All language subtitles for squid.game.s03e02.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,768 --> 00:00:20,352 Can you hear me? 2 00:00:20,353 --> 00:00:22,647 Good, he's awake. 3 00:00:24,315 --> 00:00:25,316 What are you doing? 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,027 You promised. 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,354 You promised to let me live... 6 00:00:50,717 --> 00:00:52,635 I'm trying to save your life. 7 00:01:09,611 --> 00:01:13,281 SQUID GAME 3 8 00:01:15,492 --> 00:01:20,163 EPISODE 2 THE STARRY NIGHT 9 00:01:25,376 --> 00:01:26,669 {\an8}Damn. 10 00:01:42,477 --> 00:01:44,312 {\an8}Ready or not, 11 00:01:44,896 --> 00:01:46,064 {\an8}here I come! 12 00:02:01,287 --> 00:02:02,288 What are you doing? 13 00:02:07,877 --> 00:02:08,877 Mmm. 14 00:02:09,295 --> 00:02:10,879 It's... 15 00:02:10,880 --> 00:02:15,552 just a little something to boost my confidence and strength. 16 00:02:16,469 --> 00:02:18,638 Thanos, that fucking asshole. 17 00:02:19,389 --> 00:02:21,348 After all those free drinks I got him at the club, 18 00:02:21,349 --> 00:02:24,143 that bastard treated me like a fucking idiot. 19 00:02:24,144 --> 00:02:26,728 He kept calling me "Nam-su," for fuck's sake. 20 00:02:26,729 --> 00:02:28,564 "Hey, Nam-su." "It's Nam-gyu." 21 00:02:28,565 --> 00:02:30,065 "Nam-su." "I said it's Nam-gyu." 22 00:02:30,066 --> 00:02:32,985 "Nam-gyu." 23 00:02:32,986 --> 00:02:36,488 I told that motherfucker so many times, his ears must have bled. 24 00:02:36,489 --> 00:02:38,199 Fucking asshole. 25 00:02:41,744 --> 00:02:42,744 The Amazing Myung-gi. 26 00:02:44,414 --> 00:02:45,914 You want one? 27 00:02:45,915 --> 00:02:47,040 No. 28 00:02:47,041 --> 00:02:49,459 I'm being generous because you bumped off Thanos. 29 00:02:49,460 --> 00:02:50,545 I said no. 30 00:02:53,256 --> 00:02:54,549 Don't beg me for one later. 31 00:02:55,341 --> 00:02:56,967 Follow me. 32 00:02:56,968 --> 00:02:59,303 Let's go kill half of humanity. 33 00:04:31,562 --> 00:04:34,982 Are you sure you can find the way out? 34 00:04:34,983 --> 00:04:36,067 {\an8}Shush! 35 00:04:38,152 --> 00:04:39,904 {\an8}I don't rely on my eyes to see the way. 36 00:04:42,323 --> 00:04:46,869 {\an8}I follow the voices of the souls who died in here. 37 00:04:49,122 --> 00:04:50,707 Either follow me quietly, 38 00:04:52,375 --> 00:04:55,168 or get lost if you lack faith in me! 39 00:04:55,169 --> 00:04:58,505 No, I believe in you! I'll follow you, no matter what! 40 00:04:58,506 --> 00:05:00,048 -Me too. -Me too! 41 00:05:00,049 --> 00:05:01,759 Me... Me too. 42 00:05:40,548 --> 00:05:42,300 You scared me! 43 00:05:45,011 --> 00:05:46,803 Why are you just standing there? 44 00:05:46,804 --> 00:05:48,013 My key doesn't fit. 45 00:05:48,014 --> 00:05:49,390 It doesn't? 46 00:05:50,808 --> 00:05:51,976 Move. 47 00:06:12,330 --> 00:06:13,331 Let's go. 48 00:06:29,013 --> 00:06:30,139 May I take a look? 49 00:06:32,225 --> 00:06:33,976 This is the one. Can I borrow it? 50 00:06:52,411 --> 00:06:53,496 Let me take a look. 51 00:06:56,499 --> 00:06:57,625 What is it? 52 00:06:58,626 --> 00:07:00,836 Each door has a keyhole in a different shape. 53 00:07:00,837 --> 00:07:03,506 I think there are three. Circle, triangle, and square. 