Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:06,270
All right, now, you be sure and thank
Irving's mom for having you over. And
2
00:00:06,270 --> 00:00:07,850
tell her that you had a nice time.
3
00:00:08,370 --> 00:00:09,750
What if I have a crummy time?
4
00:00:09,970 --> 00:00:11,030
Well, you thank her anyway.
5
00:00:11,490 --> 00:00:12,490
But that's lying.
6
00:00:12,690 --> 00:00:14,350
Oh, no, not really. It's being polite.
7
00:00:14,830 --> 00:00:18,450
Think how bad Irving's mom would feel if
you told her, I'm not having a good
8
00:00:18,450 --> 00:00:20,430
time. You don't want to hurt her
feelings now, do you?
9
00:00:21,010 --> 00:00:24,270
No. I mean, isn't it better to make
people feel good by telling them that
10
00:00:24,270 --> 00:00:26,430
having a good time, whether you are or
whether you aren't?
11
00:00:26,910 --> 00:00:30,010
Well, but then how is anybody going to
know if you have a good time or not?
12
00:00:30,480 --> 00:00:32,740
Well, people can usually tell those
things.
13
00:00:33,140 --> 00:00:37,040
Well, if they can tell if you have a
good time, then they can tell if you
14
00:00:37,040 --> 00:00:37,819
bad time.
15
00:00:37,820 --> 00:00:39,560
So they're still going to feel bad.
16
00:00:40,860 --> 00:00:42,000
It's getting late, Nicholas.
17
00:00:42,300 --> 00:00:43,540
Dad, I don't understand.
18
00:00:43,780 --> 00:00:45,620
Oh, no, of course. That's because you're
very young.
19
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
It doesn't make sense.
20
00:00:47,320 --> 00:00:48,700
Well, we'll talk about it later.
21
00:00:49,320 --> 00:00:51,400
Dad. We'll talk about it later,
Nicholas.
22
00:00:51,880 --> 00:00:55,120
You just don't want to explain it to me.
Nicholas, later. That's not true.
23
00:00:55,630 --> 00:00:56,569
It is true.
24
00:00:56,570 --> 00:00:57,590
That's not true, Nicholas.
25
00:00:58,250 --> 00:01:00,250
Dad, you don't have to lie. I can tell.
26
00:01:00,530 --> 00:01:02,450
Okay, okay, you win. Whatever you say.
27
00:01:02,830 --> 00:01:03,830
You mean I'm right?
28
00:01:03,970 --> 00:01:08,310
Yes, yes. I'm just tired of explaining
this particular concept to you. Great.
29
00:01:08,390 --> 00:01:09,710
Thanks for hurting my feelings.
30
00:01:09,910 --> 00:01:11,870
Now I'm really going to have a crummy
time.
31
00:01:26,280 --> 00:01:31,420
There's a magic in the early morning we
found.
32
00:01:33,720 --> 00:01:39,500
When the sunrise smiles on everything
around.
33
00:01:42,460 --> 00:01:49,220
It's a portrait of the happiness that we
feel and
34
00:01:49,220 --> 00:01:50,560
always will.
35
00:01:54,000 --> 00:01:56,820
To fill our lives with love.
36
00:01:59,380 --> 00:02:06,000
Oh, we spend our days like bright and
shiny new dimes.
37
00:02:07,820 --> 00:02:13,660
If we're ever puzzled by the changing
times.
38
00:02:16,360 --> 00:02:22,720
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen wheel.
39
00:02:25,580 --> 00:02:30,880
And it is enough to fill our lives with
love.
40
00:02:42,260 --> 00:02:43,260
Smile.
41
00:02:50,600 --> 00:02:54,100
Yay! Now we'll take one of all of us on
the stairs.
42
00:02:57,390 --> 00:02:59,690
Yeah, and besides, you already took
pictures on the stairs before the
43
00:02:59,690 --> 00:03:02,430
graduation. All right, these will be
after -graduation pictures.
44
00:03:03,050 --> 00:03:06,830
Why don't we all just clear out of here
like we promised and leave the house to
45
00:03:06,830 --> 00:03:07,830
Tommy and his friends?
46
00:03:08,310 --> 00:03:10,010
Happy graduation, Tommy.
47
00:03:10,350 --> 00:03:11,350
Yeah, right.
48
00:03:11,730 --> 00:03:12,730
Congratulations,
49
00:03:12,990 --> 00:03:17,450
Tommy. Kiss. Give me a kiss.
50
00:03:17,670 --> 00:03:19,090
Kiss. Me, me.
51
00:03:19,970 --> 00:03:22,190
I'll get it. Now.
52
00:03:27,980 --> 00:03:29,500
Hi, Nicholas. Are you ready? My mom's in
the car.
53
00:03:29,840 --> 00:03:31,580
Yeah, I got all my stuff in my bag.
54
00:03:31,960 --> 00:03:33,980
Did you remember to bring the grapes and
avocados?
55
00:03:34,380 --> 00:03:37,120
Yeah, but we ran out of artichokes and
tomatoes.
56
00:03:37,600 --> 00:03:38,920
Oh, that's okay. We got lots of those.
57
00:03:39,420 --> 00:03:40,420
Hi, Irving.
58
00:03:40,720 --> 00:03:42,900
Did you remember to pack your
toothbrush, Nicholas?
59
00:03:43,460 --> 00:03:44,460
Yeah, Dad.
60
00:03:44,740 --> 00:03:47,220
Well, don't forget to tell Mrs. Moore
thank you for having you over.
61
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
Okay.
62
00:03:48,700 --> 00:03:50,160
See you later.
63
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
Avocados?
64
00:03:58,730 --> 00:03:59,730
Guess what?
65
00:03:59,790 --> 00:04:00,790
Look what we made.
66
00:04:01,150 --> 00:04:02,129
What's this?
67
00:04:02,130 --> 00:04:03,170
Oh, a little surprise.
68
00:04:03,430 --> 00:04:04,970
Something for you guys to bench on
tonight?
69
00:04:05,530 --> 00:04:07,230
Elizabeth, there are only four of them.
70
00:04:07,430 --> 00:04:10,790
Right. No, it's true. Me, Tammy, Ernie,
and Jill.
71
00:04:11,330 --> 00:04:12,330
Uh, huh.
72
00:04:13,190 --> 00:04:16,890
You can believe what you want, but I've
been to enough big bashes this week to
73
00:04:16,890 --> 00:04:19,529
last a long time. I want tonight to stay
quiet.
74
00:04:20,649 --> 00:04:21,790
You're serious, aren't you?
75
00:04:22,050 --> 00:04:23,650
You actually told Dad the truth?
76
00:04:24,250 --> 00:04:25,770
Gosh, I hate to disappoint you.
77
00:04:26,470 --> 00:04:28,430
Well, I guess you have to grow up
sometimes.
78
00:04:28,970 --> 00:04:33,190
Right. Just too bad it had to be after
we made 57 deviled eggs.
79
00:04:33,610 --> 00:04:36,150
Look, I really appreciate the trouble
you went to. Really.
80
00:04:36,350 --> 00:04:37,790
Okay, what are sisters for?
81
00:04:38,190 --> 00:04:39,890
Well, I better get dressed.
82
00:04:40,510 --> 00:04:44,190
And first I'm going to hide this stuff
in case Dad decides to shoot a sequel.
83
00:04:49,400 --> 00:04:50,339
Oh, Tommy.
