Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,768 --> 00:00:20,352
Can you hear me?
2
00:00:20,353 --> 00:00:22,647
Good, he's awake.
3
00:00:24,315 --> 00:00:25,316
What are you doing?
4
00:00:26,860 --> 00:00:28,027
You promised.
5
00:00:29,154 --> 00:00:30,354
You promised to let me live...
6
00:00:50,717 --> 00:00:52,635
I'm trying
to save your life.
7
00:01:09,611 --> 00:01:13,281
SQUID GAME 3
8
00:01:15,492 --> 00:01:20,163
EPISODE 2 THE STARRY NIGHT
9
00:01:25,376 --> 00:01:26,669
{\an8}Damn.
10
00:01:42,477 --> 00:01:44,312
{\an8}Ready or not,
11
00:01:44,896 --> 00:01:46,064
{\an8}here I come!
12
00:02:01,287 --> 00:02:02,288
What are you doing?
13
00:02:07,877 --> 00:02:08,877
Mmm.
14
00:02:09,295 --> 00:02:10,879
It's...
15
00:02:10,880 --> 00:02:15,552
just a little something to boost
my confidence and strength.
16
00:02:16,469 --> 00:02:18,638
Thanos, that fucking asshole.
17
00:02:19,389 --> 00:02:21,348
After all those free drinks
I got him at the club,
18
00:02:21,349 --> 00:02:24,143
that bastard treated me
like a fucking idiot.
19
00:02:24,144 --> 00:02:26,728
He kept calling me
"Nam-su," for fuck's sake.
20
00:02:26,729 --> 00:02:28,564
"Hey, Nam-su." "It's Nam-gyu."
21
00:02:28,565 --> 00:02:30,065
"Nam-su." "I said it's Nam-gyu."
22
00:02:30,066 --> 00:02:32,985
"Nam-gyu."
23
00:02:32,986 --> 00:02:36,488
I told that motherfucker so many
times, his ears must have bled.
24
00:02:36,489 --> 00:02:38,199
Fucking asshole.
25
00:02:41,744 --> 00:02:42,744
The Amazing Myung-gi.
26
00:02:44,414 --> 00:02:45,914
You want one?
27
00:02:45,915 --> 00:02:47,040
No.
28
00:02:47,041 --> 00:02:49,459
I'm being generous because
you bumped off Thanos.
29
00:02:49,460 --> 00:02:50,545
I said no.
30
00:02:53,256 --> 00:02:54,549
Don't beg me for one later.
31
00:02:55,341 --> 00:02:56,967
Follow me.
32
00:02:56,968 --> 00:02:59,303
Let's go kill half of humanity.
33
00:04:31,562 --> 00:04:34,982
Are you sure you can
find the way out?
34
00:04:34,983 --> 00:04:36,067
{\an8}Shush!
35
00:04:38,152 --> 00:04:39,904
{\an8}I don't rely on my
eyes to see the way.
36
00:04:42,323 --> 00:04:46,869
{\an8}I follow the voices of the
souls who died in here.
37
00:04:49,122 --> 00:04:50,707
Either follow me quietly,
38
00:04:52,375 --> 00:04:55,168
or get lost if you
lack faith in me!
39
00:04:55,169 --> 00:04:58,505
No, I believe in you! I'll
follow you, no matter what!
40
00:04:58,506 --> 00:05:00,048
-Me too.
-Me too!
41
00:05:00,049 --> 00:05:01,759
Me... Me too.
42
00:05:40,548 --> 00:05:42,300
You scared me!
43
00:05:45,011 --> 00:05:46,803
Why are you
just standing there?
44
00:05:46,804 --> 00:05:48,013
My key doesn't fit.
45
00:05:48,014 --> 00:05:49,390
It doesn't?
46
00:05:50,808 --> 00:05:51,976
Move.
47
00:06:12,330 --> 00:06:13,331
Let's go.
48
00:06:29,013 --> 00:06:30,139
May I take a look?
49
00:06:32,225 --> 00:06:33,976
This is the one.
Can I borrow it?
50
00:06:52,411 --> 00:06:53,496
Let me take a look.
51
00:06:56,499 --> 00:06:57,625
What is it?
52
00:06:58,626 --> 00:07:00,836
Each door has a keyhole
in a different shape.
53
00:07:00,837 --> 00:07:03,506
I think there are three.
Circle, triangle, and square.
