All language subtitles for 13 Nights of Elvira s01e08 Oblivion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,960 --> 00:00:31,280
Good morning, and thank you for flying
Elvira Air, where we guarantee you'll
2
00:00:31,280 --> 00:00:32,340
always land somewhere.
3
00:00:32,980 --> 00:00:33,980
Eventually.
4
00:00:34,600 --> 00:00:38,840
I'll be your captain, flight attendant,
and baggage handler. And it looks like
5
00:00:38,840 --> 00:00:41,360
some of you have brought a lot of
baggage, so please leave it at the gate
6
00:00:41,360 --> 00:00:42,360
because I don't need no drama.
7
00:00:42,860 --> 00:00:48,000
You'll notice in the front and the rear
of the aircraft there are exits, or
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,820
entrances, depending on what you're
into.
9
00:00:50,540 --> 00:00:54,780
Now, I am not exactly sure where
Oblivion is because it's not on the map,
10
00:00:54,780 --> 00:00:58,300
I'm pretty sure I've been there before,
but I just have no recollection.
11
00:00:58,940 --> 00:01:02,760
Some of you may know that the word
Oblivion comes from the Latin word
12
00:01:02,760 --> 00:01:05,920
have no freaking idea where I am or who
the hell I just woke up with.
13
00:01:06,540 --> 00:01:11,000
Now, in the likely event of an
emergency, don't panic. Just climb over
14
00:01:11,000 --> 00:01:12,720
passenger in front of you in an orderly
fashion.
15
00:01:13,200 --> 00:01:16,920
In case of a loss of cabin pressure,
airbags will drop from the overhead
16
00:01:16,920 --> 00:01:17,920
compartment.
17
00:01:18,440 --> 00:01:22,620
Just place the airbag over your nose and
mouth and pretend to breathe normally.
18
00:01:26,060 --> 00:01:30,300
In the unlikely event of a water
landing, your seat cushion may be used
19
00:01:30,300 --> 00:01:34,000
flotation device because it's filled
with styrofoam, peanuts, and wood chips.
20
00:01:34,420 --> 00:01:36,980
I may also be used as a flotation
device.
21
00:01:38,020 --> 00:01:42,040
As a reminder, it is against federal
aviation regulations to smoke on the
22
00:01:42,040 --> 00:01:46,720
aircraft. Unless, of course, the
aircraft begins to smoke, then just feel
23
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
to smoke all you like.
24
00:01:48,820 --> 00:01:52,520
Once we're in the air, I'll be coming
through the cabin with a beverage cart.
25
00:01:52,520 --> 00:01:55,360
just stay the hell out of the aisles or
I will run your ass over.
26
00:01:55,980 --> 00:02:00,280
Beer and wine are $5, cocktails are $10,
and seatbelts are $20.
27
00:02:01,160 --> 00:02:04,540
Located in the seat back in front of
you, you'll find an application for the
28
00:02:04,540 --> 00:02:06,420
Elvira's Mile High Club.
29
00:02:06,640 --> 00:02:09,639
So if you're not a member already, you
can become one today.
30
00:02:11,160 --> 00:02:15,240
For your entertainment, our in -flight
movie, On Our Flight to Oblivion, is
31
00:02:15,240 --> 00:02:17,120
called... Hey, what do you know?
32
00:02:18,560 --> 00:02:20,600
Oblivion? What are the chances of that?
33
00:02:21,260 --> 00:02:26,640
So sit back, relax, put your feet up on
the shoulders of the person in front of
34
00:02:26,640 --> 00:02:29,680
you, and enjoy your trip to Oblivion.
35
00:03:28,170 --> 00:03:31,950
Please fasten your seatbelt if you run
at once. If not, please assume the crash
36
00:03:31,950 --> 00:03:32,950
position.
37
00:03:39,350 --> 00:03:40,350
Bye -bye.
38
00:03:40,710 --> 00:03:41,710
Bye -bye now.
39
00:03:42,150 --> 00:03:43,150
Bye -bye.
40
00:03:43,190 --> 00:03:44,190
Bye -bye.
41
00:03:44,650 --> 00:03:45,650
Bye -bye.
42
00:04:29,870 --> 00:04:31,530
Hope he remembers his pin number
43
00:04:58,030 --> 00:05:01,750
In case you didn't know, Abe Lincoln
grew up in a log cabin in oblivion.
44
00:05:45,770 --> 00:05:48,170
Well, that banana skirt is certainly
appealing.
45
00:05:53,890 --> 00:05:55,070
Mr. Gaunt.
46
00:05:56,210 --> 00:05:58,650
You're the only one who's ever happy to
see me.
47
00:06:00,510 --> 00:06:02,450
Everyone is dead when they see you.
48
00:06:05,990 --> 00:06:10,550
Have you ever considered the
possibility, Mr. Gaunt, that people
49
00:06:10,550 --> 00:06:12,730
you because you scare the shit out of
them?
50
00:06:13,690 --> 00:06:16,590
I mean, when you show up, People die.
51
00:06:17,690 --> 00:06:19,790
It's not cause and effect, Marshall.
52
00:06:20,810 --> 00:06:24,510
I simply have a knack for being in the
right place at the right time.
53
00:07:38,060 --> 00:07:41,140
I'll raise you a hundred.
54
00:07:44,480 --> 00:07:45,520
A hundred.
55
00:07:48,580 --> 00:07:49,840
Faces and dates.
56
00:08:22,920 --> 00:08:23,920
Where am I?
57
00:08:31,120 --> 00:08:32,600
Get the hell out of here.
58
00:08:33,320 --> 00:08:34,320
Move!
59
00:08:37,799 --> 00:08:39,240
Dead man's hands.
60
00:08:40,000 --> 00:08:45,080
They say on all to earth that Wild Bill
Hickok was holding aces and aids when he
61
00:08:45,080 --> 00:08:46,080
was shot dead.
62
00:08:49,870 --> 00:08:52,770
Superstitions from some old planet light
years away.
63
00:08:53,770 --> 00:08:55,070
Right, Marshal?
64
00:08:55,330 --> 00:08:57,270
Whatever you say, Miss Kitty.
65
00:08:58,410 --> 00:08:59,410
Hey,
66
00:09:00,250 --> 00:09:01,250
it's Catwoman!
67
00:09:46,000 --> 00:09:51,040
Well, I say, dump this card game. Come
upstairs with me, and we'll play some
68
00:09:51,040 --> 00:09:51,939
strip poker.
69
00:09:51,940 --> 00:09:54,680
It's the only game I love to lose.
70
00:09:57,920 --> 00:09:59,120
Oh, wow.
71
00:09:59,340 --> 00:10:01,840
I had them sharpened just for you.
72
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
Marshall Stone!
73
00:10:23,880 --> 00:10:24,920
I'm calling you out, Stone.
74
00:10:25,980 --> 00:10:26,980
What's the matter?
75
00:10:27,140 --> 00:10:28,760
Not man enough to face me?
76
00:10:29,600 --> 00:10:31,140
Or maybe you're too much man.
77
00:10:32,820 --> 00:10:34,260
Too much human.
78
00:10:35,420 --> 00:10:38,500
We all know what gutless cowards humans
are, don't we?
79
00:10:41,940 --> 00:10:42,940
I'll be waiting.
80
00:10:49,820 --> 00:10:52,020
Come on, Marshal. We got better things
to do.
81
00:10:54,040 --> 00:10:56,520
It's a matter of respect, Miss Kitty.
82
00:10:57,320 --> 00:10:59,380
Some things cannot be ignored.
83
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
Don't worry.
84
00:11:03,840 --> 00:11:05,160
I won't hurt him.
85
00:11:49,230 --> 00:11:50,230
will do just fine.
86
00:11:55,930 --> 00:11:57,830
You got a problem, red -eye?
87
00:11:58,390 --> 00:12:00,190
Yeah! Yeah, I got a problem.
88
00:12:00,490 --> 00:12:01,490
You must.
89
00:12:02,190 --> 00:12:03,710
That won't be a problem whatsoever.
90
00:12:07,190 --> 00:12:09,530
You are a sick end of it.
91
00:12:09,970 --> 00:12:11,110
Damn right I am.
92
00:12:11,330 --> 00:12:12,330
I'm sick of you.
93
00:12:12,550 --> 00:12:15,590
I'm sick of the Galaxian Corps. I'm sick
of the guild. I'm sick of all this
94
00:12:15,590 --> 00:12:16,590
crap.
95
00:12:17,310 --> 00:12:20,250
But I got me a heavy caliber vaccine to
kill my illness.
96
00:12:20,490 --> 00:12:21,690
Is that a fact?
97
00:12:22,030 --> 00:12:23,030
Definitely.
98
00:12:23,690 --> 00:12:24,770
Lights out, Marshall.
99
00:12:59,310 --> 00:13:00,310
Jets.
100
00:13:33,680 --> 00:13:36,060
Yes, the force field wasn't working up
the snaps today.
101
00:13:39,500 --> 00:13:41,400
All right, don't have a hissy fit.
102
00:13:46,080 --> 00:13:46,600
You
103
00:13:46,600 --> 00:13:53,500
son of a
104
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
bitch!
105
00:13:59,440 --> 00:14:01,380
Not so fast, Hoffbreed.
106
00:14:12,980 --> 00:14:14,820
Boys? Much better.
107
00:14:15,980 --> 00:14:18,980
Wow, Rudolph Valentino was also born in
oblivion.
108
00:14:34,860 --> 00:14:36,420
Won't be needing this anymore.
