All language subtitles for 13 Nights of Elvira s01e11 Shrunken Heads
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,720 --> 00:00:28,720
How'd you get here?
2
00:00:28,800 --> 00:00:30,000
I know how I got here.
3
00:00:30,260 --> 00:00:31,260
My car.
4
00:00:32,340 --> 00:00:34,920
I'm Elvira, Mistress of the Dark.
Remember me?
5
00:00:35,560 --> 00:00:39,240
You disgusting pervert!
6
00:00:40,300 --> 00:00:42,100
Oh, you do remember.
7
00:00:43,060 --> 00:00:45,540
Oh, well, I've never disappointed a fan.
8
00:00:46,060 --> 00:00:47,980
Never disappointed a stranger, for that
matter.
9
00:00:48,540 --> 00:00:52,360
And I promise to be just as disgusting
and perverted as ever.
10
00:00:53,840 --> 00:00:55,520
Please, hold your applause.
11
00:00:55,950 --> 00:00:59,290
Because I'm not sure what movie I'm
going to play yet. So just play with
12
00:00:59,290 --> 00:01:01,110
yourselves while I make up my mind.
13
00:01:01,530 --> 00:01:03,590
Let's see what the DVD devil sent me.
14
00:01:05,349 --> 00:01:08,870
Oh, boy. It's the entire evil movie
collection.
15
00:01:09,670 --> 00:01:12,010
Let's find out what's trending in hell
this week.
16
00:01:13,050 --> 00:01:16,430
Oh, evil song starring Taylor Swift.
17
00:01:17,990 --> 00:01:19,270
Evil, they're wrong.
18
00:01:20,030 --> 00:01:21,310
Back of the smoking jacket.
19
00:01:22,070 --> 00:01:23,710
Evil bong. Ah.
20
00:01:24,200 --> 00:01:26,700
Trust me, anything that rides up your
crack is evil.
21
00:01:29,540 --> 00:01:30,540
Evil gong?
22
00:01:31,240 --> 00:01:32,400
Oh, that sounds annoying.
23
00:01:33,420 --> 00:01:34,560
Evil pong?
24
00:01:35,360 --> 00:01:38,040
Oh, table tennis played with talking
testicles.
25
00:01:39,340 --> 00:01:43,000
Oh, evil slong? Oh, I've seen that one
in all its sequels.
26
00:01:43,700 --> 00:01:46,760
Evil dong one, two, and three.
27
00:01:47,800 --> 00:01:49,740
Oh, and dong of the dead.
28
00:01:51,090 --> 00:01:54,710
Ooh, I can't believe it. Here is one I
have never seen before.
29
00:01:55,150 --> 00:01:56,350
Evil bong.
30
00:01:56,870 --> 00:01:58,710
Hmm. I wonder what it's about.
31
00:01:59,430 --> 00:02:00,510
It's a bong, man.
32
00:02:01,150 --> 00:02:02,150
It's evil.
33
00:02:02,310 --> 00:02:05,150
Well, ask a stupid person. Get a stupid
answer.
34
00:02:05,470 --> 00:02:09,270
This movie features Tommy Chong. You
know, the unfunny one from Cheech and
35
00:02:09,270 --> 00:02:13,530
Chong. Oh, and Cheech, if you're
watching, Maury Povich called with the
36
00:02:13,530 --> 00:02:15,090
results, and you are the father.
37
00:02:16,310 --> 00:02:17,830
You know what DNA stands for?
38
00:02:18,050 --> 00:02:19,370
Do not ask.
39
00:02:19,610 --> 00:02:21,530
Because most of the time, I don't want
to know.
40
00:02:22,220 --> 00:02:26,080
All righty, it's time to get high with a
little help from your friend, the Harry
41
00:02:26,080 --> 00:02:30,320
Potter of potheads, the Sylvester
Stallone of stoners, the Vin Diesel of
42
00:02:30,320 --> 00:02:35,580
vaporizers, the Tom Hanks of hash, the
Robert De Niro of reefer, the Spider
43
00:02:35,580 --> 00:02:40,400
of Mary Jane, the Gandhi of ganja, the
man who put the Maui in the wowie, the
44
00:02:40,400 --> 00:02:45,920
man who gave Obama the phrase, yes, we
can, the bus, the man who has said the
45
00:02:45,920 --> 00:02:49,840
word man more times than any man in the
history of man, the one and hopefully
46
00:02:49,840 --> 00:02:55,550
the only A -cademy. a weed winner, Tommy
Chong in Evil Bong.
47
00:03:21,480 --> 00:03:26,540
In the morning, in the night, when I
don't feel so right.
48
00:03:26,800 --> 00:03:31,740
Oh, through the misty haze, the green or
bright end of my day.
49
00:03:32,060 --> 00:03:34,680
Cloud of smoke to clear my mind.
50
00:03:34,960 --> 00:03:37,040
Chug the cup to help unwind.
51
00:03:37,540 --> 00:03:42,680
Everywhere I go, I take it. Oh, it's
like I can't escape it.
52
00:03:43,580 --> 00:03:47,060
Only thing I need, only thing I need.
53
00:03:47,820 --> 00:03:50,220
Mean green, wicked weed.
54
00:03:50,970 --> 00:03:53,090
Heaven from the devil's sea.
55
00:03:53,350 --> 00:03:58,410
Feeding for it every day. You know I
want that Mary Jane.
56
00:03:58,670 --> 00:04:00,890
Mean, mean, wicked mean.
57
00:04:01,390 --> 00:04:03,610
You got a hold of me.
58
00:04:03,910 --> 00:04:09,090
Feeding for it every day. You know I
want that Mary Jane.
59
00:04:09,590 --> 00:04:11,950
Light the fire, spark the tree.
60
00:04:12,190 --> 00:04:14,330
Make it a part of me.
61
00:04:14,690 --> 00:04:19,769
Think of all the life it brings. Just
growing from those little things.
62
00:04:20,519 --> 00:04:25,000
I need my smoke today. Work too hard to
get home today.
63
00:04:25,280 --> 00:04:27,600
I just need a break.
64
00:04:28,020 --> 00:04:30,440
Oh, one more talk that I can say.
65
00:04:30,860 --> 00:04:34,980
Oh, the thing I need, the thing I need.
66
00:04:35,220 --> 00:04:35,799
What's that?
67
00:04:35,800 --> 00:04:38,180
Me, me, wicked me.
68
00:04:38,720 --> 00:04:41,120
Heaven from the devil's sea.
69
00:04:41,380 --> 00:04:46,380
Feeding for it every day. You know I
want that Mary Jane.
70
00:04:46,700 --> 00:04:48,820
Me, me, wicked me.
71
00:04:49,660 --> 00:04:56,460
You've got a hold of me, fiending for it
every day. You know I want that Mary
72
00:04:56,460 --> 00:04:57,460
Jane.
73
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Hello? Hello?
74
00:06:04,580 --> 00:06:09,660
What are you doing, bro? Are you, like,
trying to speak to me? Oh, no, no, no,
75
00:06:09,660 --> 00:06:12,080
no, no, no. Of course not. Wait, wait,
wait. You're not a narc, are you?
76
00:06:12,080 --> 00:06:13,300
you kind of look like 5 -0.
77
00:06:14,100 --> 00:06:15,980
Narc, I'm afraid I don't want...
78
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
What are you doing?
79
00:06:18,760 --> 00:06:19,980
Checking you out for a wire.
80
00:06:20,480 --> 00:06:24,860
Oh, I can assure you I am not a
narcotics officer. I'm here to answer
81
00:06:25,360 --> 00:06:27,400
Dude, why didn't you say something?
82
00:06:28,260 --> 00:06:32,440
Well, is the room still open? It's 40
bucks a week.
83
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
Is that cool?
84
00:06:36,620 --> 00:06:41,800
Good times, bro.
85
00:06:42,060 --> 00:06:43,400
Consider yourself a roomie.
86
00:06:43,620 --> 00:06:44,620
Thank you.
87
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Thank you.
88
00:06:46,170 --> 00:06:49,230
Yeah, yeah, I mean, this is all good.
This is all you. This kingdom, this
89
00:06:49,230 --> 00:06:53,970
castle, you are officially a part of the
experience, bro.
90
00:06:54,510 --> 00:06:58,730
Yes, well, it's, uh, splendid, isn't it?
91
00:06:59,190 --> 00:07:00,990
Let me give you the guided tour. Come
on.
92
00:07:01,570 --> 00:07:03,890
You gotta check this out. This is my
favorite part.
93
00:07:06,630 --> 00:07:09,990
Check out this kitchen. This is where we
make all our delectable treats.
94
00:07:10,590 --> 00:07:11,870
Brownies, cookies, etc.
95
00:07:12,470 --> 00:07:13,470
Nice.
96
00:07:13,970 --> 00:07:14,970
Bok bok!
97
00:07:15,180 --> 00:07:16,180
Fuck, bro.
98
00:07:19,420 --> 00:07:20,420
Fuck,
99
00:07:21,040 --> 00:07:22,140
we got a new roomie, bro.
100
00:07:25,520 --> 00:07:28,440
Alistair. Alistair McDowell.
101
00:07:30,500 --> 00:07:33,920
Call me Bachman, man.
102
00:07:34,720 --> 00:07:38,020
Like the Roman god of partying, I'm
always down for a good bash.
103
00:07:39,520 --> 00:07:41,160
Bachman? Oh.
104
00:07:41,660 --> 00:07:44,900
I believe you mean Baka, the god of wine
and revelry.
105
00:07:45,260 --> 00:07:49,860
The Greeks earlier called him Dionysus,
and interestingly enough, they're the...
106
00:07:49,860 --> 00:07:50,860
Cool, cool.
107
00:07:50,940 --> 00:07:52,380
Welcome to the pad, Al.
108
00:07:52,620 --> 00:07:55,320
Uh, actually, I prefer Alistair.
109
00:07:56,320 --> 00:07:57,940
Al, you can crash over here, bro.
110
00:07:58,220 --> 00:08:01,740
Uh, I understood that I'd be renting my
own room.
111
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Bro.
112
00:08:04,260 --> 00:08:05,720
This is your own room.
113
00:08:06,460 --> 00:08:09,560
Room is in space. This is your space.
All your space.
114
00:08:10,320 --> 00:08:12,620
Hey. Because I'm a nice guy?
115
00:08:14,800 --> 00:08:16,380
I'm even gonna throw in a mattress.
116
00:08:20,680 --> 00:08:23,300
Just like five bucks extra.
117
00:08:24,660 --> 00:08:25,660
Peanut.
118
00:08:28,160 --> 00:08:30,780
Brett, you gotta meet Al. He's our new
roomie, bro. Alistair.
119
00:08:31,120 --> 00:08:32,340
Right. Dude.
120
00:08:33,860 --> 00:08:35,400
Revenge of the Nerds 12 just called.
121
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
They're looking for extra.
122
00:08:37,710 --> 00:08:40,990
I beg your pardon? I mean, take a look
at this bit up.
123
00:08:41,409 --> 00:08:44,030
Hell, all you're missing is a pock
protector and a protraction.
124
00:08:45,910 --> 00:08:47,290
Perfect. Perfect.
125
00:08:48,610 --> 00:08:52,410
Well, I have to keep up the appearances
for the ladies.
126
00:08:53,270 --> 00:08:54,370
Good luck with that, buddy.
127
00:08:59,050 --> 00:09:00,570
First, you might want to hit the gym.
128
00:09:01,350 --> 00:09:04,830
You curl, rock the crunches, peck on the
proteins.
129
00:09:06,860 --> 00:09:08,300
You do know what red meat is?
130
00:09:09,140 --> 00:09:13,000
Actually, studies on red meat have found
that the carcinogens make it against
131
00:09:13,000 --> 00:09:16,420
minogens. I mean, seriously, look at
you, dude. What are these, arms or dead
132
00:09:16,420 --> 00:09:19,940
twigs? You've got to stay strong, Al.
He's just been in a sour mood.
133
00:09:20,280 --> 00:09:21,600
Yeah, man, I don't mean anything by it.
134
00:09:22,060 --> 00:09:24,320
Just, you know, I'm just saying.
135
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
You want to score?
136
00:09:26,360 --> 00:09:27,560
With chicks.
137
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
Get a workout, son.
138
00:09:31,860 --> 00:09:32,860
Check me out.
139
00:09:33,700 --> 00:09:35,340
I never have a problem with ladies.
140
00:09:36,220 --> 00:09:37,520
Chicks dig the long ball.
141
00:09:41,320 --> 00:09:42,340
Touch them all, Brett.
142
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
Touch them all.
143
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
You know,
144
00:09:50,860 --> 00:09:51,719
trophy wives.
145
00:09:51,720 --> 00:09:52,720
I mean, guys.
146
00:10:07,150 --> 00:10:08,150
What's up, bro?
147
00:10:09,710 --> 00:10:10,830
What is this doing here?
148
00:10:14,950 --> 00:10:17,430
Oh, Dad got on my trip to Maui, man.
149
00:10:18,030 --> 00:10:19,250
So that's what she's in there.
150
00:10:20,310 --> 00:10:21,310
So?
151
00:10:22,150 --> 00:10:23,450
What is it doing here?
152
00:10:23,830 --> 00:10:24,890
With my trophy?
153
00:10:26,150 --> 00:10:27,390
It's just sitting there, bro.
154
00:10:28,130 --> 00:10:29,230
That's what shells do.
155
00:10:34,250 --> 00:10:35,430
This is my trophy!
156
00:10:35,950 --> 00:10:37,350
Not your super fricking ears.
157
00:10:39,790 --> 00:10:40,790
Not cool.
158
00:10:44,750 --> 00:10:45,750
Great.
159
00:10:52,090 --> 00:10:53,690
I can't hear the ocean anymore.