54
00:07:04,132 --> 00:07:06,759
We each have one
of those shapes.
55
00:07:07,635 --> 00:07:08,844
Mine is a circle,
56
00:07:08,845 --> 00:07:11,138
Jun-hee's is a triangle,
and yours is a square.
57
00:07:11,139 --> 00:07:14,641
Don't we make a great team!
58
00:07:14,642 --> 00:07:16,060
Absolutely.
59
00:07:16,769 --> 00:07:21,773
I knew us three made a great team
since we went to the bathroom together.
60
00:07:21,774 --> 00:07:22,983
-Right?
-Yes.
61
00:07:23,901 --> 00:07:28,405
In that case, you should
hold on to our keys, Hyun-ju.
62
00:07:28,406 --> 00:07:31,867
That way, we'll be able
to move more efficiently.
63
00:07:31,868 --> 00:07:33,035
Would that be okay?
64
00:08:27,340 --> 00:08:29,091
Please don't kill
me.
65
00:09:14,637 --> 00:09:16,888
Player
310, eliminated.
66
00:09:16,889 --> 00:09:19,183
Player 260, pass.
67
00:09:28,818 --> 00:09:30,403
Calm down!
68
00:09:31,862 --> 00:09:32,821
I'm a tagger too.
69
00:09:51,507 --> 00:09:52,675
This way.
70
00:10:12,862 --> 00:10:14,113
Damn!
71
00:10:17,199 --> 00:10:18,200
Go that way.
72
00:10:21,203 --> 00:10:22,455
Goddamnit.
73
00:10:33,341 --> 00:10:34,675
Fucking come at me!
74
00:10:46,395 --> 00:10:48,981
You fucking bastard.
75
00:10:52,860 --> 00:10:54,653
What the fuck are you doing?
76
00:10:54,654 --> 00:10:56,864
Help me. Stab him!
77
00:10:57,657 --> 00:10:58,866
I said stab him!
78
00:11:04,830 --> 00:11:06,498
Come here, fucker!
79
00:11:14,298 --> 00:11:16,007
Please spare me.
80
00:11:16,008 --> 00:11:19,636
I have a wife and
a kid. I beg you.
81
00:11:19,637 --> 00:11:21,263
I hear you.
82
00:11:22,056 --> 00:11:23,391
Hang on.
83
00:11:24,100 --> 00:11:25,101
What?
84
00:11:26,185 --> 00:11:29,437
If you kill him, you'll
pass and I won't.
85
00:11:29,438 --> 00:11:30,772
We'll kill another one.
86
00:11:30,773 --> 00:11:33,651
How can I be sure you'll
help me with the next one?
87
00:11:34,193 --> 00:11:35,653
You'll be done already.
88
00:11:37,154 --> 00:11:38,406
What do we do then?
89
00:11:39,865 --> 00:11:41,282
We'll do it at the same time.
90
00:11:43,077 --> 00:11:44,453
Stab him at the same time?
91
00:11:49,667 --> 00:11:52,420
Wow, what a sensible
shit you are.
92
00:11:56,132 --> 00:11:58,007
One, two, three.
93
00:12:02,513 --> 00:12:04,806
235, eliminated.
94
00:12:18,195 --> 00:12:19,028
This way!
95
00:12:19,029 --> 00:12:20,448
Why you...
96
00:12:27,621 --> 00:12:31,083
Myung-gi, did you see
the look in his eyes as he died?
97
00:12:34,378 --> 00:12:35,921
Slowly losing that gleam.
98
00:12:38,215 --> 00:12:41,385
Turning into doll eyes. It was
the same with that bitch Se-mi.
99
00:12:41,969 --> 00:12:43,471
Fucking fascinating, isn't it?
100
00:12:45,639 --> 00:12:46,640
What are you doing?
101
00:12:48,058 --> 00:12:50,269
We can open the doors with this.
102
00:12:55,649 --> 00:12:57,066
Get up.
103
00:12:57,067 --> 00:12:59,277
We've only killed
half a person each.
104
00:13:03,407 --> 00:13:05,284
You're so fucking sensible.
105
00:13:08,287 --> 00:13:09,747
Wait for me.
106
00:13:21,467 --> 00:13:23,635
Player
105, eliminated.
107
00:13:23,636 --> 00:13:25,387
Player 096, pass.
108
00:13:38,359 --> 00:13:40,819
Damn. You
saw it, didn't you?