84
00:04:50,340 --> 00:04:53,540
We're out of film, Dad. Yes, I know. And
it's really getting too late to take
85
00:04:53,540 --> 00:04:56,320
any more pictures because it's getting
close to seven. Pictures are not exactly
86
00:04:56,320 --> 00:04:57,420
what I had on my mind.
87
00:04:57,740 --> 00:05:00,560
Oh, you're worried about the house.
Well, don't worry. I'll take care of
88
00:05:00,560 --> 00:05:02,980
everything and make sure that nothing...
Tommy, do you mind?
89
00:05:04,100 --> 00:05:06,260
Sorry. I just want to wish you a happy
graduation.
90
00:05:07,480 --> 00:05:10,040
Oh. And tell you that I was very proud
of you tonight.
91
00:05:10,320 --> 00:05:12,720
Oh. And tell you that I trust you with
the house completely.
92
00:05:15,020 --> 00:05:16,020
That you're O.
93
00:05:17,210 --> 00:05:18,470
Oh, thanks, Dad.
94
00:05:19,050 --> 00:05:21,370
Okay. Are you ready? Yes, ready.
95
00:05:21,590 --> 00:05:24,530
Well, do you think you two can entertain
yourselves until 1 o 'clock?
96
00:05:24,790 --> 00:05:28,170
You know, it may surprise you, son, but
I have been out after midnight before.
97
00:05:31,010 --> 00:05:32,010
Hey,
98
00:05:36,550 --> 00:05:38,290
Irvin, you need more artichokes.
99
00:05:38,830 --> 00:05:39,830
I know.
100
00:05:40,150 --> 00:05:41,350
We just ran out.
101
00:05:41,590 --> 00:05:44,810
Well, I'll bake you with these extra
avocados over here.
102
00:05:45,790 --> 00:05:46,790
Here.
103
00:05:56,520 --> 00:05:58,860
Hello? Hi, sweetie. What a nice
surprise.
104
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
You're there now?
105
00:06:04,420 --> 00:06:08,020
Yeah, of course I will. You go ahead and
collect the luggage and I'm on my way.
106
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
Okay, bye -bye.
107
00:06:12,220 --> 00:06:14,340
Irving, I have to go pick your father up
at the airport.
108
00:06:15,020 --> 00:06:18,220
I thought he wasn't coming home until
tomorrow. I know that, but his meeting's
109
00:06:18,220 --> 00:06:20,120
been canceled, so let's go, boys, okay?
110
00:06:20,360 --> 00:06:21,360
We can't go.
111
00:06:21,500 --> 00:06:22,780
This project's due tomorrow.
112
00:06:23,160 --> 00:06:24,380
Well, it's not going to take long.
113
00:06:24,660 --> 00:06:26,060
But the glue will harden.
114
00:06:28,060 --> 00:06:29,360
Oh, I don't know.
115
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
Please, Mom.
116
00:06:33,380 --> 00:06:34,980
Well, can I trust the two of you alone?
117
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
Okay.
118
00:06:40,000 --> 00:06:43,160
Okay, but keep the doors locked and no
roughhousing, all right?
119
00:06:44,110 --> 00:06:45,110
All right.
120
00:06:47,310 --> 00:06:48,430
And I won't be long.
121
00:06:50,450 --> 00:06:51,450
Mush.
122
00:06:53,750 --> 00:06:54,750
That's me there.
123
00:06:54,990 --> 00:06:56,470
Oh, you were on the wrestling team?
124
00:06:56,910 --> 00:07:00,790
Of course not. I just showed up for the
picture. He was also in the pictures of
125
00:07:00,790 --> 00:07:04,270
the Spanish club, the marching band, the
young Republicans, the young Democrats,
126
00:07:04,350 --> 00:07:07,550
and the Women's Service League. I almost
made the cheerleading picture, but
127
00:07:07,550 --> 00:07:09,190
someone stole my pom -poms.
128
00:07:09,530 --> 00:07:10,530
You remember this?
129
00:07:10,870 --> 00:07:12,230
This is a 4 -H dance.
130
00:07:12,570 --> 00:07:15,170
Don't remind me. I'll never forgive
Larry Nesbitt.
131
00:07:15,430 --> 00:07:19,810
Larry told him it was a costume dance,
except it wasn't. He got a picture of
132
00:07:20,130 --> 00:07:25,410
A hundred people in tuxes and gowns, and
Bradford shows up as an African pygmy
133
00:07:25,410 --> 00:07:26,410
goat.
134
00:07:31,330 --> 00:07:32,330
Oh,
135
00:07:34,990 --> 00:07:35,990
hi, sir.
136
00:07:36,070 --> 00:07:39,470
Yeah. Listen, when I called, you said
that there were plenty of free lanes.
137
00:07:39,890 --> 00:07:40,890
I filled up.
138
00:07:41,160 --> 00:07:44,100
Oh, well, how long away will it be then?
139
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
It depends.
140
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
On what?
141
00:07:47,680 --> 00:07:48,860
When we get an open lane.
142
00:07:49,400 --> 00:07:52,880
Well, surely you must have an idea how
long that will be. I mean, an hour?
143
00:07:53,380 --> 00:07:54,640
An hour and a half?
144
00:07:55,020 --> 00:07:56,020
Two hours?
145
00:07:56,920 --> 00:07:58,420
Could be. Could be what?
146
00:07:58,880 --> 00:08:01,780
An hour? An hour and a half? Two hours?
It depends.
147
00:08:02,440 --> 00:08:04,200
On when there's an open lane, right?
148
00:08:04,740 --> 00:08:05,740
Right.
149
00:08:06,800 --> 00:08:08,560
Listen, can I ask you a question?
150
00:08:09,480 --> 00:08:10,800
Did you ever work for the government?
151
00:08:12,620 --> 00:08:13,840
How did you know that?
152
00:08:21,700 --> 00:08:25,820
Hey, there's Mr. Leftcourt. You remember
his sophomore biology class? Remember?
153
00:08:26,160 --> 00:08:27,520
I've been confused ever since.
154
00:08:29,540 --> 00:08:31,520
I'll be right back. Save my place.
155
00:08:39,189 --> 00:08:40,189
What's happening?
156
00:08:40,850 --> 00:08:41,850
Yeah?
157
00:08:41,929 --> 00:08:42,990
Sounds like a hot party.
158
00:08:44,390 --> 00:08:45,870
Uh -uh. No, I think I'll pass.
159
00:08:46,950 --> 00:08:49,030
Well, Tammy and Ernie are over here with
Jill and I.
160
00:08:49,250 --> 00:08:50,570
Yeah, we want to keep things quiet.
161
00:08:52,950 --> 00:08:57,050
Well, yeah, sure. But just you and Jeff
and your dates. No one else.
162
00:08:57,390 --> 00:08:59,650
The last thing I want over here is a
house full of people.
163
00:09:00,790 --> 00:09:01,769
Okay, you bet.
164
00:09:01,770 --> 00:09:02,770
Bye -bye.
165
00:09:08,199 --> 00:09:10,080
Well, maybe this wasn't such a good
idea.
166
00:09:10,360 --> 00:09:13,740
Holy mackerel, I haven't seen lines like
this in Scots and got cable.
167
00:09:14,940 --> 00:09:15,940
Before your time.
168
00:09:16,440 --> 00:09:18,220
Of course, I was only a child myself.
169
00:09:18,460 --> 00:09:19,460
Oh, of course.