109
00:14:51,310 --> 00:14:53,870
point in my messing up such a prime
pussy as yourself.
110
00:14:56,590 --> 00:14:57,590
Bork!
111
00:14:58,830 --> 00:15:01,310
Attend to Deputy Stell Barr, would you
please?
112
00:15:04,190 --> 00:15:04,670
So
113
00:15:04,670 --> 00:15:14,930
much
114
00:15:14,930 --> 00:15:15,930
for guild interference.
115
00:15:17,210 --> 00:15:19,230
Thanks to that load of draconium we
found.
116
00:15:19,850 --> 00:15:21,250
This town's up for grabs.
117
00:15:21,590 --> 00:15:24,690
And I know who's going to be the biggest
grabber.
118
00:16:21,740 --> 00:16:23,500
Great. Just what I needed.
119
00:16:24,260 --> 00:16:25,320
More gold.
120
00:16:52,490 --> 00:16:53,490
Huh?
121
00:16:56,350 --> 00:16:57,350
Huh?
122
00:17:33,730 --> 00:17:35,150
Expect a day to die.
123
00:17:42,610 --> 00:17:44,830
For Scorps, maybe.
124
00:17:45,370 --> 00:17:47,030
For what purpose am I safe?
125
00:17:47,770 --> 00:17:48,770
I have nothing.
126
00:17:49,170 --> 00:17:52,070
Well, if you have nothing, then you
don't have to worry about losing what
127
00:17:52,070 --> 00:17:53,070
got.
128
00:17:53,320 --> 00:17:57,980
You are wrong. No, you are wrong.
There's no depth to be reached that one
129
00:17:57,980 --> 00:17:59,000
sink lower.
130
00:18:00,740 --> 00:18:04,540
Well, things could be worse. So live.
131
00:18:05,880 --> 00:18:06,920
Who are you?
132
00:18:07,340 --> 00:18:09,360
Zack. Zack Stone.
133
00:18:11,100 --> 00:18:12,160
Zack, Zack Stone.
134
00:18:12,760 --> 00:18:15,120
Either untie me or kill me.
135
00:18:15,400 --> 00:18:16,680
Just stop talking.
136
00:18:19,880 --> 00:18:22,100
That was a pretty nasty scorpion your
way.
137
00:18:22,890 --> 00:18:24,150
Lucky for you, it was a baby.
138
00:18:24,670 --> 00:18:26,850
The adults usually wait for nighttime to
charge.
139
00:18:31,250 --> 00:18:32,250
What's your name?
140
00:18:32,850 --> 00:18:33,850
I am Buteo.
141
00:18:34,490 --> 00:18:35,490
Buteo.
142
00:18:35,670 --> 00:18:38,230
Let's get some water inside you, Buteo,
and then you can tell me. No.
143
00:18:38,990 --> 00:18:39,969
No drink.
144
00:18:39,970 --> 00:18:40,970
No food.
145
00:18:42,930 --> 00:18:45,010
Not until I have buried my family.
146
00:19:36,810 --> 00:19:38,590
We've got to plan our next moves
carefully.
147
00:19:39,030 --> 00:19:41,550
Just because the Marshal's dead don't
mean this town rolls over.
148
00:19:42,690 --> 00:19:43,690
He's right.
149
00:19:43,750 --> 00:19:45,850
We can't simply shoot everyone.
150
00:19:47,290 --> 00:19:52,350
Now that the Marshal's dead and that
cyborg deputy of his is no problem, as
151
00:19:52,350 --> 00:19:56,150
as we have our stash of draconium, we're
going to show the good people of
152
00:19:56,150 --> 00:20:01,050
Oblivion the great advantages to a town
run by Red Eye and his dedicated
153
00:20:01,050 --> 00:20:02,730
associates. We're here.
154
00:20:03,470 --> 00:20:04,470
Associate what?
155
00:20:05,850 --> 00:20:06,809
Gangs, Bork.
156
00:20:06,810 --> 00:20:08,230
Oh, right.
157
00:20:09,070 --> 00:20:10,070
Excuse me, Bork.
158
00:20:10,990 --> 00:20:15,050
I have hemorrhoids smarter than you!
Yeah, that's why you're such a smartass.
159
00:20:17,910 --> 00:20:20,230
Spanner, you'll work the town.
160
00:20:20,710 --> 00:20:24,010
Be charming, be polite, be sympathetic.
161
00:20:24,870 --> 00:20:28,330
But point out the guild was choking us
with their rules and restrictions
162
00:20:30,050 --> 00:20:31,530
Keep Bork with you as backup.
163
00:20:32,390 --> 00:20:34,730
Just to remind folks who the muscle is
around here.
164
00:20:37,500 --> 00:20:39,760
Wormhole. Spread the word of what's
happened.
165
00:20:40,560 --> 00:20:43,380
Head out to the Last Stop Cantina at the
outskirts of the Badlands.
166
00:20:43,720 --> 00:20:45,680
And then make your way back to Oblivion.
167
00:20:46,020 --> 00:20:47,120
No problem.
168
00:20:47,500 --> 00:20:52,200
Oh, sorry.
169
00:20:55,820 --> 00:20:56,820
Lash.
170
00:20:57,480 --> 00:20:58,760
You just be yourself.
171
00:21:00,040 --> 00:21:04,240
We just might have one teeny...
172
00:21:05,399 --> 00:21:06,399
Weenie problem.
173
00:21:08,120 --> 00:21:11,300
I hear Stone has his son out prospecting
somewhere.
174
00:21:12,700 --> 00:21:15,100
Hasn't been back to oblivion in years,
from what they say.
175
00:21:16,100 --> 00:21:18,320
You don't think I should be concerned
with him, do you?
176
00:21:19,380 --> 00:21:25,860
I don't think you should be concerned
about anyone.
177
00:21:30,900 --> 00:21:32,280
All of you on your way.
178
00:21:33,220 --> 00:21:34,220
Flash.
179
00:21:34,570 --> 00:21:37,390
A few things I think we ought to take
care of.
180
00:21:38,090 --> 00:21:40,290
I was thinking the same thing.
181
00:22:03,150 --> 00:22:04,570
Aren't you going to ask me to be gentle?
182
00:22:06,170 --> 00:22:07,830
You've got to be kidding.
183
00:22:41,260 --> 00:22:45,600
Well, I got the sonic protectors up.
184
00:22:49,200 --> 00:22:51,940
That'll keep the night's corpse away.
185
00:22:57,220 --> 00:22:58,460
You want to talk about it?
186
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
No.
187
00:23:04,380 --> 00:23:05,380
Okay.
188
00:23:06,380 --> 00:23:07,920
I'll just keep asking until you do.
189
00:23:26,410 --> 00:23:30,770
Even a mirror talisman of mine, which is
useless to them, but has been in my
190
00:23:30,770 --> 00:23:32,030
family for generations.
191
00:23:37,570 --> 00:23:40,990
Now all that is left to me...
192
00:23:40,990 --> 00:23:45,110
is this.
193
00:23:54,170 --> 00:23:55,170
Medline?
194
00:23:56,620 --> 00:23:58,040
It contains the rays, yes.
195
00:24:02,300 --> 00:24:04,120
My wife made this for me.
196
00:24:06,720 --> 00:24:09,480
It is the first bit of draconium we ever
found.
197
00:24:11,420 --> 00:24:13,180
Now it is the last that I own.
198
00:24:26,160 --> 00:24:27,660
Do not insult me.
199
00:24:28,560 --> 00:24:29,600
It is yours.
200
00:24:55,280 --> 00:24:56,280
Who did that to you?
201
00:24:57,920 --> 00:25:01,340
I only saw one of them clearly since it
was so dark.
202
00:25:02,600 --> 00:25:08,000
If I see him again, however, he will
die.
203
00:25:10,460 --> 00:25:11,460
That's pointless.
204
00:25:12,540 --> 00:25:13,540
Pointless?
205
00:25:14,380 --> 00:25:20,600
My family's spirits cry out to be
avenged. Really? Is avenged a word?
206
00:25:20,920 --> 00:25:22,920
Will not bring your family back to life.
207
00:25:29,130 --> 00:25:30,130
As you wish.
208
00:25:36,950 --> 00:25:37,950
What is it?
209
00:25:39,490 --> 00:25:41,130
A man is coming this way.
210
00:25:42,810 --> 00:25:45,030
You can tell that just by looking into
your cup?
211
00:25:45,510 --> 00:25:46,510
They're liquid.
212
00:25:47,370 --> 00:25:49,490
Reflections are magic if you know how to
read them.
213
00:25:53,030 --> 00:25:54,250
Who is this visitor?
214
00:25:54,710 --> 00:25:56,490
He is the one called Gone.
215
00:25:57,350 --> 00:25:58,350
Gone?
216
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
A funeral, maybe?
217
00:26:04,440 --> 00:26:05,900
Must be because of your family.
218
00:26:06,560 --> 00:26:09,720
Gaunt only appears before death, not
after.
219
00:26:10,480 --> 00:26:11,720
Then why is he hiding here?
220
00:26:13,660 --> 00:26:14,960
That's one of us who's going to die.
221
00:26:17,040 --> 00:26:18,780
You would run, Zack -Zack Stone?
222
00:26:19,220 --> 00:26:20,220
Well, I should.
223
00:26:20,580 --> 00:26:22,100
Come on, help me pack this stuff up.
224
00:26:22,640 --> 00:26:27,780
If you run into a den of nightscorps,
you will only hasten the fate you seek
225
00:26:27,780 --> 00:26:30,280
flee. Excuse the intrusion, gentlemen.