109
00:13:41,529 --> 00:13:43,821
But you stayed hidden like a
fucking rat and just watched?
110
00:13:43,822 --> 00:13:45,740
You should've helped her.
111
00:13:45,741 --> 00:13:48,117
That fucking bitch liked you.
112
00:13:48,118 --> 00:13:51,080
So be a man this
time, Min-su. Okay?
113
00:14:07,805 --> 00:14:09,515
Jun-hee.
114
00:14:13,060 --> 00:14:14,060
Jun-hee.
115
00:14:16,063 --> 00:14:17,231
Step aside.
116
00:14:18,482 --> 00:14:22,319
I just need to kill
that damn bitch.
117
00:14:25,781 --> 00:14:28,950
Or give me the old hag.
118
00:14:59,315 --> 00:15:00,316
Fuck!
119
00:15:05,529 --> 00:15:06,947
No.
120
00:15:19,919 --> 00:15:21,045
It's a triangle.
121
00:15:22,046 --> 00:15:23,254
You open it.
122
00:15:23,255 --> 00:15:24,465
Step aside.
123
00:15:30,554 --> 00:15:32,723
Where the hell is the exit?
124
00:15:34,850 --> 00:15:36,392
-Wait a second.
-Shit.
125
00:15:36,393 --> 00:15:38,394
No, hey! Wait!
126
00:15:43,400 --> 00:15:44,652
Fuck!
127
00:16:06,548 --> 00:16:07,758
Let me take a look.
128
00:16:09,635 --> 00:16:10,886
Can you walk?
129
00:16:13,180 --> 00:16:15,683
Let's go. Anyone who heard
that will head this way.
130
00:16:20,562 --> 00:16:21,562
Careful.
131
00:16:22,773 --> 00:16:25,441
Player
232, eliminated.
132
00:16:25,442 --> 00:16:27,945
Player 349, pass.
133
00:16:57,850 --> 00:16:59,601
That's it. There, look!
134
00:17:00,185 --> 00:17:03,230
Those eyes. Doll eyes.
135
00:17:06,567 --> 00:17:08,235
Isn't it so freaking
fascinating?
136
00:17:10,988 --> 00:17:13,657
Player
411, eliminated.
137
00:17:17,953 --> 00:17:19,620
Player 124,
138
00:17:19,621 --> 00:17:22,374
Player 333, pass.
139
00:17:23,250 --> 00:17:24,626
He passed.
140
00:17:25,586 --> 00:17:26,836
Who?
141
00:17:26,837 --> 00:17:28,337
My friend.
142
00:17:28,338 --> 00:17:29,839
Your friend?
143
00:17:29,840 --> 00:17:32,426
The one you switched teams with?
144
00:17:32,968 --> 00:17:36,305
Yes, he said he'd come
help me if he passed.
145
00:17:37,598 --> 00:17:40,058
Don't count on it. It'll
be hard to find us.
146
00:17:40,059 --> 00:17:41,976
He promised me.
147
00:17:41,977 --> 00:17:43,436
He's going to come.
148
00:17:43,437 --> 00:17:45,354
The Amazing Myung-gi.
149
00:17:45,355 --> 00:17:46,648
Where are you going?
150
00:17:48,067 --> 00:17:49,526
I've got to find someone.
151
00:17:50,319 --> 00:17:51,904
That bitch you
have a thing with?
152
00:17:53,781 --> 00:17:56,825
What are you going to do if
you find her? Protect her?
153
00:17:57,534 --> 00:17:59,536
I'll protect that
bitch with you.
154
00:18:01,288 --> 00:18:03,415
If you lay a finger
on her, I'll kill you.
155
00:18:05,125 --> 00:18:08,462
You've been so sensible, but
now you're a total drama queen.
156
00:18:13,342 --> 00:18:15,052
It's not just a
fling. You're in love.
157
00:18:17,387 --> 00:18:19,430
You little shit, you're
in love with her.
158
00:18:19,431 --> 00:18:21,517
You do fucking love her.
159
00:18:22,226 --> 00:18:26,854
โช We were in love, we met โช
160
00:18:26,855 --> 00:18:30,066
โช And became an
unforgettable memory โช
161
00:18:30,067 --> 00:18:31,568
โช Like sad romantic dramas... โช
162
00:18:32,152 --> 00:18:33,486
I'll help you find her.
163
00:18:33,487 --> 00:18:35,071
I don't
need your help.