170
00:09:19,640 --> 00:09:20,780
Well, so much for the movie.
171
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Where do you want to go now?
172
00:09:22,460 --> 00:09:25,820
Home. Home? You can't go home. We still
have three hours left.
173
00:09:26,140 --> 00:09:27,140
Well, I'll drive slowly.
174
00:09:27,560 --> 00:09:30,980
Tom. Oh, come on. Should we get home a
little early? Tally will understand.
175
00:09:31,420 --> 00:09:34,040
No, he won't. He'll think you're
checking up on him. All right, I give
176
00:09:34,040 --> 00:09:35,040
do you want to do?
177
00:09:44,840 --> 00:09:48,100
Jill, you're just signing his yearbook,
not answering an essay question.
178
00:09:48,440 --> 00:09:49,640
Give her a break.
179
00:09:49,860 --> 00:09:51,800
That's right. These things are supposed
to be special.
180
00:09:52,040 --> 00:09:55,360
Yeah, and believe me, it's got to be
more special than what you wrote.
181
00:09:55,780 --> 00:09:57,140
What's wrong with what I wrote?
182
00:09:57,440 --> 00:10:01,720
To Tommy, best wishes, Ernest. I just
thought it ought to be a little formal.
183
00:10:01,720 --> 00:10:04,040
looked like a copy of an autographed
Hemingway novel.
184
00:10:04,360 --> 00:10:05,380
There, finished.
185
00:10:06,660 --> 00:10:08,180
Oh, Jill, that's beautiful.
186
00:10:08,740 --> 00:10:09,379
You think so?
187
00:10:09,380 --> 00:10:10,380
Oh, I know so.
188
00:10:10,580 --> 00:10:13,260
I meant every word of it. This was
really special.
189
00:10:13,900 --> 00:10:14,900
What did she write?
190
00:10:16,480 --> 00:10:18,380
Oh, Jill, this really is special.
191
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
What is it?
192
00:10:19,680 --> 00:10:21,160
I wanted it to be different.
193
00:10:21,500 --> 00:10:22,520
You're something else.
194
00:10:22,980 --> 00:10:24,540
Will you guys let me see what she wrote?
195
00:10:26,180 --> 00:10:29,060
To Tommy, best wishes, Jill.
196
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
Love you, too.
197
00:10:48,900 --> 00:10:50,500
Don't worry about Nicholas and I. We're
fine.
198
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
All right.
199
00:10:52,980 --> 00:10:53,980
Okay, bye.
200
00:10:55,420 --> 00:10:58,240
My dad lost his suitcases. They won't be
back for a while.
201
00:10:58,500 --> 00:11:00,900
Oh, you should have asked her where she
keeps the flowers.
202
00:11:01,400 --> 00:11:02,540
It's got to be up here.
203
00:11:02,940 --> 00:11:04,160
We looked everywhere else.
204
00:11:04,640 --> 00:11:08,380
Well, maybe we should just forget about
making cakes and eat Scott's cake.
205
00:11:09,020 --> 00:11:10,120
Wait, I think I see it.
206
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Can you reach it?
207
00:11:12,340 --> 00:11:14,040
No, it's a little bit too high.
208
00:11:16,140 --> 00:11:19,060
Bring the phone book over here. I think
if I stand on top of it, I can reach.
209
00:11:22,800 --> 00:11:23,160
Be
210
00:11:23,160 --> 00:11:30,220
careful,
211
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
Irving.
212
00:11:37,520 --> 00:11:38,840
Ah! Irving!
213
00:11:46,440 --> 00:11:53,100
When our thoughts stray To golden days
at dear Old Central
214
00:11:53,100 --> 00:11:58,940
High I'm telling you people, we have a
hit on our hand.
215
00:12:00,240 --> 00:12:02,380
If that's William Morris, tell him we'll
sign.
216
00:12:04,900 --> 00:12:05,900
Hello?
217
00:12:06,760 --> 00:12:07,960
Yeah, Nicholas, is that you?
218
00:12:09,600 --> 00:12:11,600
No, no, Dad's not here. What's wrong?
219
00:12:12,060 --> 00:12:13,260
Hey, hey, slow down.
220
00:12:14,180 --> 00:12:15,660
No, Mary went to a movie.
221
00:12:16,720 --> 00:12:18,220
Will you slow down, Nicholas?
222
00:12:19,700 --> 00:12:23,140
Look, I'm the only one here. Now just
calm down and tell me what's wrong.
223
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
What's the matter?
224
00:12:24,560 --> 00:12:25,560
Shh.
225
00:12:27,560 --> 00:12:28,860
Now that sounds pretty bad.
226
00:12:29,800 --> 00:12:30,880
Is Irving conscious?
227
00:12:32,080 --> 00:12:33,520
All right, tell him not to move.
228
00:12:34,240 --> 00:12:37,460
Just sit tight, Nicholas. And don't
worry, I'll be right over.
229
00:12:38,380 --> 00:12:39,380
Bye.
230
00:12:51,360 --> 00:12:52,239
Yes, sir.
231
00:12:52,240 --> 00:12:54,060
Yes, sir, we will. Oh, watch out, my
arm.
232
00:12:54,500 --> 00:12:55,600
Sorry. Uh -huh.
233
00:12:57,180 --> 00:12:58,860
Nicholas, I look really dumb.
234
00:12:59,460 --> 00:13:01,360
Well, Tommy said to keep you warm.
235
00:13:01,600 --> 00:13:03,380
This was the only thing I could find.
236
00:13:03,800 --> 00:13:04,800
I think I'm okay.
237
00:13:05,500 --> 00:13:07,720
I think we better see what the doctor
says.
238
00:13:09,440 --> 00:13:10,840
All right, thank you very much, Doctor.
239
00:13:11,100 --> 00:13:12,100
Bye -bye.
240
00:13:12,980 --> 00:13:16,040
Well, the doctor says we should get
Irving to the emergency room. Right.
241
00:13:16,540 --> 00:13:19,140
Ernie, why don't you leave the Moores a
note, and we'll take him out to the car.
242
00:13:21,540 --> 00:13:22,900
Watch out for his left arm.
243
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
All right.
244
00:13:25,240 --> 00:13:26,580
Okay, Ernie, lift up just a little.
245
00:13:28,300 --> 00:13:29,300
Okay.
246
00:13:31,760 --> 00:13:33,420
Ernie, will you hurry it up? I'm coming.
247
00:13:58,319 --> 00:14:01,880
Spawn. I tell you, I had a nightmare
very similar to this once, only it was
248
00:14:01,880 --> 00:14:03,820
louder. Well, at least there's no
waiting.
249
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
Well, that's understandable.
250
00:14:05,180 --> 00:14:07,120
Who wants to wait in line to get a
ruptured dick?
251
00:14:07,600 --> 00:14:08,960
Tom, come on. It might be fun.
252
00:14:09,260 --> 00:14:10,860
I can't dance like these people.
253
00:14:11,080 --> 00:14:15,500
Well, you just listen to the music and
you just let yourself go, you know, like
254
00:14:15,500 --> 00:14:19,680
them. Going into convulsions is not my
idea of having a good time. Come on,
255
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
one dance.
256
00:14:21,360 --> 00:14:24,100
Okay, but I tell you, I'd feel a lot
better with a red leather boa.
257
00:14:53,480 --> 00:14:54,339
Where are you going?
258
00:14:54,340 --> 00:14:58,720
I just want to do a take -in, so... Then
all we have to take care of is the
259
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
insurance information.