226
00:26:32,620 --> 00:26:33,620
Zachary Stone?
227
00:26:35,000 --> 00:26:36,460
How did you find me?
228
00:26:36,860 --> 00:26:37,860
I looked.
229
00:26:38,100 --> 00:26:40,380
The night's corpse did not attack you?
230
00:26:41,340 --> 00:26:45,840
For some reason, they see me and simply
scuttle away.
231
00:26:47,300 --> 00:26:48,620
Ah, isn't it?
232
00:26:52,580 --> 00:26:54,800
I bring unfortunate tidings.
233
00:26:55,790 --> 00:26:59,270
Your father has met an untimely
alleviation of existence.
234
00:26:59,790 --> 00:27:06,790
He has shuffled off this mortal coil,
closed the curtain on our veil of tears.
235
00:27:07,850 --> 00:27:14,070
He cavorts with the heavenly choir at
this particular point in eternity's
236
00:27:14,070 --> 00:27:15,070
endless march.
237
00:27:16,170 --> 00:27:17,170
What?
238
00:27:18,370 --> 00:27:19,370
He's dead.
239
00:27:30,800 --> 00:27:33,140
Uh -oh, Mr. Tulu's been hitting a socky.
240
00:27:34,620 --> 00:27:37,880
Jim, beam me up.
241
00:27:38,440 --> 00:27:40,080
Jim, beam me up, too.
242
00:28:12,330 --> 00:28:13,309
Down the street, Doc.
243
00:28:13,310 --> 00:28:14,570
In the cat house.
244
00:28:15,010 --> 00:28:18,010
Hey, cut me off then.
245
00:28:18,610 --> 00:28:20,130
Good for them.
246
00:28:25,150 --> 00:28:26,990
Sell me a bottle.
247
00:28:28,850 --> 00:28:29,990
Like hell.
248
00:28:30,610 --> 00:28:31,790
All right.
249
00:28:33,930 --> 00:28:35,970
Give me a bottle.
250
00:28:36,830 --> 00:28:39,830
Look, we're closed.
251
00:28:41,130 --> 00:28:43,130
I'll go in the back and make you some
coffee.
252
00:28:44,750 --> 00:28:47,250
I didn't ask for coffee.
253
00:28:50,090 --> 00:28:52,530
I want booze.
254
00:28:53,970 --> 00:28:54,970
Now!
255
00:28:56,930 --> 00:28:58,250
This is my place.
256
00:28:58,790 --> 00:29:00,670
And nobody orders me around, Doc.
257
00:29:02,030 --> 00:29:03,030
Not even you.
258
00:29:03,630 --> 00:29:04,930
As much as I love you.
259
00:29:05,510 --> 00:29:07,550
I love you too, Patty.
260
00:29:18,030 --> 00:29:20,430
Give me that goddamn booze.
261
00:29:23,850 --> 00:29:25,670
Doc, it wasn't your fault.
262
00:29:28,250 --> 00:29:30,070
It must have been draconium.
263
00:29:30,270 --> 00:29:32,490
That had to have been what screwed it
up.
264
00:29:34,770 --> 00:29:36,290
I promised him.
265
00:29:36,630 --> 00:29:37,770
In particular.
266
00:29:42,210 --> 00:29:46,970
You want the coffee or not?
267
00:29:53,100 --> 00:29:55,000
Sorry, I scared you, Maddie.
268
00:29:56,800 --> 00:29:57,980
It's okay, Doc.
269
00:30:00,660 --> 00:30:02,520
I knew you wouldn't really hurt me.
270
00:30:05,020 --> 00:30:08,700
Hell, stupid thing ain't even loaded.
271
00:30:11,020 --> 00:30:13,860
Well, that gun may not be loaded, but
Sulu sure is.
272
00:30:42,540 --> 00:30:43,540
We have company.
273
00:30:45,020 --> 00:30:46,120
I can see that.
274
00:30:49,120 --> 00:30:50,520
Well, let me understand this.
275
00:30:50,800 --> 00:30:54,520
You didn't want me to save your life,
but now that I have, you're staying with
276
00:30:54,520 --> 00:30:55,520
me. That is correct.
277
00:30:55,740 --> 00:30:56,740
But why?
278
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
You need me.
279
00:30:58,620 --> 00:30:59,620
I don't need you.
280
00:30:59,960 --> 00:31:02,560
You do not recognize the fact that you
need me.
281
00:31:02,880 --> 00:31:04,460
In that lies your greatest need.
282
00:31:05,520 --> 00:31:06,520
Fine, whatever.
283
00:31:06,980 --> 00:31:07,980
I'm going in here.
284
00:31:09,440 --> 00:31:11,700
Why? This seems the most...
285
00:31:11,930 --> 00:31:12,930
Tasteful, Chris.
286
00:31:14,330 --> 00:31:18,250
You can have the map. Forget about the
boxing. Forget about the weights.
287
00:31:18,910 --> 00:31:20,350
I gotta get going. I'm gonna run.
288
00:31:21,230 --> 00:31:22,230
I'm telling you.
289
00:31:22,310 --> 00:31:23,930
You owe me. Just give me the 50.
290
00:31:26,130 --> 00:31:28,450
Give it to me now. I'll get more.
291
00:31:28,990 --> 00:31:29,990
What are you doing?
292
00:31:30,310 --> 00:31:31,690
I told you. I waited.
293
00:31:32,430 --> 00:31:34,290
What the hell is that?
294
00:31:38,090 --> 00:31:40,810
I already waited. I told you. 3 .5. Hey.
295
00:31:41,610 --> 00:31:44,930
And I happen to know what the going rate
of the coin is. I mean, the rate.
296
00:31:45,230 --> 00:31:49,770
You, uh, you don't exactly look, uh,
mathematically inclined.
297
00:31:50,330 --> 00:31:51,930
I added it up on my watch count.
298
00:31:52,290 --> 00:31:53,290
It's guaranteed.
299
00:31:53,550 --> 00:31:54,550
Guaranteed reliable.
300
00:31:54,570 --> 00:31:59,310
Guaranteed! Now, I know that you know,
that I know that you owe me. Fifty
301
00:31:59,410 --> 00:32:02,310
ninety -seven, decimal point, after the
seven.
302
00:32:03,230 --> 00:32:06,570
Excuse me, excuse me. Uh, you're
slightly off.
303
00:32:11,020 --> 00:32:12,020
What?
304
00:32:14,400 --> 00:32:16,020
What kind of a scam are you running
here?
305
00:32:16,320 --> 00:32:17,279
Wait a minute.
306
00:32:17,280 --> 00:32:18,280
Wait a minute.
307
00:32:21,540 --> 00:32:22,540
Three grams.
308
00:32:23,460 --> 00:32:28,780
About 18%. See, see, that's 300
309
00:32:28,780 --> 00:32:35,720
dirts. Now, you can take it or you can
leave it.
310
00:32:37,220 --> 00:32:39,080
This is a scam. I'm getting scammed.
311
00:32:39,540 --> 00:32:40,600
My watch, comp.
312
00:32:40,960 --> 00:32:41,819
comes with a guarantee.
313
00:32:41,820 --> 00:32:42,900
Guarantee! Hey, buddy.
314
00:32:43,660 --> 00:32:47,640
Maybe your lead line case leaked and
your draconium threw your watch comp out
315
00:32:47,640 --> 00:32:49,660
whack. What's two plus two?
316
00:32:51,440 --> 00:32:52,440
Ask.
317
00:32:56,240 --> 00:32:57,240
$54 .97.
318
00:33:27,180 --> 00:33:28,720
Buster, it's been a while.
319
00:33:30,900 --> 00:33:33,900
Listen to me, fellows.
320
00:33:34,560 --> 00:33:41,520
The guild, Galaxicorp, everybody,
they'll be crawling to us under Red
321
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Eye's leadership.
322
00:33:42,920 --> 00:33:48,440
But Red Eye needs men, the right kind of
men.
323
00:33:48,640 --> 00:33:52,300
No, uh, Nebula boys.
324
00:33:52,900 --> 00:33:53,900
You know what I mean.
325
00:33:54,780 --> 00:33:58,920
I'm here looking for people who want to
sign up.
326
00:33:59,200 --> 00:34:00,660
What's in it for us?
327
00:34:01,880 --> 00:34:04,020
Well, you get to be a part of the
winning team.
328
00:34:04,280 --> 00:34:06,600
You get our biannual newsletter.
329
00:34:07,100 --> 00:34:11,260
You learn the secret handshake.
330
00:34:12,639 --> 00:34:19,179
But, most important, you get our
official Better Red Than Dead button.
331
00:34:19,560 --> 00:34:23,940
So that everybody knows you've picked
the right side.
332
00:34:37,360 --> 00:34:38,600
Are you satisfied with that amount?
333
00:34:40,520 --> 00:34:41,520
I'm satisfied.
334
00:34:42,280 --> 00:34:44,739
That much closer to buying my passage
off this rock.
335
00:34:45,560 --> 00:34:48,159
You could probably have done better in
Oblivion.
336
00:34:49,100 --> 00:34:52,179
Look, I'm not Mr. Popular in that town,
all right?
337
00:34:53,440 --> 00:34:54,880
Do you wish to discuss it?
338
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
No.
339
00:34:58,240 --> 00:34:59,240
Very well.
340
00:34:59,420 --> 00:35:01,660
I will just keep asking until you do.