160
00:10:53,910 --> 00:10:55,990
I think he busted it. Thanks, Brett.
161
00:10:56,310 --> 00:10:57,790
Oh, monkey.
162
00:10:58,210 --> 00:11:00,990
I'll bust it if I find that thing near
my trophy again. Whatever.
163
00:11:02,450 --> 00:11:03,450
Queer.
164
00:11:06,380 --> 00:11:09,520
These things should be at the campus.
That display case in the entrance
165
00:11:10,420 --> 00:11:11,480
All the other trophies.
166
00:11:15,560 --> 00:11:18,180
So, uh, you're a baseball player?
167
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
Starting pitcher.
168
00:11:22,520 --> 00:11:24,640
Uh, I think he was more of a catcher.
169
00:11:37,930 --> 00:11:38,930
I used to be.
170
00:11:42,630 --> 00:11:45,170
Until he sprung a piss test on us by
surprise.
171
00:11:46,350 --> 00:11:47,650
He cut me from the team.
172
00:11:48,710 --> 00:11:49,830
I'm fighting it, though.
173
00:11:52,310 --> 00:11:54,630
Oh, no, no. No, thank you, Bill.
174
00:11:54,850 --> 00:11:56,370
Seriously? Quite.
175
00:11:57,410 --> 00:12:02,590
While I have no objections to any of you
partaking in the activity, for myself,
176
00:12:02,750 --> 00:12:06,910
I find that the potential damages aren't
worth the risk.
177
00:12:08,550 --> 00:12:12,970
I'm seeking a master's in chemistry with
a bachelor's in metaphysics.
178
00:12:13,750 --> 00:12:16,290
Heart science and the transcendental.
179
00:12:16,530 --> 00:12:18,570
So encompassing both worlds, you see.
180
00:12:19,910 --> 00:12:24,530
And to complete my studies, I will
require that every one of my brain cells
181
00:12:24,530 --> 00:12:25,530
in tip -top condition.
182
00:12:27,590 --> 00:12:29,670
Dude, it's just weed.
183
00:12:29,930 --> 00:12:30,930
Oh, nevertheless.
184
00:12:31,810 --> 00:12:33,230
But please, feel free.
185
00:12:34,050 --> 00:12:37,270
I hate to break it to you, bud, but
living here...
186
00:12:37,580 --> 00:12:42,180
Secondhand smoke alone is gonna kill you
by, like, a whole bunch of IQ points.
187
00:12:42,980 --> 00:12:44,560
You ever been on those secondhand highs?
188
00:12:45,040 --> 00:12:47,620
I guarantee you plenty of that
transportation.
189
00:12:49,180 --> 00:12:50,580
Transcendental. Yeah.
190
00:12:53,420 --> 00:12:55,480
I am certain I'll be fine.
191
00:12:57,380 --> 00:12:58,380
Hey,
192
00:12:59,220 --> 00:13:00,220
check this out.
193
00:13:03,680 --> 00:13:05,980
With Al's rent, I finally got enough to
buy this.
194
00:13:06,620 --> 00:13:08,200
Large bong for sale.
195
00:13:08,540 --> 00:13:11,660
Originally purchased in the 1960s in New
Orleans.
196
00:13:13,220 --> 00:13:16,660
Recently deceased owner claims it was
possessed.
197
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Whoa.
198
00:13:18,700 --> 00:13:20,980
A haunted bong.
199
00:13:21,720 --> 00:13:23,700
Guaranteed to give amazing highs, bro.
200
00:13:23,980 --> 00:13:26,700
Seller not responsible for possible bad
side effects.
201
00:13:27,480 --> 00:13:28,600
We gotta have it.
202
00:13:29,500 --> 00:13:30,600
We gotta have it.
203
00:13:30,900 --> 00:13:32,880
Don't be a sucker. It's a scam.
204
00:13:34,030 --> 00:13:37,270
Just like that grilled cheese sandwich
with Jesus' face on it. What are you
205
00:13:37,270 --> 00:13:38,910
talking about, bro? That was online.
206
00:13:39,530 --> 00:13:42,810
Okay, everything on that internet is a
scam. You can't trust anything because
207
00:13:42,810 --> 00:13:46,630
that's how the Fed spy on us through our
computer. I must say, this ad does
208
00:13:46,630 --> 00:13:47,910
sound somewhat suspect.
209
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
It's high time, fellas.
210
00:13:49,910 --> 00:13:51,830
Okay, everything in here is on the up
and up.
211
00:13:52,890 --> 00:13:53,890
Totally.
212
00:13:54,190 --> 00:13:55,810
Whatever. You're a dull man.
213
00:13:57,850 --> 00:14:01,790
Dude, have them express mail it to the
house ASAP.
214
00:14:02,640 --> 00:14:07,480
Because if there's one thing this pad is
lacking, it's a killer fucking bong,
215
00:14:07,540 --> 00:14:08,540
man.
216
00:14:51,500 --> 00:14:53,840
Arnelle! Please!
217
00:15:08,790 --> 00:15:09,790
Learn now.
218
00:15:12,610 --> 00:15:13,610
Ow!
219
00:15:16,830 --> 00:15:21,010
Dude! You are making it impossible for
me to study. Check it out, bro. I was on
220
00:15:21,010 --> 00:15:22,670
level 15 and you just shit on me.
221
00:15:22,910 --> 00:15:25,810
This is the third time in a row I
broached the topic.
222
00:15:26,130 --> 00:15:30,530
Now, perhaps if you'd listen to me,
instead of playing your games, you'd
223
00:15:30,530 --> 00:15:31,530
how I feel.
224
00:15:33,550 --> 00:15:34,550
Get that, bro.
225
00:15:43,580 --> 00:15:44,580
Lornell.
226
00:15:47,900 --> 00:15:48,900
What do you want, bro?
227
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
Package for you.
228
00:15:51,520 --> 00:15:53,240
That box is huge. What's in it?
229
00:15:54,260 --> 00:15:55,260
What's in it?
230
00:15:55,820 --> 00:15:57,080
I don't look in the boxes.
231
00:15:57,880 --> 00:15:58,880
That's against regulation.
232
00:15:59,400 --> 00:16:00,760
Whoa, whoa, whoa. Easy, bro.
233
00:16:01,040 --> 00:16:02,780
Easy. I'm a professional.
234
00:16:04,120 --> 00:16:05,960
I make over $200 a week.
235
00:16:06,800 --> 00:16:08,540
You look in the box, you get fired.
236
00:16:09,260 --> 00:16:11,220
Lornell, perhaps it's...
237
00:16:11,690 --> 00:16:12,690
The item?
238
00:16:14,410 --> 00:16:15,410
Item.
239
00:16:15,630 --> 00:16:16,870
You've been waiting for?
240
00:16:18,330 --> 00:16:20,870
Item I've been waiting for. Yeah, that's
it.
241
00:16:22,130 --> 00:16:24,190
It's the item you've been waiting for.
242
00:16:26,410 --> 00:16:28,990
Yeah, yeah, yeah, the item I've been
waiting for.
243
00:16:29,610 --> 00:16:31,670
There's postage too, friend.
244
00:16:32,570 --> 00:16:36,490
Hey, it's been a bad month, bro. Can you
let this slide a little under the rug?
245
00:16:36,530 --> 00:16:37,530
I'm a professional.
246
00:16:43,120 --> 00:16:45,520
You spot me a little coin, I'll take it
off next week. Fine.
247
00:16:46,000 --> 00:16:47,840
Just last time, bro, last time.
248
00:16:49,060 --> 00:16:50,060
Thanks,
249
00:16:50,940 --> 00:16:51,940
bro.
250
00:16:59,340 --> 00:17:02,040
Oh, baby, baby, baby, come to daddy.
251
00:17:02,300 --> 00:17:03,300
Yeah.
252
00:17:04,619 --> 00:17:05,619
This is there.
253
00:17:06,859 --> 00:17:08,480
Oh, man, you frontin' Laura again.
254
00:17:08,700 --> 00:17:10,079
I thought you were supposed to be smart.
255
00:17:10,680 --> 00:17:12,099
Perhaps you're right, but...
256
00:17:12,540 --> 00:17:13,819
I'm only trying to help out.
257
00:17:14,800 --> 00:17:18,480
Larnell's financial acumen leaves
something to be desired.
258
00:17:18,680 --> 00:17:20,700
Yeah. And he ain't too good with money,
either.
259
00:17:21,160 --> 00:17:23,140
Now, believe it or not, he comes from
money.
260
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
Really?
261
00:17:25,099 --> 00:17:26,140
Where I was loaded.
262
00:17:26,660 --> 00:17:28,140
Some kind of bigwig lawyer.
263
00:17:28,580 --> 00:17:29,820
Until he got creamed by a bus.
264
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
That's horrible.
265
00:17:31,220 --> 00:17:34,260
Huh? Oh, no, that old man's still alive,
you know.
266
00:17:34,520 --> 00:17:35,520
Crippled in a wheelchair.
267
00:17:36,580 --> 00:17:40,260
Anyway, you know, he had Larnell on an
allowance until he dropped out of law
268
00:17:40,260 --> 00:17:41,520
school and cut him off.
269
00:17:41,980 --> 00:17:42,980
That's unfortunate.
270
00:17:45,580 --> 00:17:46,580
Unfortunate?
271
00:17:46,900 --> 00:17:47,900
It's brutal.
272
00:17:48,180 --> 00:17:50,280
Oh, man, the party's used to having that
dough.
273
00:17:54,420 --> 00:17:55,420
That was my meat.
274
00:17:56,280 --> 00:17:58,440
See, that's grinding by instead of that
brain of yours.
275
00:18:07,760 --> 00:18:10,600
See, that's what I'm talking about, bro.
276
00:18:14,260 --> 00:18:16,380
Huge. Look at the beauty, bro. Look at
the beauty.
277
00:18:16,940 --> 00:18:18,100
Looks like a piece of crap.
278
00:18:18,560 --> 00:18:19,600
Told you it was a scam.
279
00:18:20,440 --> 00:18:23,400
Once again, I'm going to have to align
myself with Brett's opinion.
280
00:18:24,020 --> 00:18:25,700
Dude, it's junk. Send it back.
281
00:18:25,920 --> 00:18:28,700
No, no, no, no. Don't you see? It's
shaped like a beautiful woman, bro.
282
00:18:28,900 --> 00:18:30,460
You got the tits and the badge.
283
00:18:32,140 --> 00:18:33,140
You're fucking nuts.
284
00:18:33,840 --> 00:18:37,160
You two are a cloud of fucked up. This
is the best investment ever made in my
285
00:18:37,160 --> 00:18:38,160
life, bro.
286
00:18:39,460 --> 00:18:41,040
I say let's fire this thing up.
287
00:18:44,010 --> 00:18:50,610
Monkey this might
288
00:18:50,610 --> 00:18:55,070
be joke
289
00:19:34,649 --> 00:19:35,649
Awesome, bro.
290
00:19:37,730 --> 00:19:39,290
What's so awesome about it, man?
291
00:19:40,010 --> 00:19:41,510
The ads hit amazing highs.
292
00:19:42,080 --> 00:19:43,140
Where's your money -back guarantee?
293
00:19:43,520 --> 00:19:47,120
You telling me that's not an amazing
high? Sure, it's good weed, but, you
294
00:19:47,140 --> 00:19:48,140
I'm just saying.
295
00:19:48,380 --> 00:19:49,380
Regular high.
296
00:19:49,460 --> 00:19:51,580
Same as any other. Regular high.
297
00:19:51,860 --> 00:19:55,340
The bong's nothing special, man. You got
ripped off. There's nothing amazing
298
00:19:55,340 --> 00:19:56,360
about it. Hey,
299
00:19:57,100 --> 00:19:58,940
every high is amazing.
300
00:19:59,780 --> 00:20:02,180
It's just like there's no such thing as
a bad BJ.
301
00:20:02,620 --> 00:20:03,620
Bullshit.
302
00:20:04,900 --> 00:20:05,739
Example, bro.
303
00:20:05,740 --> 00:20:06,740
That redhead.
304
00:20:07,380 --> 00:20:08,380
Carla Brewster.
305
00:20:09,000 --> 00:20:10,780
Chick had a set of teeth on her.
306
00:20:11,400 --> 00:20:13,780
Like a school prawn gnashing on a baby
goat.
307
00:20:18,500 --> 00:20:19,820
That poor goat.
308
00:20:22,420 --> 00:20:24,960
Hey, B, let's do another hit, man.
309
00:20:25,400 --> 00:20:26,379
Huh?
310
00:20:26,380 --> 00:20:30,060
Bro, I said let's do another hit. Come
on. No dice, man.
311
00:20:30,560 --> 00:20:32,500
We're gonna have to score some more weed
tomorrow.
312
00:20:33,540 --> 00:20:34,540
Summer, bro.
313
00:20:34,900 --> 00:20:37,660
Yeah. I still say this thing is awesome.
314
00:20:38,680 --> 00:20:39,780
In fact...
315
00:20:40,650 --> 00:20:41,650
So awesome.
316
00:20:51,370 --> 00:20:52,370
Oh, no way, man.
317
00:20:53,330 --> 00:20:55,290
Keep that shit away from my trophies.
318
00:20:59,530 --> 00:21:00,530
Beautiful, right, bro?
319
00:21:01,590 --> 00:21:03,890
Feminine surrounded by masculine.
There's something.
320
00:21:08,629 --> 00:21:10,170
Spiritual about it, don't you think?
321
00:21:12,530 --> 00:21:14,370
What the fuck are you talking about?
322
00:21:15,810 --> 00:21:16,830
I'm feeling it.
323
00:21:17,690 --> 00:21:19,130
I'm definitely feeling it.