260
00:15:00,020 --> 00:15:03,100
It would be helpful if you could contact
them more before Irving is brought
261
00:15:03,100 --> 00:15:04,240
down. I'll keep trying.
262
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
Thanks,
263
00:15:06,680 --> 00:15:08,480
Jill. You're really being terrific about
this.
264
00:15:08,740 --> 00:15:11,740
Making a few phone calls. It's called
being a friend, not terrific.
265
00:15:12,040 --> 00:15:15,140
Yeah, well, here you go, friend, because
I got a feeling it's going to be a long
266
00:15:15,140 --> 00:15:16,140
night.
267
00:15:33,000 --> 00:15:34,160
Is Irving going to be okay?
268
00:15:34,380 --> 00:15:37,500
Well, it's just a simple fracture, but
the casting stuff might take a while.
269
00:15:37,760 --> 00:15:38,880
How long is a while?
270
00:15:39,320 --> 00:15:40,620
Two, maybe three hours.
271
00:15:58,570 --> 00:16:01,470
Oh, it's too bad Joanie had to go to
Stockton on that story. She really
272
00:16:01,470 --> 00:16:05,090
to see this movie. Yeah, well, she still
might make it. If this line gets any
273
00:16:05,090 --> 00:16:06,490
longer, it could reach her any second.
274
00:16:06,770 --> 00:16:09,650
The liberation of Victoria is an
important film.
275
00:16:10,270 --> 00:16:12,670
Now, as women, we should be glad there's
a big crowd.
276
00:16:12,990 --> 00:16:14,690
Look, as a woman, I'm thrilled.
277
00:16:15,110 --> 00:16:18,950
As a customer with bad arches, I wish
they'd all go home. The line should
278
00:16:18,950 --> 00:16:23,510
moving pretty soon. Yeah, something to
look forward to, sitting in the front
279
00:16:23,510 --> 00:16:24,510
with a neck sprain.
280
00:16:25,210 --> 00:16:27,310
Nancy, I know what you're thinking.
281
00:16:28,090 --> 00:16:32,010
And we are not going home. Look, we
promised Tommy we would not horn in on
282
00:16:32,010 --> 00:16:35,970
graduation party. Elizabeth, how's my
favorite Bradford?
283
00:16:36,470 --> 00:16:38,030
Fine, I guess. Have a graduation.
284
00:16:38,590 --> 00:16:39,730
I still got another year.
285
00:16:40,130 --> 00:16:42,730
Hey, uh, how about doing us a little
favor?
286
00:16:49,570 --> 00:16:51,230
See you later, Elizabeth.
287
00:16:52,850 --> 00:16:54,050
Who was that?
288
00:16:54,350 --> 00:16:56,670
Kurt Harper. Remember, he used to play
in Tommy's band.
289
00:17:06,199 --> 00:17:07,319
We're never going to get in.
290
00:17:09,260 --> 00:17:10,359
Hey, let's forget the flick.
291
00:17:11,000 --> 00:17:13,040
My favorite Bradford gave me a better
idea.
292
00:17:13,540 --> 00:17:14,540
Come on, guys.
293
00:17:18,660 --> 00:17:21,819
Oh, my glad that is over.
294
00:17:23,619 --> 00:17:26,819
Well, there are some good things about
Stockton's annual livestock exhibit.
295
00:17:27,400 --> 00:17:32,500
Oh, name one. It won't happen again till
next year. Oh, Jimmy.
296
00:17:33,320 --> 00:17:35,860
I think I'm going to sleep till next
year.
297
00:17:36,840 --> 00:17:39,680
I've only got two hours and three days.
298
00:17:40,260 --> 00:17:44,920
Well, get all the sleep you need,
provided you're in editing at 8 a .m.
299
00:17:45,440 --> 00:17:47,080
We've got a lot of film to look at.
300
00:17:47,420 --> 00:17:51,500
I can't wait to see the Know Your Hog
seminar.
301
00:17:53,460 --> 00:17:55,960
Oh, bye, Jimmy. Thanks. See you soon.
302
00:17:56,380 --> 00:17:57,380
Sooner than you think.
303
00:17:58,020 --> 00:17:59,020
Right.
304
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
Oh,
305
00:18:02,120 --> 00:18:04,960
why did I ever think journalism would be
a glamorous profession?
306
00:18:07,720 --> 00:18:09,360
Oh, what'd you forget, Jimmy?
307
00:18:10,140 --> 00:18:11,580
Hi, Joanie. Oh, Jeff.
308
00:18:12,060 --> 00:18:15,740
Sorry we're late. We had to stop for a
few things so we could contribute some
309
00:18:15,740 --> 00:18:16,900
refreshment. Oh, what?
310
00:18:18,800 --> 00:18:20,780
Where's the party? I just got here. What
party?
311
00:18:21,020 --> 00:18:23,400
Oh, we just talked to Tommy a little
while ago, and he invited us over to
312
00:18:23,400 --> 00:18:24,400
celebrate graduation.
313
00:18:24,580 --> 00:18:25,580
Aw.
314
00:18:35,980 --> 00:18:37,880
Hey, how's my favorite Bradford?
315
00:18:38,940 --> 00:18:40,400
Who's your favorite Bradford?
316
00:18:40,700 --> 00:18:41,720
And who are you?
317
00:18:42,020 --> 00:18:44,840
Kurt Harper, beautiful. You must be
Tommy's sister.
318
00:18:45,420 --> 00:18:46,420
Great gift.
319
00:18:47,360 --> 00:18:50,400
And this must be Tommy's graduation
party. Come on, guys.
320
00:19:07,150 --> 00:19:09,850
to jump a fence. I can't believe you,
David.
321
00:19:10,150 --> 00:19:12,330
Oh, it was a dare. It was a six -foot
fence.
322
00:19:12,990 --> 00:19:13,869
I'm a stretch.
323
00:19:13,870 --> 00:19:15,870
So did I. I thought I married a mature
grown -up.
324
00:19:18,850 --> 00:19:23,410
Now, the doctor said you should get
plenty of rest, so we're going to bed
325
00:19:24,330 --> 00:19:28,370
No television and no talking. You're
treating me like a child.
326
00:19:28,610 --> 00:19:29,910
There are reasons for that.
327
00:19:39,850 --> 00:19:40,850
Good night, David.
328
00:19:41,030 --> 00:19:42,030
Good night, Janet.
329
00:19:51,610 --> 00:19:52,610
Hello?
330
00:19:53,050 --> 00:19:54,050
Oh, hi, Joanie.
331
00:19:55,630 --> 00:19:56,770
Does it have to be tonight?
332
00:19:58,330 --> 00:20:00,110
Well, okay, but make it quick.
333
00:20:02,510 --> 00:20:04,130
Joanie wants to sleep on our couch.
334
00:20:04,370 --> 00:20:05,370
I don't know.
335
00:20:05,550 --> 00:20:07,670
Something about Tommy having a party.
336
00:20:25,050 --> 00:20:26,050
Sandy? Kurt?
337
00:20:26,850 --> 00:20:28,810
Yeah, how do you like a little action
tonight?
338
00:20:29,850 --> 00:20:31,550
Hot? Are you kidding?
339
00:20:32,150 --> 00:20:34,030
From the looks of it, it's going to get
a lot hotter.
340
00:20:54,860 --> 00:20:55,860
Hey, lighten up, Nicholas.