54 00:07:04,132 --> 00:07:06,759 We each have one of those shapes. 55 00:07:07,635 --> 00:07:08,844 Mine is a circle, 56 00:07:08,845 --> 00:07:11,138 Jun-hee's is a triangle, and yours is a square. 57 00:07:11,139 --> 00:07:14,641 Don't we make a great team! 58 00:07:14,642 --> 00:07:16,060 Absolutely. 59 00:07:16,769 --> 00:07:21,773 I knew us three made a great team since we went to the bathroom together. 60 00:07:21,774 --> 00:07:22,983 -Right? -Yes. 61 00:07:23,901 --> 00:07:28,405 In that case, you should hold on to our keys, Hyun-ju. 62 00:07:28,406 --> 00:07:31,867 That way, we'll be able to move more efficiently. 63 00:07:31,868 --> 00:07:33,035 Would that be okay? 64 00:08:27,340 --> 00:08:29,091 Please don't kill me. 65 00:09:14,637 --> 00:09:16,888 Player 310, eliminated. 66 00:09:16,889 --> 00:09:19,183 Player 260, pass. 67 00:09:28,818 --> 00:09:30,403 Calm down! 68 00:09:31,862 --> 00:09:32,821 I'm a tagger too. 69 00:09:51,507 --> 00:09:52,675 This way. 70 00:10:12,862 --> 00:10:14,113 Damn! 71 00:10:17,199 --> 00:10:18,200 Go that way. 72 00:10:21,203 --> 00:10:22,455 Goddamnit. 73 00:10:33,341 --> 00:10:34,675 Fucking come at me! 74 00:10:46,395 --> 00:10:48,981 You fucking bastard. 75 00:10:52,860 --> 00:10:54,653 What the fuck are you doing? 76 00:10:54,654 --> 00:10:56,864 Help me. Stab him! 77 00:10:57,657 --> 00:10:58,866 I said stab him! 78 00:11:04,830 --> 00:11:06,498 Come here, fucker! 79 00:11:14,298 --> 00:11:16,007 Please spare me. 80 00:11:16,008 --> 00:11:19,636 I have a wife and a kid. I beg you. 81 00:11:19,637 --> 00:11:21,263 I hear you. 82 00:11:22,056 --> 00:11:23,391 Hang on. 83 00:11:24,100 --> 00:11:25,101 What? 84 00:11:26,185 --> 00:11:29,437 If you kill him, you'll pass and I won't. 85 00:11:29,438 --> 00:11:30,772 We'll kill another one. 86 00:11:30,773 --> 00:11:33,651 How can I be sure you'll help me with the next one? 87 00:11:34,193 --> 00:11:35,653 You'll be done already. 88 00:11:37,154 --> 00:11:38,406 What do we do then? 89 00:11:39,865 --> 00:11:41,282 We'll do it at the same time. 90 00:11:43,077 --> 00:11:44,453 Stab him at the same time? 91 00:11:49,667 --> 00:11:52,420 Wow, what a sensible shit you are. 92 00:11:56,132 --> 00:11:58,007 One, two, three. 93 00:12:02,513 --> 00:12:04,806 235, eliminated. 94 00:12:18,195 --> 00:12:19,028 This way! 95 00:12:19,029 --> 00:12:20,448 Why you... 96 00:12:27,621 --> 00:12:31,083 Myung-gi, did you see the look in his eyes as he died? 97 00:12:34,378 --> 00:12:35,921 Slowly losing that gleam. 98 00:12:38,215 --> 00:12:41,385 Turning into doll eyes. It was the same with that bitch Se-mi. 99 00:12:41,969 --> 00:12:43,471 Fucking fascinating, isn't it? 100 00:12:45,639 --> 00:12:46,640 What are you doing? 101 00:12:48,058 --> 00:12:50,269 We can open the doors with this. 102 00:12:55,649 --> 00:12:57,066 Get up. 103 00:12:57,067 --> 00:12:59,277 We've only killed half a person each. 104 00:13:03,407 --> 00:13:05,284 You're so fucking sensible. 105 00:13:08,287 --> 00:13:09,747 Wait for me. 106 00:13:21,467 --> 00:13:23,635 Player 105, eliminated. 107 00:13:23,636 --> 00:13:25,387 Player 096, pass. 108 00:13:38,359 --> 00:13:40,819 Damn. You saw it, didn't you? 109 00:13:41,529 --> 00:13:43,821 But you stayed hidden like a fucking rat and just watched? 