324
00:22:05,740 --> 00:22:07,540
Looks like I dream of genie on steroids.
325
00:23:39,370 --> 00:23:41,670
If you're stoned, it seems like 24
minutes.
326
00:23:42,030 --> 00:23:44,630
But if you're not, it seems like 24
years.
327
00:23:45,190 --> 00:23:46,190
Pass that.
328
00:23:48,510 --> 00:23:49,510
Pass that.
329
00:23:52,770 --> 00:23:53,770
Fuck,
330
00:23:58,390 --> 00:24:01,550
man. You've done like three times as
much as me, bro. Slow it down.
331
00:24:02,530 --> 00:24:04,710
I love it too, man, but moderation, you
know?
332
00:24:05,490 --> 00:24:06,490
Shit.
333
00:24:19,020 --> 00:24:19,799
Remember Luann?
334
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
Hey, what's up, loser?
335
00:24:21,240 --> 00:24:22,360
Is that your friend, Janet?
336
00:24:22,640 --> 00:24:23,640
Hi, guys.
337
00:24:23,880 --> 00:24:25,700
That's Bachman over there, totally out
of it.
338
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
Here's Arnelle.
339
00:24:30,860 --> 00:24:32,020
And that guy over there.
340
00:24:32,360 --> 00:24:33,360
Ow!
341
00:24:38,860 --> 00:24:39,860
Hi.
342
00:24:40,560 --> 00:24:42,040
Wash his skivvies in the kitchen.
343
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
Oh.
344
00:24:46,960 --> 00:24:47,960
Hey, Janet.
345
00:24:48,320 --> 00:24:49,580
So you're a friend of Luanne's, huh?
346
00:24:50,860 --> 00:24:52,260
We got a couple classes together.
347
00:24:53,520 --> 00:24:55,020
So how come I've never seen you before?
348
00:24:55,840 --> 00:24:58,480
Dude, just give it up, Lornell. She is
so not into you.
349
00:24:58,800 --> 00:25:01,060
What, is she mute or something? She
can't talk for herself?
350
00:25:01,320 --> 00:25:02,640
I know it's a radical concept.
351
00:25:03,480 --> 00:25:05,880
Whatever. Sorry, Lornell. I'm not
interested.
352
00:25:06,320 --> 00:25:07,320
Oh, yeah.
353
00:25:08,140 --> 00:25:09,280
Crash and burn, dude.
354
00:25:11,600 --> 00:25:16,120
Not at all, B. On the contrary. This is
a breakthrough in communications between
355
00:25:16,120 --> 00:25:17,120
the sexes, bro.
356
00:25:17,919 --> 00:25:21,280
Straightforward, no BS, no games. That's
what I'm talking about, Janet.
357
00:25:21,720 --> 00:25:22,880
We're all adults, right?
358
00:25:23,460 --> 00:25:25,480
Right? Who wants a bruski?
359
00:25:31,520 --> 00:25:32,520
Hey,
360
00:25:36,320 --> 00:25:37,320
you don't mind, do you, doctor?
361
00:25:38,940 --> 00:25:39,940
Whatever.
362
00:25:41,800 --> 00:25:42,800
Thank you.
363
00:25:49,260 --> 00:25:51,480
Hi there, Janet, Luanne.
364
00:25:51,860 --> 00:25:53,340
Nice to meet you both.
365
00:25:54,720 --> 00:25:57,560
Uh, you must be a cheerleader at the
school.
366
00:25:57,920 --> 00:25:59,840
Oh, yeah? Um, what makes you say that?
367
00:26:00,700 --> 00:26:03,340
Well, your outfit would be the largest
indicator.
368
00:26:03,840 --> 00:26:04,980
Do this whole thing?
369
00:26:05,420 --> 00:26:08,960
No, I just wear this because it, um,
turns me on.
370
00:26:10,000 --> 00:26:11,700
Rah, rah, rah, zumba.
371
00:26:14,080 --> 00:26:17,560
So, Janet, you're, uh...
372
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
You go to the college?
373
00:26:19,320 --> 00:26:20,320
Psych major.
374
00:26:20,680 --> 00:26:22,540
Oh, a fascinating study.
375
00:26:24,480 --> 00:26:27,540
That's one word for it. I'm in chemistry
myself.
376
00:26:28,380 --> 00:26:29,299
Oh, really?
377
00:26:29,300 --> 00:26:32,040
Then perhaps maybe you could explain
something, Al.
378
00:26:32,440 --> 00:26:33,840
Alistair, actually.
379
00:26:35,100 --> 00:26:36,400
Okay, Alistair.
380
00:26:37,140 --> 00:26:40,580
I was just wondering, were you in the
middle of conducting a chemistry
381
00:26:40,580 --> 00:26:47,520
experiment, or are you just happy to...
Wow, this kid
382
00:26:47,520 --> 00:26:48,580
is... Foaming at the mouth.
383
00:26:49,040 --> 00:26:50,040
Down south.
384
00:26:50,080 --> 00:26:54,900
I was merely... Yeah, it happens to the
best of us.
385
00:26:55,720 --> 00:26:59,500
No, I was twisting the... Oh, twisting.
386
00:26:59,800 --> 00:27:01,120
Is that what the kids are saying these
days?
387
00:27:01,640 --> 00:27:04,420
I'm actually looking to say, you know,
choking the chicken, wanking the weasel,
388
00:27:04,500 --> 00:27:09,000
packing the meat. No, I mean... Oh, but
you know, the hair looks great too, Al.
389
00:27:09,660 --> 00:27:10,660
Yeah, it's hot.
390
00:27:12,100 --> 00:27:14,140
If you'll just excuse me.
391
00:27:23,690 --> 00:27:26,170
You ladies should stay and join us for
one more hit.
392
00:27:27,930 --> 00:27:29,570
That's a bong. Dude.
393
00:27:29,770 --> 00:27:30,770
It's gigantic.
394
00:27:30,890 --> 00:27:34,690
Yeah, a gigantic outhouse. White trailer
chest wouldn't even crop in. It's so
395
00:27:34,690 --> 00:27:36,170
gross. Hey, dude. Ew moment.
396
00:27:38,970 --> 00:27:40,710
Learn how things don't work on Mark.
397
00:27:41,050 --> 00:27:46,310
Dude, seriously? It looks like an old
moldy dick. I ain't sucking that shit.
398
00:27:48,130 --> 00:27:50,190
Well, that's harsh, Luanne, even for
you.
399
00:27:50,930 --> 00:27:51,930
Yeah, whatever.
400
00:27:54,200 --> 00:27:55,200
Adios, ladies.
401
00:27:59,560 --> 00:28:01,600
We got a party to go to.
402
00:28:01,840 --> 00:28:02,880
Later, dickheads.
403
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
Bitch.
404
00:28:11,040 --> 00:28:12,140
What was that?
405
00:28:14,040 --> 00:28:15,040
What?
406
00:28:15,300 --> 00:28:17,060
Sounded like somebody just called me
something.
407
00:28:17,400 --> 00:28:19,940
I didn't hear nothing. Yeah, don't you
even go there, pencil dick.
408
00:28:20,180 --> 00:28:21,440
Not cool, dude.
409
00:28:21,740 --> 00:28:24,160
Bro. It was probably Bachman or
something.
410
00:28:29,760 --> 00:28:31,360
Right. Yeah, whatever.
411
00:30:12,720 --> 00:30:15,620
Well, make yourself at home.
412
00:30:16,040 --> 00:30:20,100
We have everything here you desire.
413
00:30:21,440 --> 00:30:26,540
Enjoy yourself.
414
00:30:51,150 --> 00:30:52,630
Looks like you're having fun.
415
00:30:58,270 --> 00:30:59,890
Whoa, another little dude.
416
00:31:00,350 --> 00:31:01,490
Watch yourself, kid.
417
00:31:02,950 --> 00:31:05,090
Hey, I didn't mean any offense.
418
00:31:05,810 --> 00:31:06,830
I don't mean that.
419
00:31:07,050 --> 00:31:08,050
I mean her.
420
00:31:09,090 --> 00:31:11,510
I know a lot about the creatures of the
night, kid.
421
00:31:13,150 --> 00:31:14,330
Each other, that way.
422
00:31:22,350 --> 00:31:25,230
I'll be just fine, thanks.
423
00:31:29,630 --> 00:31:30,930
You like what you see?
424
00:31:31,950 --> 00:31:33,070
Oh, mama.
425
00:31:33,870 --> 00:31:35,150
You want to see more?
426
00:31:36,090 --> 00:31:38,590
Is the writer stoked to carve a sick
barrel?
427
00:31:40,470 --> 00:31:41,470
Translation, babe?
428
00:31:42,230 --> 00:31:43,230
Hell yeah.
429
00:31:47,310 --> 00:31:48,550
Got boobs, huh?
430
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
That's cool.
431
00:31:52,080 --> 00:31:53,080
That's cool.
432
00:32:06,440 --> 00:32:07,440
Remember,
433
00:32:11,220 --> 00:32:13,180
boys, boobs can bite back.
434
00:32:22,830 --> 00:32:25,110
Is that puppet doing what I think he's
doing?
435
00:32:39,670 --> 00:32:40,670
Yeah,
436
00:32:47,970 --> 00:32:49,090
pour me a bowl.
437
00:32:53,070 --> 00:32:54,070
Good morning, Brett.
438
00:32:54,650 --> 00:32:55,730
You just getting in?
439
00:32:57,190 --> 00:32:59,470
Must have been quite the soiree last
night, huh?
440
00:32:59,730 --> 00:33:01,010
Oh, yeah. Hell of a party, too.
441
00:33:01,490 --> 00:33:04,450
You know what you're missing out on, Al?
Keeping your nose in those books 24 -7.
442
00:33:04,950 --> 00:33:08,670
Well, there'll be ample time to party
down when my schooling's finished.
443
00:33:09,730 --> 00:33:12,690
Then what? Some big career as a
scientist or something?
444
00:33:13,490 --> 00:33:14,490
Something like that.
445
00:33:14,870 --> 00:33:16,090
Someday. Yeah?
446
00:33:16,730 --> 00:33:18,630
Yeah, I thought someday I'd be pitching
for the Dodgers.
447
00:33:20,160 --> 00:33:22,980
Then I pulled my hammy last season and
the whole drug thing went down.
448
00:33:24,340 --> 00:33:25,340
Take it from me, Al.
449
00:33:25,760 --> 00:33:26,840
Dreams don't always come true.
450
00:33:27,920 --> 00:33:31,380
Don't hit the books so hard they hit
back and knock the fun out of you.
451
00:33:34,580 --> 00:33:37,700
Hey, get up, you dipshits. We gotta
clean this place up. This little looks
452
00:33:37,700 --> 00:33:39,200
a wreck and the chicks are coming over
to party tonight.
453
00:33:39,620 --> 00:33:40,800
Will Janet be coming too?
454
00:33:43,960 --> 00:33:45,320
Get up.
455
00:33:45,660 --> 00:33:48,760
What's up, bro? Is someone here? Do I
gotta flush the stuff down the crapper?
456
00:33:48,760 --> 00:33:52,340
Relax, man. You're tweaking out, dude.
Everything's cool. I'm cool, bro. I'm
457
00:33:52,340 --> 00:33:53,700
cool. Hey, you too, Bachman. Let's go.
458
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
I mean it, bro.
459
00:33:59,660 --> 00:34:01,280
You've been crashed here all night?
460
00:34:02,020 --> 00:34:03,020
How much do you smoke?
461
00:34:03,520 --> 00:34:04,520
A lot, bro.
462
00:34:06,100 --> 00:34:07,540
Does my bong look different?
463
00:34:09,060 --> 00:34:10,100
It felt weird.
464
00:34:20,120 --> 00:34:21,120
Bachman? Bachman?
465
00:34:26,840 --> 00:34:27,840
Oh, my God.
466
00:34:29,300 --> 00:34:30,300
He's expired.
467
00:34:30,800 --> 00:34:31,800
What do you mean?
468
00:34:32,080 --> 00:34:34,020
I mean he's passed on, deceased.
469
00:34:35,400 --> 00:34:36,400
Crow?
470
00:34:37,179 --> 00:34:38,179
You shitting me?
471
00:34:41,580 --> 00:34:43,060
Oh, what a buzzkill!
472
00:34:43,260 --> 00:34:44,260
What are you telling me, B?
473
00:34:45,209 --> 00:34:46,449
Arnel Bachman is dead.
474
00:34:47,030 --> 00:34:48,030
Fuck, bro!
475
00:34:48,270 --> 00:34:50,530
What are you telling me, Bachman? Like
fucking 20 -something?
476
00:34:50,750 --> 00:34:53,449
Don't fucking check down. Talk to me,
man. Give me a monkey, bro. Give me a
477
00:34:53,449 --> 00:34:55,670
fucking monkey. Come on, bro. Chill,
chill, chill. Take this out, man. What
478
00:34:55,670 --> 00:34:57,010
you doing?
479
00:34:57,690 --> 00:34:59,310
Calling the authorities, of course.
480
00:34:59,710 --> 00:35:01,070
Do you think we want the cops here, man?
481
00:35:01,370 --> 00:35:04,570
Take a look around. Come on, man. We got
weed coming out of our wazoo.
482
00:35:04,810 --> 00:35:06,350
They will have to be notified, Brett.
483
00:35:07,970 --> 00:35:11,670
Fuck, man. Fuck, man. Fuck, fuck, fuck.
He's dead, bro. We found the fucking
484
00:35:11,670 --> 00:35:13,770
couch. We can't have the fucking cops
over here.
485
00:35:15,210 --> 00:35:16,210
I'm thinking.
486
00:35:16,430 --> 00:35:20,150
What is there to consider? This was
obviously some kind of accident, and now
487
00:35:20,150 --> 00:35:21,089
he's dead.
