All language subtitles for 13 Nights of Elvira s01e08 Oblivion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,960 --> 00:00:31,280 Good morning, and thank you for flying Elvira Air, where we guarantee you'll 2 00:00:31,280 --> 00:00:32,340 always land somewhere. 3 00:00:32,980 --> 00:00:33,980 Eventually. 4 00:00:34,600 --> 00:00:38,840 I'll be your captain, flight attendant, and baggage handler. And it looks like 5 00:00:38,840 --> 00:00:41,360 some of you have brought a lot of baggage, so please leave it at the gate 6 00:00:41,360 --> 00:00:42,360 because I don't need no drama. 7 00:00:42,860 --> 00:00:48,000 You'll notice in the front and the rear of the aircraft there are exits, or 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,820 entrances, depending on what you're into. 9 00:00:50,540 --> 00:00:54,780 Now, I am not exactly sure where Oblivion is because it's not on the map, 10 00:00:54,780 --> 00:00:58,300 I'm pretty sure I've been there before, but I just have no recollection. 11 00:00:58,940 --> 00:01:02,760 Some of you may know that the word Oblivion comes from the Latin word 12 00:01:02,760 --> 00:01:05,920 have no freaking idea where I am or who the hell I just woke up with. 13 00:01:06,540 --> 00:01:11,000 Now, in the likely event of an emergency, don't panic. Just climb over 14 00:01:11,000 --> 00:01:12,720 passenger in front of you in an orderly fashion. 15 00:01:13,200 --> 00:01:16,920 In case of a loss of cabin pressure, airbags will drop from the overhead 16 00:01:16,920 --> 00:01:17,920 compartment. 17 00:01:18,440 --> 00:01:22,620 Just place the airbag over your nose and mouth and pretend to breathe normally. 18 00:01:26,060 --> 00:01:30,300 In the unlikely event of a water landing, your seat cushion may be used 19 00:01:30,300 --> 00:01:34,000 flotation device because it's filled with styrofoam, peanuts, and wood chips. 20 00:01:34,420 --> 00:01:36,980 I may also be used as a flotation device. 21 00:01:38,020 --> 00:01:42,040 As a reminder, it is against federal aviation regulations to smoke on the 22 00:01:42,040 --> 00:01:46,720 aircraft. Unless, of course, the aircraft begins to smoke, then just feel 23 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 to smoke all you like. 24 00:01:48,820 --> 00:01:52,520 Once we're in the air, I'll be coming through the cabin with a beverage cart. 25 00:01:52,520 --> 00:01:55,360 just stay the hell out of the aisles or I will run your ass over. 26 00:01:55,980 --> 00:02:00,280 Beer and wine are $5, cocktails are $10, and seatbelts are $20. 27 00:02:01,160 --> 00:02:04,540 Located in the seat back in front of you, you'll find an application for the 28 00:02:04,540 --> 00:02:06,420 Elvira's Mile High Club. 29 00:02:06,640 --> 00:02:09,639 So if you're not a member already, you can become one today. 30 00:02:11,160 --> 00:02:15,240 For your entertainment, our in -flight movie, On Our Flight to Oblivion, is 31 00:02:15,240 --> 00:02:17,120 called... Hey, what do you know? 32 00:02:18,560 --> 00:02:20,600 Oblivion? What are the chances of that? 33 00:02:21,260 --> 00:02:26,640 So sit back, relax, put your feet up on the shoulders of the person in front of 34 00:02:26,640 --> 00:02:29,680 you, and enjoy your trip to Oblivion. 35 00:03:28,170 --> 00:03:31,950 Please fasten your seatbelt if you run at once. If not, please assume the crash 36 00:03:31,950 --> 00:03:32,950 position. 37 00:03:39,350 --> 00:03:40,350 Bye -bye. 38 00:03:40,710 --> 00:03:41,710 Bye -bye now. 39 00:03:42,150 --> 00:03:43,150 Bye -bye. 40 00:03:43,190 --> 00:03:44,190 Bye -bye. 41 00:03:44,650 --> 00:03:45,650 Bye -bye. 42 00:04:29,870 --> 00:04:31,530 Hope he remembers his pin number 43 00:04:58,030 --> 00:05:01,750 In case you didn't know, Abe Lincoln grew up in a log cabin in oblivion. 44 00:05:45,770 --> 00:05:48,170 Well, that banana skirt is certainly appealing. 45 00:05:53,890 --> 00:05:55,070 Mr. Gaunt. 46 00:05:56,210 --> 00:05:58,650 You're the only one who's ever happy to see me. 47 00:06:00,510 --> 00:06:02,450 Everyone is dead when they see you. 48 00:06:05,990 --> 00:06:10,550 Have you ever considered the possibility, Mr. Gaunt, that people 49 00:06:10,550 --> 00:06:12,730 you because you scare the shit out of them? 50 00:06:13,690 --> 00:06:16,590 I mean, when you show up, People die. 51 00:06:17,690 --> 00:06:19,790 It's not cause and effect, Marshall. 52 00:06:20,810 --> 00:06:24,510 I simply have a knack for being in the right place at the right time. 53 00:07:38,060 --> 00:07:41,140 I'll raise you a hundred. 54 00:07:44,480 --> 00:07:45,520 A hundred. 55 00:07:48,580 --> 00:07:49,840 Faces and dates. 56 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 Where am I? 57 00:08:31,120 --> 00:08:32,600 Get the hell out of here. 58 00:08:33,320 --> 00:08:34,320 Move! 59 00:08:37,799 --> 00:08:39,240 Dead man's hands. 60 00:08:40,000 --> 00:08:45,080 They say on all to earth that Wild Bill Hickok was holding aces and aids when he 61 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 was shot dead. 62 00:08:49,870 --> 00:08:52,770 Superstitions from some old planet light years away. 63 00:08:53,770 --> 00:08:55,070 Right, Marshal? 64 00:08:55,330 --> 00:08:57,270 Whatever you say, Miss Kitty. 65 00:08:58,410 --> 00:08:59,410 Hey, 66 00:09:00,250 --> 00:09:01,250 it's Catwoman! 67 00:09:46,000 --> 00:09:51,040 Well, I say, dump this card game. Come upstairs with me, and we'll play some 68 00:09:51,040 --> 00:09:51,939 strip poker. 69 00:09:51,940 --> 00:09:54,680 It's the only game I love to lose. 70 00:09:57,920 --> 00:09:59,120 Oh, wow. 71 00:09:59,340 --> 00:10:01,840 I had them sharpened just for you. 72 00:10:05,720 --> 00:10:06,720 Marshall Stone! 73 00:10:23,880 --> 00:10:24,920 I'm calling you out, Stone. 74 00:10:25,980 --> 00:10:26,980 What's the matter? 75 00:10:27,140 --> 00:10:28,760 Not man enough to face me? 76 00:10:29,600 --> 00:10:31,140 Or maybe you're too much man. 77 00:10:32,820 --> 00:10:34,260 Too much human. 78 00:10:35,420 --> 00:10:38,500 We all know what gutless cowards humans are, don't we? 79 00:10:41,940 --> 00:10:42,940 I'll be waiting. 80 00:10:49,820 --> 00:10:52,020 Come on, Marshal. We got better things to do. 81 00:10:54,040 --> 00:10:56,520 It's a matter of respect, Miss Kitty. 82 00:10:57,320 --> 00:10:59,380 Some things cannot be ignored. 83 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 Don't worry. 84 00:11:03,840 --> 00:11:05,160 I won't hurt him. 85 00:11:49,230 --> 00:11:50,230 will do just fine. 86 00:11:55,930 --> 00:11:57,830 You got a problem, red -eye? 87 00:11:58,390 --> 00:12:00,190 Yeah! Yeah, I got a problem. 88 00:12:00,490 --> 00:12:01,490 You must. 89 00:12:02,190 --> 00:12:03,710 That won't be a problem whatsoever. 90 00:12:07,190 --> 00:12:09,530 You are a sick end of it. 91 00:12:09,970 --> 00:12:11,110 Damn right I am. 92 00:12:11,330 --> 00:12:12,330 I'm sick of you. 93 00:12:12,550 --> 00:12:15,590 I'm sick of the Galaxian Corps. I'm sick of the guild. I'm sick of all this 94 00:12:15,590 --> 00:12:16,590 crap. 95 00:12:17,310 --> 00:12:20,250 But I got me a heavy caliber vaccine to kill my illness. 96 00:12:20,490 --> 00:12:21,690 Is that a fact? 97 00:12:22,030 --> 00:12:23,030 Definitely. 98 00:12:23,690 --> 00:12:24,770 Lights out, Marshall. 99 00:12:59,310 --> 00:13:00,310 Jets. 100 00:13:33,680 --> 00:13:36,060 Yes, the force field wasn't working up the snaps today. 101 00:13:39,500 --> 00:13:41,400 All right, don't have a hissy fit. 102 00:13:46,080 --> 00:13:46,600 You 103 00:13:46,600 --> 00:13:53,500 son of a 104 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 bitch! 