164
00:18:35,072 --> 00:18:38,866
What if you run into a Blue
while you're trying to find her?
165
00:18:38,867 --> 00:18:40,077
What are you gonna do?
166
00:18:42,412 --> 00:18:43,412
Hm?
167
00:18:44,414 --> 00:18:46,207
Who cares? I've already passed.
168
00:18:46,208 --> 00:18:48,543
No, you're too damn soft.
169
00:18:48,544 --> 00:18:51,629
The Amazing Myung-gi of MG
Coin. This is why you went bust.
170
00:18:55,509 --> 00:18:57,511
Jun-hee! Jun-hee...
171
00:19:06,395 --> 00:19:08,230
Player
400, eliminated.
172
00:19:09,273 --> 00:19:13,193
The Amazing Myung-gi, we've got to kill
every member of the Blue Team we see.
173
00:19:13,819 --> 00:19:15,111
Think about it.
174
00:19:15,112 --> 00:19:18,322
The rule was kill
one person to pass.
175
00:19:18,323 --> 00:19:20,992
They didn't say we couldn't
kill more than one.
176
00:19:20,993 --> 00:19:23,661
So if we kill more
of those assholes,
177
00:19:23,662 --> 00:19:26,706
there won't be enough left
for all the red ones to kill.
178
00:19:26,707 --> 00:19:31,002
That means, for every blue one we
kill, we're eliminating a red one too.
179
00:19:31,003 --> 00:19:34,047
And that will increase the
prize by two people's shares.
180
00:19:36,175 --> 00:19:37,176
Got it?
181
00:19:39,595 --> 00:19:40,888
What do you fucking think?
182
00:19:41,722 --> 00:19:43,140
Pretty fucking sensible, right?
183
00:20:25,265 --> 00:20:28,100
Player
394, eliminated.
184
00:20:28,101 --> 00:20:30,728
Player 336, pass.
185
00:20:51,208 --> 00:20:52,918
Fuck!
186
00:21:46,596 --> 00:21:48,390
Hang in there
just a bit longer.
187
00:21:51,351 --> 00:21:52,352
This way.
188
00:21:56,565 --> 00:21:57,691
Sit down for a minute.
189
00:21:59,901 --> 00:22:00,902
Let me take a look.
190
00:22:05,824 --> 00:22:06,907
Is it sprained?
191
00:22:06,908 --> 00:22:09,369
Her ankle might be fractured.
192
00:22:11,788 --> 00:22:12,830
What do we do?
193
00:22:12,831 --> 00:22:14,333
{\an8}She shouldn't walk on it.
194
00:22:15,542 --> 00:22:18,920
For now, let's hide here
and see how things go.
195
00:22:20,339 --> 00:22:21,882
Don't do that just for me.
196
00:22:24,843 --> 00:22:26,678
I'll hide in here alone.
197
00:22:27,471 --> 00:22:29,555
You should go find the exit.
198
00:22:29,556 --> 00:22:31,390
I'll...
199
00:22:31,391 --> 00:22:32,850
stay here with her.
200
00:22:32,851 --> 00:22:35,270
-What?
-You should go, Hyun-ju.
201
00:22:36,188 --> 00:22:40,692
We've already been a big
enough burden on you.
202
00:22:51,912 --> 00:22:54,497
-Oh, my goodness.
-What's wrong?
203
00:22:54,498 --> 00:22:55,873
Good heavens.
204
00:22:55,874 --> 00:22:57,416
Her water broke.
205
00:22:57,417 --> 00:22:59,503
What... What do we do?
206
00:23:30,200 --> 00:23:31,201
Huh?
207
00:23:38,542 --> 00:23:39,835
Please don't kill me.
208
00:23:44,464 --> 00:23:47,134
Sir, don't you remember me?
209
00:23:47,843 --> 00:23:49,718
When we played Mingle,
210
00:23:49,719 --> 00:23:53,389
we went into that room
together as a three.
211
00:23:53,390 --> 00:23:56,058
You're here with
your mother, right?
212
00:23:56,059 --> 00:23:58,811
I also have a sick
mother outside.
213
00:23:58,812 --> 00:24:02,273
She has cancer. She's in
the hospital right now.
214
00:24:07,904 --> 00:24:10,198
Please spare me.
215
00:24:33,388 --> 00:24:35,473
Die!
216
00:24:48,028 --> 00:24:50,779
Player
172, eliminated.