341
00:35:13,200 --> 00:35:19,620
Look, it's not like I wish my father's
death or anything.
342
00:35:20,320 --> 00:35:27,280
But you have to understand, he tried to
make me be just something I could never
343
00:35:27,280 --> 00:35:28,280
be.
344
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
What?
345
00:35:30,420 --> 00:35:31,420
Him.
346
00:35:32,560 --> 00:35:33,760
Well, well, well.
347
00:35:34,380 --> 00:35:35,620
Look who it is.
348
00:35:36,280 --> 00:35:39,320
The godless son of the late Marshall.
349
00:35:42,920 --> 00:35:44,860
I really don't want to fight here, okay?
350
00:35:45,580 --> 00:35:51,860
People, the godless one really doesn't
want to fight today, okay?
351
00:35:54,700 --> 00:35:57,960
I hate nebula boys.
352
00:36:03,900 --> 00:36:07,380
His name is Zack.
353
00:36:12,620 --> 00:36:17,700
They say, nature is your only breath.
354
00:36:19,940 --> 00:36:20,960
Look at Dale.
355
00:36:21,540 --> 00:36:22,940
This guy isn't working.
356
00:36:24,040 --> 00:36:25,900
I really can't hurt anyone.
357
00:36:27,080 --> 00:36:28,520
Who cares what he says?
358
00:36:29,080 --> 00:36:30,960
People like him seek out weakness.
359
00:36:31,240 --> 00:36:35,880
To exploit, to destroy. If you present
yourself as weak, you will attack.
360
00:36:38,380 --> 00:36:39,380
Let him go.
361
00:36:49,700 --> 00:36:51,860
All right, now enough. Patel, stop it.
362
00:37:11,660 --> 00:37:15,420
Now wait a minute here. I don't want any
trouble from you guys.
363
00:38:08,910 --> 00:38:10,990
And that's how Lincoln freed the slaves.
364
00:38:11,250 --> 00:38:12,970
Nebula boys are going to die.
365
00:38:14,750 --> 00:38:16,250
Are you dead sure about that?
366
00:38:19,490 --> 00:38:22,690
What happened to I don't want to hurt
anybody?
367
00:38:24,110 --> 00:38:25,610
Well, I don't want to hurt anyone.
368
00:38:27,290 --> 00:38:30,650
Unfortunately, you happen to be standing
right where my gun is.
369
00:38:59,660 --> 00:39:03,380
I think I have a beer, my good fellow.
370
00:39:03,640 --> 00:39:04,640
A schlitz.
371
00:39:07,040 --> 00:39:12,020
We're out of schlitz.
372
00:39:13,420 --> 00:39:14,900
Then, buster.
373
00:39:20,000 --> 00:39:21,260
You're out of beer.
374
00:39:33,260 --> 00:39:34,260
Where's my gun?
375
00:39:35,280 --> 00:39:36,680
It's under the register.
376
00:39:37,160 --> 00:39:40,220
I was afraid you might shoot off
something you'd need later on.
377
00:39:45,140 --> 00:39:46,220
I'll be right back.
378
00:39:52,860 --> 00:39:53,860
May I help?
379
00:39:54,660 --> 00:39:55,880
Good day, Miss Maddie.
380
00:39:58,360 --> 00:39:59,920
Get out of my store.
381
00:40:00,340 --> 00:40:01,780
Why, Maddie, I'm appalled.
382
00:40:02,200 --> 00:40:03,960
Is that any way to talk to a customer?
383
00:40:04,660 --> 00:40:06,540
It's how I talk to murderers.
384
00:40:07,600 --> 00:40:10,240
Oh, is that what you call a fair fight?
385
00:40:11,040 --> 00:40:12,040
Murder.
386
00:40:12,580 --> 00:40:15,380
That's what I call gunning down the best
man in town.
387
00:40:15,860 --> 00:40:19,000
Are you going to put up with that kind
of talk from Susie Homemaker there right
388
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
now?
389
00:40:23,380 --> 00:40:28,220
Miss Maddie, I've always been very fond
of you.
390
00:40:29,160 --> 00:40:30,160
You know that.
391
00:40:30,800 --> 00:40:31,880
Would you like to know why?
392
00:40:32,860 --> 00:40:35,280
Because I'm female and have a pulse.
393
00:40:36,540 --> 00:40:37,540
No.
394
00:40:37,880 --> 00:40:39,100
Because you're a lady.
395
00:40:39,840 --> 00:40:42,140
A lady in the best sense of the word.
396
00:40:43,000 --> 00:40:45,280
There's not near enough ladies in
Oblivion.
397
00:40:46,360 --> 00:40:48,800
Hard to believe they could pass up the
ambiance.
398
00:40:50,000 --> 00:40:53,600
Doesn't it bother your girlfriend, you
coming here telling me how wonderful I
399
00:40:53,600 --> 00:40:56,720
am? No, I'm not the jealous type.
400
00:40:57,480 --> 00:41:02,430
Besides, there is... plenty of red -eye
to go around.
401
00:41:03,610 --> 00:41:04,750
More for you, then.
402
00:41:12,750 --> 00:41:15,590
I don't think you quite understand, Miss
Maddy.
403
00:41:17,010 --> 00:41:19,850
I am the future of this town.
404
00:41:21,750 --> 00:41:24,490
I'm giving you a chance to get in at the
ground floor.
405
00:41:25,630 --> 00:41:27,070
Providing I let you get in.
406
00:41:27,550 --> 00:41:28,550
Is that right?
407
00:41:33,149 --> 00:41:40,050
store get the hell out get out and what
a nice store
408
00:41:40,050 --> 00:41:46,150
it is don't you think was well
409
00:42:22,200 --> 00:42:24,000
Shut up.
410
00:42:25,620 --> 00:42:27,100
Until you drop.
411
00:42:27,500 --> 00:42:29,040
Oh, my God.
412
00:42:31,000 --> 00:42:32,920
I love you.
413
00:42:47,920 --> 00:42:48,658
Really, darling.
414
00:42:48,660 --> 00:42:50,180
Your taste in jewelry.
415
00:42:51,700 --> 00:42:52,700
That'll do.
416
00:42:53,800 --> 00:42:54,900
Anything else?
417
00:42:57,040 --> 00:42:58,040
Get up!
418
00:42:59,800 --> 00:43:01,340
Any more cocoa in the bath?
419
00:43:04,480 --> 00:43:09,620
Next one is so much of a twitch's time.
420
00:43:13,460 --> 00:43:15,720
I do believe he's asking us to leave.
421
00:43:37,290 --> 00:43:38,930
He likes you, Maddy.
422
00:43:41,070 --> 00:43:45,250
And you know what?
423
00:43:46,370 --> 00:43:47,830
I like you, too.
424
00:43:49,230 --> 00:43:52,650
We could have a great time together.
425
00:43:58,030 --> 00:44:02,680
Instead, all you've got is a totally
thrashed... stall.
426
00:44:04,400 --> 00:44:10,320
Now if you ask me, you might want to do
something about what you want out of
427
00:44:10,320 --> 00:44:11,320
life.
428
00:44:13,940 --> 00:44:20,840
You got the heart
429
00:44:20,840 --> 00:44:22,000
for what I am, Miss Chris.
430
00:44:23,000 --> 00:44:24,440
What about me, Lance, huh?
431
00:44:26,200 --> 00:44:27,200
What do you got for me?
432
00:44:27,780 --> 00:44:29,900
I'm ten times the man that loser that
could ever be.
433
00:44:33,900 --> 00:44:34,900
Prove it.
434
00:44:35,800 --> 00:44:38,480
Who found that big stash of aconium for
Red Eye, huh?
435
00:44:40,960 --> 00:44:45,040
You gotta do more than jump claims
before you can jump me, Spanner.
436
00:44:46,480 --> 00:44:52,160
Besides, a real man would have kept it
for himself instead of turning it over
437
00:44:52,160 --> 00:44:53,160
Red Eye.
438
00:44:53,720 --> 00:44:57,420
But then you wouldn't know anything
about that, now would you?
439
00:45:04,770 --> 00:45:06,750
Oblivion. Home sweet home.
440
00:45:36,720 --> 00:45:38,200
The funeral will be held later today.
441
00:45:38,680 --> 00:45:40,520
I'll have one of my assistants summon
you.
442
00:45:40,880 --> 00:45:42,080
Well, thank you for your help.
443
00:45:44,160 --> 00:45:44,560
More
444
00:45:44,560 --> 00:46:02,100
disrespect.
445
00:46:03,140 --> 00:46:04,600
He was always so tidy.
446
00:46:06,510 --> 00:46:07,510
And the thought of God.
447
00:46:36,360 --> 00:46:38,100
My father showed me this box once.
448
00:46:39,040 --> 00:46:43,680
He told me it contained his most
personal effects, his most cherished
449
00:46:43,680 --> 00:46:44,680
and memories.
450
00:46:45,460 --> 00:46:49,380
And if anything ever happened to him, he
wanted me to have it all.
451
00:46:51,360 --> 00:46:53,320
And that's why you came back here, isn't
it?
452
00:46:53,760 --> 00:46:56,540
You hope that there's enough in there to
bypass the job of living.
453
00:46:57,840 --> 00:47:00,900
Patel, I don't belong in this place.
454
00:47:01,480 --> 00:47:02,960
Pop never understood that.
455
00:47:03,700 --> 00:47:04,700
This world...
456
00:47:05,290 --> 00:47:06,410
It dries up your soul.