105 00:13:59,440 --> 00:14:01,380 Not so fast, Hoffbreed. 106 00:14:12,980 --> 00:14:14,820 Boys? Much better. 107 00:14:15,980 --> 00:14:18,980 Wow, Rudolph Valentino was also born in oblivion. 108 00:14:34,860 --> 00:14:36,420 Won't be needing this anymore. 109 00:14:51,310 --> 00:14:53,870 point in my messing up such a prime pussy as yourself. 110 00:14:56,590 --> 00:14:57,590 Bork! 111 00:14:58,830 --> 00:15:01,310 Attend to Deputy Stell Barr, would you please? 112 00:15:04,190 --> 00:15:04,670 So 113 00:15:04,670 --> 00:15:14,930 much 114 00:15:14,930 --> 00:15:15,930 for guild interference. 115 00:15:17,210 --> 00:15:19,230 Thanks to that load of draconium we found. 116 00:15:19,850 --> 00:15:21,250 This town's up for grabs. 117 00:15:21,590 --> 00:15:24,690 And I know who's going to be the biggest grabber. 118 00:16:21,740 --> 00:16:23,500 Great. Just what I needed. 119 00:16:24,260 --> 00:16:25,320 More gold. 120 00:16:52,490 --> 00:16:53,490 Huh? 121 00:16:56,350 --> 00:16:57,350 Huh? 122 00:17:33,730 --> 00:17:35,150 Expect a day to die. 123 00:17:42,610 --> 00:17:44,830 For Scorps, maybe. 124 00:17:45,370 --> 00:17:47,030 For what purpose am I safe? 125 00:17:47,770 --> 00:17:48,770 I have nothing. 126 00:17:49,170 --> 00:17:52,070 Well, if you have nothing, then you don't have to worry about losing what 127 00:17:52,070 --> 00:17:53,070 got. 128 00:17:53,320 --> 00:17:57,980 You are wrong. No, you are wrong. There's no depth to be reached that one 129 00:17:57,980 --> 00:17:59,000 sink lower. 130 00:18:00,740 --> 00:18:04,540 Well, things could be worse. So live. 131 00:18:05,880 --> 00:18:06,920 Who are you? 132 00:18:07,340 --> 00:18:09,360 Zack. Zack Stone. 133 00:18:11,100 --> 00:18:12,160 Zack, Zack Stone. 134 00:18:12,760 --> 00:18:15,120 Either untie me or kill me. 135 00:18:15,400 --> 00:18:16,680 Just stop talking. 136 00:18:19,880 --> 00:18:22,100 That was a pretty nasty scorpion your way. 137 00:18:22,890 --> 00:18:24,150 Lucky for you, it was a baby. 138 00:18:24,670 --> 00:18:26,850 The adults usually wait for nighttime to charge. 139 00:18:31,250 --> 00:18:32,250 What's your name? 140 00:18:32,850 --> 00:18:33,850 I am Buteo. 141 00:18:34,490 --> 00:18:35,490 Buteo. 142 00:18:35,670 --> 00:18:38,230 Let's get some water inside you, Buteo, and then you can tell me. No. 143 00:18:38,990 --> 00:18:39,969 No drink. 144 00:18:39,970 --> 00:18:40,970 No food. 145 00:18:42,930 --> 00:18:45,010 Not until I have buried my family. 146 00:19:36,810 --> 00:19:38,590 We've got to plan our next moves carefully. 147 00:19:39,030 --> 00:19:41,550 Just because the Marshal's dead don't mean this town rolls over. 148 00:19:42,690 --> 00:19:43,690 He's right. 149 00:19:43,750 --> 00:19:45,850 We can't simply shoot everyone. 150 00:19:47,290 --> 00:19:52,350 Now that the Marshal's dead and that cyborg deputy of his is no problem, as 151 00:19:52,350 --> 00:19:56,150 as we have our stash of draconium, we're going to show the good people of 152 00:19:56,150 --> 00:20:01,050 Oblivion the great advantages to a town run by Red Eye and his dedicated 153 00:20:01,050 --> 00:20:02,730 associates. We're here. 154 00:20:03,470 --> 00:20:04,470 Associate what? 155 00:20:05,850 --> 00:20:06,809 Gangs, Bork. 156 00:20:06,810 --> 00:20:08,230 Oh, right. 157 00:20:09,070 --> 00:20:10,070 Excuse me, Bork. 158 00:20:10,990 --> 00:20:15,050 I have hemorrhoids smarter than you! Yeah, that's why you're such a smartass. 159 00:20:17,910 --> 00:20:20,230 Spanner, you'll work the town. 160 00:20:20,710 --> 00:20:24,010 Be charming, be polite, be sympathetic. 161 00:20:24,870 --> 00:20:28,330 But point out the guild was choking us with their rules and restrictions 162 00:20:30,050 --> 00:20:31,530 Keep Bork with you as backup. 163 00:20:32,390 --> 00:20:34,730 Just to remind folks who the muscle is around here. 164 00:20:37,500 --> 00:20:39,760 Wormhole. Spread the word of what's happened. 165 00:20:40,560 --> 00:20:43,380 Head out to the Last Stop Cantina at the outskirts of the Badlands. 166 00:20:43,720 --> 00:20:45,680 And then make your way back to Oblivion. 167 00:20:46,020 --> 00:20:47,120 No problem. 168 00:20:47,500 --> 00:20:52,200 Oh, sorry. 169 00:20:55,820 --> 00:20:56,820 Lash. 170 00:20:57,480 --> 00:20:58,760 You just be yourself. 171 00:21:00,040 --> 00:21:04,240 We just might have one teeny... 172 00:21:05,399 --> 00:21:06,399 Weenie problem. 173 00:21:08,120 --> 00:21:11,300 I hear Stone has his son out prospecting somewhere. 174 00:21:12,700 --> 00:21:15,100 Hasn't been back to oblivion in years, from what they say. 175 00:21:16,100 --> 00:21:18,320 You don't think I should be concerned with him, do you? 176 00:21:19,380 --> 00:21:25,860 I don't think you should be concerned about anyone. 177 00:21:30,900 --> 00:21:32,280 All of you on your way. 178 00:21:33,220 --> 00:21:34,220 Flash. 179 00:21:34,570 --> 00:21:37,390 A few things I think we ought to take care of. 180 00:21:38,090 --> 00:21:40,290 I was thinking the same thing. 181 00:22:03,150 --> 00:22:04,570 Aren't you going to ask me to be gentle? 182 00:22:06,170 --> 00:22:07,830 You've got to be kidding. 183 00:22:41,260 --> 00:22:45,600 Well, I got the sonic protectors up. 184 00:22:49,200 --> 00:22:51,940 That'll keep the night's corpse away. 185 00:22:57,220 --> 00:22:58,460 You want to talk about it? 186 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 No. 187 00:23:04,380 --> 00:23:05,380 Okay. 188 00:23:06,380 --> 00:23:07,920 I'll just keep asking until you do. 189 00:23:26,410 --> 00:23:30,770 Even a mirror talisman of mine, which is useless to them, but has been in my 190 00:23:30,770 --> 00:23:32,030 family for generations. 191 00:23:37,570 --> 00:23:40,990 Now all that is left to me... 192 00:23:40,990 --> 00:23:45,110 is this. 193 00:23:54,170 --> 00:23:55,170 Medline? 194 00:23:56,620 --> 00:23:58,040 It contains the rays, yes. 195 00:24:02,300 --> 00:24:04,120 My wife made this for me. 196 00:24:06,720 --> 00:24:09,480 It is the first bit of draconium we ever found. 197 00:24:11,420 --> 00:24:13,180 Now it is the last that I own. 198 00:24:26,160 --> 00:24:27,660 Do not insult me. 199 00:24:28,560 --> 00:24:29,600 It is yours. 200 00:24:55,280 --> 00:24:56,280 Who did that to you? 201 00:24:57,920 --> 00:25:01,340 I only saw one of them clearly since it was so dark. 202 00:25:02,600 --> 00:25:08,000 If I see him again, however, he will die. 203 00:25:10,460 --> 00:25:11,460 That's pointless. 204 00:25:12,540 --> 00:25:13,540 Pointless? 205 00:25:14,380 --> 00:25:20,600 My family's spirits cry out to be avenged. Really? Is avenged a word? 206 00:25:20,920 --> 00:25:22,920 Will not bring your family back to life. 207 00:25:29,130 --> 00:25:30,130 As you wish. 208 00:25:36,950 --> 00:25:37,950 What is it? 209 00:25:39,490 --> 00:25:41,130 A man is coming this way. 210 00:25:42,810 --> 00:25:45,030 You can tell that just by looking into your cup? 211 00:25:45,510 --> 00:25:46,510 They're liquid. 212 00:25:47,370 --> 00:25:49,490 Reflections are magic if you know how to read them. 213 00:25:53,030 --> 00:25:54,250 Who is this visitor? 214 00:25:54,710 --> 00:25:56,490 He is the one called Gone. 215 00:25:57,350 --> 00:25:58,350 Gone? 216 00:25:59,240 --> 00:26:00,240 A funeral, maybe? 217 00:26:04,440 --> 00:26:05,900 Must be because of your family. 218 00:26:06,560 --> 00:26:09,720 Gaunt only appears before death, not after. 219 00:26:10,480 --> 00:26:11,720 Then why is he hiding here? 220 00:26:13,660 --> 00:26:14,960 That's one of us who's going to die. 221 00:26:17,040 --> 00:26:18,780 You would run, Zack -Zack Stone? 