217
00:24:50,780 --> 00:24:52,949
Player 203, pass.
218
00:24:57,412 --> 00:25:00,206
Take a deep
breath in and breathe out.
219
00:25:00,207 --> 00:25:02,541
One, two...
220
00:25:02,542 --> 00:25:04,335
Oh, dear. Shush.
221
00:25:04,336 --> 00:25:07,379
-One, two, three. Push.
-Hey! Stop!
222
00:25:07,380 --> 00:25:10,634
That's it.
Yes, just a little more.
223
00:25:11,509 --> 00:25:13,260
Hyun-ju.
224
00:25:13,261 --> 00:25:15,180
Come hold Jun-hee's hand.
225
00:25:15,764 --> 00:25:17,807
Okay.
226
00:25:18,683 --> 00:25:21,143
Ready? All right, I
need you to push again.
227
00:25:21,144 --> 00:25:24,730
One, two, three!
228
00:25:37,953 --> 00:25:40,413
I think we've been here before.
229
00:25:41,039 --> 00:25:43,832
Can you really
hear those voices?
230
00:25:43,833 --> 00:25:44,918
Shush!
231
00:25:53,843 --> 00:25:54,843
It's that door!
232
00:25:57,639 --> 00:26:00,809
I hear them calling
me from there.
233
00:26:08,275 --> 00:26:09,276
Circle.
234
00:26:12,737 --> 00:26:15,156
My key is vibrating.
235
00:26:16,074 --> 00:26:17,616
This is the exit!
236
00:26:17,617 --> 00:26:19,369
I believe you,
shaman of the sea.
237
00:26:30,880 --> 00:26:32,047
Ma'am?
238
00:26:42,642 --> 00:26:44,435
Player
006, eliminated.
239
00:26:45,437 --> 00:26:47,104
Player 447, eliminated.
240
00:27:19,888 --> 00:27:21,472
You piece of shit.
241
00:27:21,473 --> 00:27:24,224
You think you can harm me?
242
00:27:30,357 --> 00:27:31,483
Don't do this.
243
00:27:32,359 --> 00:27:33,985
I'll clear all your bad karma.
244
00:27:34,903 --> 00:27:35,904
You...
245
00:27:37,030 --> 00:27:39,699
You're looking for him,
aren't you? Player 388.
246
00:27:40,742 --> 00:27:42,910
The one who betrayed you.
247
00:27:42,911 --> 00:27:44,662
I saw him.
248
00:27:46,664 --> 00:27:48,500
He was right outside just now.
249
00:27:49,709 --> 00:27:51,877
He injured his leg.
250
00:27:51,878 --> 00:27:54,339
He went that way,
leaving a trail of blood.
251
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
Go kill him.
252
00:28:00,387 --> 00:28:02,222
Go kill him.
253
00:28:03,890 --> 00:28:07,977
If you kill him, all your
bad karma will be cleared.
254
00:28:35,964 --> 00:28:37,673
I can see the head.
255
00:28:37,674 --> 00:28:39,007
All right, one more push.
256
00:28:39,008 --> 00:28:41,718
One, two, three!
257
00:28:47,225 --> 00:28:49,810
Player
440, eliminated.
258
00:28:49,811 --> 00:28:52,813
Player 192, pass.
259
00:28:52,814 --> 00:28:53,898
Excuse me.
260
00:28:55,734 --> 00:28:57,026
Have you seen Se-mi?
261
00:28:57,694 --> 00:29:00,487
She's tall with short hair.
262
00:29:00,488 --> 00:29:03,158
Nam-gyu is trying to kill
her. I have to find her!
263
00:29:04,117 --> 00:29:06,828
I have to find her.
Please help me find her!
264
00:29:37,525 --> 00:29:39,027
Dear gods of heaven and earth...
265
00:29:40,820 --> 00:29:42,237
EXIT
266
00:29:42,238 --> 00:29:43,698
Thank you.
267
00:31:19,085 --> 00:31:23,338
โช We were
in love, we met โช
268
00:31:23,339 --> 00:31:25,048
โช And became an
unforgettable... โช
269
00:31:31,139 --> 00:31:35,309
โช We were in love, we met โช
270
00:31:35,310 --> 00:31:37,728
โช And became an
unforgettable... โช
271
00:31:45,069 --> 00:31:47,404
โช And became an
unforgettable... โช
272
00:31:49,782 --> 00:31:52,659
Hey, are you asleep?