457
00:47:07,970 --> 00:47:11,050
There are some who find beauty in the
most bleak surroundings.
458
00:47:11,750 --> 00:47:14,150
You know, now I know why I needed you.
459
00:47:14,790 --> 00:47:17,470
Because I'd never be able to come up
with all these pointless and oblique
460
00:47:17,470 --> 00:47:18,810
philosophies by my lonesome.
461
00:47:21,730 --> 00:47:25,050
Son of a bitch.
462
00:47:27,850 --> 00:47:29,090
Son of a bitch!
463
00:47:30,710 --> 00:47:31,710
Hey!
464
00:47:31,890 --> 00:47:33,210
What's going on out there?
465
00:47:33,610 --> 00:47:34,650
We got company.
466
00:47:43,470 --> 00:47:44,470
She looks dangerous.
467
00:47:45,390 --> 00:47:48,910
I'm the deputy, you moron. Well, the ex
-deputy.
468
00:47:53,610 --> 00:47:56,590
Deputy? Yes, that's right, genius.
469
00:47:56,850 --> 00:47:59,210
The deputy, Stell Barr. Okay?
470
00:47:59,530 --> 00:48:01,950
Now pick up the keys and let me out.
471
00:48:08,890 --> 00:48:09,890
Oh.
472
00:48:11,450 --> 00:48:12,450
You're back.
473
00:48:13,580 --> 00:48:14,740
Marshall mentioned you.
474
00:48:15,260 --> 00:48:17,000
Yeah? When?
475
00:48:17,580 --> 00:48:18,880
Every now and then.
476
00:48:19,480 --> 00:48:21,100
Whenever he was drunk and pissed.
477
00:48:21,440 --> 00:48:22,820
He said you were a coward.
478
00:48:25,380 --> 00:48:26,640
Zack is no coward.
479
00:48:27,660 --> 00:48:28,980
I owe him my life.
480
00:48:29,640 --> 00:48:31,020
Zack here rescued you.
481
00:48:32,060 --> 00:48:33,060
That is correct.
482
00:48:33,540 --> 00:48:34,540
Hmm.
483
00:48:37,120 --> 00:48:39,920
How nice of you to think about someone
other than yourself.
484
00:48:41,930 --> 00:48:43,510
Why am I letting you out of here?
485
00:48:54,890 --> 00:48:57,330
Zax don't think about everyone except
himself.
486
00:48:58,150 --> 00:48:59,150
That is his weakness.
487
00:49:01,070 --> 00:49:02,190
Not for his strength.
488
00:49:03,770 --> 00:49:04,770
Not so.
489
00:49:06,250 --> 00:49:08,170
I know him better than any living being.
490
00:49:08,690 --> 00:49:09,870
I have read his heart.
491
00:49:11,020 --> 00:49:12,020
And his soul.
492
00:49:13,200 --> 00:49:14,640
How long have you known him?
493
00:49:16,740 --> 00:49:17,740
Two days.
494
00:49:21,120 --> 00:49:22,660
Sounds like a quick read.
495
00:49:24,180 --> 00:49:26,280
So you're going to take over being
marshal now?
496
00:49:27,640 --> 00:49:28,700
Look, kiddo.
497
00:49:29,540 --> 00:49:31,260
I'm a cyborg, okay?
498
00:49:32,380 --> 00:49:34,800
As much machine as human.
499
00:49:35,940 --> 00:49:37,940
I don't want the top job.
500
00:49:39,790 --> 00:49:43,910
Aside from the fact that I have no
desire to be the number one target on
501
00:49:43,910 --> 00:49:48,150
planet, Red Eye has a huge stash of
draconium. A fair fight.
502
00:49:49,330 --> 00:49:50,330
That's one thing.
503
00:49:51,750 --> 00:49:55,150
But he can short me out with that stuff
with no problem.
504
00:49:55,810 --> 00:49:57,410
I'm not messing with those odds.
505
00:49:57,690 --> 00:49:58,750
So you're a quitter.
506
00:49:59,890 --> 00:50:01,130
Look who is talking.
507
00:50:02,670 --> 00:50:04,530
Look, I wasn't hired to do a job.
508
00:50:05,110 --> 00:50:06,110
No.
509
00:50:06,730 --> 00:50:07,990
He just walked out.
510
00:50:13,550 --> 00:50:19,470
The Marshal once mentioned to me that,
should it be necessary, he preferred a
511
00:50:19,470 --> 00:50:20,870
closed -gasket ceremony.
512
00:50:22,710 --> 00:50:25,450
He wished you'd remember him as he was.
513
00:50:25,970 --> 00:50:27,050
B -9!
514
00:50:27,370 --> 00:50:28,370
B -9!
515
00:50:28,950 --> 00:50:35,450
For, my dear friends, what is the body
that a meaningless shell,
516
00:50:35,730 --> 00:50:40,370
a receptacle for the spirit that makes
us all what we are?
517
00:50:40,610 --> 00:50:42,890
N -3! And 34.
518
00:50:43,230 --> 00:50:44,790
Can't we postpone the bingo game?
519
00:50:45,030 --> 00:50:46,170
It's disrespectful!
520
00:50:47,250 --> 00:50:51,090
It's Thursday. We always have bingo on
Thursdays.
521
00:50:52,910 --> 00:50:54,990
Bingo! Bingo!
522
00:50:57,090 --> 00:50:58,930
Find a seat, please.
523
00:51:19,660 --> 00:51:20,660
Are you a friend of the Marshal?
524
00:51:20,880 --> 00:51:21,880
Me?
525
00:51:22,840 --> 00:51:23,840
Not really.
526
00:51:24,040 --> 00:51:27,000
The Marshal died as he lived.
527
00:51:28,280 --> 00:51:30,220
Fighting for what he believed in.
528
00:51:32,140 --> 00:51:37,600
Rather than chatter on myself, I'd like
the Marshal's son to say a few words.
529
00:51:40,720 --> 00:51:41,720
Go.
530
00:51:41,900 --> 00:51:42,900
Go!
531
00:52:05,900 --> 00:52:07,300
Most of you don't know me.
532
00:52:09,640 --> 00:52:13,320
Some of you do and probably wish you
didn't.
533
00:52:15,140 --> 00:52:18,680
Sometimes I think my father felt the
same way.
534
00:52:19,160 --> 00:52:20,360
I know he did.
535
00:52:21,740 --> 00:52:23,120
G -49!
536
00:52:23,940 --> 00:52:24,940
G -49!
537
00:52:25,120 --> 00:52:26,640
Got it! Oh.
538
00:52:31,500 --> 00:52:34,060
Well, we didn't.
539
00:52:34,350 --> 00:52:35,930
See eye to eye on a lot of things.
540
00:52:38,330 --> 00:52:40,330
He thought we were too different.
541
00:52:41,470 --> 00:52:46,150
But the fact is we were actually more
alike than neither of us was willing to
542
00:52:46,150 --> 00:52:47,150
let off.
543
00:52:48,590 --> 00:52:50,490
I remember when I was 17.
544
00:52:51,110 --> 00:52:52,190
I, 17.
545
00:52:52,910 --> 00:52:53,910
I, 17.
546
00:52:54,230 --> 00:52:55,930
Yes, goody. Christ.
547
00:52:56,550 --> 00:52:57,550
Just talk.
548
00:52:58,050 --> 00:53:04,830
The point is, my father, Taught me the
most important lesson a man can teach
549
00:53:04,830 --> 00:53:05,830
son.
550
00:53:06,710 --> 00:53:09,670
That you got to stick to what you
believe in no matter what.
551
00:53:11,770 --> 00:53:15,350
Sometimes that even means not being a
hero.
552
00:53:15,730 --> 00:53:18,610
Even if somebody wants you to be one.
553
00:53:19,530 --> 00:53:25,310
And the point is
554
00:53:25,310 --> 00:53:30,750
that it was this very lesson that tore
us apart.
555
00:53:32,460 --> 00:53:36,240
The fact that we just didn't believe in
the same things.
556
00:53:37,220 --> 00:53:40,360
Right. One of you didn't believe in
having any guts.
557
00:53:46,380 --> 00:53:47,840
G -48.
558
00:53:49,340 --> 00:53:50,340
It's Thursday.
559
00:53:51,540 --> 00:53:53,220
Come on. Oh, 53.
560
00:53:53,840 --> 00:53:54,980
Oh, 53.
561
00:53:57,200 --> 00:53:58,680
Bingo! Bingo!
562
00:53:59,120 --> 00:54:00,120
Bingo!
563
00:54:02,700 --> 00:54:03,700
I'm the marshal's killer.
564
00:54:03,960 --> 00:54:05,320
What are you going to do about it?
565
00:54:10,860 --> 00:54:13,660
Who says diamonds are a girl's best
friend?
566
00:54:19,540 --> 00:54:20,540
Robo -bitch.
567
00:54:22,680 --> 00:54:28,180
There will be no violence in this place.
I'm not talking to you! There will be
568
00:54:28,180 --> 00:54:29,720
no violence in this place!
569
00:54:37,580 --> 00:54:38,720
us came to pay our respects.
570
00:54:44,620 --> 00:54:47,100
Didn't want to miss the maternity
department at all.
571
00:54:47,660 --> 00:54:49,320
I do have some ethics.
572
00:54:52,940 --> 00:54:53,940
Well,
573
00:54:54,760 --> 00:54:59,300
peace lover, you really don't care if I
pay for what I did.
574
00:55:00,340 --> 00:55:01,340
Oh, you're going to pay.