222 00:26:19,220 --> 00:26:20,220 Well, I should. 223 00:26:20,580 --> 00:26:22,100 Come on, help me pack this stuff up. 224 00:26:22,640 --> 00:26:27,780 If you run into a den of nightscorps, you will only hasten the fate you seek 225 00:26:27,780 --> 00:26:30,280 flee. Excuse the intrusion, gentlemen. 226 00:26:32,620 --> 00:26:33,620 Zachary Stone? 227 00:26:35,000 --> 00:26:36,460 How did you find me? 228 00:26:36,860 --> 00:26:37,860 I looked. 229 00:26:38,100 --> 00:26:40,380 The night's corpse did not attack you? 230 00:26:41,340 --> 00:26:45,840 For some reason, they see me and simply scuttle away. 231 00:26:47,300 --> 00:26:48,620 Ah, isn't it? 232 00:26:52,580 --> 00:26:54,800 I bring unfortunate tidings. 233 00:26:55,790 --> 00:26:59,270 Your father has met an untimely alleviation of existence. 234 00:26:59,790 --> 00:27:06,790 He has shuffled off this mortal coil, closed the curtain on our veil of tears. 235 00:27:07,850 --> 00:27:14,070 He cavorts with the heavenly choir at this particular point in eternity's 236 00:27:14,070 --> 00:27:15,070 endless march. 237 00:27:16,170 --> 00:27:17,170 What? 238 00:27:18,370 --> 00:27:19,370 He's dead. 239 00:27:30,800 --> 00:27:33,140 Uh -oh, Mr. Tulu's been hitting a socky. 240 00:27:34,620 --> 00:27:37,880 Jim, beam me up. 241 00:27:38,440 --> 00:27:40,080 Jim, beam me up, too. 242 00:28:12,330 --> 00:28:13,309 Down the street, Doc. 243 00:28:13,310 --> 00:28:14,570 In the cat house. 244 00:28:15,010 --> 00:28:18,010 Hey, cut me off then. 245 00:28:18,610 --> 00:28:20,130 Good for them. 246 00:28:25,150 --> 00:28:26,990 Sell me a bottle. 247 00:28:28,850 --> 00:28:29,990 Like hell. 248 00:28:30,610 --> 00:28:31,790 All right. 249 00:28:33,930 --> 00:28:35,970 Give me a bottle. 250 00:28:36,830 --> 00:28:39,830 Look, we're closed. 251 00:28:41,130 --> 00:28:43,130 I'll go in the back and make you some coffee. 252 00:28:44,750 --> 00:28:47,250 I didn't ask for coffee. 253 00:28:50,090 --> 00:28:52,530 I want booze. 254 00:28:53,970 --> 00:28:54,970 Now! 255 00:28:56,930 --> 00:28:58,250 This is my place. 256 00:28:58,790 --> 00:29:00,670 And nobody orders me around, Doc. 257 00:29:02,030 --> 00:29:03,030 Not even you. 258 00:29:03,630 --> 00:29:04,930 As much as I love you. 259 00:29:05,510 --> 00:29:07,550 I love you too, Patty. 260 00:29:18,030 --> 00:29:20,430 Give me that goddamn booze. 261 00:29:23,850 --> 00:29:25,670 Doc, it wasn't your fault. 262 00:29:28,250 --> 00:29:30,070 It must have been draconium. 263 00:29:30,270 --> 00:29:32,490 That had to have been what screwed it up. 264 00:29:34,770 --> 00:29:36,290 I promised him. 265 00:29:36,630 --> 00:29:37,770 In particular. 266 00:29:42,210 --> 00:29:46,970 You want the coffee or not? 267 00:29:53,100 --> 00:29:55,000 Sorry, I scared you, Maddie. 268 00:29:56,800 --> 00:29:57,980 It's okay, Doc. 269 00:30:00,660 --> 00:30:02,520 I knew you wouldn't really hurt me. 270 00:30:05,020 --> 00:30:08,700 Hell, stupid thing ain't even loaded. 271 00:30:11,020 --> 00:30:13,860 Well, that gun may not be loaded, but Sulu sure is. 272 00:30:42,540 --> 00:30:43,540 We have company. 273 00:30:45,020 --> 00:30:46,120 I can see that. 274 00:30:49,120 --> 00:30:50,520 Well, let me understand this. 275 00:30:50,800 --> 00:30:54,520 You didn't want me to save your life, but now that I have, you're staying with 276 00:30:54,520 --> 00:30:55,520 me. That is correct. 277 00:30:55,740 --> 00:30:56,740 But why? 278 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 You need me. 279 00:30:58,620 --> 00:30:59,620 I don't need you. 280 00:30:59,960 --> 00:31:02,560 You do not recognize the fact that you need me. 281 00:31:02,880 --> 00:31:04,460 In that lies your greatest need. 282 00:31:05,520 --> 00:31:06,520 Fine, whatever. 283 00:31:06,980 --> 00:31:07,980 I'm going in here. 284 00:31:09,440 --> 00:31:11,700 Why? This seems the most... 285 00:31:11,930 --> 00:31:12,930 Tasteful, Chris. 286 00:31:14,330 --> 00:31:18,250 You can have the map. Forget about the boxing. Forget about the weights. 287 00:31:18,910 --> 00:31:20,350 I gotta get going. I'm gonna run. 288 00:31:21,230 --> 00:31:22,230 I'm telling you. 289 00:31:22,310 --> 00:31:23,930 You owe me. Just give me the 50. 290 00:31:26,130 --> 00:31:28,450 Give it to me now. I'll get more. 291 00:31:28,990 --> 00:31:29,990 What are you doing? 292 00:31:30,310 --> 00:31:31,690 I told you. I waited. 293 00:31:32,430 --> 00:31:34,290 What the hell is that? 294 00:31:38,090 --> 00:31:40,810 I already waited. I told you. 3 .5. Hey. 295 00:31:41,610 --> 00:31:44,930 And I happen to know what the going rate of the coin is. I mean, the rate. 296 00:31:45,230 --> 00:31:49,770 You, uh, you don't exactly look, uh, mathematically inclined. 297 00:31:50,330 --> 00:31:51,930 I added it up on my watch count. 298 00:31:52,290 --> 00:31:53,290 It's guaranteed. 299 00:31:53,550 --> 00:31:54,550 Guaranteed reliable. 300 00:31:54,570 --> 00:31:59,310 Guaranteed! Now, I know that you know, that I know that you owe me. Fifty 301 00:31:59,410 --> 00:32:02,310 ninety -seven, decimal point, after the seven. 302 00:32:03,230 --> 00:32:06,570 Excuse me, excuse me. Uh, you're slightly off. 303 00:32:11,020 --> 00:32:12,020 What? 304 00:32:14,400 --> 00:32:16,020 What kind of a scam are you running here? 305 00:32:16,320 --> 00:32:17,279 Wait a minute. 306 00:32:17,280 --> 00:32:18,280 Wait a minute. 307 00:32:21,540 --> 00:32:22,540 Three grams. 308 00:32:23,460 --> 00:32:28,780 About 18%. See, see, that's 300 309 00:32:28,780 --> 00:32:35,720 dirts. Now, you can take it or you can leave it. 310 00:32:37,220 --> 00:32:39,080 This is a scam. I'm getting scammed. 311 00:32:39,540 --> 00:32:40,600 My watch, comp. 312 00:32:40,960 --> 00:32:41,819 comes with a guarantee. 313 00:32:41,820 --> 00:32:42,900 Guarantee! Hey, buddy. 314 00:32:43,660 --> 00:32:47,640 Maybe your lead line case leaked and your draconium threw your watch comp out 315 00:32:47,640 --> 00:32:49,660 whack. What's two plus two? 316 00:32:51,440 --> 00:32:52,440 Ask. 317 00:32:56,240 --> 00:32:57,240 $54 .97. 318 00:33:27,180 --> 00:33:28,720 Buster, it's been a while. 319 00:33:30,900 --> 00:33:33,900 Listen to me, fellows. 320 00:33:34,560 --> 00:33:41,520 The guild, Galaxicorp, everybody, they'll be crawling to us under Red 321 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Eye's leadership. 322 00:33:42,920 --> 00:33:48,440 But Red Eye needs men, the right kind of men. 323 00:33:48,640 --> 00:33:52,300 No, uh, Nebula boys. 324 00:33:52,900 --> 00:33:53,900 You know what I mean. 325 00:33:54,780 --> 00:33:58,920 I'm here looking for people who want to sign up. 326 00:33:59,200 --> 00:34:00,660 What's in it for us? 327 00:34:01,880 --> 00:34:04,020 Well, you get to be a part of the winning team. 328 00:34:04,280 --> 00:34:06,600 You get our biannual newsletter. 329 00:34:07,100 --> 00:34:11,260 You learn the secret handshake. 330 00:34:12,639 --> 00:34:19,179 But, most important, you get our official Better Red Than Dead button. 331 00:34:19,560 --> 00:34:23,940 So that everybody knows you've picked the right side. 332 00:34:37,360 --> 00:34:38,600 Are you satisfied with that amount? 333 00:34:40,520 --> 00:34:41,520 I'm satisfied. 334 00:34:42,280 --> 00:34:44,739 That much closer to buying my passage off this rock. 335 00:34:45,560 --> 00:34:48,159 You could probably have done better in Oblivion. 336 00:34:49,100 --> 00:34:52,179 Look, I'm not Mr. Popular in that town, all right? 