All language subtitles for the bear s04e08.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,443 --> 00:00:23,046 - And we're back. - [applauding] 2 00:00:23,313 --> 00:00:25,919 We're all finished with our brioche, which we've let rest. 3 00:00:26,152 --> 00:00:29,258 The total time for that should be a quick and easy 27 hours. 4 00:00:29,425 --> 00:00:30,527 We're getting ready to cut that 5 00:00:30,528 --> 00:00:32,164 with some cutlery that I've had made 6 00:00:32,331 --> 00:00:33,767 from a stonemason in Italy. 7 00:00:33,768 --> 00:00:36,238 Now, if you don't have the time or resources for that, 8 00:00:36,239 --> 00:00:37,908 no worries at all. 9 00:00:37,909 --> 00:00:39,445 Just know that your dish will be 10 00:00:39,613 --> 00:00:41,082 a complete and utter failure. 11 00:00:41,215 --> 00:00:42,985 - Okay, the next step that - [water dripping] 12 00:00:42,986 --> 00:00:44,322 [chuckles] 13 00:00:44,455 --> 00:00:48,029 Uh, the next step will be to get our eggs 14 00:00:48,162 --> 00:00:50,000 that we've taken out of the sous vide. 15 00:00:50,166 --> 00:00:51,469 Now, this, of course, is a task 16 00:00:51,570 --> 00:00:53,159 that's pretty much impossible to do at home 17 00:00:53,239 --> 00:00:54,239 [thunder rumbling] 18 00:00:54,375 --> 00:00:55,779 and it's almost pretty pointless 19 00:00:56,078 --> 00:00:58,483 for you to even be doing and watching this at all, 20 00:00:58,584 --> 00:01:01,791 but that's totally and completely fine. 21 00:01:02,090 --> 00:01:05,698 Uh, we're gonna then go on to our black truffle. 22 00:01:05,699 --> 00:01:09,205 Now, you can get that from your local five-star restaurant 23 00:01:09,338 --> 00:01:10,658 - [pounding on door] - [clamoring] 24 00:01:10,741 --> 00:01:14,180 and that should cost you $3,000 to $5,000 a pound. 25 00:01:14,181 --> 00:01:17,454 Uh, and it's important to remember to have fun 26 00:01:17,622 --> 00:01:18,822 while you're doing this, okay? 27 00:01:19,091 --> 00:01:21,261 A little leak never hurt anybody. Okay. 28 00:01:21,262 --> 00:01:24,636 - [people clamoring] - [host continues, inaudible] 29 00:01:32,117 --> 00:01:35,156 [thunder rumbling] 30 00:01:37,461 --> 00:01:40,867 And then, you're gonna take a/\\ perfect little sliver of chive, 31 00:01:40,868 --> 00:01:43,439 put that all on top, and it'll be great. 32 00:01:43,574 --> 00:01:45,277 And of course, if your dish fails, 33 00:01:45,377 --> 00:01:47,481 it's no worry at all, no trouble, really. 34 00:01:47,615 --> 00:01:49,183 You'll just be a complete waste of space 35 00:01:49,184 --> 00:01:50,654 and a failure and a disappointment 36 00:01:50,755 --> 00:01:53,626 to anybody who's devoted any time or energy to you. 37 00:01:53,627 --> 00:01:55,130 [chuckles] 38 00:02:00,675 --> 00:02:03,847 [timer ticking] 39 00:02:05,818 --> 00:02:09,158 [ringing] 40 00:03:00,094 --> 00:03:01,897 [gasps, panting] 41 00:03:25,310 --> 00:03:28,550 - [gasps, breathing heavily] - [alarm beeping] 42 00:03:33,326 --> 00:03:35,497 - [beeping stops] - [sighs] 43 00:03:36,833 --> 00:03:38,002 Jesus Christ. 44 00:03:38,737 --> 00:03:41,374 [♪ "I Got You Babe" playing] 45 00:03:41,375 --> 00:03:43,412 ♪ ♪ I got you, babe ♪ 46 00:03:44,616 --> 00:03:46,452 ♪ ♪ I got you, babe ♪ 47 00:03:47,989 --> 00:03:51,696 ♪ They say our love Won't pay the rent ♪ 48 00:03:51,697 --> 00:03:55,905 ♪ ♪ Before it's earned Our money's all been spent ♪ 49 00:03:57,675 --> 00:04:00,914 ♪ ♪ I guess that's so We don't have a pot ♪ 50 00:04:00,915 --> 00:04:05,658 ♪ ♪ But at least I'm sure Of all the things we've got ♪ 51 00:04:07,662 --> 00:04:08,831 ♪ ♪ Babe ♪ 52 00:04:10,366 --> 00:04:11,970 ♪ ♪ I got you, babe ♪ 53 00:04:13,574 --> 00:04:15,343 ♪ ♪ I got you, babe ♪ 54 00:04:16,713 --> 00:04:18,584 ♪ ♪ I got you, babe ♪ 55 00:04:20,253 --> 00:04:22,592 ♪ ♪ I got you, babe ♪ 56 00:04:25,932 --> 00:04:26,933 [Sydney] Hi. 57 00:04:26,934 --> 00:04:28,002 [Adam] Hey, Syd. 58 00:04:28,003 --> 00:04:30,072 Hey. Hi. Um, how are you? 59 00:04:30,073 --> 00:04:31,142 Good. You? 60 00:04:31,375 --> 00:04:32,778 Good, um 61 00:04:32,779 --> 00:04:35,350 I just wanted to say thanks, first of all, 62 00:04:35,551 --> 00:04:36,919 just for your patience. 63 00:04:36,920 --> 00:04:41,028 And, like, um, yeah, just I know that I maybe 64 00:04:41,029 --> 00:04:44,702 Um, I'm not, like, the best communicator and I've sort of 65 00:04:44,703 --> 00:04:47,073 I've just been, like, a little bit back and forth and stuff. 66 00:04:47,074 --> 00:04:51,516 And so, yeah, I just wanted to say thanks for that first. 67 00:04:52,317 --> 00:04:53,119 Yeah. 68 00:04:53,319 --> 00:04:56,058 Um, but I don't think I 69 00:04:56,059 --> 00:05:00,099 I can't, um, I can't come work for you or with you 70 00:05:00,100 --> 00:05:04,308 and, um, I think I'm gonna have to stay, um, 71 00:05:04,441 --> 00:05:07,012 at Bear and just, like, finish things up. 72 00:05:07,013 --> 00:05:09,350 But I just wanted to say thank you for your patience 73 00:05:09,351 --> 00:05:11,055 - Mm-hmm. - And, um, understanding. 