren't you?
600
00:57:53,680 --> 00:57:54,680
No.
601
00:57:55,040 --> 00:57:57,220
The tank was full of herbicide.
602
00:57:57,920 --> 00:57:59,680
That one I killed.
603
00:57:59,920 --> 00:58:02,480
There was only one seed as produced.
604
00:58:02,860 --> 00:58:05,520
Yeah, but the stuff I've seen, there's
got to be more than just plants there.
605
00:58:07,800 --> 00:58:14,800
Plants are the most cunning and savage
of all life
606
00:58:14,800 --> 00:58:17,040
forms. Yeah, but they're rooted, Doc.
What can they do?
607
00:58:17,320 --> 00:58:20,320
But seeds, seeds are travelers.
608
00:58:21,400 --> 00:58:24,500
Creepers, hoppers, parachuters,
hitchhikers.
609
00:58:24,820 --> 00:58:31,600
Seeds can chase us. We are being chased
by seeds which were sown on the winds of
610
00:58:31,600 --> 00:58:32,600
the universe.
611
00:58:32,980 --> 00:58:39,100
This is a snapshot of their arrival on
planet Earth.
612
00:58:57,290 --> 00:59:01,970
They were fossilized seeds from giant
prehistoric plants.
613
00:59:02,350 --> 00:59:08,950
I had no idea that they contained
intelligent life forms from another
614
00:59:09,190 --> 00:59:11,730
Or I've taken precautions earlier.
615
00:59:13,550 --> 00:59:20,030
You know, when... When I was sprouting
one,
616
00:59:20,190 --> 00:59:25,850
I discovered that they cannot tolerate
617
00:59:27,210 --> 00:59:29,950
Heavy doses of ultraviolet light.
618
00:59:31,210 --> 00:59:37,370
If you are under UV, they can't enter
your mind.
619
00:59:37,630 --> 00:59:39,870
But why would aliens turn to seeds?
620
00:59:40,450 --> 00:59:43,150
It's the perfect vehicle for space
travel.
621
00:59:44,770 --> 00:59:49,430
Seeds can endure heat and cold and time.
622
00:59:49,710 --> 00:59:53,310
There are lotus plants in the National
Arboretum.
623
00:59:53,800 --> 00:59:57,500
that were sprouted from seeds found in
Inktut's tomb.
624
01:00:00,180 --> 01:00:01,720
No good to be drunk, Doc.
625
01:00:03,580 --> 01:00:05,120
I'm no good either way.
626
01:00:07,420 --> 01:00:10,840
I have unleashed a terrible thing on the
world.
627
01:00:11,320 --> 01:00:14,740
You kill this one, and we can kill the
one Bert found.
628
01:00:15,060 --> 01:00:17,160
Now get over here and help me take these
lights down.
629
01:00:17,900 --> 01:00:20,680
But there are still three seed
creatures.
630
01:00:21,700 --> 01:00:25,460
Radiation may not work. Listen, what is
a living can be killed.
631
01:00:26,300 --> 01:00:27,340
You said that.
632
01:00:28,080 --> 01:00:29,340
Now help me get these down.
633
01:00:34,980 --> 01:00:35,980
Oh, my God.
634
01:00:36,640 --> 01:00:37,640
Doctor, stay put.
635
01:00:38,620 --> 01:00:39,578
It's Frank.
636
01:00:39,580 --> 01:00:42,260
Don't go near him. How do you camera in
there for Christ's sake? Shut up.
637
01:01:42,600 --> 01:01:44,640
Leaving Tom? Way not to come to the
rescue.
638
01:02:19,470 --> 01:02:21,270
There was nothing I could do but follow
them.
639
01:02:21,830 --> 01:02:22,830
You had a gun.
640
01:02:23,170 --> 01:02:24,510
Why didn't you try to stop them?
641
01:02:24,990 --> 01:02:27,870
Because I knew the creature was alive
inside of Frank and it would have done
642
01:02:27,870 --> 01:02:28,870
good.