337 00:34:53,440 --> 00:34:54,880 Do you wish to discuss it? 338 00:34:55,800 --> 00:34:56,800 No. 339 00:34:58,240 --> 00:34:59,240 Very well. 340 00:34:59,420 --> 00:35:01,660 I will just keep asking until you do. 341 00:35:13,200 --> 00:35:19,620 Look, it's not like I wish my father's death or anything. 342 00:35:20,320 --> 00:35:27,280 But you have to understand, he tried to make me be just something I could never 343 00:35:27,280 --> 00:35:28,280 be. 344 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 What? 345 00:35:30,420 --> 00:35:31,420 Him. 346 00:35:32,560 --> 00:35:33,760 Well, well, well. 347 00:35:34,380 --> 00:35:35,620 Look who it is. 348 00:35:36,280 --> 00:35:39,320 The godless son of the late Marshall. 349 00:35:42,920 --> 00:35:44,860 I really don't want to fight here, okay? 350 00:35:45,580 --> 00:35:51,860 People, the godless one really doesn't want to fight today, okay? 351 00:35:54,700 --> 00:35:57,960 I hate nebula boys. 352 00:36:03,900 --> 00:36:07,380 His name is Zack. 353 00:36:12,620 --> 00:36:17,700 They say, nature is your only breath. 354 00:36:19,940 --> 00:36:20,960 Look at Dale. 355 00:36:21,540 --> 00:36:22,940 This guy isn't working. 356 00:36:24,040 --> 00:36:25,900 I really can't hurt anyone. 357 00:36:27,080 --> 00:36:28,520 Who cares what he says? 358 00:36:29,080 --> 00:36:30,960 People like him seek out weakness. 359 00:36:31,240 --> 00:36:35,880 To exploit, to destroy. If you present yourself as weak, you will attack. 360 00:36:38,380 --> 00:36:39,380 Let him go. 361 00:36:49,700 --> 00:36:51,860 All right, now enough. Patel, stop it. 362 00:37:11,660 --> 00:37:15,420 Now wait a minute here. I don't want any trouble from you guys. 363 00:38:08,910 --> 00:38:10,990 And that's how Lincoln freed the slaves. 364 00:38:11,250 --> 00:38:12,970 Nebula boys are going to die. 365 00:38:14,750 --> 00:38:16,250 Are you dead sure about that? 366 00:38:19,490 --> 00:38:22,690 What happened to I don't want to hurt anybody? 367 00:38:24,110 --> 00:38:25,610 Well, I don't want to hurt anyone. 368 00:38:27,290 --> 00:38:30,650 Unfortunately, you happen to be standing right where my gun is. 369 00:38:59,660 --> 00:39:03,380 I think I have a beer, my good fellow. 370 00:39:03,640 --> 00:39:04,640 A schlitz. 371 00:39:07,040 --> 00:39:12,020 We're out of schlitz. 372 00:39:13,420 --> 00:39:14,900 Then, buster. 373 00:39:20,000 --> 00:39:21,260 You're out of beer. 374 00:39:33,260 --> 00:39:34,260 Where's my gun? 375 00:39:35,280 --> 00:39:36,680 It's under the register. 376 00:39:37,160 --> 00:39:40,220 I was afraid you might shoot off something you'd need later on. 377 00:39:45,140 --> 00:39:46,220 I'll be right back. 378 00:39:52,860 --> 00:39:53,860 May I help? 379 00:39:54,660 --> 00:39:55,880 Good day, Miss Maddie. 380 00:39:58,360 --> 00:39:59,920 Get out of my store. 381 00:40:00,340 --> 00:40:01,780 Why, Maddie, I'm appalled. 382 00:40:02,200 --> 00:40:03,960 Is that any way to talk to a customer? 383 00:40:04,660 --> 00:40:06,540 It's how I talk to murderers. 384 00:40:07,600 --> 00:40:10,240 Oh, is that what you call a fair fight? 385 00:40:11,040 --> 00:40:12,040 Murder. 386 00:40:12,580 --> 00:40:15,380 That's what I call gunning down the best man in town. 387 00:40:15,860 --> 00:40:19,000 Are you going to put up with that kind of talk from Susie Homemaker there right 388 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 now? 389 00:40:23,380 --> 00:40:28,220 Miss Maddie, I've always been very fond of you. 390 00:40:29,160 --> 00:40:30,160 You know that. 391 00:40:30,800 --> 00:40:31,880 Would you like to know why? 392 00:40:32,860 --> 00:40:35,280 Because I'm female and have a pulse. 393 00:40:36,540 --> 00:40:37,540 No. 394 00:40:37,880 --> 00:40:39,100 Because you're a lady. 395 00:40:39,840 --> 00:40:42,140 A lady in the best sense of the word. 396 00:40:43,000 --> 00:40:45,280 There's not near enough ladies in Oblivion. 397 00:40:46,360 --> 00:40:48,800 Hard to believe they could pass up the ambiance. 398 00:40:50,000 --> 00:40:53,600 Doesn't it bother your girlfriend, you coming here telling me how wonderful I 399 00:40:53,600 --> 00:40:56,720 am? No, I'm not the jealous type. 400 00:40:57,480 --> 00:41:02,430 Besides, there is... plenty of red -eye to go around. 401 00:41:03,610 --> 00:41:04,750 More for you, then. 402 00:41:12,750 --> 00:41:15,590 I don't think you quite understand, Miss Maddy. 403 00:41:17,010 --> 00:41:19,850 I am the future of this town. 404 00:41:21,750 --> 00:41:24,490 I'm giving you a chance to get in at the ground floor. 405 00:41:25,630 --> 00:41:27,070 Providing I let you get in. 406 00:41:27,550 --> 00:41:28,550 Is that right? 407 00:41:33,149 --> 00:41:40,050 store get the hell out get out and what a nice store 408 00:41:40,050 --> 00:41:46,150 it is don't you think was well 409 00:42:22,200 --> 00:42:24,000 Shut up. 410 00:42:25,620 --> 00:42:27,100 Until you drop. 411 00:42:27,500 --> 00:42:29,040 Oh, my God. 412 00:42:31,000 --> 00:42:32,920 I love you. 413 00:42:47,920 --> 00:42:48,658 Really, darling. 414 00:42:48,660 --> 00:42:50,180 Your taste in jewelry. 415 00:42:51,700 --> 00:42:52,700 That'll do. 416 00:42:53,800 --> 00:42:54,900 Anything else? 417 00:42:57,040 --> 00:42:58,040 Get up! 418 00:42:59,800 --> 00:43:01,340 Any more cocoa in the bath? 419 00:43:04,480 --> 00:43:09,620 Next one is so much of a twitch's time. 420 00:43:13,460 --> 00:43:15,720 I do believe he's asking us to leave. 421 00:43:37,290 --> 00:43:38,930 He likes you, Maddy. 422 00:43:41,070 --> 00:43:45,250 And you know what? 423 00:43:46,370 --> 00:43:47,830 I like you, too. 424 00:43:49,230 --> 00:43:52,650 We could have a great time together. 425 00:43:58,030 --> 00:44:02,680 Instead, all you've got is a totally thrashed... stall. 426 00:44:04,400 --> 00:44:10,320 Now if you ask me, you might want to do something about what you want out of 427 00:44:10,320 --> 00:44:11,320 life. 428 00:44:13,940 --> 00:44:20,840 You got the heart 429 00:44:20,840 --> 00:44:22,000 for what I am, Miss Chris. 430 00:44:23,000 --> 00:44:24,440 What about me, Lance, huh? 431 00:44:26,200 --> 00:44:27,200 What do you got for me? 432 00:44:27,780 --> 00:44:29,900 I'm ten times the man that loser that could ever be. 433 00:44:33,900 --> 00:44:34,900 Prove it. 434 00:44:35,800 --> 00:44:38,480 Who found that big stash of aconium for Red Eye, huh? 435 00:44:40,960 --> 00:44:45,040 You gotta do more than jump claims before you can jump me, Spanner. 436 00:44:46,480 --> 00:44:52,160 Besides, a real man would have kept it for himself instead of turning it over 437 00:44:52,160 --> 00:44:53,160 Red Eye. 438 00:44:53,720 --> 00:44:57,420 But then you wouldn't know anything about that, now would you? 439 00:45:04,770 --> 00:45:06,750 Oblivion. Home sweet home. 440 00:45:36,720 --> 00:45:38,200 The funeral will be held later today. 441 00:45:38,680 --> 00:45:40,520 I'll have one of my assistants summon you. 442 00:45:40,880 --> 00:45:42,080 Well, thank you for your help. 443 00:45:44,160 --> 00:45:44,560 More 444 00:45:44,560 --> 00:46:02,100 disrespect. 445 00:46:03,140 --> 00:46:04,600 He was always so tidy. 446 00:46:06,510 --> 00:46:07,510 And the thought of God. 447 00:46:36,360 --> 00:46:38,100 My father showed me this box once. 448 00:46:39,040 --> 00:46:43,680 He told me it contained his most personal effects, his most cherished 449 00:46:43,680 --> 00:46:44,680 and memories. 450 00:46:45,460 --> 00:46:49,380 And if anything ever happened to him, he wanted me to have it all. 451 00:46:51,360 --> 00:46:53,320 And that's why you came back here, isn't it? 452 00:46:53,760 --> 00:46:56,540 You hope that there's enough in there to bypass the job of living. 