74 00:05:11,322 --> 00:05:13,359 Like, I know I've just been kind of back and forth 75 00:05:13,527 --> 00:05:16,164 and circumstances have sort of changed. And, yeah, I just, uh 76 00:05:16,165 --> 00:05:20,774 I think I should I should stay. Yeah, and I'm sorry about that 77 00:05:20,775 --> 00:05:25,049 and-and about how much time it took and everything, yeah. 78 00:05:28,456 --> 00:05:30,360 Hello? Sorry, can you hear me? 79 00:05:31,529 --> 00:05:33,298 Yeah, I'm listening. 80 00:05:33,299 --> 00:05:35,068 Okay. Yeah. So that's, uh, that's it. 81 00:05:35,069 --> 00:05:37,641 That's just what I wanted to say, basically. 82 00:05:37,642 --> 00:05:42,017 Um, and, yeah, again, that I'm-I'm-I'm very sorry. 83 00:05:43,053 --> 00:05:45,456 You don't have to apologize to me. 84 00:05:45,457 --> 00:05:48,530 I'm not the one making a truly idiotic decision. 85 00:05:50,935 --> 00:05:53,440 Uh, okay, sorry, I di... Uh 86 00:05:53,540 --> 00:05:55,042 I am giving you an opportunity to come here 87 00:05:55,043 --> 00:05:56,444 and get better and better, 88 00:05:56,445 --> 00:05:59,083 and you are choosing to stay on a ship 89 00:05:59,084 --> 00:06:00,887 that is literally sinking, 90 00:06:00,888 --> 00:06:04,929 keeping your skill set hovering just above the middle. 91 00:06:06,498 --> 00:06:09,839 I wish you the best, Syd. Later. 92 00:06:23,900 --> 00:06:25,604 [Sugar sighs] 93 00:06:27,942 --> 00:06:31,249 Thank you for putting up with me. 94 00:06:31,415 --> 00:06:34,689 Well, I love you very much. 95 00:06:35,490 --> 00:06:37,561 - I love you too. - [chuckles] 96 00:06:42,906 --> 00:06:43,974 [Sugar moans] 97 00:06:49,051 --> 00:06:51,590 [baby crying] 98 00:06:51,823 --> 00:06:53,225 [Sugar groans] 99 00:06:53,226 --> 00:06:56,999 - I think it's your turn. - It's definitely your turn. 100 00:06:57,000 --> 00:07:00,106 Oh, shit. [sniffles] 101 00:07:00,206 --> 00:07:03,914 What about paper, rock, scissors? [chuckles] 102 00:07:04,916 --> 00:07:07,020 [groans] 103 00:07:10,226 --> 00:07:11,763 [phone buzzes] 104 00:07:24,221 --> 00:07:25,524 Hi. 105 00:07:26,258 --> 00:07:31,468 Is that good? Hi. Hi. Yeah. 106 00:07:31,469 --> 00:07:33,640 [Sugar laughs] 107 00:07:36,747 --> 00:07:41,188 [inhales, exhales] Just like this. 108 00:07:43,159 --> 00:07:44,763 Just like what? 109 00:07:45,898 --> 00:07:49,104 Like, what if we could keep it just like this? 110 00:07:49,105 --> 00:07:52,343 [laughs, sighs] 111 00:07:52,344 --> 00:07:53,680 [baby babbling] 112 00:07:54,816 --> 00:07:57,053 Is that even possible? 113 00:07:58,189 --> 00:08:00,694 - Probably not. - [laughs] 114 00:08:01,830 --> 00:08:02,897 Quiet. 115 00:08:02,898 --> 00:08:05,637 Mmm. Calm. 116 00:08:08,042 --> 00:08:10,079 But, like, wouldn't that be weird? 117 00:08:10,948 --> 00:08:12,518 - Like, too calm? - Yeah. 118 00:08:12,519 --> 00:08:14,721 - [laughs] - Like, weird. 119 00:08:14,722 --> 00:08:17,259 Yeah. Yeah, I guess you're right. 120 00:08:17,260 --> 00:08:18,696 We got to fuck her up, right? 121 00:08:18,697 --> 00:08:21,502 [laughs] Yeah. It's true. We got to act bad. 122 00:08:21,503 --> 00:08:23,338 Yeah. And be mean. 123 00:08:23,339 --> 00:08:25,042 Yeah. Like, nuts. 124 00:08:25,043 --> 00:08:31,321 - Like, eggshells at all times. - All times. Volatile. [laughs] 125 00:08:31,322 --> 00:08:32,825 Aw. 126 00:08:34,629 --> 00:08:37,568 What would she turn out like? 127 00:08:39,237 --> 00:08:42,845 Like you. [chuckles] 128 00:08:48,824 --> 00:08:50,794 [♪ "Baby, I Love You" playing on phone] 129 00:08:50,994 --> 00:08:52,898 Oh, God. Her timing. 130 00:08:53,567 --> 00:08:55,403 - Yes, her timing. - [laughs] 131 00:08:55,571 --> 00:08:56,939 Oh, my God. She keeps calling 132 00:08:56,940 --> 00:08:58,676 about this photo shit that Carmy told her about, 133 00:08:58,677 --> 00:09:00,213 and I can't imagine a world 134 00:09:00,313 --> 00:09:02,350 in which I could give less of a fuck. 135 00:09:02,551 --> 00:09:04,589 [Pete] Oh, God. [groans] 136 00:09:05,223 --> 00:09:06,626 Morning, morning. 137 00:09:06,627 --> 00:09:08,162 Morning, DD. 138 00:09:11,840 --> 00:09:16,711 Okay. You sir, are set for the week. 139 00:09:17,212 --> 00:09:18,215 I really appreciate you doing this. 140 00:09:18,216 --> 00:09:19,985 I wanted to. 141 00:09:19,986 --> 00:09:21,690 Thank you. 142 00:09:21,823 --> 00:09:24,493 Um, I set reminders on your phone. 143 00:09:24,494 --> 00:09:27,033 The beep-beep is for the pills. 144 00:09:27,034 --> 00:09:29,639 And the beep-beep-beep is for water. 145 00:09:29,772 --> 00:09:32,143 Because you just need to drink more water. 146 00:09:33,078 --> 00:09:34,248 How you feel? 147 00:09:34,347 --> 00:09:36,553 The same way I felt three minutes ago. 148 00:09:36,653 --> 00:09:40,058 Uh, the same way I felt last week. Good. 149 00:09:40,059 --> 00:09:42,030 Okay, well, good. 150 00:09:42,598 --> 00:09:43,498 I'll go to work. 151 00:09:43,499 --> 00:09:45,270 Uh, I'm there till like 12:30, 152 00:09:45,369 --> 00:09:47,776 but if you need anything, I'm ten minutes away. 153 00:09:47,908 --> 00:09:50,179 I could call a car. It's very easy. 154 00:09:50,180 --> 00:09:52,619 Will you tell me what else is going on with you? 155 00:09:52,751 --> 00:09:55,858 I feel good. I feel fine. I feel strong. 156 00:09:55,991 --> 00:09:57,829 I'd really love to focus on you. 157 00:09:58,062 --> 00:09:59,866 Your turn, please. 