643
01:02:29,410 --> 01:02:30,410
Don't you understand?
644
01:02:31,030 --> 01:02:34,310
You can't kill a cactus with a bullet.
You have to hack it into thousands of
645
01:02:34,310 --> 01:02:37,390
pieces. That's why you have to get back
up there now. Maybe I didn't get them
646
01:02:37,390 --> 01:02:40,210
all. Maybe there are hundreds more of
them still running around.
647
01:02:40,530 --> 01:02:43,010
Let me go out of this thing. Come on.
648
01:02:43,410 --> 01:02:44,410
Take it easy, Tom.
649
01:02:44,670 --> 01:02:45,810
We will let you up.
650
01:02:46,190 --> 01:02:48,010
I just have to hear the whole story.
651
01:02:48,460 --> 01:02:51,940
You think I am some kind of lunatic or
something? You think I'm hallucinating
652
01:02:51,940 --> 01:02:53,740
here just because I got hit in the head?
653
01:02:54,040 --> 01:02:54,959
Well, I'm not.
654
01:02:54,960 --> 01:02:56,420
This is true. It's real.
655
01:02:58,800 --> 01:03:00,560
I do believe you, Tom.
656
01:03:01,560 --> 01:03:02,600
Now, what about Doc?
657
01:03:03,360 --> 01:03:05,400
Did he go with you when you followed
Brad and Heidi?
658
01:03:07,120 --> 01:03:08,960
Yeah, Doc was with me the whole way.
659
01:03:26,120 --> 01:03:28,700
We followed them out to a place past the
substation.
660
01:03:34,140 --> 01:03:37,320
We followed them to a field near Ed
Buster's orchard.
661
01:04:42,960 --> 01:04:44,100
What the hell are they doing, planting?
662
01:04:44,760 --> 01:04:45,760
No.
663
01:04:45,940 --> 01:04:49,840
Seeds only grow in deep, acid -rich
topsoil, like the orchard.
664
01:04:51,960 --> 01:04:53,300
They're digging up another one.
665
01:05:14,800 --> 01:05:15,800
Seed?
666
01:05:17,000 --> 01:05:18,800
Something huge. Take a look at that.
667
01:05:24,940 --> 01:05:25,940
It's a cone.
668
01:05:26,240 --> 01:05:27,620
A seed cone.
669
01:05:28,220 --> 01:05:29,220
A cone?
670
01:05:29,380 --> 01:05:30,460
Hundreds of seeds.
671
01:05:31,980 --> 01:05:34,440
They didn't travel here as individual
seeds.
672
01:05:35,080 --> 01:05:37,920
They came as components of a larger
body.
673
01:05:39,100 --> 01:05:40,120
Hundreds of seeds?
674
01:05:40,440 --> 01:05:41,940
We can't stop them. There are too many.
675
01:05:43,660 --> 01:05:46,400
You just said that they can only grow in
the orchard, right? They can't grow
676
01:05:46,400 --> 01:05:49,100
anywhere else in this canyon. There's
not enough topsoil.
677
01:05:54,640 --> 01:05:56,480
We'll have to go right by the
substation.
678
01:05:57,420 --> 01:06:01,400
Come on. Where? What do we do? We aren't
thinking big enough, Doc. Come on.
679
01:06:04,620 --> 01:06:06,340
What the hell is going on here?
680
01:06:06,700 --> 01:06:07,700
You need your lights, Bert.
681
01:06:08,040 --> 01:06:11,620
That's why they never got you. The
ultraviolet makes you immune.
682
01:06:12,779 --> 01:06:14,680
What's the difference if you've been
drinking?
683
01:06:15,360 --> 01:06:17,860
Frank Ed and Mrs. Santiago aren't people
anymore.
684
01:06:18,140 --> 01:06:22,420
They've been taken over by some alien
life form. Come from seeds, like the one
685
01:06:22,420 --> 01:06:23,198
you found.