453 00:46:57,840 --> 00:47:00,900 Patel, I don't belong in this place. 454 00:47:01,480 --> 00:47:02,960 Pop never understood that. 455 00:47:03,700 --> 00:47:04,700 This world... 456 00:47:05,290 --> 00:47:06,410 It dries up your soul. 457 00:47:07,970 --> 00:47:11,050 There are some who find beauty in the most bleak surroundings. 458 00:47:11,750 --> 00:47:14,150 You know, now I know why I needed you. 459 00:47:14,790 --> 00:47:17,470 Because I'd never be able to come up with all these pointless and oblique 460 00:47:17,470 --> 00:47:18,810 philosophies by my lonesome. 461 00:47:21,730 --> 00:47:25,050 Son of a bitch. 462 00:47:27,850 --> 00:47:29,090 Son of a bitch! 463 00:47:30,710 --> 00:47:31,710 Hey! 464 00:47:31,890 --> 00:47:33,210 What's going on out there? 465 00:47:33,610 --> 00:47:34,650 We got company. 466 00:47:43,470 --> 00:47:44,470 She looks dangerous. 467 00:47:45,390 --> 00:47:48,910 I'm the deputy, you moron. Well, the ex -deputy. 468 00:47:53,610 --> 00:47:56,590 Deputy? Yes, that's right, genius. 469 00:47:56,850 --> 00:47:59,210 The deputy, Stell Barr. Okay? 470 00:47:59,530 --> 00:48:01,950 Now pick up the keys and let me out. 471 00:48:08,890 --> 00:48:09,890 Oh. 472 00:48:11,450 --> 00:48:12,450 You're back. 473 00:48:13,580 --> 00:48:14,740 Marshall mentioned you. 474 00:48:15,260 --> 00:48:17,000 Yeah? When? 475 00:48:17,580 --> 00:48:18,880 Every now and then. 476 00:48:19,480 --> 00:48:21,100 Whenever he was drunk and pissed. 477 00:48:21,440 --> 00:48:22,820 He said you were a coward. 478 00:48:25,380 --> 00:48:26,640 Zack is no coward. 479 00:48:27,660 --> 00:48:28,980 I owe him my life. 480 00:48:29,640 --> 00:48:31,020 Zack here rescued you. 481 00:48:32,060 --> 00:48:33,060 That is correct. 482 00:48:33,540 --> 00:48:34,540 Hmm. 483 00:48:37,120 --> 00:48:39,920 How nice of you to think about someone other than yourself. 484 00:48:41,930 --> 00:48:43,510 Why am I letting you out of here? 485 00:48:54,890 --> 00:48:57,330 Zax don't think about everyone except himself. 486 00:48:58,150 --> 00:48:59,150 That is his weakness. 487 00:49:01,070 --> 00:49:02,190 Not for his strength. 488 00:49:03,770 --> 00:49:04,770 Not so. 489 00:49:06,250 --> 00:49:08,170 I know him better than any living being. 490 00:49:08,690 --> 00:49:09,870 I have read his heart. 491 00:49:11,020 --> 00:49:12,020 And his soul. 492 00:49:13,200 --> 00:49:14,640 How long have you known him? 493 00:49:16,740 --> 00:49:17,740 Two days. 494 00:49:21,120 --> 00:49:22,660 Sounds like a quick read. 495 00:49:24,180 --> 00:49:26,280 So you're going to take over being marshal now? 496 00:49:27,640 --> 00:49:28,700 Look, kiddo. 497 00:49:29,540 --> 00:49:31,260 I'm a cyborg, okay? 498 00:49:32,380 --> 00:49:34,800 As much machine as human. 499 00:49:35,940 --> 00:49:37,940 I don't want the top job. 500 00:49:39,790 --> 00:49:43,910 Aside from the fact that I have no desire to be the number one target on 501 00:49:43,910 --> 00:49:48,150 planet, Red Eye has a huge stash of draconium. A fair fight. 502 00:49:49,330 --> 00:49:50,330 That's one thing. 503 00:49:51,750 --> 00:49:55,150 But he can short me out with that stuff with no problem. 504 00:49:55,810 --> 00:49:57,410 I'm not messing with those odds. 505 00:49:57,690 --> 00:49:58,750 So you're a quitter. 506 00:49:59,890 --> 00:50:01,130 Look who is talking. 507 00:50:02,670 --> 00:50:04,530 Look, I wasn't hired to do a job. 508 00:50:05,110 --> 00:50:06,110 No. 509 00:50:06,730 --> 00:50:07,990 He just walked out. 510 00:50:13,550 --> 00:50:19,470 The Marshal once mentioned to me that, should it be necessary, he preferred a 511 00:50:19,470 --> 00:50:20,870 closed -gasket ceremony. 512 00:50:22,710 --> 00:50:25,450 He wished you'd remember him as he was. 513 00:50:25,970 --> 00:50:27,050 B -9! 514 00:50:27,370 --> 00:50:28,370 B -9! 515 00:50:28,950 --> 00:50:35,450 For, my dear friends, what is the body that a meaningless shell, 516 00:50:35,730 --> 00:50:40,370 a receptacle for the spirit that makes us all what we are? 517 00:50:40,610 --> 00:50:42,890 N -3! And 34. 518 00:50:43,230 --> 00:50:44,790 Can't we postpone the bingo game? 519 00:50:45,030 --> 00:50:46,170 It's disrespectful! 520 00:50:47,250 --> 00:50:51,090 It's Thursday. We always have bingo on Thursdays. 521 00:50:52,910 --> 00:50:54,990 Bingo! Bingo! 522 00:50:57,090 --> 00:50:58,930 Find a seat, please. 523 00:51:19,660 --> 00:51:20,660 Are you a friend of the Marshal? 524 00:51:20,880 --> 00:51:21,880 Me? 525 00:51:22,840 --> 00:51:23,840 Not really. 526 00:51:24,040 --> 00:51:27,000 The Marshal died as he lived. 527 00:51:28,280 --> 00:51:30,220 Fighting for what he believed in. 528 00:51:32,140 --> 00:51:37,600 Rather than chatter on myself, I'd like the Marshal's son to say a few words. 529 00:51:40,720 --> 00:51:41,720 Go. 530 00:51:41,900 --> 00:51:42,900 Go! 531 00:52:05,900 --> 00:52:07,300 Most of you don't know me. 532 00:52:09,640 --> 00:52:13,320 Some of you do and probably wish you didn't. 533 00:52:15,140 --> 00:52:18,680 Sometimes I think my father felt the same way. 534 00:52:19,160 --> 00:52:20,360 I know he did. 535 00:52:21,740 --> 00:52:23,120 G -49! 536 00:52:23,940 --> 00:52:24,940 G -49! 537 00:52:25,120 --> 00:52:26,640 Got it! Oh. 538 00:52:31,500 --> 00:52:34,060 Well, we didn't. 539 00:52:34,350 --> 00:52:35,930 See eye to eye on a lot of things. 540 00:52:38,330 --> 00:52:40,330 He thought we were too different. 541 00:52:41,470 --> 00:52:46,150 But the fact is we were actually more alike than neither of us was willing to 542 00:52:46,150 --> 00:52:47,150 let off. 543 00:52:48,590 --> 00:52:50,490 I remember when I was 17. 544 00:52:51,110 --> 00:52:52,190 I, 17. 545 00:52:52,910 --> 00:52:53,910 I, 17. 546 00:52:54,230 --> 00:52:55,930 Yes, goody. Christ. 547 00:52:56,550 --> 00:52:57,550 Just talk. 548 00:52:58,050 --> 00:53:04,830 The point is, my father, Taught me the most important lesson a man can teach 549 00:53:04,830 --> 00:53:05,830 son. 550 00:53:06,710 --> 00:53:09,670 That you got to stick to what you believe in no matter what. 551 00:53:11,770 --> 00:53:15,350 Sometimes that even means not being a hero. 552 00:53:15,730 --> 00:53:18,610 Even if somebody wants you to be one. 553 00:53:19,530 --> 00:53:25,310 And the point is 554 00:53:25,310 --> 00:53:30,750 that it was this very lesson that tore us apart. 555 00:53:32,460 --> 00:53:36,240 The fact that we just didn't believe in the same things. 556 00:53:37,220 --> 00:53:40,360 Right. One of you didn't believe in having any guts. 557 00:53:46,380 --> 00:53:47,840 G -48. 558 00:53:49,340 --> 00:53:50,340 It's Thursday. 559 00:53:51,540 --> 00:53:53,220 Come on. Oh, 53. 560 00:53:53,840 --> 00:53:54,980 Oh, 53. 561 00:53:57,200 --> 00:53:58,680 Bingo! Bingo! 562 00:53:59,120 --> 00:54:00,120 Bingo! 563 00:54:02,700 --> 00:54:03,700 I'm the marshal's killer. 564 00:54:03,960 --> 00:54:05,320 What are you going to do about it? 565 00:54:10,860 --> 00:54:13,660 Who says diamonds are a girl's best friend? 566 00:54:19,540 --> 00:54:20,540 Robo -bitch. 567 00:54:22,680 --> 00:54:28,180 There will be no violence in this place. I'm not talking to you! There will be 568 00:54:28,180 --> 00:54:29,720 no violence in this place! 569 00:54:37,580 --> 00:54:38,720 us came to pay our respects. 570 00:54:44,620 --> 00:54:47,100 Didn't want to miss the maternity department at all. 571 00:54:47,660 --> 00:54:49,320 I do have some ethics. 