158 00:10:00,834 --> 00:10:02,805 There's nothing, really. 159 00:10:05,309 --> 00:10:06,513 Nice try. 160 00:10:06,713 --> 00:10:10,052 I'm good. I mean it. 161 00:10:13,693 --> 00:10:17,034 And the children's aspirin. 162 00:10:17,735 --> 00:10:20,272 ♪ ♪ And the beta-blocker ♪ 163 00:10:20,273 --> 00:10:25,684 [♪ "Square One" playing] 164 00:10:31,930 --> 00:10:33,352 - Good morning, Chefs. - Good morning, Chuck. 165 00:10:33,432 --> 00:10:35,068 - What's up, Chuck? - Morning, Chuckie. 166 00:10:35,069 --> 00:10:37,842 ♪ ♪ Had to find Some higher ground ♪ 167 00:10:39,444 --> 00:10:42,383 ♪ ♪ I had some fear To get around ♪ 168 00:10:43,753 --> 00:10:46,425 ♪ ♪ You can't say What you don't know ♪ 169 00:10:48,329 --> 00:10:50,968 ♪ ♪ Later on won't work no more ♪ 170 00:10:55,010 --> 00:10:57,982 ♪ ♪ Last time through I hid my tracks ♪ 171 00:10:59,251 --> 00:11:02,056 ♪ ♪ So well I could not get back ♪ 172 00:11:03,827 --> 00:11:06,700 ♪ ♪ Yeah, my way Was hard to find ♪ 173 00:11:07,668 --> 00:11:11,008 ♪ ♪ Can't sell your soul For peace of mind ♪ 174 00:11:14,381 --> 00:11:17,387 ♪ ♪ Square one My slate is clear ♪ 175 00:11:18,991 --> 00:11:22,129 ♪ ♪ Rest your head on me My dear ♪ 176 00:11:22,130 --> 00:11:26,003 ♪ ♪ It took a world of trouble Took a world of tears ♪ 177 00:11:26,004 --> 00:11:31,783 ♪ ♪ It took a long time To get back here ♪ 178 00:11:41,001 --> 00:11:43,873 ♪ ♪ Try so hard to stand alone ♪ 179 00:11:45,476 --> 00:11:48,315 ♪ ♪ Struggle to see Past my nose ♪ 180 00:11:50,052 --> 00:11:52,925 ♪ ♪ Always had more dogs Than bones ♪ 181 00:11:54,060 --> 00:11:57,935 ♪ ♪ I could never Wear those clothes ♪ 182 00:12:00,975 --> 00:12:03,780 ♪ ♪ It's a dark victory ♪ 183 00:12:05,149 --> 00:12:08,055 ♪ ♪ You won and you also lost ♪ 184 00:12:09,892 --> 00:12:12,497 ♪ ♪ Told her she was satisfied ♪ 185 00:12:14,267 --> 00:12:17,173 ♪ ♪ But it never came across ♪ 186 00:12:20,413 --> 00:12:23,319 ♪ ♪ Square one My slate is clear ♪ 187 00:12:25,156 --> 00:12:27,861 ♪ ♪ Rest your head on me My dear ♪ 188 00:12:27,862 --> 00:12:32,236 ♪ ♪ It took a world of trouble Took a world of tears ♪ 189 00:12:32,237 --> 00:12:37,548 ♪ ♪ It took a long time To get back here ♪ 190 00:12:44,060 --> 00:12:45,831 [♪ song ends] 191 00:12:46,031 --> 00:12:47,233 [Luca] Morning, Chef. 192 00:12:48,503 --> 00:12:49,905 Hey, Chef. 193 00:12:49,906 --> 00:12:51,241 You all good? 194 00:12:52,377 --> 00:12:55,350 I can't lose another 30 seconds. 195 00:12:56,185 --> 00:12:57,889 Well, I mean, if you can't, you can't. 196 00:12:57,988 --> 00:13:01,060 Yeah, there's gotta be another shortcut. 197 00:13:01,061 --> 00:13:04,233 Uh, you got everything portioned out and heat high? 198 00:13:04,234 --> 00:13:07,106 Yeah. I mean, I-I think so. 199 00:13:08,543 --> 00:13:10,981 All right, well, that's all you can do. 200 00:13:12,283 --> 00:13:15,322 When I was, um [smacks lips] 201 00:13:15,323 --> 00:13:17,928 When I was Carmy's sous, I'd had to sear Wagyu for him. 202 00:13:17,929 --> 00:13:19,731 [scoffs] Oh, shit. 203 00:13:19,732 --> 00:13:21,434 Yeah, it was the worst. 204 00:13:21,435 --> 00:13:24,240 And, uh, whenever I'd practice at home 205 00:13:24,241 --> 00:13:25,710 with, like, different proteins 206 00:13:25,711 --> 00:13:28,215 or whatever I'd get my hands on, 207 00:13:28,382 --> 00:13:30,485 basically, I'd nail it, right? 208 00:13:30,486 --> 00:13:32,389 Didn't matter what it was. 209 00:13:32,390 --> 00:13:35,930 The second it was Wagyu and it was in a place like this 210 00:13:35,931 --> 00:13:38,134 Yeah, it's like [groans] 211 00:13:38,135 --> 00:13:42,611 - Pressure. - Right. [sighs, stammers] 212 00:13:42,612 --> 00:13:45,115 How do you get rid of it? 213 00:13:45,216 --> 00:13:47,920 I think you get to a point where you don't want to. 214 00:13:47,921 --> 00:13:50,627 Like, at first the pressure sucks, right? 215 00:13:50,861 --> 00:13:53,800 It's the pressure that makes you feel shitty at what you do. 216 00:13:53,801 --> 00:13:56,638 And, actually, that's just the pressure getting in the way. 217 00:13:56,639 --> 00:13:58,275 You learn to live with it. 218 00:13:58,375 --> 00:14:01,048 And then, next thing you know, you thrive on it. 219 00:14:01,783 --> 00:14:03,119 And before you know it, 220 00:14:03,887 --> 00:14:06,224 you can't fucking wait to get rocked. 221 00:14:06,225 --> 00:14:08,764 Like, you want that pressure, you need that pressure 222 00:14:08,963 --> 00:14:10,232 to be able to perform. 223 00:14:11,001 --> 00:14:14,976 So, then, the challenge actually becomes, 224 00:14:15,109 --> 00:14:17,213 can you live without that pressure? 225 00:14:18,650 --> 00:14:19,952 Can you? 226 00:14:22,658 --> 00:14:24,259 I mean, I guess not. 227 00:14:24,260 --> 00:14:28,068 'Cause I'm back here working for Carmy again, so [laughs] 228 00:14:28,069 --> 00:14:30,006 I'm probably not the person to ask, 229 00:14:30,106 --> 00:14:32,978 but you let me know if you find out, Chef. 230 00:14:33,178 --> 00:14:34,547 [laughs] Will do, Chef. 231 00:14:34,548 --> 00:14:36,428 - [laughs] - I'm back here if you need anything. 