488
00:35:21,090 --> 00:35:24,470
After blowing my drug test last night,
being involved with something like this.
489
00:35:24,890 --> 00:35:26,130
Accident or not.
490
00:35:26,890 --> 00:35:31,770
We have to call the police. So not cool,
bro. Dead fucking dude on the couch.
491
00:35:32,870 --> 00:35:33,870
I got it.
492
00:35:34,490 --> 00:35:37,950
Arnell, don't balk at his parents over
when they bail. Yeah, bro, mid -bail.
493
00:35:37,970 --> 00:35:39,330
Cute little house, white picket fence.
494
00:35:40,070 --> 00:35:42,970
We used to play catch when we were just
little dudes in the fucking backyard,
495
00:35:43,130 --> 00:35:44,130
bro.
496
00:35:44,589 --> 00:35:45,589
Here's the plan.
497
00:35:46,790 --> 00:35:47,950
We wait till it's dark.
498
00:35:48,590 --> 00:35:49,770
We drive him over there.
499
00:35:50,290 --> 00:35:51,830
We drop him off at the curb, man.
500
00:35:52,070 --> 00:35:56,470
You can't be serious. That's what
mobsters do after a hit.
501
00:35:56,830 --> 00:36:00,090
They drop the body off at a loved one's
house to serve as a warning.
502
00:36:00,840 --> 00:36:04,440
Man, that's a good idea. I try to blame
it on the mob. I knew that noggin of
503
00:36:04,440 --> 00:36:07,200
yours was going to come in handy, Al.
That's not what I meant. Clark, give me
504
00:36:07,200 --> 00:36:10,500
hand, man. This is the best thing for
him. Besides, he won't want us to get
505
00:36:10,500 --> 00:36:11,479
any kinds of trouble.
506
00:36:11,480 --> 00:36:14,300
Will you two just stop and think for
just one moment?
507
00:36:15,320 --> 00:36:16,320
What the hell?
508
00:36:18,400 --> 00:36:20,320
Somebody's at the door. I don't see who
it is.
509
00:36:20,940 --> 00:36:23,800
I thought you... It's the cops, bro.
510
00:36:24,980 --> 00:36:27,420
It appears to be an elderly gentleman
with a wheelchair.
511
00:36:27,700 --> 00:36:29,300
Holy shit, bro, it's my grandpa.
512
00:36:29,900 --> 00:36:32,880
What the hell is he doing here? Just
shut the fuck up. Maybe he'll go away.
513
00:36:33,160 --> 00:36:35,940
Larnell, I can hear you in there, you
fool.
514
00:36:37,440 --> 00:36:38,440
What do we do?
515
00:36:39,280 --> 00:36:42,820
Have you two gone completely lame?
516
00:36:45,540 --> 00:36:48,840
Open up this door instantly, you
cocksuckers.
517
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
Hold him off, Al.
518
00:36:50,940 --> 00:36:54,760
Uh, Larnell is indisposed at the moment.
519
00:36:55,420 --> 00:36:58,520
Don't get him disposed, goddammit.
520
00:36:59,390 --> 00:37:00,690
He'll be with you shortly.
521
00:37:20,550 --> 00:37:26,970
Hey, Grant.
522
00:37:27,210 --> 00:37:28,210
What a cool surprise.
523
00:37:28,890 --> 00:37:30,050
Hey, Si, it's great to see you.
524
00:37:30,750 --> 00:37:33,530
Ah, shut up, you pathetic louts.
525
00:37:34,730 --> 00:37:35,730
Moronic pricks.
526
00:37:36,890 --> 00:37:37,890
Miscreants, all of you.
527
00:37:40,190 --> 00:37:41,190
Where's the other one?
528
00:37:41,970 --> 00:37:44,270
The, uh, the surfer.
529
00:37:45,630 --> 00:37:48,410
Bachman? Oh, he just up and moved out,
you know, kind of a drag.
530
00:37:48,930 --> 00:37:49,930
Yeah.
531
00:37:50,070 --> 00:37:51,070
Moved out, did he?
532
00:37:51,510 --> 00:37:53,190
Well, good riddance is what I say.
533
00:37:54,190 --> 00:37:56,790
Just an utter waste of human skin.
534
00:37:58,090 --> 00:38:00,910
About as much use as a soil tampon.
535
00:38:04,050 --> 00:38:05,050
Who's this?
536
00:38:05,390 --> 00:38:06,390
You're new here.
537
00:38:07,710 --> 00:38:09,010
Alistair McDowell, sir.
538
00:38:09,710 --> 00:38:11,570
It's a pleasure to meet you.
539
00:38:11,990 --> 00:38:13,790
You seem different than the others.
540
00:38:14,470 --> 00:38:15,470
Clean cut.
541
00:38:16,050 --> 00:38:17,050
Well married.
542
00:38:17,750 --> 00:38:18,750
Marked improvement.
543
00:38:19,090 --> 00:38:22,110
Yeah, yeah, Al's really great, Grandpa.
Even helps me with my studies and all.
544
00:38:24,710 --> 00:38:27,290
That's a wasted cause if ever there was
one.
545
00:38:27,920 --> 00:38:30,360
Got a mind like a urinal cake.
546
00:38:31,420 --> 00:38:34,180
So, uh, what brings you down here
anyway, Grandpa?
547
00:38:35,200 --> 00:38:39,600
I came to introduce you to your new
grandmother.
548
00:38:40,400 --> 00:38:42,020
You mean you finally remarried, huh?
549
00:38:43,180 --> 00:38:44,800
I did indeed, my boy.
550
00:38:45,520 --> 00:38:49,420
Indeed, I did. So what's she like? I
mean, with your dough, you could have
551
00:38:49,420 --> 00:38:51,720
anyone. Oh, she's a catch.
552
00:38:52,760 --> 00:38:56,440
And I'm not the only one who had my eye
on her, either.
553
00:38:59,340 --> 00:39:00,560
The lodge was a bath.
554
00:39:01,300 --> 00:39:03,560
All the boys wanted a crack at her.
555
00:39:04,780 --> 00:39:06,320
So where's she at?
556
00:39:06,640 --> 00:39:07,780
She's parking the car.
557
00:39:08,020 --> 00:39:09,020
She'll be right up.
558
00:39:09,700 --> 00:39:10,700
Is she hot?
559
00:39:11,760 --> 00:39:14,480
Oh, she's a looker.
560
00:39:15,220 --> 00:39:16,220
That's for certain.
561
00:39:17,880 --> 00:39:19,360
Oh, that's so cool.
562
00:39:19,700 --> 00:39:22,340
You know, I was hoping you'd hook up
with some big -titted bimbo that I could
563
00:39:22,340 --> 00:39:23,340
bang on the side.
564
00:39:29,170 --> 00:39:30,370
Disgusting pervert!
565
00:39:31,630 --> 00:39:37,690
Oh, I only hope that one day convicts
will feast upon your
566
00:39:37,690 --> 00:39:39,590
scrotum sack.
567
00:39:43,090 --> 00:39:46,470
You know, bro, I was just pitting
around. You don't got to come at me like
568
00:39:46,550 --> 00:39:53,410
Grandpa. Is your mind perpetually in the
gutter, you useless, vulgar douchebag?
569
00:39:53,930 --> 00:39:57,850
This is your new grandmother we're
talking about, not some...
570
00:39:58,140 --> 00:40:03,060
Two bits loose, floozy for you to defile
with your nasty little penis.
571
00:40:05,980 --> 00:40:11,000
No good, worthless enema bag. So, Si,
where did you meet the little lady?
572
00:40:12,020 --> 00:40:17,840
Well, I was inspecting my gyms that I
owned down on the west side.
573
00:40:19,620 --> 00:40:23,560
She was on the racquetball court.
574
00:40:26,510 --> 00:40:28,610
She caught my eye immediately.
575
00:40:29,090 --> 00:40:33,130
The way she slammed that ball.
576
00:40:33,430 --> 00:40:36,910
Her body, lithe and aggressive.
577
00:40:38,210 --> 00:40:39,870
Vibrant and sensuous.
578
00:40:42,110 --> 00:40:47,910
Boys, I want you to meet Dame Rosemary
579
00:40:47,910 --> 00:40:49,610
Cornwallis.
580
00:40:50,970 --> 00:40:53,490
Ooh, Graham's new wife must be really
hot.
581
00:40:54,070 --> 00:40:55,450
Or maybe not.
582
00:40:59,250 --> 00:41:02,490
Oh my God.
583
00:41:12,070 --> 00:41:18,770
Bro, that's your wife?
584
00:41:20,930 --> 00:41:22,410
Is she a beauty?
585
00:41:24,280 --> 00:41:25,500
She can hardly walk.
586
00:41:26,060 --> 00:41:27,280
Oh, she's fine.
587
00:41:27,740 --> 00:41:30,260
Just close to her nap time.
588
00:41:31,020 --> 00:41:35,120
Would you like some tea, ma 'am?
589
00:41:35,320 --> 00:41:36,320
Thank you.
590
00:41:39,200 --> 00:41:40,480
Is she okay?
591
00:41:41,460 --> 00:41:43,580
She's a little spent, that's all.
592
00:41:45,020 --> 00:41:49,040
This morning, she and I had ourselves a
go.
593
00:41:51,160 --> 00:41:52,160
A go?
594
00:41:53,290 --> 00:41:57,570
You wouldn't believe what a vixen she is
in the sack.
595
00:42:00,530 --> 00:42:06,790
Well, I'm going to take myself a quick
dump, and then Rose and I will be on
596
00:42:06,790 --> 00:42:12,890
about our business, leaving you three to
do whatever it is you do.
597
00:42:20,810 --> 00:42:25,030
Let me get that for you. I'm perfectly
capable of taking care of this myself,
598
00:42:25,210 --> 00:42:26,290
you crow magnon.
599
00:42:26,830 --> 00:42:29,750
Now, why don't you limp dicks clean as
pigs tie up?
600
00:42:31,050 --> 00:42:34,490
Miserable bunch of no -account
cocksuckers.
601
00:43:01,740 --> 00:43:02,740
What's it all about?
602
00:43:03,100 --> 00:43:05,160
I'm not entirely devoid of surprise.
603
00:43:08,060 --> 00:43:09,720
Shit, man. I thought they'd never leave.
604
00:43:10,060 --> 00:43:12,740
Can you believe the dude actually sleeps
with that withered bag?
605
00:43:14,000 --> 00:43:17,240
She's all of that when she opens her
legs and my flatters match.
606
00:43:18,020 --> 00:43:19,400
I think I'm gonna be ill.
607
00:43:20,920 --> 00:43:21,920
Dude, it's packed.
608
00:43:24,520 --> 00:43:25,520
Packed.
609
00:43:28,520 --> 00:43:30,040
We never speak of this again.
610
00:43:30,400 --> 00:43:31,400
Never.
611
00:43:34,570 --> 00:43:37,550
But back to the business at hand, what
are we going to do about Bachman?
612
00:43:38,330 --> 00:43:39,330
What'd you do with her?
613
00:43:39,550 --> 00:43:40,550
Her who?
614
00:43:40,590 --> 00:43:41,650
My bong, bro.
615
00:43:42,010 --> 00:43:43,090
Your bong's a she?
616
00:43:43,770 --> 00:43:45,310
What'd you put her over here for?
617
00:43:45,630 --> 00:43:49,750
Well, you told me to hide her. Not on
the fucking ground behind the couch.
618
00:43:49,750 --> 00:43:51,070
a little respect, bro.
619
00:43:51,410 --> 00:43:54,090
How can you even think about getting
high at a time like this?
620
00:43:54,310 --> 00:43:57,650
Are you kidding me? It's all I can think
about. The old man was stressing me out
621
00:43:57,650 --> 00:43:58,569
big time.
622
00:43:58,570 --> 00:43:59,990
He almost found Bachman.
623
00:44:00,350 --> 00:44:03,590
Speaking of that, what if something's
wrong with marijuana?
624
00:44:04,240 --> 00:44:05,078
What do you mean?
625
00:44:05,080 --> 00:44:07,120
Hey, bright boy might have a point here.
626
00:44:07,920 --> 00:44:09,820
What if Bachman's dead because the
weed's bad?
627
00:44:10,360 --> 00:44:11,360
I smoked it too.
628
00:44:11,600 --> 00:44:12,600
But not as much?
629
00:44:13,360 --> 00:44:16,680
Dude, it can't be the weed. No weed on
earth could kill Bachman. You know, come
630
00:44:16,680 --> 00:44:18,740
to think of it, remember Luann took some
last night.
631
00:44:19,180 --> 00:44:21,240
We all smoked it and we didn't croak.
632
00:44:21,960 --> 00:44:23,280
It can't be the weed, bro.
633
00:44:23,900 --> 00:44:27,340
Oh shit, the girls are coming over. Oh
man, we gotta get this place clean.
634
00:44:27,840 --> 00:44:29,980
First thing we gotta do is dump Bachman
somewhere.
635
00:44:30,220 --> 00:44:31,800
We are not dumping him anywhere.
636
00:44:32,060 --> 00:44:33,060
We can't leave him here.
637
00:44:33,790 --> 00:44:34,790
Don't get me wrong, dude.
638
00:44:35,150 --> 00:44:38,990
Bachman's a great guy and a hell of a
dude, but he doesn't care what happens
639
00:44:38,990 --> 00:44:39,990
him anymore.
640
00:44:42,970 --> 00:44:46,650
How about we store Bachman down there
just for tonight, man, and we can have
641
00:44:46,650 --> 00:44:47,549
little party.
642
00:44:47,550 --> 00:44:51,290
Then in the morning, we'll bring him up,
put him on the couch, you know, and
643
00:44:51,290 --> 00:44:52,290
we'll call the cops then.