110 00:13:43,822 --> 00:13:45,740 You should've helped her. 111 00:13:45,741 --> 00:13:48,117 That fucking bitch liked you. 112 00:13:48,118 --> 00:13:51,080 So be a man this time, Min-su. Okay? 113 00:14:07,805 --> 00:14:09,515 Jun-hee. 114 00:14:13,060 --> 00:14:14,060 Jun-hee. 115 00:14:16,063 --> 00:14:17,231 Step aside. 116 00:14:18,482 --> 00:14:22,319 I just need to kill that damn bitch. 117 00:14:25,781 --> 00:14:28,950 Or give me the old hag. 118 00:14:59,315 --> 00:15:00,316 Fuck! 119 00:15:05,529 --> 00:15:06,947 No. 120 00:15:19,919 --> 00:15:21,045 It's a triangle. 121 00:15:22,046 --> 00:15:23,254 You open it. 122 00:15:23,255 --> 00:15:24,465 Step aside. 123 00:15:30,554 --> 00:15:32,723 Where the hell is the exit? 124 00:15:34,850 --> 00:15:36,392 -Wait a second. -Shit. 125 00:15:36,393 --> 00:15:38,394 No, hey! Wait! 126 00:15:43,400 --> 00:15:44,652 Fuck! 127 00:16:06,548 --> 00:16:07,758 Let me take a look. 128 00:16:09,635 --> 00:16:10,886 Can you walk? 129 00:16:13,180 --> 00:16:15,683 Let's go. Anyone who heard that will head this way. 130 00:16:20,562 --> 00:16:21,562 Careful. 131 00:16:22,773 --> 00:16:25,441 Player 232, eliminated. 132 00:16:25,442 --> 00:16:27,945 Player 349, pass. 133 00:16:57,850 --> 00:16:59,601 That's it. There, look! 134 00:17:00,185 --> 00:17:03,230 Those eyes. Doll eyes. 135 00:17:06,567 --> 00:17:08,235 Isn't it so freaking fascinating? 136 00:17:10,988 --> 00:17:13,657 Player 411, eliminated. 137 00:17:17,953 --> 00:17:19,620 Player 124, 138 00:17:19,621 --> 00:17:22,374 Player 333, pass. 139 00:17:23,250 --> 00:17:24,626 He passed. 140 00:17:25,586 --> 00:17:26,836 Who? 141 00:17:26,837 --> 00:17:28,337 My friend. 142 00:17:28,338 --> 00:17:29,839 Your friend? 143 00:17:29,840 --> 00:17:32,426 The one you switched teams with? 144 00:17:32,968 --> 00:17:36,305 Yes, he said he'd come help me if he passed. 145 00:17:37,598 --> 00:17:40,058 Don't count on it. It'll be hard to find us. 146 00:17:40,059 --> 00:17:41,976 He promised me. 147 00:17:41,977 --> 00:17:43,436 He's going to come. 148 00:17:43,437 --> 00:17:45,354 The Amazing Myung-gi. 149 00:17:45,355 --> 00:17:46,648 Where are you going? 150 00:17:48,067 --> 00:17:49,526 I've got to find someone. 151 00:17:50,319 --> 00:17:51,904 That bitch you have a thing with? 152 00:17:53,781 --> 00:17:56,825 What are you going to do if you find her? Protect her? 153 00:17:57,534 --> 00:17:59,536 I'll protect that bitch with you. 154 00:18:01,288 --> 00:18:03,415 If you lay a finger on her, I'll kill you. 155 00:18:05,125 --> 00:18:08,462 You've been so sensible, but now you're a total drama queen. 156 00:18:13,342 --> 00:18:15,052 It's not just a fling. You're in love. 157 00:18:17,387 --> 00:18:19,430 You little shit, you're in love with her. 158 00:18:19,431 --> 00:18:21,517 You do fucking love her. 159 00:18:22,226 --> 00:18:26,854 โ™ช We were in love, we met โ™ช 160 00:18:26,855 --> 00:18:30,066 โ™ช And became an unforgettable memory โ™ช 161 00:18:30,067 --> 00:18:31,568 โ™ช Like sad romantic dramas... โ™ช 162 00:18:32,152 --> 00:18:33,486 I'll help you find her. 163 00:18:33,487 --> 00:18:35,071 I don't need your help. 164 00:18:35,072 --> 00:18:38,866 What if you run into a Blue while you're trying to find her? 165 00:18:38,867 --> 00:18:40,077 What are you gonna do? 166 00:18:42,412 --> 00:18:43,412 Hm? 167 00:18:44,414 --> 00:18:46,207 Who cares? I've already passed. 