232 00:14:36,552 --> 00:14:39,257 - Thank you, Chef. - Yeah, you got it, Chef. 233 00:14:42,296 --> 00:14:44,602 [Sweeps] 1988. 234 00:14:46,037 --> 00:14:47,373 2001. 235 00:14:50,146 --> 00:14:51,481 What the hell. 236 00:14:54,154 --> 00:14:56,491 I still can't tell the damn difference. 237 00:15:07,113 --> 00:15:08,616 [Sydney sighs] 238 00:15:12,558 --> 00:15:14,093 What do we, uh 239 00:15:15,463 --> 00:15:16,699 What are we gonna do? 240 00:15:19,939 --> 00:15:21,107 I don't know. 241 00:15:22,678 --> 00:15:25,116 Leave it all on the dance floor? 242 00:15:26,251 --> 00:15:30,994 [sniffles, exhales] Ten hours till service, Chef. 243 00:15:36,037 --> 00:15:37,306 Yes, Chef. 244 00:15:44,589 --> 00:15:46,191 [door opens] 245 00:15:47,628 --> 00:15:51,134 [door swings closed] 246 00:16:01,522 --> 00:16:04,093 - [Neil] Dim mak. - [Sweeps] Let us begin. 247 00:16:08,970 --> 00:16:11,308 [sniffs, breathes] 248 00:16:17,621 --> 00:16:20,326 [slurping] 249 00:16:22,263 --> 00:16:23,365 Oh, yes. 250 00:16:24,668 --> 00:16:26,037 Don't get twisted. 251 00:16:26,706 --> 00:16:27,774 These are reserve grapes. 252 00:16:27,775 --> 00:16:29,711 Fuck yeah, they are. 253 00:16:29,712 --> 00:16:31,301 - [Sweeps] Yeah, yeah. It's an Italian red. - Fuck yeah, they are. 254 00:16:31,381 --> 00:16:32,437 - [Neil] Fuck yeah, it is. Yeah. - Yeah. 255 00:16:32,517 --> 00:16:33,687 - Italy all day. - Mm-hmm. 256 00:16:34,020 --> 00:16:36,358 - Mmm. Not too recent. - [Ted] No. No. 257 00:16:36,458 --> 00:16:38,128 - Tell us more. Tell us more. - Not recent at all. 258 00:16:38,129 --> 00:16:40,064 - Mmm. - [Neil] Tell us more, Sweeps. 259 00:16:40,065 --> 00:16:43,941 - Smell it. - [sniffs, groans] 260 00:16:44,073 --> 00:16:45,497 - Skittles. - It's not Skittles, bro. 261 00:16:45,577 --> 00:16:48,181 - It's not Skittles. - [Neil] It's not Skittles. 262 00:16:49,852 --> 00:16:51,155 1996. 263 00:16:51,321 --> 00:16:52,824 - 2001. - Motherfucker. What? 264 00:16:52,825 --> 00:16:55,028 - Oh, God. Ted, smell it, smell it. - You were right there. 265 00:16:55,029 --> 00:16:57,232 Smell it. Smell it. Smells 266 00:16:57,233 --> 00:17:00,105 You know what, Gary? I'm not even gonna lie to you. 267 00:17:00,272 --> 00:17:01,408 That smells like Skittles. 268 00:17:01,542 --> 00:17:02,912 It's not Skittles, bro. You guys d 269 00:17:03,045 --> 00:17:04,325 It smells like Taste the Rainbow. 270 00:17:06,819 --> 00:17:09,123 "And we serve with strength and honor. 271 00:17:09,124 --> 00:17:13,197 At my signal, unleash hell. Happy Tuesday." 272 00:17:13,198 --> 00:17:15,336 Happy Tuesday 273 00:17:18,141 --> 00:17:19,277 Good? 274 00:17:20,212 --> 00:17:21,314 Good. 275 00:17:30,499 --> 00:17:31,868 - Hi. - Hi. 276 00:17:31,869 --> 00:17:33,238 How does it look? 277 00:17:35,644 --> 00:17:37,748 - Five more seconds. - Okay. 278 00:17:40,085 --> 00:17:41,822 - Uh, Chef. - Mmm. Yeah. 279 00:17:42,891 --> 00:17:45,864 Try using this. A little easier to turn. 280 00:17:46,766 --> 00:17:48,302 - Thank you, Chef. - Yeah. 281 00:18:03,766 --> 00:18:06,238 Yo, these fucking linen motherfuckers. 282 00:18:06,371 --> 00:18:08,075 They shorted us on napkins again. 283 00:18:08,275 --> 00:18:09,611 Yeah, how many napkins? 284 00:18:09,612 --> 00:18:13,052 A lot. And it is every time with these jagoffs. 285 00:18:13,285 --> 00:18:14,621 Who is that? 286 00:18:15,389 --> 00:18:16,792 Who's what? 287 00:18:16,793 --> 00:18:18,395 [Jessica] That. 288 00:18:18,529 --> 00:18:21,334 Uh, that's Carmen's brother, Michael. 289 00:18:22,604 --> 00:18:24,808 He was my best friend. 290 00:18:31,021 --> 00:18:32,456 Stacked tonight. 291 00:18:32,557 --> 00:18:35,664 But it might rain, so we might lose some folks. 292 00:18:37,634 --> 00:18:39,004 Rain delay? 293 00:18:39,237 --> 00:18:40,372 Yeah. 294 00:18:45,917 --> 00:18:48,288 - Miss a spot? - Yeah, we got it. 295 00:18:50,259 --> 00:18:51,829 Sorry about your friend. 296 00:18:53,165 --> 00:18:54,467 Yeah, me too. 297 00:18:57,541 --> 00:19:00,681 Okay, nine courses. All hits. 298 00:19:00,814 --> 00:19:02,650 - Yes, Chef. Thank you. - My pleasure. 299 00:19:02,651 --> 00:19:05,723 Carm, what is this photo that Mom is driving me nuts about? 300 00:19:05,724 --> 00:19:06,960 - Photo? - Yeah. 301 00:19:07,259 --> 00:19:08,327 She said you said something about a photo. 302 00:19:08,328 --> 00:19:09,568 I said something about a photo? 303 00:19:09,665 --> 00:19:12,103 She said you mentioned a photo... 304 00:19:12,269 --> 00:19:15,442 [stammers] I know what she said. I don't know what you're talking about. 305 00:19:15,443 --> 00:19:17,246 Do you think maybe it's, like, a photo you liked? 306 00:19:17,247 --> 00:19:18,716 Was it, like, a photo that I liked? 307 00:19:18,816 --> 00:19:20,339 I am gonna hurl myself out the window right now. 308 00:19:20,419 --> 00:19:22,223 Oh, no, I do. I know what this is. 309 00:19:22,490 --> 00:19:24,414 Okay, I've never wanted to know anything more. Do tell. 310 00:19:24,494 --> 00:19:28,168 I mentioned to her at the wedding that I found a photo book. 311 00:19:28,169 --> 00:19:32,544 Well, she is fucking driving me insane about this photo book, 312 00:19:32,545 --> 00:19:35,448 so I need to get it to her, like, extraordinarily quickly. 