644
00:44:52,730 --> 00:44:56,550
But the medical examiner will know that
he's been dead for more than 24 hours.
645
00:44:57,010 --> 00:44:58,710
I mean, how are we supposed to explain
that?
646
00:44:59,990 --> 00:45:03,670
Well, this baby's sleeping, man. Dude
crashed for days when he got faked, man.
647
00:45:03,670 --> 00:45:04,910
mean, what's the big mystery?
648
00:45:05,310 --> 00:45:06,310
I suppose.
649
00:45:06,530 --> 00:45:09,570
Of course you suppose, man. We could
sell that to the cops easy, man.
650
00:45:10,090 --> 00:45:13,370
First thing we gotta do is get this
place cleaned up, man, and get you all
651
00:45:13,370 --> 00:45:14,370
spiffed up.
652
00:45:15,070 --> 00:45:17,370
What's the point? She probably doesn't
even know my name.
653
00:45:18,010 --> 00:45:19,010
What's the point?
654
00:45:19,550 --> 00:45:20,790
What's the point, man?
655
00:45:21,890 --> 00:45:26,230
Lousy fucking attitude, bro, man. Have a
little backbone, man. How about some
656
00:45:26,230 --> 00:45:27,230
stones, bro?
657
00:45:27,290 --> 00:45:30,210
Dude, I'm going to be off with Luann
getting me a piece of that action.
658
00:45:30,630 --> 00:45:33,750
You've got the best chance in the whole
world to score with Janet.
659
00:45:35,010 --> 00:45:39,130
But I totally embarrassed myself in
front of her. Are you kidding, man? She
660
00:45:39,130 --> 00:45:41,670
thought it was cute, dude.
661
00:45:42,050 --> 00:45:43,830
I thought I'd give you the fuck me eyes.
662
00:45:44,710 --> 00:45:45,710
Really?
663
00:45:46,390 --> 00:45:47,390
Big time.
664
00:45:48,470 --> 00:45:50,730
I like me to have a chance with her.
665
00:45:52,220 --> 00:45:57,100
She's too brainy, you know, but Luanne,
on the other hand, well, she's about as
666
00:45:57,100 --> 00:45:58,520
smart as a box of doorknobs.
667
00:45:59,020 --> 00:46:00,600
She has an egghead, you know, like you.
668
00:46:00,980 --> 00:46:01,980
You've got a lot in common.
669
00:46:02,740 --> 00:46:04,140
She did seem rather bright.
670
00:46:07,140 --> 00:46:08,980
You're going to get laid tonight, my
friend.
671
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
Yeah.
672
00:46:11,680 --> 00:46:14,140
Yeah. All right, great, then. Let's get
this dip downstairs.
673
00:46:36,020 --> 00:46:37,020
Lana.
674
00:46:37,960 --> 00:46:38,960
Oh, Lana.
675
00:46:42,080 --> 00:46:43,280
Wicked stuff.
676
00:46:44,780 --> 00:46:47,480
Feeling good, Lana.
677
00:46:47,720 --> 00:46:49,080
She can talk.
678
00:46:50,220 --> 00:46:51,980
Damn straight, baby.
679
00:46:52,480 --> 00:46:54,980
One more toast, Lana. Just one.
680
00:46:55,620 --> 00:46:56,940
You got it, baby.
681
00:46:57,400 --> 00:46:58,640
Come on, Papa.
682
00:46:59,800 --> 00:47:00,840
I'm coming.
683
00:47:01,120 --> 00:47:02,120
Closer.
684
00:47:02,980 --> 00:47:04,240
I'm coming hard.
685
00:47:07,250 --> 00:47:08,250
me.
686
00:47:09,070 --> 00:47:10,570
Oh, yeah.
687
00:47:12,230 --> 00:47:13,230
Oh, yeah, baby.
688
00:47:14,070 --> 00:47:15,070
Come on.
689
00:47:16,490 --> 00:47:17,490
Take it.
690
00:47:17,610 --> 00:47:18,610
Take it.
691
00:47:25,010 --> 00:47:26,010
Oh,
692
00:47:27,590 --> 00:47:33,630
yeah.
693
00:47:34,370 --> 00:47:35,370
Rockin' deep.
694
00:47:35,670 --> 00:47:36,690
Get up now.
695
00:47:41,100 --> 00:47:42,720
Sit back, baby.
696
00:47:43,060 --> 00:47:44,420
Ready for a ride.
697
00:47:45,020 --> 00:47:46,160
That's some good shit.
698
00:47:46,580 --> 00:47:47,680
Dance straight.
699
00:47:48,060 --> 00:47:49,820
Oh, yeah.
700
00:47:50,960 --> 00:47:52,520
Come to mama.
701
00:48:08,460 --> 00:48:11,000
Oh, these scenes were shot on location
in Poland.
702
00:48:14,080 --> 00:48:14,760
Oh,
703
00:48:14,760 --> 00:48:22,360
my
704
00:48:22,360 --> 00:48:29,140
sweet God.
705
00:48:31,460 --> 00:48:33,340
Dude! Dude!
706
00:48:35,220 --> 00:48:36,920
Dude, I thought you were dead.
707
00:48:37,840 --> 00:48:39,100
Dude, don't insult me.
708
00:48:39,300 --> 00:48:40,300
Do I look dead?
709
00:48:41,360 --> 00:48:42,780
Dude, you look good.
710
00:48:44,500 --> 00:48:47,000
Have fun in here.
711
00:48:47,240 --> 00:48:48,320
This place.
712
00:48:49,180 --> 00:48:50,720
It's awesome.
713
00:48:52,100 --> 00:48:53,100
Ta -ta.
714
00:48:53,580 --> 00:48:54,580
Dude.
715
00:48:55,560 --> 00:48:56,560
Dude.
716
00:48:57,240 --> 00:48:58,920
Hey, hey, hot stuff.
717
00:49:01,080 --> 00:49:02,800
Welcome, Lana.
718
00:49:03,380 --> 00:49:06,740
We have everything here that you would
need.
719
00:49:08,360 --> 00:49:09,360
Mm -hmm.
720
00:49:09,600 --> 00:49:10,600
Oh, yeah?
721
00:49:10,640 --> 00:49:12,620
Then how about we change up these tunes?
722
00:49:13,060 --> 00:49:15,300
I want to hear some rock and fucking
roll!
723
00:49:16,580 --> 00:49:18,520
Ooh, I love it when you talk.
724
00:49:19,940 --> 00:49:20,940
Rock it, baby!
725
00:49:21,040 --> 00:49:22,040
Rock it!
726
00:49:24,720 --> 00:49:25,720
Oh,
727
00:49:26,780 --> 00:49:28,940
if there's one thing I can't stand, it's
fake boobs.
728
00:49:29,640 --> 00:49:30,820
Uh, make that two thing.
729
00:49:47,049 --> 00:49:48,049
Double awesome.
730
00:49:48,830 --> 00:49:50,790
Pretty fucking hot. Uh,
731
00:49:51,770 --> 00:49:54,250
make that three thing. A talk and turn
and a bow tie.
732
00:49:55,590 --> 00:49:58,210
I'd like to bite me off a piece of that
pastry.
733
00:49:59,090 --> 00:50:02,050
Now that's what I'm talking about.
734
00:50:03,810 --> 00:50:04,810
Oh, I love it.
735
00:50:05,290 --> 00:50:08,410
Touch me in the dough, boy. Oh, my big
chest nuts.
736
00:50:08,730 --> 00:50:11,170
Uh -oh, I'm gonna cream.
737
00:50:11,450 --> 00:50:12,930
Whoa, whoa, whoa. Oh, no.
738
00:50:13,810 --> 00:50:16,210
You twisted deviant.
739
00:50:19,650 --> 00:50:21,710
What the fuck are you doing here, old
man?
740
00:50:21,990 --> 00:50:24,550
You know, you're turning this into a bad
trip real fast.
741
00:50:25,270 --> 00:50:29,410
Ever since you were a toddler and that
day I walked in and found you sucking on
742
00:50:29,410 --> 00:50:34,350
your dirty diapers, I knew then that
you'd grow up to be a great A -ignorant.
743
00:50:35,130 --> 00:50:40,090
A lot better than being a grade -A
ignoramus like you, Skeletor. I suppose
744
00:50:40,090 --> 00:50:42,530
dancing harlot up there is your kind of
woman.
745
00:50:43,090 --> 00:50:47,070
Are you kidding me? This chick is
awesome. You should have married a chick
746
00:50:47,070 --> 00:50:49,570
this instead of that dusty old vaginal
scab.
747
00:50:50,050 --> 00:50:54,830
What? I mean, that bitch is more fucked
up than any mummy movie I ever saw.
748
00:50:55,710 --> 00:50:59,690
I'll teach you some respect, you
insolent little cocksucker.
749
00:51:00,010 --> 00:51:01,430
Evie, can I get a hand here?
750
00:51:11,170 --> 00:51:13,110
Now that's what I'm talking about.
751
00:51:13,450 --> 00:51:16,050
You got it, my man. You got it.
752
00:51:18,830 --> 00:51:20,970
Here, baby. I have a surprise for you.
753
00:51:26,650 --> 00:51:28,390
Are you about to have a good time?
754
00:51:29,090 --> 00:51:31,870
Baby, the fun's just getting started.
755
00:51:32,640 --> 00:51:34,060
That's what I'm talking about.
756
00:51:35,240 --> 00:51:36,240
Nemo.
757
00:51:37,680 --> 00:51:38,680
No.
758
00:51:40,640 --> 00:51:42,780
You think it tastes the second water?
759
00:51:43,980 --> 00:51:46,780
I got a big enough boat for those fish.
760
00:51:47,880 --> 00:51:49,360
Get out your pole, baby.
761
00:51:50,800 --> 00:51:52,940
Whoa, it's Jaws in double D.
762
00:51:54,860 --> 00:51:56,480
It's kind of weird and kinky.
763
00:52:40,520 --> 00:52:43,400
actually clean the place up? Of course,
we were coming over.
764
00:52:43,640 --> 00:52:45,780
Oh, I'm gonna call Ripley.
765
00:52:47,760 --> 00:52:48,760
Here,
766
00:52:51,160 --> 00:52:52,160
where's Bachman?
767
00:52:52,500 --> 00:52:57,880
Ah, Bachman, he's, uh... He's dead
tired. Yeah, yeah, yeah.
768
00:52:58,320 --> 00:52:59,320
He's dead tired.
769
00:52:59,400 --> 00:53:00,640
He's playing low tonight.
770
00:53:01,380 --> 00:53:03,980
Good evening, Janet.
771
00:53:04,540 --> 00:53:05,780
Glad you could make it.
772
00:53:07,620 --> 00:53:09,640
Hi, Alistair. Nice jacket.
773
00:53:10,140 --> 00:53:12,400
Oh, well, I had to be presentable.
774
00:53:12,680 --> 00:53:14,660
After all, this is a special occasion.
775
00:53:20,240 --> 00:53:21,240
It is?
776
00:53:21,740 --> 00:53:22,740
Of course.
777
00:53:23,700 --> 00:53:30,520
Any time a lady of your learning and
beauty crosses the threshold of this
778
00:53:30,520 --> 00:53:32,840
house is a special occasion.
779
00:53:33,740 --> 00:53:36,420
I'm guessing there aren't any more like
you back home, are there?
780
00:53:36,800 --> 00:53:37,800
I would hope not.
781
00:53:43,470 --> 00:53:45,070
Go ahead and move the rest, Janet.
782
00:53:45,310 --> 00:53:50,830
This is for the win. We are kicking
your... Hey, we've been playing this
783
00:53:50,830 --> 00:53:52,750
game. Must be loaded off my hat.
784
00:53:53,010 --> 00:53:54,890
Oh, yeah, dude, but they're never going
to get this one.
785
00:53:55,170 --> 00:53:56,170
Okay, you guys ready?
786
00:53:56,750 --> 00:54:02,010
What important document of 1783 was
signed by Benjamin Franklin and other
787
00:54:02,010 --> 00:54:04,310
founding fathers? That's easy. The
Constitution.
788
00:54:04,690 --> 00:54:10,330
Wait a minute, Janet. Wait a minute. I
believe that the Constitution was even
789
00:54:10,330 --> 00:54:11,330
later.
790
00:54:12,010 --> 00:54:13,010
1787.
791
00:54:13,450 --> 00:54:14,790
The Treaty of Paris.
792
00:54:15,030 --> 00:54:16,410
You're right. That was in 83.
793
00:54:16,910 --> 00:54:19,350
That's our answer. The Treaty of Paris.
794
00:54:22,170 --> 00:54:24,070
We're prettier. That's why we're so hot.
795
00:54:24,490 --> 00:54:25,750
It's all about teamwork.
796
00:54:27,050 --> 00:54:28,050
Dude,
797
00:54:28,290 --> 00:54:29,209
congrats on the win.
798
00:54:29,210 --> 00:54:30,210
Seriously.
799
00:54:32,110 --> 00:54:34,130
Ah, flat chill and humor.
800
00:54:34,510 --> 00:54:36,890
The comic allure of intestinal gas.
801
00:54:37,130 --> 00:54:38,130
What are friends for, bud?
802
00:54:38,330 --> 00:54:39,530
You're right, of course.
803
00:54:40,640 --> 00:54:43,400
You guys, now let's get this party
started!
804
00:54:43,820 --> 00:54:44,820
Woo!
805
00:55:10,200 --> 00:55:11,440
Oh, no, thank you.
806
00:55:12,500 --> 00:55:13,720
Al won't touch this stuff.
807
00:55:14,100 --> 00:55:17,000
I'm worried about his brain health. I
keep telling him he's got plenty.
808
00:55:17,280 --> 00:55:18,500
He can waste a few of them.