575
00:55:03,480 --> 00:55:05,140
I'm just not going to be the bill
collector.
576
00:55:20,110 --> 00:55:21,990
Your daddy must have really hated you,
Gun.
577
00:55:25,370 --> 00:55:26,370
Bingo!
578
00:55:31,890 --> 00:55:35,210
Ashes to ashes, dust to dust.
579
00:55:35,890 --> 00:55:42,670
Yea, though I fly through the black hole
of death, I fear no evil, for thou art
580
00:55:42,670 --> 00:55:43,670
with me.
581
00:56:08,520 --> 00:56:10,320
Don't see many natives around here.
582
00:56:13,000 --> 00:56:14,020
Buteo, is it?
583
00:56:14,520 --> 00:56:15,640
Yes, Buteo.
584
00:56:18,840 --> 00:56:22,460
They say native men have incredible
respect for women.
585
00:56:23,460 --> 00:56:24,480
That is true.
586
00:56:24,860 --> 00:56:27,560
They also say native men make the best
lovers.
587
00:56:30,140 --> 00:56:31,340
And how is that?
588
00:56:33,380 --> 00:56:37,720
Well, because of your stamina and
endurance.
589
00:56:39,390 --> 00:56:44,710
Your sensitivity and, uh... Well, the
remarkable size of your, uh...
590
00:56:44,710 --> 00:56:48,770
Your, uh... Feet?
591
00:56:49,230 --> 00:56:50,230
Yes.
592
00:56:50,470 --> 00:56:51,470
Your feet.
593
00:56:59,370 --> 00:57:00,970
Come on, kitty.
594
00:57:01,790 --> 00:57:03,050
Let's go get drunk.
595
00:57:05,790 --> 00:57:06,790
Doctor's orders.
596
00:57:11,340 --> 00:57:11,859
Oh, nice.
597
00:57:11,860 --> 00:57:13,480
Two sticks instead of a headstone.
598
00:57:13,780 --> 00:57:15,580
Guess they spent all their money on the
casket.
599
00:57:32,080 --> 00:57:33,080
Excuse me.
600
00:57:35,560 --> 00:57:36,980
I didn't get your name.
601
00:57:38,780 --> 00:57:39,780
Maddy Chase.
602
00:57:41,840 --> 00:57:43,740
Well, how well did you know my father,
Miss Chase?
603
00:57:44,880 --> 00:57:46,900
Well enough to know that I respected
him,
604
00:57:47,680 --> 00:57:48,680
Mr. Stone.
605
00:57:49,480 --> 00:57:52,060
He was a good man. You should have stood
up for him in there.
606
00:57:52,920 --> 00:57:56,020
One violent act leads to another, and
then another in turn, and I won't be
607
00:57:56,020 --> 00:57:56,999
of that cycle.
608
00:57:57,000 --> 00:58:00,080
What does violence have to do with
standing up for somebody that you love?
609
00:58:00,720 --> 00:58:04,180
Well, I want people not to hurt. Life is
hurt, Mr.
610
00:58:04,400 --> 00:58:06,200
Stone. You can't separate the two.
611
00:58:08,840 --> 00:58:12,500
I'm wasting my time talking to you
because you're not listening to me.
612
00:58:13,840 --> 00:58:15,880
Well, obviously you see some point to
it.
613
00:58:16,460 --> 00:58:17,460
Don't you get it?
614
00:58:17,880 --> 00:58:18,960
You're a dreamer.
615
00:58:19,640 --> 00:58:21,380
My husband was just like you.
616
00:58:22,400 --> 00:58:24,300
He had faith in this world.
617
00:58:24,600 --> 00:58:29,000
He said we were pioneers, and after
spending all our savings getting the
618
00:58:29,000 --> 00:58:31,760
general's door set up, he got killed.
619
00:58:32,440 --> 00:58:36,920
He got killed by Nightscorps. He left me
with a mountain of dead in a dream, but
620
00:58:36,920 --> 00:58:38,000
no dreamer.
621
00:58:39,500 --> 00:58:40,500
Hold on.
622
00:58:40,880 --> 00:58:41,880
It's bullshit.
623
00:58:42,140 --> 00:58:44,760
I know it's bullshit, Mr. Stone.
624
00:58:45,620 --> 00:58:48,340
Obviously, you're the one without any
hope here, Miss Maddie. Maybe you ought
625
00:58:48,340 --> 00:58:50,300
climb in that grave over there with your
husband and be done with.
626
00:58:53,080 --> 00:58:54,080
Sorry.
627
00:58:57,420 --> 00:58:58,420
No, you're not.
628
00:59:00,020 --> 00:59:01,020
You're right.
629
00:59:01,120 --> 00:59:02,120
I'm not.
630
00:59:12,940 --> 00:59:13,779
Hey, Doc.
631
00:59:13,780 --> 00:59:14,780
You in there?
632
00:59:15,620 --> 00:59:17,860
Yeah. What do you want?
633
00:59:35,280 --> 00:59:36,940
Knew you'd be here.
634
00:59:37,560 --> 00:59:38,560
Sooner or later.
635
00:59:42,990 --> 00:59:46,270
How could I come all the way back to
oblivion and not say hey to Doc
636
00:59:57,050 --> 00:59:58,250
How are you doing, Doc?
637
01:00:00,670 --> 01:00:02,410
How the hell do you think?
638
01:00:59,960 --> 01:01:01,980
It's not your usual hangout, Maddie.
639
01:01:02,720 --> 01:01:04,600
Can't believe that lousy son of his.
640
01:01:05,400 --> 01:01:06,540
That's a good kid.
641
01:01:06,880 --> 01:01:08,260
Chip off the old block.
642
01:01:09,480 --> 01:01:12,200
The trouble is, he's an empath.
643
01:01:13,340 --> 01:01:14,340
What's an empath?
644
01:01:17,240 --> 01:01:19,880
Someone who experiences what you
experience.
645
01:01:20,540 --> 01:01:26,000
And more so, when you suffer, he
suffers.
646
01:01:27,880 --> 01:01:33,500
One day, about five years ago, there was
a robbery by a gunman named Groff.
647
01:01:34,720 --> 01:01:37,940
Zach had to hunt him down and kill him.
648
01:01:40,270 --> 01:01:42,890
That's when Zach left town for good.
649
01:01:44,310 --> 01:01:45,310
Why?
650
01:01:45,850 --> 01:01:50,410
When he killed Gronk, he told me he felt
everything Gronk felt.
651
01:01:52,510 --> 01:01:55,790
I guess that was when he decided he'd
never take another life.
652
01:01:57,330 --> 01:02:01,630
He also realized he'd be of no use to
his father, maybe even a danger.
653
01:02:02,470 --> 01:02:03,470
So he left.
654
01:02:04,850 --> 01:02:05,850
And his mother?
655
01:02:09,320 --> 01:02:10,700
She vanished a long time ago.
656
01:02:19,140 --> 01:02:20,140
Who's next?
657
01:02:20,600 --> 01:02:21,600
Come on, anybody.
658
01:02:23,000 --> 01:02:24,720
I could keep this up all day.
659
01:02:40,780 --> 01:02:44,760
Would you play this game as a true man
for true stakes?
660
01:02:46,040 --> 01:02:48,460
I can take anything you can niche on,
native.
661
01:02:54,200 --> 01:02:57,300
Are you familiar with the creature
called the Monding?
662
01:02:59,580 --> 01:03:00,580
No.
663
01:03:01,860 --> 01:03:03,140
Rather poisonous.
664
01:03:04,880 --> 01:03:09,160
I purchased this one at the Cimarron
Exotic Pet Shop down the street.
665
01:03:10,570 --> 01:03:12,290
Sudden movements attract them.
666
01:03:15,890 --> 01:03:21,190
They are also very irritable and detest
being shaken up.
667
01:03:25,230 --> 01:03:27,550
You got one of them ding things in
there, isn't it?
668
01:03:28,490 --> 01:03:31,650
That is correct.
669
01:03:34,330 --> 01:03:38,970
If there is one thing the Monding
detests even more than being shaken
670
01:03:44,080 --> 01:03:48,600
Fear. It will attack any source of fear
that it senses, and that which knows
671
01:03:48,600 --> 01:03:51,660
fear burns at the Monding's touch.
672
01:03:53,500 --> 01:03:55,400
He dies.
673
01:03:58,780 --> 01:04:01,960
So you challenge me to a death match, my
native?
674
01:04:06,380 --> 01:04:07,560
Why should I?
675
01:04:10,360 --> 01:04:11,360
Otherwise.
676
01:04:11,779 --> 01:04:15,180
These men will know you as a coward
677
01:04:15,180 --> 01:04:19,940
It's your funeral
678
01:04:49,800 --> 01:04:50,800
Stand back, please.
679
01:04:55,720 --> 01:05:00,220
Are you ready, tough guy?
680
01:05:08,780 --> 01:05:13,040
In the name of all that is sacred to me,
I am ready.
681
01:05:26,160 --> 01:05:28,240
Looks like a cross between a horned toad
and a crab.
682
01:05:28,680 --> 01:05:29,900
But they taste like chicken.
683
01:05:50,920 --> 01:05:54,240
You're going to die, native.
684
01:05:54,520 --> 01:05:55,520
Ain't you afraid?
685
01:05:58,160 --> 01:05:59,200
Fear nothing.
686
01:06:00,420 --> 01:06:03,620
Least of all a man who would kill a
family.
687
01:06:04,260 --> 01:06:05,440
Stake out the father.