313 00:19:35,449 --> 00:19:37,787 - Okay, it's downstairs. - Great. Go ahead. Get it. 314 00:19:37,788 --> 00:19:40,091 - You want me to get it now? - A week ago. 315 00:19:40,092 --> 00:19:41,795 - We have service. - In seven hours. 316 00:19:41,796 --> 00:19:44,434 I could help, like, hold down the fort if that's helpful. 317 00:19:44,601 --> 00:19:47,240 Cool. Tremendous. Thank you, Chef. 318 00:19:47,406 --> 00:19:48,676 Wonderful. Thank you, Chef. 319 00:19:50,412 --> 00:19:51,849 Just get it over with. 320 00:19:52,551 --> 00:19:54,688 No, it's never over with her. 321 00:19:56,391 --> 00:19:59,598 [♪ "Long Ride Home" playing] 322 00:20:02,738 --> 00:20:03,873 You're fast. 323 00:20:04,541 --> 00:20:05,843 Fastest. 324 00:20:05,844 --> 00:20:07,515 This was my first job. 325 00:20:07,681 --> 00:20:09,818 Yeah? Folding napkins, huh? 326 00:20:09,819 --> 00:20:12,423 Yeah, staged front of house. I folded napkins. 327 00:20:13,760 --> 00:20:15,863 Where was that? Copenhagen? 328 00:20:15,864 --> 00:20:17,801 [scoffs] I wish. 329 00:20:18,870 --> 00:20:20,306 Why do you wish? 330 00:20:20,472 --> 00:20:21,909 'Cause I wasn't good enough. 331 00:20:22,745 --> 00:20:24,013 Really? 332 00:20:24,247 --> 00:20:25,717 Yeah, really. 333 00:20:26,886 --> 00:20:28,756 It's okay. I got better. 334 00:20:32,330 --> 00:20:33,999 And then what? 335 00:20:34,000 --> 00:20:35,335 I left. 336 00:20:36,237 --> 00:20:38,609 - You didn't go inside? - Mm-mmm. 337 00:20:40,379 --> 00:20:42,049 You think that's fucked up? 338 00:20:42,249 --> 00:20:43,920 Did you wanna go inside? 339 00:20:44,354 --> 00:20:45,657 No. 340 00:20:47,393 --> 00:20:49,731 Then I don't think that's fucked up. 341 00:20:51,334 --> 00:20:52,437 [Ted] No, you're doing it. 342 00:20:52,604 --> 00:20:54,106 - Still? - Yes, still. 343 00:20:54,107 --> 00:20:56,444 - Well, what am I supposed to do? - Yeah. Just don't do it. 344 00:20:56,445 --> 00:20:57,782 - Welcome to The Bear. - No. 345 00:20:57,881 --> 00:20:59,382 - It's so weird. - Chef Carmen's mind 346 00:20:59,383 --> 00:21:01,223 - They just float - They like float behind you. 347 00:21:01,589 --> 00:21:03,358 Where was your first job? 348 00:21:03,359 --> 00:21:05,564 [chuckles] Here. 349 00:21:05,964 --> 00:21:07,066 Here at The Bear? 350 00:21:07,801 --> 00:21:11,174 [sighs] No, here at The Beef. 351 00:21:11,374 --> 00:21:13,980 Oh. Right. With Michael. 352 00:21:15,917 --> 00:21:17,019 Yeah. 353 00:21:18,789 --> 00:21:21,060 Yeah, and then when he died, you know, I just 354 00:21:22,531 --> 00:21:24,768 I don't know, just kept coming in. 355 00:21:26,004 --> 00:21:27,306 Routine. 356 00:21:28,576 --> 00:21:31,715 Yeah, I guess. I didn't know where else to go. 357 00:21:32,751 --> 00:21:34,555 - How's your sister? - Mmm. 358 00:21:34,755 --> 00:21:36,992 It's a work in progress. 359 00:21:37,326 --> 00:21:39,131 Is it weird being back in Chicago? 360 00:21:40,032 --> 00:21:43,606 I don't know. It's, uh, strangely lovely. 361 00:21:45,008 --> 00:21:46,412 It is a lovely place. 362 00:21:47,681 --> 00:21:50,919 Yeah, I think as I came here to address things and not run away from things, 363 00:21:50,920 --> 00:21:53,058 it's made me appreciate it. You know? 364 00:21:53,860 --> 00:21:55,529 So you gonna visit more? 365 00:21:55,530 --> 00:21:56,598 Yeah, I might. 366 00:21:56,599 --> 00:21:58,569 Are you gonna hire me? 367 00:21:59,938 --> 00:22:02,176 - We'll see how you doing after today. - [Luca chuckles] 368 00:22:02,476 --> 00:22:05,651 [Ted] Shoulders back. Tighten that ass. Walk. 369 00:22:05,750 --> 00:22:07,620 Welcome to The Bear. The food is tremendous 370 00:22:07,621 --> 00:22:09,424 - Fak. - Floating! No! 371 00:22:09,658 --> 00:22:10,492 What the fuck? 372 00:22:10,493 --> 00:22:11,929 So just you and Carm? 373 00:22:13,566 --> 00:22:16,972 No, it was me, T, Marcus, Ebra. 374 00:22:18,441 --> 00:22:20,345 Yeah, Carm had already disappeared. 375 00:22:21,882 --> 00:22:23,686 Were you happy he came back? 376 00:22:26,626 --> 00:22:28,695 So are you gonna tell me about that or what? 377 00:22:28,696 --> 00:22:32,904 Um, brown butter rye bread tart with marshmallow ice cream. 378 00:22:33,906 --> 00:22:35,543 - Okay. - Hold on. 379 00:22:47,166 --> 00:22:48,469 [Neil] What if I do this? 380 00:22:48,569 --> 00:22:49,758 - That's better. - There you go. 381 00:22:49,838 --> 00:22:50,606 - That's something. - Better. 382 00:22:50,607 --> 00:22:52,544 - Yeah. - No! 383 00:22:52,744 --> 00:22:56,217 [Sydney] Okay, then we finish the caviar component with the violets. 384 00:22:56,417 --> 00:22:57,854 What you got for me? 385 00:22:57,855 --> 00:23:01,227 Um, Sauvignon Blanc, Hourglass, Napa. Eighteen a glass. 386 00:23:01,228 --> 00:23:02,630 Okay, great. 387 00:23:02,631 --> 00:23:05,269 Also, um, California Rosé. Eighteen a glass. 388 00:23:05,536 --> 00:23:06,505 Perfect. 389 00:23:06,506 --> 00:23:08,676 And for red. 390 00:23:08,809 --> 00:23:11,749 Uh, Cerrati, Barolo, 38 a glass. 391 00:23:11,849 --> 00:23:14,252 - Whoa. Heavy. - Heavy. Heavy and beautiful. 