341
00:20:56,240 --> 00:20:59,300
Irving will be playing shortstop again
in six weeks, the doctor promised.
342
00:20:59,740 --> 00:21:01,860
It wasn't Irving I was thinking about.
343
00:21:03,460 --> 00:21:06,080
Sorry we messed up your graduation
party, Tommy.
344
00:21:09,100 --> 00:21:11,880
Don't worry about it, Squirt. You guys
didn't do it on purpose.
345
00:21:12,920 --> 00:21:14,740
Look, you just should have been more
careful.
346
00:21:15,840 --> 00:21:20,220
Well, I'll never let Irving try anything
like that again, even if I have to
347
00:21:20,220 --> 00:21:21,340
break his other arm.
348
00:21:21,720 --> 00:21:23,740
Well, I'm sure you'll talk him out of
it.
349
00:21:24,970 --> 00:21:27,370
You know, you're getting to be more like
your big brother every day.
350
00:21:27,910 --> 00:21:29,370
David? Me.
351
00:21:30,230 --> 00:21:31,690
Really? You bet.
352
00:21:35,990 --> 00:21:36,990
Hey, Nicholas.
353
00:21:37,810 --> 00:21:38,810
Where are you going?
354
00:21:38,950 --> 00:21:43,090
See if I can find Ernie and Tammy in the
coffee shop. If I'm getting to be so
355
00:21:43,090 --> 00:21:46,630
much like you, maybe I can talk Ernie
into buying me a chocolate soda.
356
00:21:52,840 --> 00:21:54,540
Talk about an exercise with utility.
357
00:21:55,880 --> 00:21:57,420
Still no luck at Irving's, huh?
358
00:21:57,700 --> 00:22:01,320
I even tried having his parents paged at
the airport, but it's like a zoo out
359
00:22:01,320 --> 00:22:04,940
there. The governor and his favorite
singer are flying in from L .A. tonight.
360
00:22:05,340 --> 00:22:08,540
Yeah. Well, it looks like we're stuck
here holding down the fort.
361
00:22:09,900 --> 00:22:12,620
I'm really sorry you have to spend your
graduation this way.
362
00:22:13,640 --> 00:22:16,060
Well, the situation has it complicated.
363
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
What makes you say that?
364
00:22:18,300 --> 00:22:19,300
You.
365
00:22:24,460 --> 00:22:26,240
It feels right to be with you tonight,
Tommy.
366
00:22:26,960 --> 00:22:28,400
You were the best part of high school.
367
00:22:29,360 --> 00:22:30,760
We were.
368
00:22:37,100 --> 00:22:40,960
Boy, I'm sorry, you guys. I just
couldn't sit through another minute of
369
00:22:40,960 --> 00:22:42,240
thing. It was a little slow.
370
00:22:42,560 --> 00:22:44,860
A little? I kept reading the exercise
for excitement.
371
00:22:45,260 --> 00:22:49,000
Well, where to now, ladies? We still
can't go home. Yeah, well, we could go
372
00:22:49,000 --> 00:22:51,720
to David and Janet's. It's still early.
I think they're still up. What do you
373
00:22:51,720 --> 00:22:53,000
think? Okay, that sounds good.
374
00:22:53,340 --> 00:22:54,680
Okay, if I can find my keys, let's go.
375
00:23:02,200 --> 00:23:07,800
Good night, David. Good night, Janet.
376
00:23:10,540 --> 00:23:15,260
Oh, no.
377
00:23:35,400 --> 00:23:36,400
David?
378
00:23:37,960 --> 00:23:38,960
Joanie?
379
00:23:40,640 --> 00:23:42,220
Joanie, what are you doing here?
380
00:23:42,520 --> 00:23:44,400
I thought you had a big news assignment.
381
00:23:44,700 --> 00:23:48,820
Well, they have a few hours to sleep
before I edit pig pictures.
382
00:23:49,120 --> 00:23:50,120
Pig pictures?
383
00:23:50,380 --> 00:23:52,580
Yeah. Joanie, why aren't you sleeping at
home?
384
00:23:52,800 --> 00:23:56,580
At home? With Tommy's party going on at
the Grand Central Station there.
385
00:23:58,060 --> 00:24:01,500
How come Dad never let us have bashes
like that?
386
00:24:02,480 --> 00:24:04,240
I think we better go home.
387
00:24:04,800 --> 00:24:06,440
Tommy might need to be saved from
himself.
388
00:24:06,720 --> 00:24:07,740
Not to mention from Dad.
389
00:24:08,140 --> 00:24:09,140
Another lie.
390
00:24:11,060 --> 00:24:12,060
Pig pictures.
391
00:24:19,920 --> 00:24:21,780
Well, at least we killed some time.
392
00:24:22,000 --> 00:24:25,040
Yeah, it's killing me. My back will
never be the same. Can we go home now,
393
00:24:25,080 --> 00:24:28,720
please? No, we can't. It's still too
early. You promised Tommy. Why don't we
394
00:24:28,720 --> 00:24:32,260
just drive by, you know, to... To what?
To check up on him? I thought you
395
00:24:32,260 --> 00:24:33,179
trusted him.
396
00:24:33,180 --> 00:24:34,180
I do.
397
00:24:34,270 --> 00:24:35,270
I really do.
398
00:24:35,310 --> 00:24:37,170
But not 100%, right?
399
00:24:37,530 --> 00:24:41,290
Well, I always allow 2 % margin for
error, you know. Well, I think you
400
00:24:41,290 --> 00:24:42,209
with the odds.
401
00:24:42,210 --> 00:24:43,450
Fine, then. What do we do now?
402
00:24:44,930 --> 00:24:47,230
Well, we could go for a drive.
403
00:24:47,650 --> 00:24:49,050
And waste all our gasoline?
404
00:24:49,910 --> 00:24:51,250
Not if we do it my way.
405
00:24:52,270 --> 00:24:53,270
How's your back?
406
00:25:10,190 --> 00:25:11,190
I don't believe it.
407
00:25:11,330 --> 00:25:12,990
Maybe it's not as bad as it looks.
408
00:25:13,250 --> 00:25:14,650
It's a graduation party.
409
00:25:15,170 --> 00:25:16,170
Don't count on it.
410
00:25:26,650 --> 00:25:28,530
Here's to the class of 19!
411
00:25:30,930 --> 00:25:33,650
You don't apologize.
412
00:25:37,100 --> 00:25:40,080
The temperature starts, you better try
your...
413
00:26:26,820 --> 00:26:28,520
Tommy must have gone crazy.
414
00:26:28,720 --> 00:26:30,420
Yeah, so will Dad when he sees all this.
415
00:26:36,420 --> 00:26:40,500
We better tell Tommy to have all this
all gone before Dad gets home. Can you
416
00:26:40,500 --> 00:26:41,500
see, Tommy?
417
00:26:41,580 --> 00:26:42,580
No.
418
00:26:42,800 --> 00:26:46,540
Look. We better split up and try to find
him now. The first one who finds him,
419
00:26:46,580 --> 00:26:47,580
bring him back here, okay?
420
00:26:48,120 --> 00:26:51,140
Okay. But if I get lost, you guys send a
search party, okay? Good luck.
421
00:26:54,760 --> 00:26:55,760
Tommy?
422
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
Tommy?
423
00:27:08,320 --> 00:27:09,340
Are you in here?
424
00:27:10,700 --> 00:27:11,980
Oh, go away, will you?
