All language subtitles for le_mie_migliori_amiche
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,720 --> 00:00:27,540
I don't know.
2
00:00:27,920 --> 00:00:30,720
No, not at all. It's just that nothing
serious was presented just now.
3
00:00:31,520 --> 00:00:34,480
Ah, because I have to be serious to take
a shot of beer? No, but I have to be
4
00:00:34,480 --> 00:00:35,480
serious for the fun.
5
00:00:36,200 --> 00:00:37,560
Ah, for you, we tell him to be serious.
6
00:00:40,620 --> 00:00:43,780
No, but anyway, I was so disappointed by
the guys that today I don't even look
7
00:00:43,780 --> 00:00:44,539
at them anymore.
8
00:00:44,540 --> 00:00:46,200
And do you think you'll never change
your mind?
9
00:00:46,960 --> 00:00:51,400
No, I don't know, but maybe if I had the
chance to meet a guy like Sébastien, I
10
00:00:51,400 --> 00:00:52,400
would change my mind.
11
00:00:52,520 --> 00:00:56,480
You said a guy like Sébastien. Not
Sébastien, because otherwise... She gets
12
00:00:56,480 --> 00:00:57,920
angry right away. Aren't you a little
jealous?
13
00:00:58,360 --> 00:00:59,360
I'm not jealous.
14
00:00:59,460 --> 00:01:01,040
I'm suspicious. It's not the same thing.
15
00:01:01,260 --> 00:01:03,000
Ah, because according to you, he never
cheated on you.
16
00:01:03,240 --> 00:01:04,819
Of course not. He would have told me.
17
00:01:06,580 --> 00:01:09,100
No, but you, since you're in love,
you're really naive.
18
00:01:10,640 --> 00:01:11,900
And you, you never cheated on me.
19
00:01:12,140 --> 00:01:13,140
Are you crazy or what?
20
00:01:13,380 --> 00:01:14,400
Oh, love is beautiful.
21
00:01:14,820 --> 00:01:17,300
And you, if it's true, you're going to
stay lesbian, is that it?
22
00:01:17,560 --> 00:01:18,680
And then, where's the problem?
23
00:01:19,000 --> 00:01:20,760
It's true, you've never been with a guy.
24
00:01:21,260 --> 00:01:23,340
I'm not even afraid that you know
because it has a good life.
25
00:01:24,180 --> 00:01:27,660
Would you like to borrow your gardener
so that she remembers what is good?
26
00:01:27,860 --> 00:01:29,160
Thank you, it's nice for me.
27
00:01:29,360 --> 00:01:30,680
Don't you want a little gardener?
28
00:01:31,180 --> 00:01:33,080
Why not, he's cute, it doesn't bother
you?
29
00:01:33,680 --> 00:01:34,880
It's what you want, it's your life.
30
00:01:39,000 --> 00:01:41,620
That day, she was still very strong.
31
00:01:51,400 --> 00:01:52,620
Hurry up! Come on, come on!
32
00:02:12,960 --> 00:02:15,080
Hey, maybe we should do it mouth to
mouth now!
33
00:02:24,880 --> 00:02:25,980
You saved my life.
34
00:02:26,220 --> 00:02:27,460
I don't know how to thank you.
35
00:02:28,040 --> 00:02:29,180
Oh, I didn't do anything extraordinary.
36
00:02:29,500 --> 00:02:30,478
But how did you do it?
37
00:02:30,480 --> 00:02:32,020
I think I did my best as an agent.
38
00:02:32,280 --> 00:02:35,680
We were all asleep when I realized that
Créle was inanimate in the water.
39
00:02:36,240 --> 00:02:38,940
You would be nice to bring her home so
that she can rest a little.
40
00:02:39,260 --> 00:02:40,260
Yes, of course.
41
00:02:47,700 --> 00:02:53,760
According to you?
42
00:02:54,340 --> 00:02:57,560
Well, she has everything she needs to
regain her taste for heterosexual
43
00:02:57,560 --> 00:02:59,780
pleasure. Yeah, well, it's not sure she
wants it.
44
00:03:00,820 --> 00:03:02,900
Oh, in my opinion, she's going to thank
him as much as she should.
45
00:03:03,460 --> 00:03:05,900
It's true, he still saved her life. It's
the least of things.
46
00:03:06,360 --> 00:03:09,240
But anyway, she doesn't know how to say
thank you. Well, I'll do it for her.
47
00:03:09,720 --> 00:03:11,320
You have to be correct in life, don't
you?