392 00:23:14,253 --> 00:23:17,827 We also have a Bordeaux from Pastourelle de Clerc Milon Pauillac, 393 00:23:17,828 --> 00:23:19,363 - 45 glass. - [whistles] 394 00:23:19,364 --> 00:23:21,368 - Oui, Chef. - Mm-hmm. 395 00:23:21,535 --> 00:23:22,805 What are you thinking about? 396 00:23:22,904 --> 00:23:25,776 I'm just thinking about that feeling 397 00:23:25,777 --> 00:23:27,868 where if everything in your life feels like it's a mess 398 00:23:27,948 --> 00:23:29,618 then your work probably does too. 399 00:23:30,118 --> 00:23:31,421 I hear that. 400 00:23:32,724 --> 00:23:34,093 [clears throat] 401 00:23:36,899 --> 00:23:38,068 You could also say 402 00:23:39,972 --> 00:23:41,974 that our work tastes the way it does 403 00:23:41,975 --> 00:23:44,781 because we go through that mess to get there. 404 00:23:45,550 --> 00:23:47,018 Does that make sense? 405 00:23:47,019 --> 00:23:48,488 Hmm. 406 00:23:49,725 --> 00:23:50,893 So how does it taste? 407 00:23:52,564 --> 00:23:53,733 It's delicious, Chef. 408 00:23:55,703 --> 00:23:57,005 Then I'm fucked. 409 00:23:57,006 --> 00:23:58,475 [both laugh] 410 00:23:58,576 --> 00:24:00,144 [♪ "Long Ride Home" continues playing] 411 00:24:00,145 --> 00:24:04,354 ♪ ♪ I've had some time To think about you ♪ 412 00:24:04,521 --> 00:24:11,536 ♪ ♪ On the long ♪ 413 00:24:11,702 --> 00:24:16,812 ♪ ♪ On the long ♪ 414 00:24:16,979 --> 00:24:19,584 ♪ ♪ Ride home ♪ 415 00:24:29,738 --> 00:24:32,777 - [♪ song ends] - [phone line ringing] 416 00:24:36,384 --> 00:24:37,486 [Claire] Yo. 417 00:24:37,754 --> 00:24:39,089 Yo. 418 00:24:39,090 --> 00:24:40,258 What's up? 419 00:24:41,094 --> 00:24:42,664 I'm on Central Ave. 420 00:24:42,831 --> 00:24:44,835 Oh, cool. I'll be right out. 421 00:24:47,005 --> 00:24:48,576 It looks the same. 422 00:24:48,776 --> 00:24:50,446 It's very much the same. 423 00:24:50,646 --> 00:24:52,616 What are you doing there? 424 00:24:52,617 --> 00:24:55,021 I'm just dropping something off at my ma's. 425 00:24:55,890 --> 00:24:57,025 Godspeed. 426 00:24:57,761 --> 00:24:58,897 Appreciate that. 427 00:24:59,865 --> 00:25:02,169 When's the last time you were over there? 428 00:25:03,706 --> 00:25:07,411 I don't know if I remember. 429 00:25:07,412 --> 00:25:13,491 Was it a Mikey birthday or a Fak birthday when she tried to grill the pizzas? 430 00:25:14,026 --> 00:25:15,630 That was a Richie birthday. 431 00:25:15,631 --> 00:25:17,734 How do you remember that? 432 00:25:17,901 --> 00:25:21,141 Because she almost burned the house down and I lost my favorite green sweatshirt.1 433 00:25:22,777 --> 00:25:24,548 What it look like? 434 00:25:24,648 --> 00:25:26,852 Like a sweatshirt that was green. 435 00:25:28,990 --> 00:25:31,662 - I'll keep an eye out. - Much appreciated. 436 00:25:33,599 --> 00:25:34,902 How's work? 437 00:25:35,703 --> 00:25:37,707 I got thrown up on twice today. 438 00:25:37,941 --> 00:25:39,844 Mmm. Good. 439 00:25:39,845 --> 00:25:41,448 Same person, different people? 440 00:25:41,715 --> 00:25:42,751 Same kid. 441 00:25:42,951 --> 00:25:44,620 - Good. - Yeah. 442 00:25:44,621 --> 00:25:45,689 She sick? 443 00:25:45,690 --> 00:25:47,259 Nervous wreck. 444 00:25:47,728 --> 00:25:49,130 I've been there. 445 00:25:49,230 --> 00:25:51,735 Have you? Have you been there? [snickers] 446 00:25:53,404 --> 00:25:56,612 I, um, I gotta go. My break's almost over. 447 00:25:56,812 --> 00:25:57,913 Okay, okay. All right. 448 00:25:57,914 --> 00:25:59,684 - Okay. Later. - Later. Yeah. 449 00:26:14,079 --> 00:26:16,819 [buzzing] 450 00:26:18,188 --> 00:26:19,824 - Hey, hey, I was just gonna - Hey, I 451 00:26:19,991 --> 00:26:21,094 - No, I just - Sorry. 452 00:26:21,227 --> 00:26:22,597 - No - You, you go. You go. 453 00:26:22,730 --> 00:26:26,037 No, I'm sorry. I just wanted to, um 454 00:26:28,642 --> 00:26:30,145 I just wanted to say 455 00:26:30,146 --> 00:26:33,719 I think it's, um, so amazing that you're going to see her. 456 00:26:33,819 --> 00:26:37,259 I know that that's really hard for you. 457 00:26:40,031 --> 00:26:41,935 Yeah, thank you, um 458 00:26:45,442 --> 00:26:47,178 Thank you for saying that. 459 00:26:47,179 --> 00:26:48,348 Yeah. 460 00:26:49,416 --> 00:26:51,922 Um, I was actually, uh 461 00:26:53,324 --> 00:26:56,430 I was gonna call you back to tell you something 462 00:26:56,431 --> 00:27:00,205 I probably should have told you every day when I could have. 463 00:27:00,338 --> 00:27:02,476 You don't need to apologize again. 464 00:27:02,477 --> 00:27:04,079 I think you're wonderful. 465 00:27:10,793 --> 00:27:12,531 Then go find my sweatshirt. 466 00:27:12,664 --> 00:27:15,201 [♪ "Strange Currencies" playing] 467 00:27:15,202 --> 00:27:16,337 Okay. 468 00:27:18,642 --> 00:27:19,778 Okay. 469 00:27:22,518 --> 00:27:26,624 ♪ ♪ I don't know why You're mean to me ♪ 470 00:27:26,625 --> 00:27:27,961 Hey. 471 00:27:28,662 --> 00:27:29,897 Was that too much? 472 00:27:29,898 --> 00:27:31,234 Was what too much? 473 00:27:32,069 --> 00:27:35,041 Like, did I share too much? 474 00:27:36,244 --> 00:27:37,346 Too much of what? 475 00:27:38,147 --> 00:27:41,020 You know, like, about my life. 476 00:27:42,055 --> 00:27:44,660 Richie, what are you trying to ask me? 477 00:27:44,661 --> 00:27:45,830 Like 478 00:27:46,999 --> 00:27:51,942 Should I not have said anything? Like, was that unprofessional? 