425
00:27:13,070 --> 00:27:15,750
Oh, I'm sorry. I'm looking for Tommy
Bradford.
426
00:27:16,230 --> 00:27:19,350
Good luck, honey. You saw half the girls
at the party, including me.
427
00:27:20,350 --> 00:27:22,730
Why don't you just stop talking and kiss
me?
428
00:27:24,190 --> 00:27:25,650
I think I'll go check the kitchen.
429
00:27:51,560 --> 00:27:52,560
Look who dropped in.
430
00:27:52,800 --> 00:27:54,620
My favorite Bradford.
431
00:27:55,020 --> 00:27:57,620
Kurt, what are you doing here, and where
is Tommy?
432
00:27:58,420 --> 00:28:00,980
You know, you're the fifth girl that's
asked me that tonight.
433
00:28:01,580 --> 00:28:05,080
Or is it the sixth? That's terrific.
Listen, if you see him, would you do me
434
00:28:05,080 --> 00:28:07,640
favor and tell him that his sisters are
looking for him?
435
00:28:08,340 --> 00:28:09,340
Who?
436
00:28:09,580 --> 00:28:10,580
Tommy, remember?
437
00:28:11,040 --> 00:28:12,040
Tommy?
438
00:28:12,480 --> 00:28:13,500
Oh, sure.
439
00:28:13,740 --> 00:28:15,080
He's my favorite Bradford.
440
00:28:16,920 --> 00:28:17,920
Have a good time.
441
00:28:18,140 --> 00:28:19,140
You too.
442
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
Bye -bye.
443
00:28:22,169 --> 00:28:23,169
I'm here for you.
444
00:28:54,140 --> 00:28:55,720
Susie, this is Alvin Flecker.
445
00:28:55,920 --> 00:28:58,080
Listen, I was wondering if you'd like to
come to a party.
446
00:28:59,560 --> 00:29:00,560
Alvin Flecker.
447
00:29:00,840 --> 00:29:01,819
Party time.
448
00:29:01,820 --> 00:29:03,120
What about after your headache?
449
00:29:08,880 --> 00:29:09,880
Let's catch upstairs.
450
00:29:10,040 --> 00:29:12,500
I haven't been able to get that far.
Well, we've got to try.
451
00:29:12,760 --> 00:29:16,120
Tommy's got to be somewhere in this
house. Everyone else in Sacramento is.
452
00:29:16,180 --> 00:29:17,880
I'm going to go check upstairs, all
right? Nancy!
453
00:29:39,950 --> 00:29:41,610
The phone's not out of order. It's just
busy.
454
00:29:42,590 --> 00:29:44,310
Maybe Scott and Jeff are trying to find
us.
455
00:29:44,730 --> 00:29:45,730
Yeah.
456
00:29:45,810 --> 00:29:47,790
Let me think of it. I'll try and call
the Moors again.
457
00:29:51,150 --> 00:29:53,010
Great way to spend graduation, huh?
458
00:29:53,270 --> 00:29:56,310
Don't worry about it. The important
thing is that Irving's going to be all
459
00:29:56,310 --> 00:29:57,570
right. Thanks to you.
460
00:29:58,870 --> 00:29:59,950
Thanks to all of us.
461
00:30:03,760 --> 00:30:06,340
My mother warned me about parking with
guys like you.
462
00:30:06,680 --> 00:30:10,340
Yeah, well, that must have been before
they invented compact cars.
463
00:30:10,780 --> 00:30:12,560
Ow! Aw, shucks.
464
00:30:13,120 --> 00:30:14,120
Well,
465
00:30:14,320 --> 00:30:16,060
I hope at least Tommy's having a good
time.
466
00:30:16,300 --> 00:30:19,280
Maybe if I just move my legs just over
here a little bit. Yeah.
467
00:30:19,560 --> 00:30:22,960
Ow, wait, Arby, please. You're crushing
my hand. I'm sorry.
468
00:30:23,720 --> 00:30:24,720
Ow!
469
00:30:25,260 --> 00:30:27,840
Knee. Tom, I didn't see it. Ow! Oh!
470
00:30:28,400 --> 00:30:31,400
How was it? My foot's in a cramp. Could
you just move?
471
00:30:32,100 --> 00:30:35,060
No, there's no room to move. Well, then
just open the door. I need to get... I
472
00:30:35,060 --> 00:30:40,120
gotta stand up. I'm trying to. Oh, no.
Oh, oh, let me out of here. Oh.
473
00:30:40,840 --> 00:30:43,480
Okay. Just open the door, please. All
right, wait a minute. I just gotta get
474
00:30:43,480 --> 00:30:45,140
of here. Let me out, please.
475
00:30:47,040 --> 00:30:48,040
She's right.
476
00:30:48,160 --> 00:30:54,400
Let her out and put your hands up. Oh,
gosh.
477
00:30:58,020 --> 00:31:00,080
Oh, this is a mistake.
478
00:31:01,900 --> 00:31:03,140
Salt is always a mistake.
479
00:31:04,100 --> 00:31:05,860
No, no, officer, I think I could
explain.
480
00:31:06,300 --> 00:31:07,300
Tell him, tell him.
481
00:31:09,280 --> 00:31:10,280
I didn't do anything.
482
00:31:17,240 --> 00:31:18,240
Nancy,
483
00:31:20,720 --> 00:31:22,940
there's no luck. I can't find Tommy
anywhere.
484
00:31:23,140 --> 00:31:26,560
Well, I saw this guy who thought he
found Tommy on the screen porch, but all
485
00:31:26,560 --> 00:31:29,060
found was too unmentionable to mention.
Oh, no.
486
00:31:30,669 --> 00:31:34,590
Wasn't she with you? No, I lost her. How
do you find anybody in this madhouse?
487
00:31:34,890 --> 00:31:35,890
I don't know.
488
00:31:36,910 --> 00:31:38,690
No, thanks. This dance is taken.
489
00:31:38,990 --> 00:31:43,870
I think it's up to us. To do what? To
clear out this party. Well, you got any
490
00:31:43,870 --> 00:31:45,130
ideas on what to do with them?
491
00:31:50,030 --> 00:31:51,630
Well, we're independent females.
492
00:31:52,250 --> 00:31:53,630
We can handle those animals.
493
00:31:53,850 --> 00:31:54,850
How?
494
00:31:55,130 --> 00:31:56,790
By calling in reinforcements.
495
00:32:16,560 --> 00:32:19,460
And I was just wondering... Alvin
Flecker.
496
00:32:20,100 --> 00:32:21,100
Hello.
497
00:32:21,400 --> 00:32:22,620
Glory. Hello?
498
00:32:24,500 --> 00:32:26,000
Excuse me, Alvin Flecker, right?
499
00:32:26,720 --> 00:32:27,720
Yes, right.
500
00:32:27,760 --> 00:32:30,000
Uh, some girl wants to see you in the
living room.
501
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
You're kidding.
502
00:32:31,520 --> 00:32:32,520
No.
503
00:32:33,780 --> 00:32:37,000
Actually, two girls want to see him in
the living room. Yeah, uh...
504
00:32:55,720 --> 00:32:56,720
I can hardly hear you.
505
00:32:57,240 --> 00:33:00,520
I said I can hardly hear you. I didn't
say anything.
506
00:33:01,780 --> 00:33:02,780
They what?
507
00:33:04,120 --> 00:33:05,120
They have?
508
00:33:06,880 --> 00:33:07,880
They are?