686
01:06:23,200 --> 01:06:26,320
You're talking about my meteorite? Your
meteorite's not a meteorite.
687
01:06:26,660 --> 01:06:28,660
It's a seed, and that's how they got
here.
688
01:06:28,880 --> 01:06:31,000
My meteorite's a seed? You got it.
689
01:06:32,600 --> 01:06:33,600
Okay, that's it.
690
01:06:33,740 --> 01:06:36,500
Both of you out of here before I throw
you out. Get out of here!
691
01:06:37,120 --> 01:06:38,120
No,
692
01:06:38,560 --> 01:06:39,560
I mean business here.
693
01:06:40,040 --> 01:06:42,660
I need your herbicides and I need your
sprayer. Now, you make the choice.
694
01:06:44,040 --> 01:06:45,360
Make yourselves at home.
695
01:06:45,800 --> 01:06:47,320
Mi casa es su casa.
696
01:06:48,140 --> 01:06:52,700
Burt Mosley learned a long time ago
don't argue with crazy people carrying
697
01:07:00,400 --> 01:07:01,400
Get out.
698
01:07:03,960 --> 01:07:04,960
Get out.
699
01:07:14,830 --> 01:07:15,830
We've got to get out of here.
700
01:07:16,050 --> 01:07:17,050
No, I can't.
701
01:07:17,450 --> 01:07:19,210
I've got to have the car. I need those
livestock.
702
01:08:00,560 --> 01:08:01,880
Be careful, he's got a gun.
703
01:08:02,180 --> 01:08:03,200
Where are they, Bert?
704
01:08:06,060 --> 01:08:07,500
I'm going to have to run for the truck.
705
01:08:08,120 --> 01:08:09,520
Stay low and behind me.
706
01:08:16,460 --> 01:08:23,200
And remember kids, eat your vegetables
707
01:08:23,200 --> 01:08:24,479
before they eat you.
708
01:08:47,560 --> 01:08:49,460
Okay, Doc, let's get a move on. I'm
going to need all this wire.
709
01:09:19,880 --> 01:09:21,620
They don't even see us. They see us.
710
01:09:22,000 --> 01:09:23,180
We're just irrelevant.
711
01:09:26,680 --> 01:09:27,859
They see the seed.
712
01:09:30,200 --> 01:09:32,000
They don't like that ultraviolet light.
713
01:09:36,979 --> 01:09:37,979
Don't go, Tom.
714
01:09:38,399 --> 01:09:39,420
I've got to get out of here.
715
01:10:22,760 --> 01:10:24,420
It's the ultraviolet light.
716
01:10:25,940 --> 01:10:26,940
Tom?
717
01:10:31,220 --> 01:10:33,780
Come on, everybody. Let's head for the
tanning salon.
718
01:11:12,970 --> 01:11:16,230
Now boarding seed, seeded in rows 1
through 7.
719
01:11:32,450 --> 01:11:36,290
Now planting rows seeded in 8 through
15.
720
01:11:37,290 --> 01:11:38,730
8 through 15 only.
721
01:11:41,870 --> 01:11:42,870
I think we made it.
722
01:11:43,990 --> 01:11:46,910
Not yet, Doc. Huh? I want you to hook
these two up here, and I'm going to run
723
01:11:46,910 --> 01:11:48,230
on the hill and pull the electricity
down.
724
01:12:03,230 --> 01:12:07,910
Now boarding all standby seating.
725
01:12:08,450 --> 01:12:09,890
All standby seating, please.
726
01:12:27,630 --> 01:12:28,670
Look at Kim and Frank.
727
01:12:29,250 --> 01:12:31,910
They've got to think that we're still
like they are. Don't show any emotion.
728
01:13:52,810 --> 01:13:53,950
I'm not going by the substation.
729
01:13:55,130 --> 01:13:55,989
Hold on.
730
01:13:55,990 --> 01:13:56,990
I'm going for it!
731
01:14:14,930 --> 01:14:16,690
Stop! Yeah? Grab hold of her.