809
00:55:18,820 --> 00:55:23,420
Remember what Abraham Lincoln said, a
man who has no vices has very few
810
00:55:24,560 --> 00:55:25,680
She's got you there, Al.
811
00:55:47,919 --> 00:55:48,919
Oh, yeah.
812
00:55:49,740 --> 00:55:50,740
Oh, yeah.
813
00:55:51,060 --> 00:55:52,060
Oh, yeah.
814
00:55:52,680 --> 00:55:53,680
Oh, yeah.
815
00:55:54,120 --> 00:55:55,120
Oh, yeah.
816
00:56:57,230 --> 00:57:00,470
That's a pogo, not a dildo. Oh, shit!
817
00:57:00,770 --> 00:57:01,770
Oh, shit!
818
00:57:02,030 --> 00:57:03,030
Oh, shit!
819
00:57:03,850 --> 00:57:04,850
Oh, shit!
820
00:57:05,090 --> 00:57:06,090
Oh, shit! Oh, shit!
821
00:57:06,170 --> 00:57:07,490
Oh, shit! Oh,
822
00:57:08,510 --> 00:57:09,510
shit!
823
00:57:40,640 --> 00:57:44,880
Well, I'm so glad we're able to spend
some time together, Janet.
824
00:57:46,700 --> 00:57:50,700
So, how is school going?
825
00:57:51,100 --> 00:57:52,220
School's cool.
826
00:57:53,660 --> 00:57:58,940
Do you... What else do you do, Janet?
827
00:57:59,690 --> 00:58:04,350
I mean, for fun or... I've got to have
some secrets. I've got to keep a little
828
00:58:04,350 --> 00:58:05,350
bit of history.
829
00:58:05,370 --> 00:58:06,850
Like you, Alistair.
830
00:58:07,410 --> 00:58:09,370
Dark. Yeah.
831
00:58:10,950 --> 00:58:12,930
I'm curious as well.
832
00:58:14,710 --> 00:58:19,170
I've often thought of myself as quietly
magnetic.
833
00:58:21,250 --> 00:58:26,930
I would say, Janet, this is a side of
your personality I wasn't expecting.
834
00:58:27,920 --> 00:58:29,800
When I get high I let the walls down.
835
00:58:30,900 --> 00:58:34,420
Really? Well that's fascinating.
836
00:58:59,680 --> 00:59:00,680
What's wrong?
837
00:59:06,740 --> 00:59:07,740
He's dead.
838
00:59:08,100 --> 00:59:09,100
Oh, my God.
839
00:59:09,340 --> 00:59:10,340
Just like Bachman.
840
00:59:11,860 --> 00:59:15,760
I thought you said Bachman was just...
Well, we sort of fibbed.
841
00:59:17,100 --> 00:59:18,340
What happened?
842
00:59:18,760 --> 00:59:20,140
We're not exactly sure.
843
00:59:21,180 --> 00:59:22,180
Hey, Brett!
844
00:59:22,260 --> 00:59:23,800
They're thrown out of their minds.
845
00:59:25,780 --> 00:59:26,900
It's different again.
846
00:59:27,780 --> 00:59:28,780
What do you mean?
847
00:59:29,500 --> 00:59:34,000
The bong. It changed after Bachman died,
and now it's changed again.
848
00:59:34,640 --> 00:59:36,660
It changed after they smoked from it?
849
00:59:38,280 --> 00:59:39,720
They smoked from it.
850
00:59:40,380 --> 00:59:41,440
Then they died.
851
00:59:42,340 --> 00:59:43,460
And then it changed.
852
00:59:44,440 --> 00:59:46,500
That doesn't make any sense. It isn't
logical.
853
00:59:46,880 --> 00:59:48,460
No, no, no, it's not logical.
854
00:59:49,000 --> 00:59:51,980
I mean, certainly not in terms of the
physical world, it's not.
855
00:59:53,160 --> 00:59:55,980
But I believe now we're dealing with
worlds beyond the physical.
856
00:59:58,250 --> 00:59:59,430
You mean spiritual.
857
01:00:00,330 --> 01:00:01,850
Transcendental. Transcendental, exactly.
858
01:00:02,990 --> 01:00:07,870
When Larnell purchased this bong, the ad
warned the user against possible bad
859
01:00:07,870 --> 01:00:08,870
side effects.
860
01:00:10,130 --> 01:00:11,130
But it's obvious.
861
01:00:11,670 --> 01:00:15,390
They weren't warning the user against
substandard drugs.
862
01:00:16,350 --> 01:00:18,650
They were warning the user against this
bong.
863
01:00:20,070 --> 01:00:21,890
But I smoked from it, too.
864
01:00:44,760 --> 01:00:46,120
Oh my god.
865
01:00:46,960 --> 01:00:48,060
What is this?
866
01:00:49,980 --> 01:00:51,060
Must be the weed.
867
01:00:51,420 --> 01:00:54,640
Is it their sweet? No, it's not. Oh my
god.
868
01:00:55,600 --> 01:00:57,000
Is that not my style?
869
01:00:58,420 --> 01:01:00,840
Hey, who's high as this anyway? Yours or
mine?
870
01:01:02,960 --> 01:01:03,960
Oh,
871
01:01:04,340 --> 01:01:06,460
that's so disgusting.
872
01:01:08,420 --> 01:01:09,420
Makeup.
873
01:01:10,000 --> 01:01:12,400
That's myself right there. Oh, God.
874
01:01:12,720 --> 01:01:13,840
Oh, yeah.
875
01:01:14,700 --> 01:01:16,000
That's what I'm talking about.
876
01:01:16,620 --> 01:01:18,060
How do you... This is hot.
877
01:01:18,340 --> 01:01:20,660
How do you open this thing up? They
have, like, really...
878
01:01:26,700 --> 01:01:29,460
Okay, Fred, we are leaving, like, right
now. Let's go. Let's go.
879
01:01:29,700 --> 01:01:30,920
Quit your nagging.
880
01:01:31,200 --> 01:01:32,200
No, I mean it.
881
01:01:32,920 --> 01:01:33,920
God,
882
01:01:36,540 --> 01:01:37,540
you are a drag.
883
01:01:38,900 --> 01:01:40,480
Bye -bye, bitch.
884
01:01:43,860 --> 01:01:45,620
Now we can have ourselves a party, lady.
885
01:01:56,560 --> 01:01:57,980
Carla? Carla Brewster?
886
01:01:58,560 --> 01:01:59,560
It is you!
887
01:02:00,200 --> 01:02:01,440
Well, well, hi, Brett.
888
01:02:01,860 --> 01:02:03,000
Long time no see.
889
01:02:03,640 --> 01:02:07,120
I think the last time I saw you, you
just gave me a call.
890
01:02:07,520 --> 01:02:12,000
Well, you know, I mean, I was busy doing
things and shit. I mean, you know how
891
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
it gets, girl.
892
01:02:14,960 --> 01:02:16,920
Damn, you really filled out nice.
893
01:02:18,700 --> 01:02:19,700
What are you doing here?
894
01:02:20,000 --> 01:02:21,720
What does it look like I'm doing here?
895
01:02:22,680 --> 01:02:23,680
No kidding.
896
01:02:24,200 --> 01:02:25,580
Oh, hot damn.
897
01:02:27,100 --> 01:02:28,600
I'm between sets right now.
898
01:02:29,060 --> 01:02:30,060
On my break.
899
01:02:30,780 --> 01:02:33,280
But I suppose I could give you a little
tease.
900
01:02:34,180 --> 01:02:35,180
A little time break.
901
01:02:43,820 --> 01:02:44,920
You're a goof.
902
01:02:46,940 --> 01:02:48,880
Kitchy. I thought you'd like them.
903
01:02:49,920 --> 01:02:52,220
I heard what you said to your buddies
about me earlier.
904
01:02:53,170 --> 01:02:54,170
About my technique.
905
01:02:55,690 --> 01:02:59,090
Oh, Zach, you know, I'm just kidding
around. You know me, babe.
906
01:02:59,790 --> 01:03:00,790
Uh -huh.
907
01:03:01,490 --> 01:03:02,770
Let me show you what I've learned.
908
01:03:04,210 --> 01:03:06,710
What was it that you said?
909
01:03:07,290 --> 01:03:10,210
Like a school of piranhas eating a baby
goat?
910
01:03:10,490 --> 01:03:11,490
Huh?
911
01:03:27,500 --> 01:03:28,500
She's changed again.
912
01:03:28,940 --> 01:03:31,300
I mean, it's changed again.
913
01:03:31,840 --> 01:03:33,820
After they smoked from it.
914
01:03:34,580 --> 01:03:35,580
You'll be okay.
915
01:03:35,920 --> 01:03:37,280
You only took one hit.
916
01:03:37,500 --> 01:03:39,400
Baby, that's all it takes.
917
01:03:41,200 --> 01:03:43,060
Did you hear that on my phone?
918
01:03:43,960 --> 01:03:45,540
I definitely heard it.
919
01:03:46,180 --> 01:03:48,180
And my faculties are not impaired.
920
01:03:48,600 --> 01:03:52,340
The more you do, the more I take.
921
01:03:54,020 --> 01:03:55,020
All right.
922
01:03:55,630 --> 01:04:01,310
We are certainly dealing with something
abnormal here, but I think if we just
923
01:04:01,310 --> 01:04:02,710
reason it out... Janet!
924
01:04:03,890 --> 01:04:06,310
Stay with me, Janet.
925
01:04:07,450 --> 01:04:12,270
What's going on? What are you doing to
her? It's not what I've done, but what I
926
01:04:12,270 --> 01:04:13,850
am about to do!
927
01:04:15,070 --> 01:04:16,870
Wake up, Janet. Wake up.
928
01:04:17,590 --> 01:04:18,590
Wake up.
929
01:04:23,340 --> 01:04:26,500
Tommy Chong's here. Let's see how many
times he says man.
930
01:04:26,940 --> 01:04:29,440
I've been looking all over for you, man.
931
01:04:30,120 --> 01:04:31,200
There you are.
932
01:04:31,940 --> 01:04:32,940
Who are you?
933
01:04:33,700 --> 01:04:34,840
Oh, I'm Jimbo.
934
01:04:35,380 --> 01:04:36,480
That's my bong.
935
01:04:37,500 --> 01:04:38,640
It's your bong?
936
01:04:38,940 --> 01:04:42,600
I thought the ad said that the owner was
deceased.
937
01:04:43,800 --> 01:04:45,400
No, that's my wife, Nancy.
938
01:04:46,080 --> 01:04:47,540
Wishful thinking on her part.
939
01:04:48,180 --> 01:04:49,180
Oh, man.
940
01:04:49,420 --> 01:04:52,240
Well, then perhaps you can explain
what's going on here.
941
01:04:56,400 --> 01:04:57,400
It's wrong, man.
942
01:04:57,500 --> 01:04:58,500
It's evil.
943
01:04:59,500 --> 01:05:02,080
Well, if it's dangerous, then why'd you
put it up for sale?
944
01:05:02,420 --> 01:05:04,840
I didn't put it up for sale, man. My
wife.
945
01:05:05,280 --> 01:05:07,380
She sold it, man. I had it in storage.
946
01:05:08,060 --> 01:05:09,880
She sold all my shit, man.
947
01:05:10,160 --> 01:05:11,660
Sold my Hot Wheels collection.
948
01:05:12,300 --> 01:05:14,000
Man, I miss those little cars.
949
01:05:14,320 --> 01:05:15,340
How do we stop it?
950
01:05:17,280 --> 01:05:18,280
Stop what?
951
01:05:19,760 --> 01:05:20,760
The bomb?
952
01:05:20,800 --> 01:05:22,720
I don't think it can be stopped, man.
953
01:05:24,460 --> 01:05:29,360
The guy that sold it to me said it had
some voodoo curse on it or something,
954
01:05:29,360 --> 01:05:30,360
know?
955
01:05:30,840 --> 01:05:32,900
I thought he was just trying to make a
sale.
956
01:05:33,720 --> 01:05:35,600
But it killed all my friends, man.
957
01:05:36,160 --> 01:05:37,540
And it almost got me.
958
01:05:37,900 --> 01:05:39,900
Well, it got all my brain cells.
959
01:05:40,480 --> 01:05:42,900
But that's okay because I wasn't using
them anyway.
960
01:05:43,280 --> 01:05:44,860
Well, you have to help me save Janet.
961
01:05:46,640 --> 01:05:47,800
Did she take a hit?
962
01:05:48,060 --> 01:05:49,060
I'm afraid so.
963
01:05:49,880 --> 01:05:52,100
Then it's too late, man. She's already
there.
964
01:05:53,040 --> 01:05:54,040
There?
965
01:05:54,620 --> 01:05:55,660
Yeah. Where's there?
966
01:05:56,180 --> 01:05:58,980
There is where you go when you take a
big bong hit, man.
967
01:05:59,520 --> 01:06:00,720
I've been there, man.
968
01:06:01,600 --> 01:06:03,120
You don't come back from there.
969
01:06:03,760 --> 01:06:05,820
Well, I did, but, man, I was lucky.
970
01:06:06,560 --> 01:06:09,100
If you made it out alive, then so can
she.
971
01:06:10,500 --> 01:06:12,260
I have to go in after her.
972
01:06:14,500 --> 01:06:15,580
I don't know, man.
973
01:06:18,620 --> 01:06:19,760
Sure you want to do this?
974
01:06:20,460 --> 01:06:22,000
It's the honorable thing to do.
975
01:06:23,690 --> 01:06:25,310
If you're going to go in, you better
take these.
976
01:06:28,210 --> 01:06:29,210
What are they?
977
01:06:29,610 --> 01:06:30,610
I'm not sure.
978
01:06:30,790 --> 01:06:31,890
I think they're vitamins.