273
00:31:52,660 --> 00:31:54,328
Wake up.
274
00:31:54,329 --> 00:31:56,038
Hey, wakey-wakey.
275
00:31:56,039 --> 00:31:57,915
Come on.
276
00:31:57,916 --> 00:32:01,001
Let's play. I'm bored.
277
00:32:01,002 --> 00:32:03,587
I said wake up!
278
00:32:03,588 --> 00:32:04,797
Let's go.
279
00:32:10,219 --> 00:32:11,970
Are you pretending to be asleep?
280
00:32:11,971 --> 00:32:13,222
Come on, let's go.
281
00:32:14,807 --> 00:32:16,975
Let me wake him up first.
282
00:32:16,976 --> 00:32:18,352
Whatever.
283
00:32:18,353 --> 00:32:19,978
Hey!
284
00:32:19,979 --> 00:32:25,192
The Amazing Myung-gi. Play
with me, play with me.
285
00:32:45,964 --> 00:32:47,799
There really is an exit?
286
00:32:48,758 --> 00:32:51,551
The gods of heaven and
earth led me to it.
287
00:32:51,552 --> 00:32:53,804
Why didn't you get out then?
288
00:32:53,805 --> 00:32:56,515
You need all three keys to open it.
289
00:32:56,516 --> 00:32:59,601
I have the circle, you have the
other two. Now we can open it.
290
00:32:59,602 --> 00:33:00,770
Are you sure?
291
00:33:01,771 --> 00:33:03,690
Why else would I
bring you with me?
292
00:33:04,899 --> 00:33:06,358
Wait.
293
00:33:06,359 --> 00:33:08,569
How do you know the way though?
294
00:33:09,862 --> 00:33:11,488
Everything looks the same to me.
295
00:33:11,489 --> 00:33:13,282
You idiot.
296
00:33:15,326 --> 00:33:16,661
I don't see the way.
297
00:33:18,246 --> 00:33:21,457
I listen to the voices of
the gods of heaven and earth.
298
00:33:36,597 --> 00:33:38,849
-You're so close. Push again.
-A bit more.
299
00:33:56,576 --> 00:33:58,036
It's a little princess.
300
00:34:07,086 --> 00:34:08,755
Hyun-ju, take the baby.
301
00:34:30,902 --> 00:34:31,903
Jun-hee.
302
00:35:43,349 --> 00:35:45,393
Fuck!
303
00:36:45,411 --> 00:36:47,496
EXIT
304
00:37:38,547 --> 00:37:39,547
Hyun-ju!
305
00:37:40,508 --> 00:37:41,883
I found the exit.
306
00:37:41,884 --> 00:37:43,677
We can get out of here together.
307
00:37:43,678 --> 00:37:45,345
Come on, hurry.
308
00:38:20,047 --> 00:38:21,382
The Amazing Myung-gi!
309
00:38:22,008 --> 00:38:23,926
Did you get another one?
310
00:38:28,389 --> 00:38:29,390
Yeah.
311
00:38:32,560 --> 00:38:34,020
What's going on?
312
00:38:34,937 --> 00:38:36,521
Any more left in there?
313
00:38:36,522 --> 00:38:37,857
No, there aren't.
314
00:38:39,859 --> 00:38:43,194
-MG Coin, my slave, I'm Thanos.
-Let's go another way.
315
00:38:43,195 --> 00:38:46,364
โช We've got to kill half of humanity
But we're running out of time โช
316
00:40:51,365 --> 00:40:53,993
Hyun-ju said she
had found the exit.
317
00:40:54,618 --> 00:40:56,662
I'm sure it's somewhere nearby.
318
00:40:57,746 --> 00:41:00,457
Can't we just stay
here until it's over?
319
00:41:00,458 --> 00:41:01,709
That's too dangerous.
320
00:41:02,334 --> 00:41:04,879
Someone will hear the
baby and come for us.
321
00:41:21,562 --> 00:41:24,899
There really was an exit.
322
00:41:32,531 --> 00:41:33,866
You fool.
323
00:41:35,075 --> 00:41:36,327
I already told you.
324
00:41:37,203 --> 00:41:38,954
You need all three
keys to open it.
325
00:41:49,548 --> 00:41:52,842
Dear gods of heaven
and earth. Thank you.
326
00:41:55,179 --> 00:41:56,305
Stupid bitch.