168 00:18:46,208 --> 00:18:48,543 No, you're too damn soft. 169 00:18:48,544 --> 00:18:51,629 The Amazing Myung-gi of MG Coin. This is why you went bust. 170 00:18:55,509 --> 00:18:57,511 Jun-hee! Jun-hee... 171 00:19:06,395 --> 00:19:08,230 Player 400, eliminated. 172 00:19:09,273 --> 00:19:13,193 The Amazing Myung-gi, we've got to kill every member of the Blue Team we see. 173 00:19:13,819 --> 00:19:15,111 Think about it. 174 00:19:15,112 --> 00:19:18,322 The rule was kill one person to pass. 175 00:19:18,323 --> 00:19:20,992 They didn't say we couldn't kill more than one. 176 00:19:20,993 --> 00:19:23,661 So if we kill more of those assholes, 177 00:19:23,662 --> 00:19:26,706 there won't be enough left for all the red ones to kill. 178 00:19:26,707 --> 00:19:31,002 That means, for every blue one we kill, we're eliminating a red one too. 179 00:19:31,003 --> 00:19:34,047 And that will increase the prize by two people's shares. 180 00:19:36,175 --> 00:19:37,176 Got it? 181 00:19:39,595 --> 00:19:40,888 What do you fucking think? 182 00:19:41,722 --> 00:19:43,140 Pretty fucking sensible, right? 183 00:20:25,265 --> 00:20:28,100 Player 394, eliminated. 184 00:20:28,101 --> 00:20:30,728 Player 336, pass. 185 00:20:51,208 --> 00:20:52,918 Fuck! 186 00:21:46,596 --> 00:21:48,390 Hang in there just a bit longer. 187 00:21:51,351 --> 00:21:52,352 This way. 188 00:21:56,565 --> 00:21:57,691 Sit down for a minute. 189 00:21:59,901 --> 00:22:00,902 Let me take a look. 190 00:22:05,824 --> 00:22:06,907 Is it sprained? 191 00:22:06,908 --> 00:22:09,369 Her ankle might be fractured. 192 00:22:11,788 --> 00:22:12,830 What do we do? 193 00:22:12,831 --> 00:22:14,333 {\an8}She shouldn't walk on it. 194 00:22:15,542 --> 00:22:18,920 For now, let's hide here and see how things go. 195 00:22:20,339 --> 00:22:21,882 Don't do that just for me. 196 00:22:24,843 --> 00:22:26,678 I'll hide in here alone. 197 00:22:27,471 --> 00:22:29,555 You should go find the exit. 198 00:22:29,556 --> 00:22:31,390 I'll... 199 00:22:31,391 --> 00:22:32,850 stay here with her. 200 00:22:32,851 --> 00:22:35,270 -What? -You should go, Hyun-ju. 201 00:22:36,188 --> 00:22:40,692 We've already been a big enough burden on you. 202 00:22:51,912 --> 00:22:54,497 -Oh, my goodness. -What's wrong? 203 00:22:54,498 --> 00:22:55,873 Good heavens. 204 00:22:55,874 --> 00:22:57,416 Her water broke. 205 00:22:57,417 --> 00:22:59,503 What... What do we do? 206 00:23:30,200 --> 00:23:31,201 Huh? 207 00:23:38,542 --> 00:23:39,835 Please don't kill me. 208 00:23:44,464 --> 00:23:47,134 Sir, don't you remember me? 209 00:23:47,843 --> 00:23:49,718 When we played Mingle, 210 00:23:49,719 --> 00:23:53,389 we went into that room together as a three. 211 00:23:53,390 --> 00:23:56,058 You're here with your mother, right? 212 00:23:56,059 --> 00:23:58,811 I also have a sick mother outside. 213 00:23:58,812 --> 00:24:02,273 She has cancer. She's in the hospital right now. 214 00:24:07,904 --> 00:24:10,198 Please spare me. 215 00:24:33,388 --> 00:24:35,473 Die! 216 00:24:48,028 --> 00:24:50,779 Player 172, eliminated. 