732
01:14:26,380 --> 01:14:27,380
You ready here?
733
01:14:58,030 --> 01:15:02,150
I appeal to you as a scientist, Tom,
save one of the seeds. We have to
734
01:15:02,150 --> 01:15:05,090
one of them. Don't start with me now,
Doc. I don't want to hear this.
735
01:15:05,950 --> 01:15:07,510
I know how to control it now.
736
01:15:07,790 --> 01:15:11,950
We don't let it pollinate. Don't you
see? It'll be harmless that way. We
737
01:15:11,950 --> 01:15:12,950
let it go to seed.
738
01:15:17,970 --> 01:15:19,350
Just one of them, Tom.
739
01:15:20,470 --> 01:15:21,850
How about enough people have been
killed?
740
01:15:22,070 --> 01:15:24,390
Now, when I throw this switch, you get
your butt over these lights.
741
01:16:00,940 --> 01:16:01,940
Thank you.
742
01:17:20,450 --> 01:17:22,710
Can we ask you just a few more
questions?
743
01:19:26,510 --> 01:19:28,430
And the next thing I knew, I woke up
here in this hospital.
744
01:19:31,090 --> 01:19:32,410
The medication's wearing off.
745
01:19:33,490 --> 01:19:35,130
Listen, I don't need any more of this
medication.
746
01:19:35,890 --> 01:19:37,290
I told you everything that I know.
747
01:19:38,610 --> 01:19:40,970
What are you waiting for? What's
happened to Heidi and the others?
748
01:19:41,610 --> 01:19:42,610
They're okay, Tom.
749
01:19:44,710 --> 01:19:46,390
As a matter of fact, they're waiting in
the other room.
750
01:19:48,650 --> 01:19:49,650
Heidi's here?
751
01:19:50,090 --> 01:19:51,090
I want to figure.
752
01:19:52,890 --> 01:19:53,890
Sure, Tom.
753
01:19:55,340 --> 01:19:56,540
Just one more thing.
754
01:19:57,220 --> 01:20:00,080
What happened to Doc Roller after he
grabbed those power cables?
755
01:20:00,940 --> 01:20:02,300
He was electrocuted.
756
01:20:04,460 --> 01:20:07,120
He was burned so badly he couldn't even
recognize him.
757
01:20:11,580 --> 01:20:12,580
Where's Heidi?
758
01:20:31,690 --> 01:20:32,690
roller is dead.
759
01:20:34,290 --> 01:20:38,030
Then we don't have anyone else to worry
about, do we?
760
01:20:38,910 --> 01:20:39,910
Not anymore.
761
01:20:45,090 --> 01:20:46,670
No. No!
762
01:20:46,990 --> 01:20:47,990
No!
763
01:20:48,290 --> 01:20:49,290
No!
764
01:20:50,390 --> 01:20:51,450
No! No!
765
01:20:55,630 --> 01:21:02,350
You know, If you don't count the
similarities, like
766
01:21:02,350 --> 01:21:06,690
the seed pods coming from outer space,
taking over human bodies, Seed People is
767
01:21:06,690 --> 01:21:09,410
not all like Invasion of the Body
Snatchers.
768
01:21:09,850 --> 01:21:11,410
Not at all.
769
01:21:12,210 --> 01:21:13,910
Except for the rest of the similarities.
770
01:21:14,510 --> 01:21:18,770
But the one thing that really made this
movie stand out was the giant rolling
771
01:21:18,770 --> 01:21:20,170
transforming turd.
772
01:21:22,090 --> 01:21:26,350
Seed People went on to sprout several
sequels, including Seedier People and
773
01:21:26,350 --> 01:21:29,970
clone, Seediest People, starring Gary
Busey as himself.
774
01:21:31,410 --> 01:21:33,430
That sound can only mean one thing.
775
01:21:34,030 --> 01:21:35,070
I've been canceled.
776
01:21:35,750 --> 01:21:39,310
Or it's time for the 489th Elvie Awards.