572 00:54:52,940 --> 00:54:53,940 Well, 573 00:54:54,760 --> 00:54:59,300 peace lover, you really don't care if I pay for what I did. 574 00:55:00,340 --> 00:55:01,340 Oh, you're going to pay. 575 00:55:03,480 --> 00:55:05,140 I'm just not going to be the bill collector. 576 00:55:20,110 --> 00:55:21,990 Your daddy must have really hated you, Gun. 577 00:55:25,370 --> 00:55:26,370 Bingo! 578 00:55:31,890 --> 00:55:35,210 Ashes to ashes, dust to dust. 579 00:55:35,890 --> 00:55:42,670 Yea, though I fly through the black hole of death, I fear no evil, for thou art 580 00:55:42,670 --> 00:55:43,670 with me. 581 00:56:08,520 --> 00:56:10,320 Don't see many natives around here. 582 00:56:13,000 --> 00:56:14,020 Buteo, is it? 583 00:56:14,520 --> 00:56:15,640 Yes, Buteo. 584 00:56:18,840 --> 00:56:22,460 They say native men have incredible respect for women. 585 00:56:23,460 --> 00:56:24,480 That is true. 586 00:56:24,860 --> 00:56:27,560 They also say native men make the best lovers. 587 00:56:30,140 --> 00:56:31,340 And how is that? 588 00:56:33,380 --> 00:56:37,720 Well, because of your stamina and endurance. 589 00:56:39,390 --> 00:56:44,710 Your sensitivity and, uh... Well, the remarkable size of your, uh... 590 00:56:44,710 --> 00:56:48,770 Your, uh... Feet? 591 00:56:49,230 --> 00:56:50,230 Yes. 592 00:56:50,470 --> 00:56:51,470 Your feet. 593 00:56:59,370 --> 00:57:00,970 Come on, kitty. 594 00:57:01,790 --> 00:57:03,050 Let's go get drunk. 595 00:57:05,790 --> 00:57:06,790 Doctor's orders. 596 00:57:11,340 --> 00:57:11,859 Oh, nice. 597 00:57:11,860 --> 00:57:13,480 Two sticks instead of a headstone. 598 00:57:13,780 --> 00:57:15,580 Guess they spent all their money on the casket. 599 00:57:32,080 --> 00:57:33,080 Excuse me. 600 00:57:35,560 --> 00:57:36,980 I didn't get your name. 601 00:57:38,780 --> 00:57:39,780 Maddy Chase. 602 00:57:41,840 --> 00:57:43,740 Well, how well did you know my father, Miss Chase? 603 00:57:44,880 --> 00:57:46,900 Well enough to know that I respected him, 604 00:57:47,680 --> 00:57:48,680 Mr. Stone. 605 00:57:49,480 --> 00:57:52,060 He was a good man. You should have stood up for him in there. 606 00:57:52,920 --> 00:57:56,020 One violent act leads to another, and then another in turn, and I won't be 607 00:57:56,020 --> 00:57:56,999 of that cycle. 608 00:57:57,000 --> 00:58:00,080 What does violence have to do with standing up for somebody that you love? 609 00:58:00,720 --> 00:58:04,180 Well, I want people not to hurt. Life is hurt, Mr. 610 00:58:04,400 --> 00:58:06,200 Stone. You can't separate the two. 611 00:58:08,840 --> 00:58:12,500 I'm wasting my time talking to you because you're not listening to me. 612 00:58:13,840 --> 00:58:15,880 Well, obviously you see some point to it. 613 00:58:16,460 --> 00:58:17,460 Don't you get it? 614 00:58:17,880 --> 00:58:18,960 You're a dreamer. 615 00:58:19,640 --> 00:58:21,380 My husband was just like you. 616 00:58:22,400 --> 00:58:24,300 He had faith in this world. 617 00:58:24,600 --> 00:58:29,000 He said we were pioneers, and after spending all our savings getting the 618 00:58:29,000 --> 00:58:31,760 general's door set up, he got killed. 619 00:58:32,440 --> 00:58:36,920 He got killed by Nightscorps. He left me with a mountain of dead in a dream, but 620 00:58:36,920 --> 00:58:38,000 no dreamer. 621 00:58:39,500 --> 00:58:40,500 Hold on. 622 00:58:40,880 --> 00:58:41,880 It's bullshit. 623 00:58:42,140 --> 00:58:44,760 I know it's bullshit, Mr. Stone. 624 00:58:45,620 --> 00:58:48,340 Obviously, you're the one without any hope here, Miss Maddie. Maybe you ought 625 00:58:48,340 --> 00:58:50,300 climb in that grave over there with your husband and be done with. 626 00:58:53,080 --> 00:58:54,080 Sorry. 627 00:58:57,420 --> 00:58:58,420 No, you're not. 628 00:59:00,020 --> 00:59:01,020 You're right. 629 00:59:01,120 --> 00:59:02,120 I'm not. 630 00:59:12,940 --> 00:59:13,779 Hey, Doc. 631 00:59:13,780 --> 00:59:14,780 You in there? 632 00:59:15,620 --> 00:59:17,860 Yeah. What do you want? 633 00:59:35,280 --> 00:59:36,940 Knew you'd be here. 634 00:59:37,560 --> 00:59:38,560 Sooner or later. 635 00:59:42,990 --> 00:59:46,270 How could I come all the way back to oblivion and not say hey to Doc 636 00:59:57,050 --> 00:59:58,250 How are you doing, Doc? 637 01:00:00,670 --> 01:00:02,410 How the hell do you think? 638 01:00:59,960 --> 01:01:01,980 It's not your usual hangout, Maddie. 639 01:01:02,720 --> 01:01:04,600 Can't believe that lousy son of his. 640 01:01:05,400 --> 01:01:06,540 That's a good kid. 641 01:01:06,880 --> 01:01:08,260 Chip off the old block. 642 01:01:09,480 --> 01:01:12,200 The trouble is, he's an empath. 643 01:01:13,340 --> 01:01:14,340 What's an empath? 644 01:01:17,240 --> 01:01:19,880 Someone who experiences what you experience. 645 01:01:20,540 --> 01:01:26,000 And more so, when you suffer, he suffers. 646 01:01:27,880 --> 01:01:33,500 One day, about five years ago, there was a robbery by a gunman named Groff. 647 01:01:34,720 --> 01:01:37,940 Zach had to hunt him down and kill him. 648 01:01:40,270 --> 01:01:42,890 That's when Zach left town for good. 649 01:01:44,310 --> 01:01:45,310 Why? 650 01:01:45,850 --> 01:01:50,410 When he killed Gronk, he told me he felt everything Gronk felt. 651 01:01:52,510 --> 01:01:55,790 I guess that was when he decided he'd never take another life. 652 01:01:57,330 --> 01:02:01,630 He also realized he'd be of no use to his father, maybe even a danger. 653 01:02:02,470 --> 01:02:03,470 So he left. 654 01:02:04,850 --> 01:02:05,850 And his mother? 655 01:02:09,320 --> 01:02:10,700 She vanished a long time ago. 656 01:02:19,140 --> 01:02:20,140 Who's next? 657 01:02:20,600 --> 01:02:21,600 Come on, anybody. 658 01:02:23,000 --> 01:02:24,720 I could keep this up all day. 659 01:02:40,780 --> 01:02:44,760 Would you play this game as a true man for true stakes? 660 01:02:46,040 --> 01:02:48,460 I can take anything you can niche on, native. 661 01:02:54,200 --> 01:02:57,300 Are you familiar with the creature called the Monding? 662 01:02:59,580 --> 01:03:00,580 No. 663 01:03:01,860 --> 01:03:03,140 Rather poisonous. 664 01:03:04,880 --> 01:03:09,160 I purchased this one at the Cimarron Exotic Pet Shop down the street. 665 01:03:10,570 --> 01:03:12,290 Sudden movements attract them. 666 01:03:15,890 --> 01:03:21,190 They are also very irritable and detest being shaken up. 667 01:03:25,230 --> 01:03:27,550 You got one of them ding things in there, isn't it? 668 01:03:28,490 --> 01:03:31,650 That is correct. 669 01:03:34,330 --> 01:03:38,970 If there is one thing the Monding detests even more than being shaken 670 01:03:44,080 --> 01:03:48,600 Fear. It will attack any source of fear that it senses, and that which knows 671 01:03:48,600 --> 01:03:51,660 fear burns at the Monding's touch. 672 01:03:53,500 --> 01:03:55,400 He dies. 673 01:03:58,780 --> 01:04:01,960 So you challenge me to a death match, my native? 674 01:04:06,380 --> 01:04:07,560 Why should I? 675 01:04:10,360 --> 01:04:11,360 Otherwise. 676 01:04:11,779 --> 01:04:15,180 These men will know you as a coward 677 01:04:15,180 --> 01:04:19,940 It's your funeral 678 01:04:49,800 --> 01:04:50,800 Stand back, please. 679 01:04:55,720 --> 01:05:00,220 Are you ready, tough guy? 680 01:05:08,780 --> 01:05:13,040 In the name of all that is sacred to me, I am ready. 681 01:05:26,160 --> 01:05:28,240 Looks like a cross between a horned toad and a crab. 682 01:05:28,680 --> 01:05:29,900 But they taste like chicken. 683 01:05:50,920 --> 01:05:54,240 You're going to die, native. 684 01:05:54,520 --> 01:05:55,520 Ain't you afraid? 685 01:05:58,160 --> 01:05:59,200 Fear nothing. 