217 00:24:50,780 --> 00:24:52,949 Player 203, pass. 218 00:24:57,412 --> 00:25:00,206 Take a deep breath in and breathe out. 219 00:25:00,207 --> 00:25:02,541 One, two... 220 00:25:02,542 --> 00:25:04,335 Oh, dear. Shush. 221 00:25:04,336 --> 00:25:07,379 -One, two, three. Push. -Hey! Stop! 222 00:25:07,380 --> 00:25:10,634 That's it. Yes, just a little more. 223 00:25:11,509 --> 00:25:13,260 Hyun-ju. 224 00:25:13,261 --> 00:25:15,180 Come hold Jun-hee's hand. 225 00:25:15,764 --> 00:25:17,807 Okay. 226 00:25:18,683 --> 00:25:21,143 Ready? All right, I need you to push again. 227 00:25:21,144 --> 00:25:24,730 One, two, three! 228 00:25:37,953 --> 00:25:40,413 I think we've been here before. 229 00:25:41,039 --> 00:25:43,832 Can you really hear those voices? 230 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 Shush! 231 00:25:53,843 --> 00:25:54,843 It's that door! 232 00:25:57,639 --> 00:26:00,809 I hear them calling me from there. 233 00:26:08,275 --> 00:26:09,276 Circle. 234 00:26:12,737 --> 00:26:15,156 My key is vibrating. 235 00:26:16,074 --> 00:26:17,616 This is the exit! 236 00:26:17,617 --> 00:26:19,369 I believe you, shaman of the sea. 237 00:26:30,880 --> 00:26:32,047 Ma'am? 238 00:26:42,642 --> 00:26:44,435 Player 006, eliminated. 239 00:26:45,437 --> 00:26:47,104 Player 447, eliminated. 240 00:27:19,888 --> 00:27:21,472 You piece of shit. 241 00:27:21,473 --> 00:27:24,224 You think you can harm me? 242 00:27:30,357 --> 00:27:31,483 Don't do this. 243 00:27:32,359 --> 00:27:33,985 I'll clear all your bad karma. 244 00:27:34,903 --> 00:27:35,904 You... 245 00:27:37,030 --> 00:27:39,699 You're looking for him, aren't you? Player 388. 246 00:27:40,742 --> 00:27:42,910 The one who betrayed you. 247 00:27:42,911 --> 00:27:44,662 I saw him. 248 00:27:46,664 --> 00:27:48,500 He was right outside just now. 249 00:27:49,709 --> 00:27:51,877 He injured his leg. 250 00:27:51,878 --> 00:27:54,339 He went that way, leaving a trail of blood. 251 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 Go kill him. 252 00:28:00,387 --> 00:28:02,222 Go kill him. 253 00:28:03,890 --> 00:28:07,977 If you kill him, all your bad karma will be cleared. 254 00:28:35,964 --> 00:28:37,673 I can see the head. 255 00:28:37,674 --> 00:28:39,007 All right, one more push. 256 00:28:39,008 --> 00:28:41,718 One, two, three! 257 00:28:47,225 --> 00:28:49,810 Player 440, eliminated. 258 00:28:49,811 --> 00:28:52,813 Player 192, pass. 259 00:28:52,814 --> 00:28:53,898 Excuse me. 260 00:28:55,734 --> 00:28:57,026 Have you seen Se-mi? 261 00:28:57,694 --> 00:29:00,487 She's tall with short hair. 262 00:29:00,488 --> 00:29:03,158 Nam-gyu is trying to kill her. I have to find her! 263 00:29:04,117 --> 00:29:06,828 I have to find her. Please help me find her! 264 00:29:37,525 --> 00:29:39,027 Dear gods of heaven and earth... 265 00:29:40,820 --> 00:29:42,237 EXIT 266 00:29:42,238 --> 00:29:43,698 Thank you. 267 00:31:19,085 --> 00:31:23,338 โ™ช We were in love, we met โ™ช 268 00:31:23,339 --> 00:31:25,048 โ™ช And became an unforgettable... โ™ช 269 00:31:31,139 --> 00:31:35,309 โ™ช We were in love, we met โ™ช 270 00:31:35,310 --> 00:31:37,728 โ™ช And became an unforgettable... โ™ช 271 00:31:45,069 --> 00:31:47,404 โ™ช And became an unforgettable... โ™ช 272 00:31:49,782 --> 00:31:52,659 Hey, are you asleep? 