688
01:06:06,500 --> 01:06:07,960
All for Deconium.
689
01:06:08,500 --> 01:06:09,500
It was you?
690
01:06:12,000 --> 01:06:13,680
I die this day.
691
01:06:14,560 --> 01:06:19,540
I swear by the great God, I will haunt
you until the day you die.
692
01:06:19,880 --> 01:06:21,680
And I will see you in hell.
693
01:08:49,040 --> 01:08:52,020
Not so fast, Pocahontas.
694
01:08:55,840 --> 01:09:00,779
Glad you could join us.
695
01:09:48,650 --> 01:09:50,250
Orp! Get out here now!
696
01:09:51,930 --> 01:09:52,930
Yes!
697
01:09:56,770 --> 01:09:58,150
We're gonna have us a trial!
698
01:10:05,610 --> 01:10:06,910
Something's going on out there.
699
01:10:08,230 --> 01:10:09,510
I don't like the feeling.
700
01:10:25,070 --> 01:10:26,070
Stop right there, Junior.
701
01:10:26,250 --> 01:10:27,830
This has got nothing to do with you.
702
01:10:28,250 --> 01:10:29,250
He is right, Zack.
703
01:10:29,710 --> 01:10:31,130
This is not your concern.
704
01:10:31,350 --> 01:10:32,870
You take your hands off of him.
705
01:10:33,710 --> 01:10:34,710
All right.
706
01:10:35,130 --> 01:10:36,330
Now what are you going to do?
707
01:10:37,750 --> 01:10:38,970
Make a citizen do it.
708
01:10:39,490 --> 01:10:43,050
It is my road to walk, Zack, and I will
walk it alone.
709
01:10:44,090 --> 01:10:45,150
Actions have consequences.
710
01:10:45,910 --> 01:10:48,130
My actions, my consequences.
711
01:10:49,210 --> 01:10:53,770
You better watch out, or I'm going to
blow a hole in you like I did your
712
01:10:53,770 --> 01:10:54,770
deputy.
713
01:10:58,230 --> 01:11:00,630
Spell? Great! Got it!
714
01:11:04,910 --> 01:11:05,910
No!
715
01:11:13,530 --> 01:11:16,070
I've got it! I've got it!
716
01:11:16,490 --> 01:11:19,290
I don't like this one bit.
717
01:11:19,670 --> 01:11:21,630
I'm not going to get any work done in
here.
718
01:11:22,890 --> 01:11:25,350
I am the only lost town that's left.
719
01:11:25,870 --> 01:11:28,490
I've got to be here to hold down the
fort.
720
01:11:29,510 --> 01:11:32,430
If I don't pick you up, you won't be
holding down anything.
721
01:11:32,730 --> 01:11:34,670
Zack, get me that tricorder there.
722
01:12:16,550 --> 01:12:18,010
Power it down, Lash.
723
01:12:18,410 --> 01:12:21,970
Too much charge will knock him out. I
want him to feel the pain.
724
01:12:23,450 --> 01:12:24,450
Naturally.
725
01:12:25,710 --> 01:12:26,710
Native!
726
01:12:27,910 --> 01:12:29,930
You stand accused of murder.
727
01:12:30,810 --> 01:12:31,950
How do you plead?
728
01:12:34,610 --> 01:12:36,430
This is no court of law.
729
01:12:36,810 --> 01:12:38,450
It's as close as you're gonna get.
730
01:12:41,200 --> 01:12:44,940
That man, Spanner, murdered my family.
731
01:12:46,220 --> 01:12:49,300
Well, we only have your word for that,
don't we?
732
01:12:49,780 --> 01:12:51,180
The word of a murderer!
733
01:12:52,100 --> 01:12:53,100
Yeah.
734
01:12:53,720 --> 01:12:54,960
The fight was fair.
735
01:12:55,560 --> 01:12:56,560
Everyone saw.
736
01:12:57,040 --> 01:13:01,520
What I see is I got a dead man and
they're not going to need him.
737
01:13:01,880 --> 01:13:03,220
Is that what you all see?
738
01:13:03,540 --> 01:13:04,540
Yeah!
739
01:13:05,740 --> 01:13:09,860
What I see is that my course was clear.
740
01:13:11,660 --> 01:13:16,620
I see that there are times when you do
what should be done.
741
01:13:17,680 --> 01:13:21,520
And there are times when you do what
must be done.
742
01:13:22,540 --> 01:13:24,420
It is never a clear choice.
743
01:13:25,800 --> 01:13:28,500
You do what you have to do.
744
01:13:31,100 --> 01:13:33,000
I love the way this guy talks!
745
01:13:35,040 --> 01:13:36,040
Are you done?
746
01:13:36,940 --> 01:13:39,040
Because we really got to get started
here.
747
01:13:46,569 --> 01:13:48,990
Okay, boys, give me some room.
748
01:13:49,530 --> 01:13:52,150
Mama's going to have herself some fun.
749
01:13:58,390 --> 01:14:04,810
The boat did some
750
01:14:04,810 --> 01:14:05,810
damage.
751
01:14:06,890 --> 01:14:09,010
There's no access to that arm, Eric.
752
01:14:09,230 --> 01:14:11,950
You promised me weeks ago you'd put an
access panel.
753
01:14:12,330 --> 01:14:13,330
Damn it, Syl.
754
01:14:13,570 --> 01:14:15,410
I'm a doctor, not a magician.
755
01:14:22,810 --> 01:14:26,150
This is gonna hurt.
756
01:15:24,580 --> 01:15:26,680
What's the problem, Miss Maddie?
757
01:15:27,000 --> 01:15:28,220
He's just a native.
758
01:15:28,600 --> 01:15:31,980
I won't stand by and want to kill a man.
759
01:15:32,420 --> 01:15:34,340
I'm afraid you have no choice.
760
01:16:04,780 --> 01:16:05,780
Have consequences.
761
01:16:07,440 --> 01:16:10,760
You get out of town, or I'll kill you.
762
01:16:11,560 --> 01:16:13,160
You ain't gonna kill nobody.
763
01:16:17,440 --> 01:16:20,900
One thing, God ain't around.
764
01:16:22,000 --> 01:16:25,160
And second, you ain't got the guts.
765
01:16:27,680 --> 01:16:29,740
Are you willing to bet your life on
that?
766
01:16:32,360 --> 01:16:34,680
Don't give me that shit, Nebula boy.
767
01:16:35,800 --> 01:16:37,100
We both know.
768
01:16:38,640 --> 01:16:39,640
You're consent?
769
01:17:56,200 --> 01:17:57,280
Who's with Red Eye now?
770
01:17:59,380 --> 01:18:01,540
We don't need no thinking badges.
771
01:18:02,000 --> 01:18:04,320
Yeah, they didn't think until you put
them on.
772
01:18:25,230 --> 01:18:26,230
Sorry, Zach.
773
01:18:26,270 --> 01:18:29,130
Truly, I am. It's okay. Right world,
you. Wrong world.
774
01:18:29,570 --> 01:18:30,830
Do what you have to do, kid.
775
01:18:31,450 --> 01:18:34,810
That must have hurt you, Zach, shooting
all those men. What's it matter to you,
776
01:18:34,850 --> 01:18:38,130
Maddie? You got what you wanted, killing
for the right reasons. I hope you're
777
01:18:38,130 --> 01:18:39,330
happy. Goddamn happy.
778
01:19:05,450 --> 01:19:08,230
We couldn't bear to leave you behind,
princess.
779
01:19:09,190 --> 01:19:11,010
We like you too much.
780
01:19:12,630 --> 01:19:14,190
I think you missed a spot.
781
01:19:15,350 --> 01:19:16,350
Got it.
782
01:19:38,410 --> 01:19:39,790
That must really hurt.
783
01:19:40,010 --> 01:19:41,010
No, you idiot!
784
01:19:41,190 --> 01:19:42,830
You're standing on my foot!
785
01:19:49,790 --> 01:19:50,790
Yuck.
786
01:20:21,160 --> 01:20:23,340
Good to have along back in town.
787
01:20:27,380 --> 01:20:31,560
This may sound like cold comfort, but
your daddy would have been proud.
788
01:20:31,900 --> 01:20:33,500
Yeah? Your ma, too.
789
01:20:35,440 --> 01:20:36,680
I never knew her.
790
01:20:37,500 --> 01:20:38,500
I did.
791
01:20:39,500 --> 01:20:40,500
Yeah?
792
01:20:41,100 --> 01:20:42,200
What was she like?
793
01:20:45,460 --> 01:20:46,920
She just said you were a hero.
794
01:20:48,240 --> 01:20:49,720
That makes you Marshall.
795
01:20:51,180 --> 01:20:52,180
if you want the job.
796
01:20:53,780 --> 01:20:55,560
You're empowered to make me marshal?
797
01:20:55,880 --> 01:20:59,460
Oh, hell, kiddo. Another two drinks and
me, I'm gonna make you emperor of the
798
01:20:59,460 --> 01:21:00,460
goddamn galaxy.
799
01:21:09,440 --> 01:21:10,580
Oh, you're awful quiet.
800
01:21:12,140 --> 01:21:13,480
I have said thank you.
801
01:21:14,980 --> 01:21:18,760
I have apologized for having a hand in
making you what you did not wish to be.
802
01:21:19,720 --> 01:21:22,030
Beyond that, I have nothing to say.
803
01:21:24,770 --> 01:21:25,830
Nothing to say?
804
01:21:27,650 --> 01:21:29,090
Mateo has nothing to say.