479 00:27:53,812 --> 00:27:54,915 I asked. 480 00:27:56,184 --> 00:27:58,756 Okay. All right. Just making sure. 481 00:27:59,891 --> 00:28:01,227 Honesty is sanity. 482 00:28:03,331 --> 00:28:05,802 Yeah. And scary. 483 00:28:05,803 --> 00:28:08,375 Yeah, it takes courage. It's inspiring. 484 00:28:08,910 --> 00:28:12,215 [♪ song continues playing] 485 00:28:14,486 --> 00:28:17,426 I was happy that he came back. 486 00:28:19,096 --> 00:28:20,165 I bet. 487 00:28:21,100 --> 00:28:22,770 I thought that he was mad at me. 488 00:28:24,039 --> 00:28:25,743 Why would he be mad at you? 489 00:28:29,551 --> 00:28:32,958 I guess I thought that he was ashamed of me. 490 00:28:33,526 --> 00:28:35,897 - You ever ask him? - No. 491 00:28:36,097 --> 00:28:38,400 [chuckles] No, fuck, no. 492 00:28:38,401 --> 00:28:42,375 - Right, and he never asked you. - How do you know that? 493 00:28:42,376 --> 00:28:44,013 'Cause I have brothers. 494 00:28:50,292 --> 00:28:53,531 Oh, your, um, your tie. 495 00:28:53,532 --> 00:28:55,068 Oh. I missed a spot? 496 00:28:56,037 --> 00:28:57,541 Uh 497 00:28:57,740 --> 00:28:59,076 I'm sorry, may I just? 498 00:28:59,778 --> 00:29:01,080 You may. 499 00:29:07,393 --> 00:29:08,494 Got it. 500 00:29:10,031 --> 00:29:13,237 [♪ song continues playing] 501 00:29:17,312 --> 00:29:19,317 What does that mean? 502 00:29:19,450 --> 00:29:21,688 - [mouthing] Fuck. - [♪ song fades] 503 00:29:21,922 --> 00:29:23,659 Okay. Okay. Yeah. 504 00:29:23,660 --> 00:29:27,967 I'm really sorry, Margie. I'll get that check in the mail today. 505 00:29:28,067 --> 00:29:30,906 And thank you. Thank you for being understanding. 506 00:29:31,440 --> 00:29:33,277 Okay. Okay, bye. 507 00:29:35,950 --> 00:29:37,920 Fuck. [sighs] 508 00:29:44,233 --> 00:29:46,505 [exhales] Just breathe. 509 00:29:48,809 --> 00:29:52,449 [exhaling] 510 00:29:54,788 --> 00:29:57,560 [exhaling emphatically] 511 00:30:05,075 --> 00:30:06,544 [sighs] 512 00:30:06,545 --> 00:30:08,949 You're so fucked. 513 00:30:11,506 --> 00:30:12,121 - Pace. Pacing. 514 00:30:12,122 --> 00:30:13,792 - And space. - Space. 515 00:30:13,793 --> 00:30:16,464 - Move swiftly, but you're never in a rush. - Never rushing. 516 00:30:16,598 --> 00:30:18,602 That's really good right there actually. 517 00:30:19,771 --> 00:30:20,771 - That's it. - Pace. 518 00:30:20,940 --> 00:30:21,942 That's it, right there. 519 00:30:22,109 --> 00:30:23,612 - Space. - That's really nice. 520 00:30:23,613 --> 00:30:25,816 - Yeah. - [Richie stammering] 521 00:30:26,885 --> 00:30:28,689 - Neil. - That means I love you, I think. 522 00:30:28,989 --> 00:30:31,895 No, this means come here. This means I'm sorry. 523 00:30:32,028 --> 00:30:33,151 This is a restaurant, a workspace. 524 00:30:33,231 --> 00:30:34,835 - There's no I love you. - My bad. 525 00:30:35,001 --> 00:30:36,538 Neil, don't make me chase you. 526 00:30:37,239 --> 00:30:38,843 I don't want to, like 527 00:30:39,076 --> 00:30:40,478 What do you want? 528 00:30:40,479 --> 00:30:42,481 - What, am I in trouble? - No, you're not in trouble. 529 00:30:42,482 --> 00:30:44,486 But what is this shit that you're doing with your hands? 530 00:30:44,487 --> 00:30:47,059 This is a nice place. This is nice. 531 00:30:47,259 --> 00:30:48,963 You are very, very nice. 532 00:30:49,163 --> 00:30:50,533 Just relax, be yourself. 533 00:30:52,537 --> 00:30:54,106 What? What's going on? 534 00:30:54,239 --> 00:30:55,910 I just feel like I don't fit in. 535 00:30:59,016 --> 00:31:00,473 You guys, can we have the room for a second? 536 00:31:00,553 --> 00:31:02,556 - Yeah. - All right, thanks, team. 537 00:31:02,557 --> 00:31:04,760 - Yo, Rich, do you need me right now? - Absolutely not. 538 00:31:04,761 --> 00:31:06,565 "Absolutely not." That's good. 539 00:31:09,370 --> 00:31:10,740 What's going on? 540 00:31:11,006 --> 00:31:13,846 [clears throat] I feel like a stupid fucking idiot, 541 00:31:14,046 --> 00:31:16,952 and this place is fancy and the people that come in here are fancy. 542 00:31:17,185 --> 00:31:18,488 I'm not fancy. 543 00:31:18,589 --> 00:31:20,825 I think they all think I'm a stupid fucking idiot. 544 00:31:20,826 --> 00:31:22,195 Fuck that. 545 00:31:23,431 --> 00:31:25,101 This is your fucking house. 546 00:31:25,268 --> 00:31:26,638 They're guests in your house. 547 00:31:26,639 --> 00:31:28,274 They feel intimidated 548 00:31:28,275 --> 00:31:29,910 then we make them feel a little bit more comfortable. 549 00:31:29,911 --> 00:31:31,480 It's not the other way around. 550 00:31:32,182 --> 00:31:33,285 All right? 551 00:31:33,484 --> 00:31:35,421 - Yeah. - You got that? 552 00:31:35,422 --> 00:31:36,457 I get it, yeah. 553 00:31:36,458 --> 00:31:39,062 - Neil Jeff. - Richard Lawrence. 554 00:31:42,302 --> 00:31:44,206 [whispers] You're beautiful. 555 00:31:48,281 --> 00:31:49,584 All right. 556 00:31:49,684 --> 00:31:51,654 Stop doing that weird shit with your hands. 557 00:31:51,655 --> 00:31:53,257 - Chef. - Fuck, yeah. 558 00:31:53,458 --> 00:31:54,560 - Okay. - All right. 559 00:31:54,561 --> 00:31:55,895 Yeah, fuck yeah. 560 00:31:55,896 --> 00:31:57,766 All right, guys, thanks. 