273 00:31:52,660 --> 00:31:54,328 Wake up. 274 00:31:54,329 --> 00:31:56,038 Hey, wakey-wakey. 275 00:31:56,039 --> 00:31:57,915 Come on. 276 00:31:57,916 --> 00:32:01,001 Let's play. I'm bored. 277 00:32:01,002 --> 00:32:03,587 I said wake up! 278 00:32:03,588 --> 00:32:04,797 Let's go. 279 00:32:10,219 --> 00:32:11,970 Are you pretending to be asleep? 280 00:32:11,971 --> 00:32:13,222 Come on, let's go. 281 00:32:14,807 --> 00:32:16,975 Let me wake him up first. 282 00:32:16,976 --> 00:32:18,352 Whatever. 283 00:32:18,353 --> 00:32:19,978 Hey! 284 00:32:19,979 --> 00:32:25,192 The Amazing Myung-gi. Play with me, play with me. 285 00:32:45,964 --> 00:32:47,799 There really is an exit? 286 00:32:48,758 --> 00:32:51,551 The gods of heaven and earth led me to it. 287 00:32:51,552 --> 00:32:53,804 Why didn't you get out then? 288 00:32:53,805 --> 00:32:56,515 You need all three keys to open it. 289 00:32:56,516 --> 00:32:59,601 I have the circle, you have the other two. Now we can open it. 290 00:32:59,602 --> 00:33:00,770 Are you sure? 291 00:33:01,771 --> 00:33:03,690 Why else would I bring you with me? 292 00:33:04,899 --> 00:33:06,358 Wait. 293 00:33:06,359 --> 00:33:08,569 How do you know the way though? 294 00:33:09,862 --> 00:33:11,488 Everything looks the same to me. 295 00:33:11,489 --> 00:33:13,282 You idiot. 296 00:33:15,326 --> 00:33:16,661 I don't see the way. 297 00:33:18,246 --> 00:33:21,457 I listen to the voices of the gods of heaven and earth. 298 00:33:36,597 --> 00:33:38,849 -You're so close. Push again. -A bit more. 299 00:33:56,576 --> 00:33:58,036 It's a little princess. 300 00:34:07,086 --> 00:34:08,755 Hyun-ju, take the baby. 301 00:34:30,902 --> 00:34:31,903 Jun-hee. 302 00:35:43,349 --> 00:35:45,393 Fuck! 303 00:36:45,411 --> 00:36:47,496 EXIT 304 00:37:38,547 --> 00:37:39,547 Hyun-ju! 305 00:37:40,508 --> 00:37:41,883 I found the exit. 306 00:37:41,884 --> 00:37:43,677 We can get out of here together. 307 00:37:43,678 --> 00:37:45,345 Come on, hurry. 308 00:38:20,047 --> 00:38:21,382 The Amazing Myung-gi! 309 00:38:22,008 --> 00:38:23,926 Did you get another one? 310 00:38:28,389 --> 00:38:29,390 Yeah. 311 00:38:32,560 --> 00:38:34,020 What's going on? 312 00:38:34,937 --> 00:38:36,521 Any more left in there? 313 00:38:36,522 --> 00:38:37,857 No, there aren't. 314 00:38:39,859 --> 00:38:43,194 -MG Coin, my slave, I'm Thanos. -Let's go another way. 315 00:38:43,195 --> 00:38:46,364 โ™ช We've got to kill half of humanity But we're running out of time โ™ช 316 00:40:51,365 --> 00:40:53,993 Hyun-ju said she had found the exit. 317 00:40:54,618 --> 00:40:56,662 I'm sure it's somewhere nearby. 318 00:40:57,746 --> 00:41:00,457 Can't we just stay here until it's over? 319 00:41:00,458 --> 00:41:01,709 That's too dangerous. 320 00:41:02,334 --> 00:41:04,879 Someone will hear the baby and come for us. 321 00:41:21,562 --> 00:41:24,899 There really was an exit. 322 00:41:32,531 --> 00:41:33,866 You fool. 323 00:41:35,075 --> 00:41:36,327 I already told you. 324 00:41:37,203 --> 00:41:38,954 You need all three keys to open it. 325 00:41:49,548 --> 00:41:52,842 Dear gods of heaven and earth. Thank you. 326 00:41:55,179 --> 00:41:56,305 Stupid bitch. 