805
01:21:29,470 --> 01:21:30,650
Drink for everyone!
806
01:21:32,870 --> 01:21:34,610
Accept. Cancel that!
807
01:21:37,050 --> 01:21:40,830
Your anger at Matty was misplaced. He's
right, you know.
808
01:21:41,150 --> 01:21:42,410
He's right, you know.
809
01:21:42,910 --> 01:21:44,030
Is he ever wrong?
810
01:21:44,470 --> 01:21:45,470
No.
811
01:21:50,410 --> 01:21:51,410
As you were.
812
01:21:56,190 --> 01:21:57,710
I thought you would want to know.
813
01:21:58,310 --> 01:21:59,970
I'm about to head out to the Badlands.
814
01:22:00,470 --> 01:22:01,470
What's in the Badlands?
815
01:22:02,610 --> 01:22:03,610
Probably Red Eye.
816
01:22:04,390 --> 01:22:06,850
That's his favorite hiding hole whenever
he's in trouble.
817
01:22:08,450 --> 01:22:09,850
Someone is going to die there.
818
01:22:11,430 --> 01:22:12,289
Well, Mr.
819
01:22:12,290 --> 01:22:14,270
Psychic, give Red Eye my regard.
820
01:22:14,630 --> 01:22:15,630
What's going to get him?
821
01:22:15,810 --> 01:22:16,810
Ninth Corpse?
822
01:22:18,150 --> 01:22:19,890
I never know the who or the how.
823
01:22:20,550 --> 01:22:22,030
Just the when and the where.
824
01:22:24,270 --> 01:22:28,010
You know, I was a little rough with
Maddie.
825
01:22:28,230 --> 01:22:31,470
Maybe I ought to go on over to the
general store and have a little talk
826
01:22:31,470 --> 01:22:32,970
her. That is good.
827
01:22:34,310 --> 01:22:35,310
She isn't there.
828
01:22:37,370 --> 01:22:38,370
Where is she?
829
01:22:39,590 --> 01:22:42,810
With the people I saw escorting her out
of town, I assume.
830
01:22:44,150 --> 01:22:45,150
Out of town?
831
01:22:45,390 --> 01:22:46,390
We're out of town.
832
01:22:49,350 --> 01:22:50,350
The Badlands.
833
01:22:53,310 --> 01:22:54,450
Attention, everybody.
834
01:22:55,590 --> 01:23:00,510
Red Eye's kidnapped Miss Maddie. We're
getting a posse together and going after
835
01:23:00,510 --> 01:23:02,850
him to put an end to this thing once and
for all.
836
01:23:03,950 --> 01:23:06,630
He's hiding in the Badlands.
837
01:23:06,970 --> 01:23:08,470
Mr. Gaunt's leading the way.
838
01:23:08,750 --> 01:23:09,750
Who's winning?
839
01:23:18,380 --> 01:23:20,000
You guys sure know how to get them all
rolled up.
840
01:23:35,880 --> 01:23:36,880
Remember,
841
01:23:42,060 --> 01:23:44,060
watch out for Night Scorp.
842
01:23:44,960 --> 01:23:45,960
And Red Eye.
843
01:23:46,320 --> 01:23:47,780
And non -fames of death.
844
01:23:48,390 --> 01:23:49,710
I tend to look at a big picture.
845
01:23:51,490 --> 01:23:54,550
Look, it's real simple. We just have to
keep a lookout for anything and
846
01:23:54,550 --> 01:23:55,550
everything.
847
01:23:55,850 --> 01:23:56,850
That's all.
848
01:23:58,510 --> 01:24:01,250
Do you see anything in that that sounds
like a reflection?
849
01:24:01,790 --> 01:24:02,790
Something big.
850
01:24:03,270 --> 01:24:05,310
I cannot quite make it up.
851
01:24:20,570 --> 01:24:22,230
Don't touch me again.
852
01:24:23,610 --> 01:24:24,630
What are you going to do?
853
01:24:25,070 --> 01:24:26,070
Poke me to death?
854
01:24:28,170 --> 01:24:29,170
No.
855
01:24:29,850 --> 01:24:31,190
I'll just give you the finger.
856
01:24:35,070 --> 01:24:36,610
Oh, sweet prince.
857
01:24:45,970 --> 01:24:48,630
I'm going to get around in back of them.
How are you going to do that?
858
01:24:49,040 --> 01:24:50,380
Ancient native tactic.
859
01:24:51,020 --> 01:24:52,120
Run like hell.
860
01:25:06,200 --> 01:25:08,480
I suggest you get the hell out of here,
Doc!
861
01:25:08,880 --> 01:25:10,300
Now what about Maddie?
862
01:25:10,540 --> 01:25:11,660
We'll send her back!
863
01:25:12,140 --> 01:25:13,360
When we're done with her!
864
01:25:30,380 --> 01:25:33,740
corpse might be scared of all this
noise, but when they smell the blood,
865
01:25:33,940 --> 01:25:36,380
there'll be no stopping them.
866
01:25:48,260 --> 01:25:51,000
Don't you ever point a finger at me
again.
867
01:25:51,740 --> 01:25:53,560
Never cared for handguns anyway.
868
01:27:06,530 --> 01:27:09,670
everybody keep time
869
01:27:25,840 --> 01:27:26,840
You mess!
870
01:28:16,520 --> 01:28:17,920
Miniature energy blasters.
871
01:28:18,820 --> 01:28:20,580
So long, Marshal.
872
01:28:26,380 --> 01:28:29,960
Live slow on the draw.
873
01:28:30,640 --> 01:28:33,020
Like father, like son.
874
01:28:46,800 --> 01:28:47,800
or your dream.
875
01:30:45,200 --> 01:30:46,440
If there's anything I can do.
876
01:31:31,240 --> 01:31:32,300
You're not invited.
877
01:31:33,320 --> 01:31:34,780
There's always bingo.
878
01:31:59,880 --> 01:32:01,800
Feels like it's got the weight of the
world hanging on it.
879
01:32:03,920 --> 01:32:04,920
You wear it well.
880
01:32:15,720 --> 01:32:17,080
You're in the Corpse, ain't all of them.
881
01:32:18,060 --> 01:32:20,580
Well, I mean, you know, no pieces left
to regenerate.
882
01:32:21,180 --> 01:32:22,180
Dead sure.
883
01:32:23,440 --> 01:32:24,680
You aren't sorry, are you?
884
01:32:26,000 --> 01:32:29,580
Well, a piece of me died with him, but
better him and me than... Instant
885
01:32:31,400 --> 01:32:32,400
Let's get on out.
886
01:32:33,080 --> 01:32:34,080
Pop.
887
01:32:39,000 --> 01:32:40,000
Yeah.
888
01:32:45,580 --> 01:32:49,820
I hope you all enjoyed our in -flight
movie, Oblivion. But we ask you to
889
01:32:49,820 --> 01:32:52,900
remain seated because your flight to
Oblivion will shortly continue on into
890
01:32:52,900 --> 01:32:57,480
Oblivion. For those of you with
connected flights to other destinations,
891
01:32:57,480 --> 01:32:59,920
sorry. But all flights out of Oblivion
have been canceled.
892
01:33:00,140 --> 01:33:02,600
So we ain't going nowhere but back to
Oblivion.
893
01:33:03,080 --> 01:33:06,020
I hope you all enjoyed our fly movie,
Oblivion.
894
01:33:06,720 --> 01:33:08,400
I just said that. Didn't I already say
that?
895
01:33:09,120 --> 01:33:10,120
I'm pretty sure I did.
896
01:33:10,360 --> 01:33:12,160
I think I did.
897
01:33:13,220 --> 01:33:15,080
How the hell do you think?
898
01:33:16,320 --> 01:33:18,260
I don't think, Sulu.
899
01:33:18,780 --> 01:33:21,680
That's how I keep my job. I leave you,
me, you.
900
01:33:21,920 --> 01:33:23,640
It's not as easy as I look, okay?
901
01:33:24,320 --> 01:33:26,600
Bouncing on a sofa all day and night.
902
01:33:27,230 --> 01:33:30,770
Watching movies and drinking out of
these little tiny liquor bottles.
903
01:33:34,690 --> 01:33:40,190
I can't remember how many times I drank
myself an oblivion. But no matter how
904
01:33:40,190 --> 01:33:44,770
much I try, I do not seem to be able to
drink my way up. Oh well, I am so
905
01:33:44,770 --> 01:33:49,870
chipped. I just want to say that you
guys have been the best passengers I
906
01:33:49,870 --> 01:33:52,350
ever had. And I am sincerely acting.
907
01:33:53,370 --> 01:33:55,610
Me? I'm out of town.
908
01:33:57,100 --> 01:33:58,100
Out of town?
909
01:33:58,280 --> 01:33:59,320
We're out of town.
910
01:33:59,600 --> 01:34:01,820
As far away from oblivion as I can get.
911
01:34:02,360 --> 01:34:07,500
I've got me a one -way ticket to the
unconscious of magical land, unicorns,
912
01:34:07,500 --> 01:34:14,240
leprechauns, and... Excuse me, I am
allergic
913
01:34:14,240 --> 01:34:15,260
to pixie dust.
914
01:34:15,760 --> 01:34:20,020
It always gives me rhinos.
915
01:34:21,000 --> 01:34:23,260
Oh, and... Yeah.
916
01:34:25,220 --> 01:34:26,560
Unpleasant dreams.
917
01:35:43,920 --> 01:35:44,920
Thank you.
61402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.