48
00:09:23,310 --> 00:09:24,350
Thank you, we learned something.
49
00:09:24,770 --> 00:09:26,890
Hey, keep him as a gardener, he's
excellent.
50
00:09:27,170 --> 00:09:28,550
Yeah, well, it's okay, we got it.
51
00:09:29,930 --> 00:09:36,390
I still had great moments with you
assholes.
52
00:09:36,550 --> 00:09:37,550
Oh, my God.
53
00:09:37,590 --> 00:09:42,730
The worst thing I could have guessed
this morning is that I don't even know
54
00:09:42,730 --> 00:09:44,350
happened so that she can do this to me.
55
00:09:44,690 --> 00:09:45,690
Okay.
56
00:09:45,870 --> 00:09:46,870
Yes.
57
00:09:47,190 --> 00:09:48,450
See you tonight, my love.
58
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
See you tonight.
59
00:09:49,830 --> 00:09:50,830
And don't be sad.
60
00:09:51,260 --> 00:09:52,259
Oh, don't worry.
61
00:09:52,260 --> 00:09:55,840
If I work on Sunday, it's really not for
a quarter of the time. Well, I hope so.
62
00:09:56,060 --> 00:09:57,019
Goodbye, Miss.
63
00:09:57,020 --> 00:09:58,020
Goodbye, Miss.
64
00:09:59,040 --> 00:10:00,060
Goodbye, Miss.
65
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
Goodbye, Miss. Goodbye,
66
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
Miss. Goodbye,
67
00:10:09,160 --> 00:10:14,460
Miss.
68
00:10:19,180 --> 00:10:21,000
You know, for my patients, there's no
Sunday.
69
00:10:21,560 --> 00:10:24,100
Well, you'll make an invitation to your
patients on our part, and we'll make
70
00:10:24,100 --> 00:10:24,639
them come.
71
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
Oh, you're right.
72
00:10:26,660 --> 00:10:28,960
Tell the girls, couldn't you give me a
service?
73
00:10:29,340 --> 00:10:30,360
Of course, what do you want?
74
00:10:30,580 --> 00:10:33,600
Well, if you could watch the new
secretary of Seb.
75
00:10:34,040 --> 00:10:35,580
Why? I don't know.
76
00:10:35,820 --> 00:10:38,960
I don't like her too serious look. I'm
wary of this kind of girl.
77
00:10:39,320 --> 00:10:43,580
So, you don't trust your little husband
anymore? Of course I do, but hey, I'm
78
00:10:43,580 --> 00:10:44,499
wary anyway.
79
00:10:44,500 --> 00:10:45,500
You know, he's just a man.
80
00:10:45,840 --> 00:10:48,940
Tu peux partir tranquille, il compte sur
nous. Si on la voit lui tourner autour,
81
00:10:49,300 --> 00:10:52,100
on la jette dans la piscine avec les
pieds dans un bloc de ciment.
82
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
Au revoir, merci.
83
00:10:54,440 --> 00:10:55,440
Allez, Ă tout le soir.
84
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
Ciao. Ciao.
85
00:13:03,880 --> 00:13:08,760
Oh, oh, oh, oh.
86
00:13:17,290 --> 00:13:18,290
Oh.
87
00:14:02,070 --> 00:14:03,450
Oh. Oh.
88
00:14:36,320 --> 00:14:39,120
oh oh
89
00:15:53,130 --> 00:15:54,130
I'm going to put orange juice for
everyone.
90
00:16:13,430 --> 00:16:19,510
Come on, let's go see!
91
00:16:21,180 --> 00:16:22,640
Seb is hitting his secretary.
92
00:16:22,900 --> 00:16:25,880
I don't think so. Yes, yes, I wanted to
go and see him. Oh, you bastard.
93
00:16:26,080 --> 00:16:27,300
And the guys all look the same to me.
94
00:16:54,020 --> 00:16:56,820
Thank you.
95
00:17:26,849 --> 00:17:29,650
Thank you.
96
00:18:43,860 --> 00:18:47,300
Well, I think I'm going to leave you.
97
00:18:48,420 --> 00:18:51,060
Yes, I think you've actually fulfilled
your mission.
98
00:18:51,940 --> 00:18:54,780
But I swear, it's the first time it's
happened to me since I've been with
99
00:18:54,780 --> 00:18:57,920
Tiffany. That's not what you think. Of
course you have to believe me.