686 01:06:00,420 --> 01:06:03,620 Least of all a man who would kill a family. 687 01:06:04,260 --> 01:06:05,440 Stake out the father. 688 01:06:06,500 --> 01:06:07,960 All for Deconium. 689 01:06:08,500 --> 01:06:09,500 It was you? 690 01:06:12,000 --> 01:06:13,680 I die this day. 691 01:06:14,560 --> 01:06:19,540 I swear by the great God, I will haunt you until the day you die. 692 01:06:19,880 --> 01:06:21,680 And I will see you in hell. 693 01:08:49,040 --> 01:08:52,020 Not so fast, Pocahontas. 694 01:08:55,840 --> 01:09:00,779 Glad you could join us. 695 01:09:48,650 --> 01:09:50,250 Orp! Get out here now! 696 01:09:51,930 --> 01:09:52,930 Yes! 697 01:09:56,770 --> 01:09:58,150 We're gonna have us a trial! 698 01:10:05,610 --> 01:10:06,910 Something's going on out there. 699 01:10:08,230 --> 01:10:09,510 I don't like the feeling. 700 01:10:25,070 --> 01:10:26,070 Stop right there, Junior. 701 01:10:26,250 --> 01:10:27,830 This has got nothing to do with you. 702 01:10:28,250 --> 01:10:29,250 He is right, Zack. 703 01:10:29,710 --> 01:10:31,130 This is not your concern. 704 01:10:31,350 --> 01:10:32,870 You take your hands off of him. 705 01:10:33,710 --> 01:10:34,710 All right. 706 01:10:35,130 --> 01:10:36,330 Now what are you going to do? 707 01:10:37,750 --> 01:10:38,970 Make a citizen do it. 708 01:10:39,490 --> 01:10:43,050 It is my road to walk, Zack, and I will walk it alone. 709 01:10:44,090 --> 01:10:45,150 Actions have consequences. 710 01:10:45,910 --> 01:10:48,130 My actions, my consequences. 711 01:10:49,210 --> 01:10:53,770 You better watch out, or I'm going to blow a hole in you like I did your 712 01:10:53,770 --> 01:10:54,770 deputy. 713 01:10:58,230 --> 01:11:00,630 Spell? Great! Got it! 714 01:11:04,910 --> 01:11:05,910 No! 715 01:11:13,530 --> 01:11:16,070 I've got it! I've got it! 716 01:11:16,490 --> 01:11:19,290 I don't like this one bit. 717 01:11:19,670 --> 01:11:21,630 I'm not going to get any work done in here. 718 01:11:22,890 --> 01:11:25,350 I am the only lost town that's left. 719 01:11:25,870 --> 01:11:28,490 I've got to be here to hold down the fort. 720 01:11:29,510 --> 01:11:32,430 If I don't pick you up, you won't be holding down anything. 721 01:11:32,730 --> 01:11:34,670 Zack, get me that tricorder there. 722 01:12:16,550 --> 01:12:18,010 Power it down, Lash. 723 01:12:18,410 --> 01:12:21,970 Too much charge will knock him out. I want him to feel the pain. 724 01:12:23,450 --> 01:12:24,450 Naturally. 725 01:12:25,710 --> 01:12:26,710 Native! 726 01:12:27,910 --> 01:12:29,930 You stand accused of murder. 727 01:12:30,810 --> 01:12:31,950 How do you plead? 728 01:12:34,610 --> 01:12:36,430 This is no court of law. 729 01:12:36,810 --> 01:12:38,450 It's as close as you're gonna get. 730 01:12:41,200 --> 01:12:44,940 That man, Spanner, murdered my family. 731 01:12:46,220 --> 01:12:49,300 Well, we only have your word for that, don't we? 732 01:12:49,780 --> 01:12:51,180 The word of a murderer! 733 01:12:52,100 --> 01:12:53,100 Yeah. 734 01:12:53,720 --> 01:12:54,960 The fight was fair. 735 01:12:55,560 --> 01:12:56,560 Everyone saw. 736 01:12:57,040 --> 01:13:01,520 What I see is I got a dead man and they're not going to need him. 737 01:13:01,880 --> 01:13:03,220 Is that what you all see? 738 01:13:03,540 --> 01:13:04,540 Yeah! 739 01:13:05,740 --> 01:13:09,860 What I see is that my course was clear. 740 01:13:11,660 --> 01:13:16,620 I see that there are times when you do what should be done. 741 01:13:17,680 --> 01:13:21,520 And there are times when you do what must be done. 742 01:13:22,540 --> 01:13:24,420 It is never a clear choice. 743 01:13:25,800 --> 01:13:28,500 You do what you have to do. 744 01:13:31,100 --> 01:13:33,000 I love the way this guy talks! 745 01:13:35,040 --> 01:13:36,040 Are you done? 746 01:13:36,940 --> 01:13:39,040 Because we really got to get started here. 747 01:13:46,569 --> 01:13:48,990 Okay, boys, give me some room. 748 01:13:49,530 --> 01:13:52,150 Mama's going to have herself some fun. 749 01:13:58,390 --> 01:14:04,810 The boat did some 750 01:14:04,810 --> 01:14:05,810 damage. 751 01:14:06,890 --> 01:14:09,010 There's no access to that arm, Eric. 752 01:14:09,230 --> 01:14:11,950 You promised me weeks ago you'd put an access panel. 753 01:14:12,330 --> 01:14:13,330 Damn it, Syl. 754 01:14:13,570 --> 01:14:15,410 I'm a doctor, not a magician. 755 01:14:22,810 --> 01:14:26,150 This is gonna hurt. 756 01:15:24,580 --> 01:15:26,680 What's the problem, Miss Maddie? 757 01:15:27,000 --> 01:15:28,220 He's just a native. 758 01:15:28,600 --> 01:15:31,980 I won't stand by and want to kill a man. 759 01:15:32,420 --> 01:15:34,340 I'm afraid you have no choice. 760 01:16:04,780 --> 01:16:05,780 Have consequences. 761 01:16:07,440 --> 01:16:10,760 You get out of town, or I'll kill you. 762 01:16:11,560 --> 01:16:13,160 You ain't gonna kill nobody. 763 01:16:17,440 --> 01:16:20,900 One thing, God ain't around. 764 01:16:22,000 --> 01:16:25,160 And second, you ain't got the guts. 765 01:16:27,680 --> 01:16:29,740 Are you willing to bet your life on that? 766 01:16:32,360 --> 01:16:34,680 Don't give me that shit, Nebula boy. 767 01:16:35,800 --> 01:16:37,100 We both know. 768 01:16:38,640 --> 01:16:39,640 You're consent? 769 01:17:56,200 --> 01:17:57,280 Who's with Red Eye now? 770 01:17:59,380 --> 01:18:01,540 We don't need no thinking badges. 771 01:18:02,000 --> 01:18:04,320 Yeah, they didn't think until you put them on. 772 01:18:25,230 --> 01:18:26,230 Sorry, Zach. 773 01:18:26,270 --> 01:18:29,130 Truly, I am. It's okay. Right world, you. Wrong world. 774 01:18:29,570 --> 01:18:30,830 Do what you have to do, kid. 775 01:18:31,450 --> 01:18:34,810 That must have hurt you, Zach, shooting all those men. What's it matter to you, 776 01:18:34,850 --> 01:18:38,130 Maddie? You got what you wanted, killing for the right reasons. I hope you're 777 01:18:38,130 --> 01:18:39,330 happy. Goddamn happy. 778 01:19:05,450 --> 01:19:08,230 We couldn't bear to leave you behind, princess. 779 01:19:09,190 --> 01:19:11,010 We like you too much. 780 01:19:12,630 --> 01:19:14,190 I think you missed a spot. 781 01:19:15,350 --> 01:19:16,350 Got it. 782 01:19:38,410 --> 01:19:39,790 That must really hurt. 783 01:19:40,010 --> 01:19:41,010 No, you idiot! 784 01:19:41,190 --> 01:19:42,830 You're standing on my foot! 785 01:19:49,790 --> 01:19:50,790 Yuck. 786 01:20:21,160 --> 01:20:23,340 Good to have along back in town. 787 01:20:27,380 --> 01:20:31,560 This may sound like cold comfort, but your daddy would have been proud. 788 01:20:31,900 --> 01:20:33,500 Yeah? Your ma, too. 789 01:20:35,440 --> 01:20:36,680 I never knew her. 790 01:20:37,500 --> 01:20:38,500 I did. 791 01:20:39,500 --> 01:20:40,500 Yeah? 792 01:20:41,100 --> 01:20:42,200 What was she like? 793 01:20:45,460 --> 01:20:46,920 She just said you were a hero. 794 01:20:48,240 --> 01:20:49,720 That makes you Marshall. 795 01:20:51,180 --> 01:20:52,180 if you want the job. 796 01:20:53,780 --> 01:20:55,560 You're empowered to make me marshal? 797 01:20:55,880 --> 01:20:59,460 Oh, hell, kiddo. Another two drinks and me, I'm gonna make you emperor of the 798 01:20:59,460 --> 01:21:00,460 goddamn galaxy. 799 01:21:09,440 --> 01:21:10,580 Oh, you're awful quiet. 800 01:21:12,140 --> 01:21:13,480 I have said thank you. 801 01:21:14,980 --> 01:21:18,760 I have apologized for having a hand in making you what you did not wish to be. 802 01:21:19,720 --> 01:21:22,030 Beyond that, I have nothing to say. 803 01:21:24,770 --> 01:21:25,830 Nothing to say? 804 01:21:27,650 --> 01:21:29,090 Mateo has nothing to say. 805 01:21:29,470 --> 01:21:30,650 Drink for everyone! 