979
01:06:32,630 --> 01:06:33,830
But it's your only chance.
980
01:06:34,610 --> 01:06:35,610
All right.
981
01:06:36,650 --> 01:06:41,230
Now, if you'll please assist me with
this thing.
982
01:06:42,330 --> 01:06:46,430
Well, it's easy, man. You just suck. You
don't blow.
983
01:06:46,630 --> 01:06:47,630
That's all.
984
01:06:48,610 --> 01:06:49,870
Suck it up. Toke it up.
985
01:06:51,270 --> 01:06:52,270
Come on, toke it up.
986
01:07:12,140 --> 01:07:16,860
Well, I don't particularly feel...
987
01:07:16,860 --> 01:07:21,200
You did it again.
988
01:07:22,200 --> 01:07:24,300
Hey, Jimbo, baby.
989
01:07:24,840 --> 01:07:26,420
Long time no see.
990
01:07:27,080 --> 01:07:28,400
Baby, you look fucked up.
991
01:07:28,880 --> 01:07:30,260
No thanks to you.
992
01:07:30,840 --> 01:07:34,220
Oh, now, come on. Go ahead. You know you
want a head.
993
01:07:35,160 --> 01:07:36,220
You know you do.
994
01:07:37,540 --> 01:07:38,540
Come on.
995
01:07:39,200 --> 01:07:42,520
I missed you, bitch. I know you did, you
motherfucker.
996
01:07:43,480 --> 01:07:44,480
Yeah.
997
01:07:45,460 --> 01:07:49,500
Take me. Come on. Take me. No, no, no,
no. Why?
998
01:07:50,200 --> 01:07:52,600
I didn't, no, I didn't come here to get
high. Uh -uh.
999
01:07:54,360 --> 01:07:56,220
Say, well, why did you come here then?
1000
01:07:59,260 --> 01:08:00,480
Huh, huh, yes, sir.
1001
01:08:01,460 --> 01:08:02,460
Where you going?
1002
01:08:02,960 --> 01:08:06,820
What you... I come to take you out,
bitch.
1003
01:08:30,120 --> 01:08:36,720
You can dispense with the social
niceties I'm here for one thing only to
1004
01:08:36,720 --> 01:08:37,800
rescue Janet
1005
01:08:40,210 --> 01:08:42,670
Oh, you poor, pathetic little geek.
1006
01:08:42,950 --> 01:08:44,250
You have no chance.
1007
01:08:44,729 --> 01:08:45,970
Well, we'll just see about that.
1008
01:08:46,470 --> 01:08:50,050
You, you accursed narcotic
paraphernalia.
1009
01:08:50,750 --> 01:08:52,310
Way harsh, baby.
1010
01:08:53,390 --> 01:08:58,210
If you wish, this can be a very pleasant
thing for you, Alistair.
1011
01:08:59,290 --> 01:09:00,350
Yes, baby.
1012
01:09:00,790 --> 01:09:03,290
Let it, let it go.
1013
01:09:04,609 --> 01:09:06,149
You were good, right?
1014
01:09:10,589 --> 01:09:12,210
I shall not.
1015
01:09:13,970 --> 01:09:14,970
Come on.
1016
01:09:15,290 --> 01:09:16,590
Come on, baby.
1017
01:09:17,590 --> 01:09:19,250
Why the negative vibes, Val?
1018
01:09:20,670 --> 01:09:25,270
You've got to let yourself go. Come on,
old girl. They want you, baby. They want
1019
01:09:25,270 --> 01:09:28,310
you. You're going to die, you evil
bitch.
1020
01:09:29,510 --> 01:09:31,189
Ha! Dragon!
1021
01:09:31,550 --> 01:09:32,550
What?
1022
01:09:38,440 --> 01:09:40,880
Oh, you want to play rough, do you?
Okay.
1023
01:09:41,180 --> 01:09:43,760
Come on, come on. Let's play rough.
Bring out your big guns. Come on.
1024
01:09:46,779 --> 01:09:48,899
Take this.
1025
01:09:52,500 --> 01:09:58,600
I love me some power tools.
1026
01:09:59,200 --> 01:10:00,200
Okay,
1027
01:10:03,100 --> 01:10:05,420
girls, work him, work him, work him.
1028
01:10:10,710 --> 01:10:11,710
No.
1029
01:10:11,850 --> 01:10:12,850
No!
1030
01:10:13,270 --> 01:10:15,610
I will not succumb to your evil cheek
charms.
1031
01:10:16,690 --> 01:10:17,810
And it's not Al.
1032
01:10:19,110 --> 01:10:20,110
It's Alice.
1033
01:10:20,810 --> 01:10:21,990
Al! Al!
1034
01:10:22,330 --> 01:10:24,230
Oh, I'm sorry.
1035
01:10:25,050 --> 01:10:27,290
Hey, that Blanche has got a nice set of
teeth, huh?
1036
01:10:27,710 --> 01:10:28,710
I suppose.
1037
01:10:29,790 --> 01:10:31,170
You don't know where the exit is, do
you?
1038
01:10:31,590 --> 01:10:32,850
I think it's that way.
1039
01:10:34,470 --> 01:10:35,470
You got a light?
1040
01:10:35,570 --> 01:10:36,570
I don't smoke.
1041
01:10:37,550 --> 01:10:38,890
That's some dew you got there.
1042
01:10:40,360 --> 01:10:41,720
Try to hear some squids.
1043
01:10:43,780 --> 01:10:44,780
Thanks.
1044
01:10:50,380 --> 01:10:51,520
Help! Help!
1045
01:10:51,880 --> 01:10:52,880
Help me!
1046
01:10:54,160 --> 01:10:56,320
Come on, girls!
1047
01:10:56,520 --> 01:10:57,398
What happened?
1048
01:10:57,400 --> 01:10:58,400
You let him get away!
1049
01:11:13,810 --> 01:11:15,390
We'll be right back.
1050
01:11:29,800 --> 01:11:33,180
You got an ass like a motherfucking
jumbo jet, but you ain't taking a thing
1051
01:11:33,180 --> 01:11:36,760
yet. Put your clothes on, don't want to
moan again, so strip it off, rip it off.
1052
01:11:36,820 --> 01:11:38,860
Janet! Wait your turn, brother.
1053
01:11:39,140 --> 01:11:40,280
I'll dance for you in a minute.
1054
01:11:40,560 --> 01:11:41,560
What?
1055
01:11:41,700 --> 01:11:43,400
I'm afraid you got the wrong idea, man.
1056
01:11:44,200 --> 01:11:47,960
I'm a red -blooded male through and
through, and I demand that you step away
1057
01:11:47,960 --> 01:11:48,960
from this lady.
1058
01:11:49,340 --> 01:11:50,340
Say what?
1059
01:11:50,880 --> 01:11:54,040
Cease and desist your offensive
gyrations immediately.
1060
01:11:59,539 --> 01:12:02,720
And I'll have to make certain that she
does.
1061
01:12:09,120 --> 01:12:15,940
I told you
1062
01:12:15,940 --> 01:12:17,220
it wouldn't work, Jimbo.
1063
01:12:17,900 --> 01:12:23,200
Well, I guess we're going to have to
take this up a notch.
1064
01:12:24,620 --> 01:12:25,620
Oh, shit.
1065
01:12:25,680 --> 01:12:26,680
What you got there?
1066
01:12:27,680 --> 01:12:28,680
Oh.
1067
01:12:29,120 --> 01:12:30,200
You sound worried.
1068
01:12:30,780 --> 01:12:33,900
No, no. You don't want to do that now.
You don't want to make me angry.
1069
01:12:35,760 --> 01:12:36,760
Oh.
1070
01:12:42,120 --> 01:12:43,840
That's some good shit, man.
1071
01:12:44,140 --> 01:12:45,160
Oh, yeah, baby.
1072
01:12:45,980 --> 01:12:48,100
You're not the only one who could take
it up a notch.
1073
01:12:49,000 --> 01:12:50,340
What is that, BC Bud?
1074
01:12:50,640 --> 01:12:51,639
Fucking A.
1075
01:12:51,640 --> 01:12:52,640
Mmm.
1076
01:12:54,340 --> 01:12:56,680
Oh, you think you're going to get me
this way?
1077
01:12:57,160 --> 01:13:01,680
Hey, man, I built up resistance over the
years, man.
1078
01:13:02,180 --> 01:13:06,700
It's going to take a lot more than this
little weak shit to get me.
1079
01:13:10,540 --> 01:13:13,820
Sounds like old time, Jimbo, baby.
1080
01:13:14,800 --> 01:13:17,220
Oh, yeah? You call that a night, man?
1081
01:13:18,540 --> 01:13:20,920
Oh, no.
1082
01:13:21,960 --> 01:13:23,300
This ain't going to get me.
1083
01:13:24,060 --> 01:13:27,040
I built up... I built up resistance.
1084
01:13:28,320 --> 01:13:31,140
I can... I can... Jimbo.
1085
01:13:32,800 --> 01:13:33,800
Jimbo, baby.
1086
01:13:34,880 --> 01:13:35,839
Oh, no.
1087
01:13:35,840 --> 01:13:38,060
You're mine, baby. I can... You're mine.
1088
01:13:38,380 --> 01:13:39,380
You're mine.
1089
01:13:39,680 --> 01:13:41,020
Admit it. Admit it.
1090
01:13:41,240 --> 01:13:42,240
You're mine.
1091
01:13:43,140 --> 01:13:44,820
Oh, that's good.
1092
01:13:45,900 --> 01:13:46,920
Get me.
1093
01:14:06,830 --> 01:14:07,830
make it happen.
1094
01:14:08,670 --> 01:14:09,670
Uh -huh.
1095
01:14:09,690 --> 01:14:12,690
I didn't want to leave.
1096
01:14:13,010 --> 01:14:15,550
This place is so great.
1097
01:14:17,070 --> 01:14:18,950
That's the drug talking, Janet.
1098
01:14:19,210 --> 01:14:20,410
It's the bong talking.
1099
01:14:21,030 --> 01:14:22,490
Listen to her, Alistair.
1100
01:14:22,850 --> 01:14:25,770
You two could be very happy together.
1101
01:14:26,870 --> 01:14:29,810
No. That's the bong talking.
1102
01:14:31,270 --> 01:14:32,570
We're getting out of here.
1103
01:14:33,110 --> 01:14:34,710
And we're leaving right now.
1104
01:14:40,109 --> 01:14:43,190
Hey, what's the shoot, boy -o? Who are
you?
1105
01:14:43,690 --> 01:14:44,730
Pipe down, clown.
1106
01:14:44,930 --> 01:14:46,410
I'm the one asking the questions here.
1107
01:14:47,050 --> 01:14:49,070
Do you know where we are?
1108
01:14:50,290 --> 01:14:52,250
Well, do you? Don't you?
1109
01:14:52,590 --> 01:14:57,430
I don't. You better answer me or I'm
going to work on you with a car battery
1110
01:14:57,430 --> 01:14:58,510
a grapefruit spoon.
1111
01:15:06,730 --> 01:15:09,870
I don't know what the fuck I'm doing
here. But if you find a way out, will
1112
01:15:09,870 --> 01:15:10,870
tell me?
1113
01:15:11,010 --> 01:15:12,230
Yeah, sure.
1114
01:15:13,470 --> 01:15:14,530
Okay, thanks a lot.
1115
01:15:17,130 --> 01:15:18,130
Janet,
1116
01:15:21,630 --> 01:15:24,790
please listen to me. I implore you.
1117
01:15:25,070 --> 01:15:27,490
You have been overcome by an evil power.
1118
01:15:28,030 --> 01:15:29,450
You must resist it.
1119
01:15:29,930 --> 01:15:31,190
Use your mind.
1120
01:15:31,530 --> 01:15:33,610
That intelligent brain of yours.
1121
01:15:35,080 --> 01:15:36,600
There you go. That's it.
1122
01:15:36,940 --> 01:15:42,440
There is no force in the world that
can't be overcome by common sense and
1123
01:15:42,440 --> 01:15:43,440
logic.
1124
01:15:47,720 --> 01:15:49,000
You're hilarious.
1125
01:15:49,880 --> 01:15:52,820
And so cute. You're so cute.
1126
01:15:58,060 --> 01:15:59,400
Please, Janet.
1127
01:15:59,740 --> 01:16:01,660
That's enough, Janet.
1128
01:16:05,130 --> 01:16:06,330
What is it you want?
1129
01:16:06,770 --> 01:16:11,630
Isn't it obvious, Alistair? Use that
egghead of yours. The more you talk from
1130
01:16:11,630 --> 01:16:13,590
me, the more powerful I become.
1131
01:16:13,810 --> 01:16:19,410
Soon, I will control the world. A great,
big, beautiful, stone world with
1132
01:16:19,410 --> 01:16:22,390
possible clouds and oceans of bomb
water.
1133
01:16:22,670 --> 01:16:27,170
And is there really anything so wrong
with that? Huh?
1134
01:16:28,190 --> 01:16:32,390
People should have the right to get high
when they want and if they want.
1135
01:16:33,900 --> 01:16:37,580
You're nothing but a hopped -up
imperialist. Uh -oh.
1136
01:16:38,000 --> 01:16:39,860
A ganja -headed dictator.
1137
01:16:40,160 --> 01:16:40,599
Oh, no.
1138
01:16:40,600 --> 01:16:42,820
No. This is America.
1139
01:16:43,500 --> 01:16:44,780
Land of the free.
1140
01:16:45,260 --> 01:16:51,340
Free to get high on our own discretion.
And not of the whim of some glass -flung
1141
01:16:51,340 --> 01:16:57,200
witch. You better back up, boy. You
better mess with me. Well, if I can't,
1142
01:16:57,200 --> 01:16:58,360
Jimbo certainly will.