100
00:18:58,280 --> 00:19:00,760
Come on, girls, be nice. Don't say
anything to Tiffany.
101
00:19:01,180 --> 00:19:02,780
C 'est impossible de rien lui dire, c
'est notre copine.
102
00:19:03,300 --> 00:19:04,480
Merde, quoi, faites un effort.
103
00:19:05,080 --> 00:19:06,820
Je serai super sympa avec vous.
104
00:19:07,160 --> 00:19:11,380
Ah ouais ? Super sympa ? Et comment ? Je
sais pas, moi. Vous pourrez venir
105
00:19:11,380 --> 00:19:13,380
profiter de la piscine quand vous
voudrez.
106
00:19:13,620 --> 00:19:15,160
C 'est gentil, mais ça, c 'est dĂ©jĂ
fait.
107
00:19:15,380 --> 00:19:17,100
Et puis, je pense qu 'on peut pas... C
'est plaisant, ça.
108
00:19:17,360 --> 00:19:20,260
On en vit plus, non ? Ouais, et moi, je
crois que j 'ai une idée.
109
00:19:20,580 --> 00:19:23,740
Quelle genre d 'idée ? Est -ce qu 'il
nous baissait toutes, une par une, pour
110
00:19:23,740 --> 00:19:27,220
acheter son client ? T 'es malade ! Je
croyais que t 'aimais pas les mecs, toi.
111
00:19:27,540 --> 00:19:30,000
Ouais, mais j 'ai envie qu 'avec Seth, c
'Ă©tait pas la mĂȘme chose.
112
00:19:30,400 --> 00:19:34,360
Et aprĂšs, vous prĂ©tendez ĂȘtre les
meilleures copines de Tiffany ? Oh, hey,
113
00:19:34,360 --> 00:19:36,280
'est pas chier. Moi, j 'ai trouvé
excellent cette idée.
114
00:19:36,520 --> 00:19:38,000
Moi aussi, ça peut ĂȘtre sympa.
115
00:19:38,200 --> 00:19:41,520
Moi, je suis pas contre. Mais si Tiffany
rentre plus tĂŽt ? Bon, on n 'aura qu 'Ă
116
00:19:41,520 --> 00:19:42,640
dire que c 'est lui qui nous a forcés.
117
00:19:43,080 --> 00:19:46,800
Mais vous ĂȘtes vraiment toutes des
salopes. Ouais, peut -ĂȘtre. Mais toi,
118
00:19:46,820 --> 00:19:47,820
raconte -toi Tiffany.
119
00:19:48,220 --> 00:19:52,020
Et qui te dit qu 'elle va vous croire ?
Oh, ce sera juste la parole de ses
120
00:19:52,020 --> 00:19:54,060
quatre meilleures copines contre celle
de son mari.
121
00:19:54,360 --> 00:19:57,840
Tu veux essayer pour voir ? Oui, ça va.
Je crois que j 'ai pas le choix.
122
00:19:58,140 --> 00:19:59,300
Ah, t 'as pas le choix.
123
00:19:59,880 --> 00:20:01,920
Je pense que la pension a pu ĂȘtre plus
pĂ©nible quand mĂȘme.
124
00:20:02,160 --> 00:20:06,160
Mais oui, tu vas voir, on est gentils
aussi, nous. On n 'est pas les meilleurs
125
00:20:06,160 --> 00:20:07,600
copines de ta femme par hasard.
126
00:20:08,800 --> 00:20:11,760
C 'est vraiment pas bien, ça, on s
'attendait Ă cette famille.
127
00:20:12,040 --> 00:20:14,760
Oui, tout à l 'heure avec la secrétaire.
128
00:20:15,380 --> 00:20:16,640
D 'accord.
129
00:21:52,069 --> 00:21:54,870
Thank you.
130
00:22:44,000 --> 00:22:45,400
Bye.
131
00:23:21,580 --> 00:23:22,980
Ah!
132
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
Thank you.
133
00:26:08,200 --> 00:26:14,240
DĂšs que je peux, je reviens te voir, d
'accord ? Mais non, il doute de rien.
134
00:26:17,760 --> 00:26:20,860
De toute façon, mes copines sont là pour
lui faire passer le temps si jamais il
135
00:26:20,860 --> 00:26:21,860
s 'ennuie.
136
00:26:24,320 --> 00:26:29,440
Ă trĂšs bientĂŽt, mon amour.
137
00:26:29,660 --> 00:26:30,660
Bisous, bisous, bisous.
10376