806 01:21:32,870 --> 01:21:34,610 Accept. Cancel that! 807 01:21:37,050 --> 01:21:40,830 Your anger at Matty was misplaced. He's right, you know. 808 01:21:41,150 --> 01:21:42,410 He's right, you know. 809 01:21:42,910 --> 01:21:44,030 Is he ever wrong? 810 01:21:44,470 --> 01:21:45,470 No. 811 01:21:50,410 --> 01:21:51,410 As you were. 812 01:21:56,190 --> 01:21:57,710 I thought you would want to know. 813 01:21:58,310 --> 01:21:59,970 I'm about to head out to the Badlands. 814 01:22:00,470 --> 01:22:01,470 What's in the Badlands? 815 01:22:02,610 --> 01:22:03,610 Probably Red Eye. 816 01:22:04,390 --> 01:22:06,850 That's his favorite hiding hole whenever he's in trouble. 817 01:22:08,450 --> 01:22:09,850 Someone is going to die there. 818 01:22:11,430 --> 01:22:12,289 Well, Mr. 819 01:22:12,290 --> 01:22:14,270 Psychic, give Red Eye my regard. 820 01:22:14,630 --> 01:22:15,630 What's going to get him? 821 01:22:15,810 --> 01:22:16,810 Ninth Corpse? 822 01:22:18,150 --> 01:22:19,890 I never know the who or the how. 823 01:22:20,550 --> 01:22:22,030 Just the when and the where. 824 01:22:24,270 --> 01:22:28,010 You know, I was a little rough with Maddie. 825 01:22:28,230 --> 01:22:31,470 Maybe I ought to go on over to the general store and have a little talk 826 01:22:31,470 --> 01:22:32,970 her. That is good. 827 01:22:34,310 --> 01:22:35,310 She isn't there. 828 01:22:37,370 --> 01:22:38,370 Where is she? 829 01:22:39,590 --> 01:22:42,810 With the people I saw escorting her out of town, I assume. 830 01:22:44,150 --> 01:22:45,150 Out of town? 831 01:22:45,390 --> 01:22:46,390 We're out of town. 832 01:22:49,350 --> 01:22:50,350 The Badlands. 833 01:22:53,310 --> 01:22:54,450 Attention, everybody. 834 01:22:55,590 --> 01:23:00,510 Red Eye's kidnapped Miss Maddie. We're getting a posse together and going after 835 01:23:00,510 --> 01:23:02,850 him to put an end to this thing once and for all. 836 01:23:03,950 --> 01:23:06,630 He's hiding in the Badlands. 837 01:23:06,970 --> 01:23:08,470 Mr. Gaunt's leading the way. 838 01:23:08,750 --> 01:23:09,750 Who's winning? 839 01:23:18,380 --> 01:23:20,000 You guys sure know how to get them all rolled up. 840 01:23:35,880 --> 01:23:36,880 Remember, 841 01:23:42,060 --> 01:23:44,060 watch out for Night Scorp. 842 01:23:44,960 --> 01:23:45,960 And Red Eye. 843 01:23:46,320 --> 01:23:47,780 And non -fames of death. 844 01:23:48,390 --> 01:23:49,710 I tend to look at a big picture. 845 01:23:51,490 --> 01:23:54,550 Look, it's real simple. We just have to keep a lookout for anything and 846 01:23:54,550 --> 01:23:55,550 everything. 847 01:23:55,850 --> 01:23:56,850 That's all. 848 01:23:58,510 --> 01:24:01,250 Do you see anything in that that sounds like a reflection? 849 01:24:01,790 --> 01:24:02,790 Something big. 850 01:24:03,270 --> 01:24:05,310 I cannot quite make it up. 851 01:24:20,570 --> 01:24:22,230 Don't touch me again. 852 01:24:23,610 --> 01:24:24,630 What are you going to do? 853 01:24:25,070 --> 01:24:26,070 Poke me to death? 854 01:24:28,170 --> 01:24:29,170 No. 855 01:24:29,850 --> 01:24:31,190 I'll just give you the finger. 856 01:24:35,070 --> 01:24:36,610 Oh, sweet prince. 857 01:24:45,970 --> 01:24:48,630 I'm going to get around in back of them. How are you going to do that? 858 01:24:49,040 --> 01:24:50,380 Ancient native tactic. 859 01:24:51,020 --> 01:24:52,120 Run like hell. 860 01:25:06,200 --> 01:25:08,480 I suggest you get the hell out of here, Doc! 861 01:25:08,880 --> 01:25:10,300 Now what about Maddie? 862 01:25:10,540 --> 01:25:11,660 We'll send her back! 863 01:25:12,140 --> 01:25:13,360 When we're done with her! 864 01:25:30,380 --> 01:25:33,740 corpse might be scared of all this noise, but when they smell the blood, 865 01:25:33,940 --> 01:25:36,380 there'll be no stopping them. 866 01:25:48,260 --> 01:25:51,000 Don't you ever point a finger at me again. 867 01:25:51,740 --> 01:25:53,560 Never cared for handguns anyway. 868 01:27:06,530 --> 01:27:09,670 everybody keep time 869 01:27:25,840 --> 01:27:26,840 You mess! 870 01:28:16,520 --> 01:28:17,920 Miniature energy blasters. 871 01:28:18,820 --> 01:28:20,580 So long, Marshal. 872 01:28:26,380 --> 01:28:29,960 Live slow on the draw. 873 01:28:30,640 --> 01:28:33,020 Like father, like son. 874 01:28:46,800 --> 01:28:47,800 or your dream. 875 01:30:45,200 --> 01:30:46,440 If there's anything I can do. 876 01:31:31,240 --> 01:31:32,300 You're not invited. 877 01:31:33,320 --> 01:31:34,780 There's always bingo. 878 01:31:59,880 --> 01:32:01,800 Feels like it's got the weight of the world hanging on it. 879 01:32:03,920 --> 01:32:04,920 You wear it well. 880 01:32:15,720 --> 01:32:17,080 You're in the Corpse, ain't all of them. 881 01:32:18,060 --> 01:32:20,580 Well, I mean, you know, no pieces left to regenerate. 882 01:32:21,180 --> 01:32:22,180 Dead sure. 883 01:32:23,440 --> 01:32:24,680 You aren't sorry, are you? 884 01:32:26,000 --> 01:32:29,580 Well, a piece of me died with him, but better him and me than... Instant 885 01:32:31,400 --> 01:32:32,400 Let's get on out. 886 01:32:33,080 --> 01:32:34,080 Pop. 887 01:32:39,000 --> 01:32:40,000 Yeah. 888 01:32:45,580 --> 01:32:49,820 I hope you all enjoyed our in -flight movie, Oblivion. But we ask you to 889 01:32:49,820 --> 01:32:52,900 remain seated because your flight to Oblivion will shortly continue on into 890 01:32:52,900 --> 01:32:57,480 Oblivion. For those of you with connected flights to other destinations, 891 01:32:57,480 --> 01:32:59,920 sorry. But all flights out of Oblivion have been canceled. 892 01:33:00,140 --> 01:33:02,600 So we ain't going nowhere but back to Oblivion. 893 01:33:03,080 --> 01:33:06,020 I hope you all enjoyed our fly movie, Oblivion. 894 01:33:06,720 --> 01:33:08,400 I just said that. Didn't I already say that? 895 01:33:09,120 --> 01:33:10,120 I'm pretty sure I did. 896 01:33:10,360 --> 01:33:12,160 I think I did. 897 01:33:13,220 --> 01:33:15,080 How the hell do you think? 898 01:33:16,320 --> 01:33:18,260 I don't think, Sulu. 899 01:33:18,780 --> 01:33:21,680 That's how I keep my job. I leave you, me, you. 900 01:33:21,920 --> 01:33:23,640 It's not as easy as I look, okay? 901 01:33:24,320 --> 01:33:26,600 Bouncing on a sofa all day and night. 902 01:33:27,230 --> 01:33:30,770 Watching movies and drinking out of these little tiny liquor bottles. 903 01:33:34,690 --> 01:33:40,190 I can't remember how many times I drank myself an oblivion. But no matter how 904 01:33:40,190 --> 01:33:44,770 much I try, I do not seem to be able to drink my way up. Oh well, I am so 905 01:33:44,770 --> 01:33:49,870 chipped. I just want to say that you guys have been the best passengers I 906 01:33:49,870 --> 01:33:52,350 ever had. And I am sincerely acting. 907 01:33:53,370 --> 01:33:55,610 Me? I'm out of town. 908 01:33:57,100 --> 01:33:58,100 Out of town? 909 01:33:58,280 --> 01:33:59,320 We're out of town. 910 01:33:59,600 --> 01:34:01,820 As far away from oblivion as I can get. 911 01:34:02,360 --> 01:34:07,500 I've got me a one -way ticket to the unconscious of magical land, unicorns, 912 01:34:07,500 --> 01:34:14,240 leprechauns, and... Excuse me, I am allergic 913 01:34:14,240 --> 01:34:15,260 to pixie dust. 914 01:34:15,760 --> 01:34:20,020 It always gives me rhinos. 915 01:34:21,000 --> 01:34:23,260 Oh, and... Yeah. 916 01:34:25,220 --> 01:34:26,560 Unpleasant dreams. 917 01:35:43,920 --> 01:35:44,920 Thank you. 61402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.