327
00:41:57,389 --> 00:41:59,141
No!
328
00:42:01,477 --> 00:42:03,895
You goddamn bastard!
329
00:42:03,896 --> 00:42:06,690
You shall be cooked
in the fires of hell!
330
00:42:08,526 --> 00:42:13,112
The gods of heaven and earth will
smash your skull, shatter your spine,
331
00:42:13,113 --> 00:42:17,535
and pulverize all your organs!
332
00:42:19,745 --> 00:42:20,788
Excuse me.
333
00:42:30,798 --> 00:42:32,091
Have you seen Se-mi?
334
00:42:35,344 --> 00:42:37,929
Brother, I...
335
00:42:37,930 --> 00:42:40,683
I really wanted to do well.
336
00:42:43,435 --> 00:42:44,519
I...
337
00:42:44,520 --> 00:42:47,606
I never served in the
Marines. It was a lie.
338
00:42:48,482 --> 00:42:51,067
I didn't even serve in the military.
I've never even held a gun.
339
00:42:51,068 --> 00:42:53,654
Even my tattoo is fake.
340
00:42:54,196 --> 00:42:57,366
I lied so I could
be with you guys.
341
00:42:59,076 --> 00:43:00,661
I thought if I were one of you,
342
00:43:01,328 --> 00:43:03,289
even a pathetic loser like me...
343
00:43:04,748 --> 00:43:07,001
could do anything.
344
00:43:10,212 --> 00:43:11,630
It's your fault.
345
00:43:13,424 --> 00:43:15,593
Brother.
346
00:43:16,760 --> 00:43:21,347
I was going to bring back
the magazines. I swear.
347
00:43:21,348 --> 00:43:24,643
I had gathered them, and I
was going to bring them back.
348
00:43:28,606 --> 00:43:29,607
But suddenly...
349
00:43:32,860 --> 00:43:35,362
Suddenly, I got scared.
350
00:43:38,907 --> 00:43:40,533
It's all your fault!
351
00:43:43,120 --> 00:43:44,954
You killed them!
352
00:43:44,955 --> 00:43:47,540
You're the one who
killed them all!
353
00:43:47,541 --> 00:43:48,750
You!
354
00:43:52,046 --> 00:43:54,297
I'm sorry. I'm so sorry.
355
00:43:54,298 --> 00:43:56,174
I'm so sorry.
356
00:43:56,175 --> 00:43:57,759
Spare me!
357
00:43:57,760 --> 00:44:00,679
Please, don't kill me.
358
00:44:02,431 --> 00:44:04,182
You motherfucker!
359
00:44:23,786 --> 00:44:26,162
Player
350, eliminated.
360
00:44:26,163 --> 00:44:28,290
Player 353, pass.
361
00:44:45,265 --> 00:44:46,850
EXIT
362
00:44:48,727 --> 00:44:50,770
Nam-gyu is
trying to kill Se-mi.
363
00:44:53,315 --> 00:44:54,817
I have to find her.
364
00:44:55,984 --> 00:44:57,486
I have to find Se-mi.
365
00:44:58,320 --> 00:45:00,364
I have to find Se-mi.
366
00:45:04,076 --> 00:45:07,286
Please help me find
her. I have to find her.
367
00:45:07,287 --> 00:45:09,664
I have to find her.
368
00:45:09,665 --> 00:45:11,583
Help me.
369
00:45:14,294 --> 00:45:16,547
You should've become a
ghost a long time ago.
370
00:45:18,090 --> 00:45:19,591
But you survived
371
00:45:21,051 --> 00:45:22,428
by leeching off others.
372
00:45:23,387 --> 00:45:24,804
You shameless...
373
00:45:24,805 --> 00:45:26,473
Fucking loser.
374
00:45:29,476 --> 00:45:31,478
You just hid and watched?
375
00:45:34,940 --> 00:45:37,109
That bitch liked you.
376
00:45:39,403 --> 00:45:41,405
How dare you?
377
00:45:42,823 --> 00:45:44,950
Who do you think I am?
378
00:45:46,577 --> 00:45:47,995
Get lost!
379
00:45:54,460 --> 00:45:55,752
How dare you?
380
00:45:56,462 --> 00:45:59,298
Who do you think I am...
381
00:46:09,266 --> 00:46:10,601
Min-su.
382
00:46:21,528 --> 00:46:24,364
-Se-mi.