1143
01:16:58,920 --> 01:16:59,920
Jimbo?
1144
01:17:06,540 --> 01:17:07,540
Oh, man.
1145
01:17:08,860 --> 01:17:11,060
You think you got me, man.
1146
01:17:11,320 --> 01:17:14,560
I told you, I built up a resistance,
man.
1147
01:17:14,840 --> 01:17:17,840
I'm telling you, nothing can faze me,
man.
1148
01:17:23,040 --> 01:17:25,180
I was trying to warn you.
1149
01:17:25,960 --> 01:17:27,360
Janet. Oh.
1150
01:17:27,660 --> 01:17:28,660
Let's play a game.
1151
01:17:28,940 --> 01:17:30,540
Oh, I like games.
1152
01:17:30,840 --> 01:17:31,840
Great.
1153
01:17:32,020 --> 01:17:33,660
Close your eyes.
1154
01:17:34,560 --> 01:17:38,120
And... Open your mouth. Oh, you're a
naughty boy.
1155
01:17:42,480 --> 01:17:45,280
What was that?
1156
01:17:45,880 --> 01:17:47,060
Uh, just a mint.
1157
01:17:47,700 --> 01:17:50,640
I'm sorry to say you had a mild case of
halitosis.
1158
01:17:51,100 --> 01:17:52,800
Oh my god, I'm sorry. Give me another
one.
1159
01:18:01,340 --> 01:18:02,640
These don't taste like mint.
1160
01:18:05,320 --> 01:18:06,900
Wait a minute, what is this?
1161
01:18:07,640 --> 01:18:08,780
Just a few vitamins.
1162
01:18:10,000 --> 01:18:11,000
A few?
1163
01:18:13,820 --> 01:18:14,820
Hey!
1164
01:18:16,680 --> 01:18:22,860
What's the big idea here? Oh, no, I
didn't do that. I would never take
1165
01:18:22,860 --> 01:18:25,120
of a lady when her faculties have been
compromised.
1166
01:18:26,360 --> 01:18:28,400
Okay. That's not what I heard.
1167
01:18:28,900 --> 01:18:29,940
Then where are we?
1168
01:18:30,220 --> 01:18:33,940
I'm not exactly sure, but now that the
effects of the marijuana are wearing
1169
01:18:33,940 --> 01:18:36,440
off... I think we'll be able to get out
of here finally.
1170
01:18:40,860 --> 01:18:42,740
Jimbo! Hey. What are you doing here?
1171
01:18:43,040 --> 01:18:44,160
She got me, man.
1172
01:18:44,500 --> 01:18:45,820
She broke out the good stuff.
1173
01:18:46,400 --> 01:18:48,180
BC Bud, man. I couldn't resist.
1174
01:18:48,700 --> 01:18:49,559
I know.
1175
01:18:49,560 --> 01:18:51,480
We've already taken the vitamins you
gave us.
1176
01:18:51,800 --> 01:18:52,800
Do you have any more?
1177
01:18:52,980 --> 01:18:53,980
No.
1178
01:18:54,620 --> 01:18:55,620
It's okay. I don't need them.
1179
01:18:56,120 --> 01:18:59,720
Well, maybe you'll still make it. Come
with us. No, no, no. You guys get out of
1180
01:18:59,720 --> 01:19:02,100
here. I got a little surprise for that
little bitch.
1181
01:19:03,040 --> 01:19:04,040
Thanks, Jimbo.
1182
01:19:04,350 --> 01:19:06,070
For everything. Hey, my pleasure, man.
1183
01:19:06,290 --> 01:19:08,310
Hey, so... No, go on, Peter.
1184
01:19:12,370 --> 01:19:13,630
Okay, you little bitch.
1185
01:19:13,950 --> 01:19:15,110
I'm coming to get you.
1186
01:19:17,350 --> 01:19:21,530
Come on, then. Come on. I can take it. I
can take it. My hand's on that.
1187
01:19:21,790 --> 01:19:25,790
Come on. Come on. You know you're not
going to win, Jimbo, baby.
1188
01:19:26,170 --> 01:19:28,190
Yeah, but I ain't going to lose either.
1189
01:19:28,470 --> 01:19:31,230
Put this in your pipe, you evil bitch.
1190
01:19:58,280 --> 01:20:00,020
Oh, Janet, I'm so glad you're okay.
1191
01:20:00,760 --> 01:20:02,360
I believe it's finally over.
1192
01:20:03,420 --> 01:20:04,520
I'm finally safe.
1193
01:20:05,600 --> 01:20:06,740
What about them?
1194
01:20:08,140 --> 01:20:09,140
Look.
1195
01:20:12,000 --> 01:20:17,160
Dude, trippy stuff, but I was just
completely under, completely wrong.
1196
01:20:20,460 --> 01:20:24,780
Oh, man, I'm thrashed here.
1197
01:20:25,400 --> 01:20:26,780
How long have you been out of it?
1198
01:20:27,920 --> 01:20:29,400
You were looking awfully cozy.
1199
01:20:30,400 --> 01:20:31,860
Yeah, then I thought you'd score.
1200
01:20:32,720 --> 01:20:35,820
Well, maybe sometimes dreams do come
true.
1201
01:20:36,600 --> 01:20:40,260
Speaking of dreams, I just had the
weirdest one, but I can hardly remember
1202
01:20:40,260 --> 01:20:43,980
now. It's like I got some of that crazy
backwater sloshing around in my skull.
1203
01:20:44,100 --> 01:20:45,100
Dude!
1204
01:20:45,340 --> 01:20:48,580
I just woke up in the basement
underneath a pile of trash.
1205
01:20:49,780 --> 01:20:50,780
When was that?
1206
01:20:50,920 --> 01:20:52,940
Party last night, man.
1207
01:20:56,840 --> 01:20:57,940
Wait, wait a minute.
1208
01:20:59,220 --> 01:21:00,220
Where's Jimbo?
1209
01:21:05,740 --> 01:21:09,960
He destroyed the bomb, but... He must
have perished in the attempt.
1210
01:21:12,180 --> 01:21:13,740
Truly a hero's demise.
1211
01:21:38,030 --> 01:21:39,350
Hey, Jimbo. Hey, Jimbo.
1212
01:21:39,690 --> 01:21:40,690
Hey, what's up?
1213
01:21:41,210 --> 01:21:42,210
Whatever you want.
1214
01:21:42,430 --> 01:21:43,610
You're in charge now.
1215
01:21:43,810 --> 01:21:46,250
Really? It's all yours.
1216
01:21:46,610 --> 01:21:47,610
No shit.
1217
01:21:49,290 --> 01:21:51,570
Tell us what you want.
1218
01:21:52,210 --> 01:21:54,330
What do I want?
1219
01:21:55,450 --> 01:21:56,650
You know what I want?
1220
01:21:57,070 --> 01:22:01,410
I want you girls to play with my hot
wheels.
1221
01:22:02,240 --> 01:22:05,520
One for you, one for you, one for you,
one for you.
1222
01:22:05,800 --> 01:22:07,460
Okay, everybody's got a hot wheel? Okay,
let's go.
1223
01:22:10,760 --> 01:22:11,760
Oh,
1224
01:22:12,380 --> 01:22:13,860
this one's got a big mountain to climb.
1225
01:22:14,340 --> 01:22:17,680
Oh, it's a tough one. Oh, he's going to
make it. Is he going to make it? No,
1226
01:22:17,700 --> 01:22:18,700
he's coming back down.
1227
01:22:19,620 --> 01:22:21,820
Oh, now we're over here. Oh,
1228
01:22:25,720 --> 01:22:28,020
we're going down into the bushes.
1229
01:22:30,040 --> 01:22:35,020
You are so right, Tommy. Oh, man. Hot
wheels are so hot.
1230
01:22:35,520 --> 01:22:39,060
Uh -oh. Uh -oh. No brakes. Whoa. Look
out for the memory wall.
1231
01:22:40,960 --> 01:22:41,960
Well,
1232
01:22:43,560 --> 01:22:46,900
I don't know about you, but I just got a
contact high from watching that movie.
1233
01:22:47,160 --> 01:22:49,400
You know, they say that smoking pot is
bad for your memory.
1234
01:22:49,660 --> 01:22:53,760
Thank God, because this was one movie I
cannot wait to forget.
1235
01:22:54,160 --> 01:22:57,080
Remember there was that one part where,
uh...
1236
01:22:58,760 --> 01:23:04,340
Oh, and then there was that other part
where the guy was... Well, I'm not
1237
01:23:04,340 --> 01:23:07,420
exactly sure what happened because I got
the munchies and I forgot to put it on
1238
01:23:07,420 --> 01:23:12,880
pause. Oh, but my favorite part I'll
never forget because basically I have no
1239
01:23:12,880 --> 01:23:13,920
recollection of what happened.
1240
01:23:14,600 --> 01:23:17,340
That's what sets this movie apart from
all the others.
1241
01:23:17,640 --> 01:23:20,400
After it's over, you can't remember a
part of it.
1242
01:23:21,840 --> 01:23:25,800
Oh, boy. Oh, I hope that's the delivery
boy with the item I've been waiting for.
1243
01:23:26,120 --> 01:23:27,160
Yeah, that's it.
1244
01:23:28,460 --> 01:23:30,500
It's the item you've been waiting for.
1245
01:23:32,300 --> 01:23:33,300
Whoa.
1246
01:23:34,820 --> 01:23:37,460
Dude, it's my evil bong.
1247
01:23:37,860 --> 01:23:40,360
Oh, my gosh. Kids, don't try this at
home.
1248
01:23:40,600 --> 01:23:42,040
Come over to my house and try it.
1249
01:23:47,180 --> 01:23:48,400
Whoa, man.
1250
01:23:48,800 --> 01:23:50,800
I forgot I was supposed to say that.
1251
01:23:51,280 --> 01:23:52,280
Oh, yeah, man.
1252
01:23:52,660 --> 01:23:53,660
Now I remember.
1253
01:23:54,700 --> 01:23:55,700
Unpleasant dream.
1254
01:24:02,050 --> 01:24:05,950
Now... Oh, lordy! Nobody told me I was
going to be on Noel Virus' show. I
1255
01:24:05,950 --> 01:24:06,950
thought I was showing up for Oprah.
1256
01:24:07,150 --> 01:24:08,150
Damn, this is scale.
1257
01:24:08,390 --> 01:24:10,810
Nobody told me I was going to get scale.
I thought I was going to get at least
1258
01:24:10,810 --> 01:24:11,810
10 % for my agent.
1259
01:24:11,930 --> 01:24:14,270
Oh, they're going to call me. They're
going to dump me. I know they're going
1260
01:24:14,270 --> 01:24:17,210
dump me. Does this make me look fat? I
look fat on that monitor. Oh, no. They
1261
01:24:17,210 --> 01:24:21,890
say the camera adds 10 pounds. I should
totally cut off the munchies. Oh, lordy.
1262
01:24:21,910 --> 01:24:26,360
But I do love me some chitlins, and I do
love me some black -eyed... peas. Oh,
1263
01:24:26,480 --> 01:24:28,220
them's good. Them's goody.
1264
01:24:48,080 --> 01:24:50,380
Coming soon from Full Moon Horror.
1265
01:24:58,670 --> 01:25:00,270
Yeah? Arnel, it's Aleister.
1266
01:25:01,510 --> 01:25:02,510
Give me some nuts.
1267
01:25:03,050 --> 01:25:04,650
Booyah. No, no, come on.
1268
01:25:04,850 --> 01:25:05,850
Oh! Oh!
1269
01:25:07,210 --> 01:25:10,910
How can you smoke that? I mean, after
everything that happened? It wasn't the
1270
01:25:10,910 --> 01:25:13,450
weed, it was the bomb. That evil fucking
bomb.
1271
01:25:17,710 --> 01:25:21,130
Monkey, is this what you were telling me
about? I think he's got something wrong
1272
01:25:21,130 --> 01:25:22,530
with him. You seen Brett lately?
1273
01:25:22,750 --> 01:25:23,810
I don't know what it is, man.
1274
01:25:24,550 --> 01:25:25,650
I can't stop eating.
1275
01:25:26,740 --> 01:25:30,200
Exaggerated side effects of smoking pot.
Dude, it's what I was trying to tell
1276
01:25:30,200 --> 01:25:33,180
you. My sexual urges make me pounce like
a fucking cougar.
1277
01:25:33,480 --> 01:25:34,500
It's the bong, bro.
1278
01:25:34,880 --> 01:25:37,320
She's the one doing this fucking shit to
us. We gotta stop.
1279
01:26:02,760 --> 01:26:04,980
Never trust your wiener.
1280
01:26:28,640 --> 01:26:31,620
Or that my brother brought you home with
him the other night. Cause you and me,
1281
01:26:31,640 --> 01:26:35,100
we got a special bond. And that'll never
break. You make me feel higher than a
1282
01:26:35,100 --> 01:26:38,220
kite. I'm not just flying away. I'm just
green. I guess that's kind of why I'm
1283
01:26:38,220 --> 01:26:41,540
writing this today. Cause everything is
so intense. I think I'm gonna need a
1284
01:26:41,540 --> 01:26:44,400
break. Now you got me.
1285
01:26:45,840 --> 01:26:47,060
Where you want me.
1286
01:26:49,160 --> 01:26:50,600
Can't you hear me?
1287
01:26:51,740 --> 01:26:52,820
Make this great.
1288
01:27:24,629 --> 01:27:25,629
Wicked Ways of Going
1289
01:27:30,320 --> 01:27:31,320
Girl,
1290
01:27:33,720 --> 01:27:35,200
I don't even know where you've been.
1291
01:28:23,980 --> 01:28:29,200
I spend enough cash you always end up
sticky.
88133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.