561 00:31:57,767 --> 00:32:01,341 - Hey, Chef, did you get the spoons? - Yes, Chef? 562 00:32:01,608 --> 00:32:03,578 Shit, yes. 563 00:32:03,579 --> 00:32:05,368 Uh, but I left them on the table outside. I'll get 'em and wash 'em. 564 00:32:05,448 --> 00:32:07,285 It's fine. Don't worry. I got 'em. You finish up. 565 00:32:07,286 --> 00:32:09,356 - Okay. Thanks, Chef. - Mmm. 566 00:32:17,239 --> 00:32:18,007 [knocking] 567 00:32:18,008 --> 00:32:19,611 Chef. 568 00:32:20,111 --> 00:32:23,117 [sighs] Hi, Computer. 569 00:32:35,810 --> 00:32:40,552 I mean, am I nuts? Does this look, like, great? 570 00:32:40,553 --> 00:32:43,992 It's better. It's way better. Not holy fuck better, but better. 571 00:32:43,993 --> 00:32:47,199 You cut resources, people, ingredients. Table turns are tighter. 572 00:32:47,399 --> 00:32:51,607 The Beef window continues to thrive, and may God bless Robot Charles. 573 00:32:51,608 --> 00:32:55,180 Also, you were right about Marcus. Smart to keep him. 574 00:32:55,181 --> 00:32:58,187 Yeah, well, nobody fucks with Marcus. 575 00:32:58,188 --> 00:33:02,530 Understood. Wine sales are terrific. Labor's better. 576 00:33:02,630 --> 00:33:06,003 Table checks are more robust, and social media 577 00:33:06,004 --> 00:33:07,304 Do you have social media? 578 00:33:07,305 --> 00:33:08,305 Burners. 579 00:33:08,407 --> 00:33:10,212 - Burners. - I have burners. 580 00:33:10,411 --> 00:33:14,285 There's a scallop dish that has been heavily showcased and shared. 581 00:33:14,286 --> 00:33:15,789 - Sydney's. - Obviously. 582 00:33:15,790 --> 00:33:18,762 - Is it really that good? - It's really that good. 583 00:33:18,763 --> 00:33:19,864 I don't like scallops. 584 00:33:20,031 --> 00:33:21,401 I'm really sorry to hear that. 585 00:33:21,568 --> 00:33:23,638 So, Computer, where are we? 586 00:33:23,639 --> 00:33:28,381 Consistent growth, which is a positive, and you survived the review. 587 00:33:28,515 --> 00:33:30,017 But we're hovering at a ceiling. 588 00:33:30,018 --> 00:33:32,623 That's That's fine, right? 589 00:33:32,624 --> 00:33:35,264 - You won a lot of championships with fine? - Carm locked the menu. 590 00:33:35,428 --> 00:33:36,931 Congratulations on making sense. 591 00:33:36,932 --> 00:33:38,934 The staff is very focused. 592 00:33:38,935 --> 00:33:40,471 Yeah, how long can you pay 'em? 593 00:33:42,108 --> 00:33:43,712 We got a day left on the parachute. 594 00:33:43,713 --> 00:33:45,181 How inspiring. What then? 595 00:33:45,315 --> 00:33:48,555 Then it's what we bring in every night. 596 00:33:48,556 --> 00:33:51,528 You know, we have a reduced payroll. We have a reduced menu. 597 00:33:51,661 --> 00:33:52,863 - Sug. - We can cover both. 598 00:33:53,064 --> 00:33:54,366 How long can you pay them? 599 00:33:57,239 --> 00:33:59,677 At this level, we can operate. 600 00:33:59,678 --> 00:34:03,216 Then it's one of those tiny umbrellas that fits in your pocket 601 00:34:03,217 --> 00:34:05,121 and the rain goes right around. 602 00:34:05,122 --> 00:34:07,092 Computer. 603 00:34:07,727 --> 00:34:09,195 We can keep going. 604 00:34:09,196 --> 00:34:12,369 According to this data? Sure. 605 00:34:12,503 --> 00:34:15,375 But that's not the right question. 606 00:34:17,445 --> 00:34:19,383 What's the right question? 607 00:34:22,155 --> 00:34:24,459 Why would you keep going? 608 00:34:37,185 --> 00:34:42,395 [♪ "Western Ford Gateway" playing] 609 00:34:44,199 --> 00:34:48,775 ♪ ♪ It's hard to feel What's in your head ♪ 610 00:34:50,278 --> 00:34:54,521 ♪ ♪ Where the gas lamps glow And the garbage blows ♪ 611 00:34:54,687 --> 00:34:56,992 ♪ ♪ Round the paper stands ♪ 612 00:34:57,258 --> 00:35:00,131 ♪ ♪ And a baby cried And I saw a light ♪ 613 00:35:00,398 --> 00:35:05,173 ♪ ♪ And I wonder where And I wonder why ♪ 614 00:35:05,174 --> 00:35:08,381 ♪ ♪ There'd be a loss of life ♪ 615 00:35:09,083 --> 00:35:13,190 ♪ ♪ Down here tonight ♪ 616 00:35:13,191 --> 00:35:16,496 ♪ ♪ Down on Western Ford Gateway ♪ 617 00:35:16,497 --> 00:35:20,005 ♪ ♪ That's a place Where the dead say ♪ 618 00:35:20,138 --> 00:35:22,375 ♪ ♪ That a man lives no more ♪ 619 00:35:22,376 --> 00:35:25,649 ♪ ♪ Than his fair share of days ♪ 620 00:35:26,751 --> 00:35:31,561 ♪ ♪ Down on Western Ford Gateway ♪ 621 00:35:33,464 --> 00:35:36,871 ♪ ♪ Down on Western Ford Gateway ♪ 622 00:35:36,872 --> 00:35:40,278 ♪ ♪ That's a place Where the dead say ♪ 623 00:35:40,411 --> 00:35:42,716 ♪ ♪ That a man lives no more ♪ 624 00:35:42,717 --> 00:35:46,024 ♪ ♪ Than his fair share of days ♪ 625 00:35:46,859 --> 00:35:51,868 ♪ ♪ Down on Western Ford Gateway ♪ 626 00:35:53,606 --> 00:35:56,878 ♪ ♪ Down on Western Ford Gateway ♪ 627 00:35:56,879 --> 00:36:00,351 ♪ ♪ That's a place Where the dead say ♪ 628 00:36:00,352 --> 00:36:02,891 ♪ ♪ That a man lives no more ♪ 629 00:36:03,224 --> 00:36:06,964 ♪ ♪ Than his fair share of days ♪ 630 00:36:06,965 --> 00:36:12,342 ♪ ♪ Down on Western Ford Gateway ♪ 631 00:36:23,832 --> 00:36:26,771 [♪ song ends] 632 00:36:26,851 --> 00:36:28,851 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 46038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.