-Player 380, eliminated.
383
00:46:25,866 --> 00:46:29,243
-No.
-Player 380, eliminated.
384
00:46:29,244 --> 00:46:32,497
-Se-mi, no!
-Player 380, eliminated.
385
00:46:32,498 --> 00:46:34,958
-No!
-Player 380, eliminated.
386
00:46:39,254 --> 00:46:40,923
Hold her for a second.
387
00:47:02,861 --> 00:47:04,112
Ms. Jang...
388
00:47:08,992 --> 00:47:11,452
It's my
fault? My fault?
389
00:47:13,247 --> 00:47:14,539
What about you?
390
00:47:14,540 --> 00:47:16,582
How come you were the only
one to come back alive?
391
00:47:25,217 --> 00:47:26,218
It was you.
392
00:47:27,344 --> 00:47:29,263
It was all your
doing, wasn't it?
393
00:47:29,846 --> 00:47:32,641
You tricked us all so
you could win the game.
394
00:47:35,769 --> 00:47:40,022
You killed them. You killed
all of them, you bastard!
395
00:48:10,554 --> 00:48:11,722
Yong-sik.
396
00:48:24,985 --> 00:48:26,068
No.
397
00:48:26,069 --> 00:48:27,154
Move.
398
00:48:28,030 --> 00:48:30,157
Yong-sik, no. You can't do this.
399
00:48:30,741 --> 00:48:33,284
Move. I couldn't do it.
400
00:48:33,285 --> 00:48:35,537
I couldn't kill anyone.
401
00:48:36,413 --> 00:48:37,914
So I'm going to die.
402
00:48:38,498 --> 00:48:39,916
Mom, I'm going to die.
403
00:48:40,667 --> 00:48:42,169
I'm going to die.
404
00:48:42,753 --> 00:48:45,504
I'm going to die. I
couldn't kill anyone, Mom.
405
00:48:45,505 --> 00:48:46,715
Nobody.
406
00:48:47,758 --> 00:48:49,509
Then stab me.
407
00:48:50,677 --> 00:48:52,804
I've lived long enough.
408
00:48:55,015 --> 00:48:56,433
Yong-sik,
409
00:48:57,184 --> 00:48:59,727
just stab me with the knife.
410
00:48:59,728 --> 00:49:04,191
Then you, Jun-hee and her
baby will all survive.
411
00:49:25,629 --> 00:49:27,798
Don't come any closer.
412
00:49:40,394 --> 00:49:43,230
Die!
413
00:50:15,971 --> 00:50:17,639
It's your fault.
414
00:50:20,767 --> 00:50:22,394
It's your...
415
00:50:57,220 --> 00:50:58,597
How can I...
416
00:51:00,682 --> 00:51:03,268
How can I do that to you, Mom?
417
00:51:03,852 --> 00:51:06,353
Yong-sik, listen to me.
418
00:51:06,354 --> 00:51:08,106
It's okay.
419
00:51:08,815 --> 00:51:10,441
So please...
420
00:51:10,442 --> 00:51:11,942
Please just kill me.
421
00:51:11,943 --> 00:51:13,486
Jun-hee, get out of here!
422
00:51:13,487 --> 00:51:14,528
Quick!
423
00:51:14,529 --> 00:51:16,739
-Yong-sik, just do it.
-One minute left.
424
00:51:16,740 --> 00:51:18,492
Let her
through and stab me.
425
00:51:32,297 --> 00:51:33,340
I'm sorry.
426
00:51:51,983 --> 00:51:53,109
Mom.
427
00:52:17,342 --> 00:52:19,803
The
game has ended.
428
00:52:32,440 --> 00:52:34,317
It's my fault.
429
00:53:00,969 --> 00:53:02,429
Mom, I...
430
00:53:07,767 --> 00:53:08,810
I...
431
00:53:25,118 --> 00:53:26,453
I'm sorry.
432
00:53:27,829 --> 00:53:29,331
I'm sorry.
433
00:53:42,761 --> 00:53:44,220
No!
434
00:53:45,221 --> 00:53:46,472
Please spare my son!
435
00:53:46,473 --> 00:53:48,223
I did that to him!
436
00:53:48,224 --> 00:53:50,559
No!
437
00:53:54,189 --> 00:53:56,607
Player
007, eliminated.
438
00:56:24,672 --> 00:56:29,677
Subtitle translation
by: Yoonjung Song
28484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.