777
01:21:40,150 --> 01:21:44,850
Yes, it's the Elvie Awards. Much heavier
than the Oscar, harder to clean than an
778
01:21:44,850 --> 01:21:47,310
Emmy, and much easier to buy than the
Golden Globe.
779
01:21:47,670 --> 01:21:51,310
It's the Elvie Awards, brought to you
by...
780
01:21:51,740 --> 01:21:52,980
Insert advertiser here.
781
01:21:53,420 --> 01:21:59,340
And now, here I am, your host and
franchise owner, me, Elvira.
782
01:22:01,340 --> 01:22:08,340
Thank you so much. Thank you so much.
Thank you so much. In
783
01:22:08,340 --> 01:22:11,120
advance, for all the cards and flowers
and text you'll be sending.
784
01:22:12,300 --> 01:22:15,960
Thank you so much for that canned
laughter.
785
01:22:16,780 --> 01:22:20,540
Now, remember... Please participate on
our canned laughter drive for kids with
786
01:22:20,540 --> 01:22:21,560
no sense of humor syndrome.
787
01:22:22,200 --> 01:22:23,920
Okay, next card.
788
01:22:24,900 --> 01:22:25,900
No, next one.
789
01:22:26,300 --> 01:22:27,680
No, no, no, the one after that.
790
01:22:28,760 --> 01:22:34,280
Oh, okay, okay. Now it's time for the
coveted Elvie Award. The Elvie Award
791
01:22:34,280 --> 01:22:38,440
to the actor whose performance made me
gag with emotion and choke on my own
792
01:22:38,440 --> 01:22:43,600
tears like I was being waterboarded. And
the nominees are... Some Old Geezer.
793
01:22:43,960 --> 01:22:47,180
What in the ding -dong heck -a -ma
-doodle -hell is that?
794
01:22:48,040 --> 01:22:49,220
The voiceover guy.
795
01:22:49,740 --> 01:22:52,660
We followed them out to a place past the
substation.
796
01:22:53,020 --> 01:22:55,900
And some guy named Fred.
797
01:22:56,240 --> 01:22:57,780
Well, I got an orchard to irrigate.
798
01:22:58,380 --> 01:23:01,060
And the LV goes to... Envelope, please.
799
01:23:04,160 --> 01:23:05,280
$57 .92.
800
01:23:05,740 --> 01:23:08,180
Hey, wait a minute. This is like half
bills.
801
01:23:08,420 --> 01:23:10,840
Give me the other envelope, please.
Thank you.
802
01:23:12,800 --> 01:23:14,940
The LV goes to...
803
01:23:19,580 --> 01:23:23,840
Well, unfortunately, Fred couldn't be
with us tonight, so we're going to just
804
01:23:23,840 --> 01:23:25,980
have to give him a call and let him know
the good news.
805
01:23:29,020 --> 01:23:30,260
I've got him on speed dial.
806
01:23:33,500 --> 01:23:35,480
Hello. This is Fred.
807
01:23:36,100 --> 01:23:37,500
Fred, it's Elvira.
808
01:23:37,840 --> 01:23:38,840
Yeah, congratulations.
809
01:23:38,940 --> 01:23:40,680
You just won the Elvie.
810
01:23:44,590 --> 01:23:48,770
We must have lost connection with Fred,
but I'm sure if he were here, he would
811
01:23:48,770 --> 01:23:55,250
love to thank all my adopted children,
Loquisha, Davisha, Cuckaroo, and KFC.
812
01:23:55,850 --> 01:23:59,170
Well, now it's time to go to bed. I love
you all so much.
813
01:23:59,450 --> 01:24:00,450
I'll be home soon.
814
01:24:00,970 --> 01:24:02,550
Well, as soon as I get good and drunk.
815
01:24:03,030 --> 01:24:07,690
But if I'm not there to tuck you in and
puke on your pillowcase, I hope you all
816
01:24:07,690 --> 01:24:10,090
have unpleasant dreams.
60811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.