327 00:41:57,389 --> 00:41:59,141 No! 328 00:42:01,477 --> 00:42:03,895 You goddamn bastard! 329 00:42:03,896 --> 00:42:06,690 You shall be cooked in the fires of hell! 330 00:42:08,526 --> 00:42:13,112 The gods of heaven and earth will smash your skull, shatter your spine, 331 00:42:13,113 --> 00:42:17,535 and pulverize all your organs! 332 00:42:19,745 --> 00:42:20,788 Excuse me. 333 00:42:30,798 --> 00:42:32,091 Have you seen Se-mi? 334 00:42:35,344 --> 00:42:37,929 Brother, I... 335 00:42:37,930 --> 00:42:40,683 I really wanted to do well. 336 00:42:43,435 --> 00:42:44,519 I... 337 00:42:44,520 --> 00:42:47,606 I never served in the Marines. It was a lie. 338 00:42:48,482 --> 00:42:51,067 I didn't even serve in the military. I've never even held a gun. 339 00:42:51,068 --> 00:42:53,654 Even my tattoo is fake. 340 00:42:54,196 --> 00:42:57,366 I lied so I could be with you guys. 341 00:42:59,076 --> 00:43:00,661 I thought if I were one of you, 342 00:43:01,328 --> 00:43:03,289 even a pathetic loser like me... 343 00:43:04,748 --> 00:43:07,001 could do anything. 344 00:43:10,212 --> 00:43:11,630 It's your fault. 345 00:43:13,424 --> 00:43:15,593 Brother. 346 00:43:16,760 --> 00:43:21,347 I was going to bring back the magazines. I swear. 347 00:43:21,348 --> 00:43:24,643 I had gathered them, and I was going to bring them back. 348 00:43:28,606 --> 00:43:29,607 But suddenly... 349 00:43:32,860 --> 00:43:35,362 Suddenly, I got scared. 350 00:43:38,907 --> 00:43:40,533 It's all your fault! 351 00:43:43,120 --> 00:43:44,954 You killed them! 352 00:43:44,955 --> 00:43:47,540 You're the one who killed them all! 353 00:43:47,541 --> 00:43:48,750 You! 354 00:43:52,046 --> 00:43:54,297 I'm sorry. I'm so sorry. 355 00:43:54,298 --> 00:43:56,174 I'm so sorry. 356 00:43:56,175 --> 00:43:57,759 Spare me! 357 00:43:57,760 --> 00:44:00,679 Please, don't kill me. 358 00:44:02,431 --> 00:44:04,182 You motherfucker! 359 00:44:23,786 --> 00:44:26,162 Player 350, eliminated. 360 00:44:26,163 --> 00:44:28,290 Player 353, pass. 361 00:44:45,265 --> 00:44:46,850 EXIT 362 00:44:48,727 --> 00:44:50,770 Nam-gyu is trying to kill Se-mi. 363 00:44:53,315 --> 00:44:54,817 I have to find her. 364 00:44:55,984 --> 00:44:57,486 I have to find Se-mi. 365 00:44:58,320 --> 00:45:00,364 I have to find Se-mi. 366 00:45:04,076 --> 00:45:07,286 Please help me find her. I have to find her. 367 00:45:07,287 --> 00:45:09,664 I have to find her. 368 00:45:09,665 --> 00:45:11,583 Help me. 369 00:45:14,294 --> 00:45:16,547 You should've become a ghost a long time ago. 370 00:45:18,090 --> 00:45:19,591 But you survived 371 00:45:21,051 --> 00:45:22,428 by leeching off others. 372 00:45:23,387 --> 00:45:24,804 You shameless... 373 00:45:24,805 --> 00:45:26,473 Fucking loser. 374 00:45:29,476 --> 00:45:31,478 You just hid and watched? 375 00:45:34,940 --> 00:45:37,109 That bitch liked you. 376 00:45:39,403 --> 00:45:41,405 How dare you? 377 00:45:42,823 --> 00:45:44,950 Who do you think I am? 378 00:45:46,577 --> 00:45:47,995 Get lost! 379 00:45:54,460 --> 00:45:55,752 How dare you? 380 00:45:56,462 --> 00:45:59,298 Who do you think I am... 381 00:46:09,266 --> 00:46:10,601 Min-su. 382 00:46:21,528 --> 00:46:24,364 -Se-mi. -Player 380, eliminated. 