509
00:33:08,740 --> 00:33:09,740
They did?
510
00:33:09,980 --> 00:33:10,980
They who?
511
00:33:11,240 --> 00:33:14,600
Well, David's in no condition to go, but
if it's that bad, you should call the
512
00:33:14,600 --> 00:33:16,020
police. The police?
513
00:33:17,340 --> 00:33:19,700
I'll call Merle, and then Joni and I
will be right over.
514
00:33:22,200 --> 00:33:23,200
What's up?
515
00:33:23,340 --> 00:33:24,340
It's Tommy.
516
00:33:24,670 --> 00:33:26,110
He's acting your age again.
517
00:33:32,830 --> 00:33:34,310
Well, where are we going now?
518
00:33:34,510 --> 00:33:35,510
Home.
519
00:33:36,030 --> 00:33:37,050
Can't go home.
520
00:33:37,270 --> 00:33:38,570
It's only 12 .30.
521
00:33:38,850 --> 00:33:42,270
Look, I know what time it is, but I
can't take anymore. Not since that
522
00:33:42,270 --> 00:33:44,750
policeman. What happened to your sense
of humor?
523
00:33:45,030 --> 00:33:47,290
I lost it between the disco and the
bowling alley.
524
00:33:50,860 --> 00:33:52,200
to do? Are we just going to drive
around?
525
00:33:52,580 --> 00:33:55,800
No, we can't. There's hardly any gas
left. There are no gas stations open.
526
00:33:55,800 --> 00:33:56,940
better get you home while I can.
527
00:33:58,000 --> 00:33:59,460
Okay, if you think that's best.
528
00:33:59,820 --> 00:34:01,320
I just hope Tommy will understand.
529
00:34:01,800 --> 00:34:05,200
Look, if Tommy is adult enough to have a
nice, quiet get -together with his
530
00:34:05,200 --> 00:34:09,179
close friends on graduation night, well,
then he's adult enough to accept the
531
00:34:09,179 --> 00:34:10,219
fact that we're a little early.
532
00:35:01,360 --> 00:35:02,820
Excuse us. What do we do?
533
00:35:03,320 --> 00:35:05,160
First, we better find the girl.
534
00:35:06,260 --> 00:35:08,480
What? There's Nancy!
535
00:35:11,660 --> 00:35:14,600
Nancy! Over here! Nancy!
536
00:35:15,200 --> 00:35:16,320
Over here!
537
00:35:16,740 --> 00:35:20,880
Excuse us. Nancy!
538
00:35:25,140 --> 00:35:26,480
Isn't this unbelievable?
539
00:35:26,820 --> 00:35:28,320
Says it's unbelievable.
540
00:35:28,840 --> 00:35:30,140
Have you found Tommy?
541
00:35:30,730 --> 00:35:33,710
No, not yet, but as soon as we can clear
out a few bodies, we're going to check
542
00:35:33,710 --> 00:35:34,710
on the base.
543
00:35:34,910 --> 00:35:36,190
Oh, yeah, the base.
544
00:35:37,070 --> 00:35:40,250
If he's smart, he'll hide down there and
the whole thing blows over.
545
00:35:40,930 --> 00:35:42,290
30 or 40 years from now.
546
00:35:44,350 --> 00:35:47,570
Police department, open up. I never
thought the day would come when I'd be
547
00:35:47,570 --> 00:35:48,570
to hear that.
548
00:35:48,810 --> 00:35:49,810
Excuse us.
549
00:35:50,330 --> 00:35:51,750
Excuse us. Excuse us.
550
00:35:56,210 --> 00:35:59,210
Officer Dudley, Sacramento Police
Department. Your kids are going to have
551
00:35:59,210 --> 00:36:00,210
quiet it down in here.
552
00:36:00,400 --> 00:36:02,180
What? I said you're disturbing the
peace.
553
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
Not us.
554
00:36:03,680 --> 00:36:07,080
Them. These girls live here. We called
you.
555
00:36:07,300 --> 00:36:10,180
Well, they'll have to stop or we'll be
forced to evict all non -residents from
556
00:36:10,180 --> 00:36:11,180
the premises.
557
00:36:11,280 --> 00:36:13,480
Officer, do your duty. Please.
558
00:36:14,100 --> 00:36:15,640
All right, Callow. Follow me.
559
00:36:16,960 --> 00:36:18,320
Okay, break it up. Come on.
560
00:36:18,620 --> 00:36:22,200
Let's go. Let's go. Oh, I hope this
works. It's better. You know what Dad
561
00:36:22,200 --> 00:36:23,178
say if he saw this?
562
00:36:23,180 --> 00:36:25,140
What the devil is going on here?
563
00:36:36,780 --> 00:36:40,900
Elizabeth. Don't try to protect him.
But, Dad, it's true. We can't find
564
00:36:41,020 --> 00:36:43,940
In case you haven't noticed, it's pretty
confusing around here.
565
00:36:44,360 --> 00:36:48,300
Believe me, I've noticed. And I'll find
Tommy. The rest of you can start
566
00:36:48,300 --> 00:36:50,020
reclaiming this house from the jungle.
567
00:36:51,040 --> 00:36:52,040
Tommy!
568
00:36:54,980 --> 00:36:58,520
Well, you get around, don't you? Oh,
look, mister.
569
00:36:58,980 --> 00:37:02,740
When I told you to leave Lovers Lane, I
didn't mean that you should crash a high
570
00:37:02,740 --> 00:37:03,740
school party.
571
00:37:03,820 --> 00:37:05,200
Officer, I live here.
572
00:37:05,670 --> 00:37:07,070
You're responsible for this?
573
00:37:07,310 --> 00:37:11,670
No, it's my son's fault, and I'll put a
stop to it. Now, you can just stand here
574
00:37:11,670 --> 00:37:13,510
and watch if you want, or you can help
me.
575
00:37:23,690 --> 00:37:24,830
All right, sorry,
576
00:37:25,830 --> 00:37:27,210
folks, the party's over.
577
00:37:28,010 --> 00:37:31,650
If you want to continue dancing, I
recommend Boogie Land.
578
00:37:35,299 --> 00:37:36,299
Recommend it now.
579
00:37:48,140 --> 00:37:49,140
Okay.
580
00:37:52,420 --> 00:37:53,440
Thanks, Pop. Go on in.
581
00:37:54,100 --> 00:37:55,100
All right.
582
00:38:04,930 --> 00:38:08,850
That's why you should file a formal
complaint with the two cops in the
583
00:38:08,850 --> 00:38:13,010
room. I understand you're investigating
a report on some party crashers.
584
00:38:14,590 --> 00:38:18,350
Want a sandwich?
585
00:38:19,910 --> 00:38:22,850
I mean it, baby. How else can you prove
that you love me?
586
00:38:25,370 --> 00:38:27,250
Oh, no, not again.
587
00:38:30,570 --> 00:38:34,350
She can prove it by taking you home
before you get into any more trouble.
588
00:38:36,770 --> 00:38:38,710
Oh, what a drag.
589
00:38:39,270 --> 00:38:44,110
Oh, you will? Ursula, you will come?
590
00:38:44,530 --> 00:38:50,110
Oh, I love you. Oh, listen, it's 1436
Oak Street. That's right.
591
00:38:50,630 --> 00:38:52,790
Yes, that's right. That's where Tommy
is. Yes.
592
00:38:53,150 --> 00:38:54,410
Oh, thank you.