383 00:46:25,866 --> 00:46:29,243 -No. -Player 380, eliminated. 384 00:46:29,244 --> 00:46:32,497 -Se-mi, no! -Player 380, eliminated. 385 00:46:32,498 --> 00:46:34,958 -No! -Player 380, eliminated. 386 00:46:39,254 --> 00:46:40,923 Hold her for a second. 387 00:47:02,861 --> 00:47:04,112 Ms. Jang... 388 00:47:08,992 --> 00:47:11,452 It's my fault? My fault? 389 00:47:13,247 --> 00:47:14,539 What about you? 390 00:47:14,540 --> 00:47:16,582 How come you were the only one to come back alive? 391 00:47:25,217 --> 00:47:26,218 It was you. 392 00:47:27,344 --> 00:47:29,263 It was all your doing, wasn't it? 393 00:47:29,846 --> 00:47:32,641 You tricked us all so you could win the game. 394 00:47:35,769 --> 00:47:40,022 You killed them. You killed all of them, you bastard! 395 00:48:10,554 --> 00:48:11,722 Yong-sik. 396 00:48:24,985 --> 00:48:26,068 No. 397 00:48:26,069 --> 00:48:27,154 Move. 398 00:48:28,030 --> 00:48:30,157 Yong-sik, no. You can't do this. 399 00:48:30,741 --> 00:48:33,284 Move. I couldn't do it. 400 00:48:33,285 --> 00:48:35,537 I couldn't kill anyone. 401 00:48:36,413 --> 00:48:37,914 So I'm going to die. 402 00:48:38,498 --> 00:48:39,916 Mom, I'm going to die. 403 00:48:40,667 --> 00:48:42,169 I'm going to die. 404 00:48:42,753 --> 00:48:45,504 I'm going to die. I couldn't kill anyone, Mom. 405 00:48:45,505 --> 00:48:46,715 Nobody. 406 00:48:47,758 --> 00:48:49,509 Then stab me. 407 00:48:50,677 --> 00:48:52,804 I've lived long enough. 408 00:48:55,015 --> 00:48:56,433 Yong-sik, 409 00:48:57,184 --> 00:48:59,727 just stab me with the knife. 410 00:48:59,728 --> 00:49:04,191 Then you, Jun-hee and her baby will all survive. 411 00:49:25,629 --> 00:49:27,798 Don't come any closer. 412 00:49:40,394 --> 00:49:43,230 Die! 413 00:50:15,971 --> 00:50:17,639 It's your fault. 414 00:50:20,767 --> 00:50:22,394 It's your... 415 00:50:57,220 --> 00:50:58,597 How can I... 416 00:51:00,682 --> 00:51:03,268 How can I do that to you, Mom? 417 00:51:03,852 --> 00:51:06,353 Yong-sik, listen to me. 418 00:51:06,354 --> 00:51:08,106 It's okay. 419 00:51:08,815 --> 00:51:10,441 So please... 420 00:51:10,442 --> 00:51:11,942 Please just kill me. 421 00:51:11,943 --> 00:51:13,486 Jun-hee, get out of here! 422 00:51:13,487 --> 00:51:14,528 Quick! 423 00:51:14,529 --> 00:51:16,739 -Yong-sik, just do it. -One minute left. 424 00:51:16,740 --> 00:51:18,492 Let her through and stab me. 425 00:51:32,297 --> 00:51:33,340 I'm sorry. 426 00:51:51,983 --> 00:51:53,109 Mom. 427 00:52:17,342 --> 00:52:19,803 The game has ended. 428 00:52:32,440 --> 00:52:34,317 It's my fault. 429 00:53:00,969 --> 00:53:02,429 Mom, I... 430 00:53:07,767 --> 00:53:08,810 I... 431 00:53:25,118 --> 00:53:26,453 I'm sorry. 432 00:53:27,829 --> 00:53:29,331 I'm sorry. 433 00:53:42,761 --> 00:53:44,220 No! 434 00:53:45,221 --> 00:53:46,472 Please spare my son! 435 00:53:46,473 --> 00:53:48,223 I did that to him! 436 00:53:48,224 --> 00:53:50,559 No! 437 00:53:54,189 --> 00:53:56,607 Player 007, eliminated. 438 00:56:24,672 --> 00:56:29,677 Subtitle translation by: Yoonjung Song 28484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.