593
00:38:54,870 --> 00:38:56,330
Golly, I just can't wait.
594
00:38:56,550 --> 00:38:57,890
No, you don't need to bring anything.
595
00:38:58,110 --> 00:38:59,110
I'm all set.
596
00:39:00,230 --> 00:39:01,009
Wrong number.
597
00:39:01,010 --> 00:39:04,470
But that's the first right number I've
had all night. Yes. Oh, come on, give me
598
00:39:04,470 --> 00:39:06,990
a break. But what about Ursula? Two to
one. Just a minute. No.
599
00:39:11,490 --> 00:39:12,670
Well, they're not next door.
600
00:39:13,070 --> 00:39:16,630
And I cannot reach the Bradfords. I
think their line is out of order. That's
601
00:39:16,630 --> 00:39:19,270
the only thing that's going to be out of
order once I get my hands on Irving.
602
00:39:19,530 --> 00:39:21,910
You know, they should have left word or
something if they were going over to
603
00:39:21,910 --> 00:39:25,390
Nicholas's house. What if something
happened to those boys? I never, never
604
00:39:25,390 --> 00:39:26,850
should have left them stay by
themselves.
605
00:39:27,150 --> 00:39:28,810
Come on, don't start thinking the worst.
606
00:39:29,210 --> 00:39:33,290
I'm sure there's a very harmless
explanation for the whole thing, all
607
00:39:33,290 --> 00:39:37,270
as a matter of fact, I think I just
found it. They did leave a note after
608
00:39:39,330 --> 00:39:40,330
Jack, what does it say?
609
00:39:40,730 --> 00:39:45,290
The only two words I can make out are
Irving and accident.
610
00:39:47,470 --> 00:39:50,650
Tell me, Bradford, she knows how to how.
What a party. Yeah.
611
00:39:52,470 --> 00:39:54,570
Hey, where's your wheels, man? Let's get
out of here.
612
00:39:55,230 --> 00:39:58,330
Well, sounds like you're earning quite a
reputation.
613
00:39:58,880 --> 00:40:02,180
Please, officer, you don't understand. I
am Tom Bradford, Sr.
614
00:40:02,600 --> 00:40:03,600
Tommy Bradford, Jr.
615
00:40:03,800 --> 00:40:06,240
is my son. Can you show me this alleged
son?
616
00:40:07,380 --> 00:40:08,660
No, not at the moment.
617
00:40:08,860 --> 00:40:11,060
But when I find him, he's got a wish
that he were alleged.
618
00:40:11,380 --> 00:40:15,520
Hold it, mister. Can you prove that you
live here? Oh, come on. You've got to be
619
00:40:15,520 --> 00:40:17,780
kidding. Look, put yourself in my shoes.
620
00:40:18,000 --> 00:40:21,960
I find you in two suspicious
circumstances in less than an hour. Now,
621
00:40:21,960 --> 00:40:23,920
were me, wouldn't you check you out?
622
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
Be my guest.
623
00:40:37,200 --> 00:40:40,920
And I really am sorry that you were so
worried. It wasn't your fault, Tommy.
624
00:40:40,920 --> 00:40:42,060
just glad you helped Irving.
625
00:40:42,540 --> 00:40:45,160
I can't thank you enough for everything
you did.
626
00:40:45,520 --> 00:40:46,520
Don't mention it.
627
00:40:47,340 --> 00:40:50,700
Except maybe to my parents. Could you
call them and tell them that Nicholas
628
00:40:50,700 --> 00:40:52,500
I will be home right away? Oh, I'd love
to.
629
00:40:53,680 --> 00:40:56,440
I just hope I don't have any more
trouble getting through to your house.
630
00:41:00,010 --> 00:41:01,210
Bradford Thomas W.
631
00:41:04,990 --> 00:41:06,010
I see.
632
00:41:06,930 --> 00:41:09,570
Really? The Sacramento Register?
633
00:41:10,090 --> 00:41:11,510
He's that Bradford?
634
00:41:13,190 --> 00:41:15,110
Yeah, I read him religiously.
635
00:41:15,330 --> 00:41:20,410
It seems to me that a little
misunderstanding wouldn't bother him
636
00:41:20,410 --> 00:41:22,190
famous sense of humor.
637
00:41:24,570 --> 00:41:25,590
He's trying.
638
00:41:32,500 --> 00:41:33,500
Yes, sir. Well,
639
00:41:34,580 --> 00:41:36,480
I think that's the last of the Red Hot
graduates.
640
00:41:36,880 --> 00:41:39,960
Well, in that case, we'll be leaving.
I'm sorry, Mr. Bratton. That's all
641
00:41:39,980 --> 00:41:40,980
Thanks for all your help.
642
00:41:41,860 --> 00:41:44,520
I'll go get the broom, and then you
girls can help me clean up this house.
643
00:41:44,820 --> 00:41:48,280
Okay. Mary, where have you been for the
past hour and a half?
644
00:41:48,740 --> 00:41:50,100
Oh, uh, upstairs.
645
00:41:50,560 --> 00:41:51,439
Locked in a closet.
646
00:41:51,440 --> 00:41:52,760
Who locked you in a closet?
647
00:41:53,300 --> 00:41:54,300
I did.
648
00:41:54,480 --> 00:41:55,940
Well, it was the only way to get your
privacy.
649
00:41:56,760 --> 00:41:59,940
Besides, every time I tried going
downstairs, they'd carry me back up.
650
00:42:01,120 --> 00:42:02,120
Do you realize?
651
00:42:02,280 --> 00:42:04,400
We never found Tommy, Ernie, or Jill.
652
00:42:04,860 --> 00:42:07,720
Nancy, you know how grad nights are.
There are a lot of parties to go to.
653
00:42:08,580 --> 00:42:12,520
Are you saying that Tommy left his party
for somebody else's? Oh, great. That'll
654
00:42:12,520 --> 00:42:13,520
really get to Dad.
655
00:42:13,540 --> 00:42:15,260
As a matter of fact, it really gets to
me.
656
00:42:15,620 --> 00:42:18,840
Yeah. Tommy creates a monster and leaves
it for us to kill.
657
00:42:19,680 --> 00:42:22,000
Maybe it's better for him if we never
find him.
658
00:42:34,540 --> 00:42:35,940
Hey, what's going on?
659
00:42:47,120 --> 00:42:48,620
What, did you guys have a party?
660
00:42:49,240 --> 00:42:53,520
That isn't funny, Tommy. Do you realize
what you put us through? There is
661
00:42:53,520 --> 00:42:57,360
absolutely no excuse for your behavior
tonight, Tommy. You're not a big shot
662
00:42:57,360 --> 00:42:59,940
graduate. You're nothing but an
irresponsible child.
663
00:43:00,660 --> 00:43:03,720
Hold it. I don't even know what you're
talking about. You're not making any
664
00:43:03,720 --> 00:43:08,720
sense. I'm afraid they are, Tommy. You
lied to us. I should have known better
665
00:43:08,720 --> 00:43:11,820
than to leave you alone in this house.
And I'll never trust you again.
666
00:43:13,780 --> 00:43:16,040
I'll make it easy on you. You won't ever
have to.
667
00:43:18,360 --> 00:43:19,500
Tommy, come back here.
668
00:43:21,880 --> 00:43:22,880
What's going on?
669
00:43:24,000 --> 00:43:25,260
Where did you come from?
670
00:43:25,580 --> 00:43:26,580
It's a long story.
671
00:43:26,740 --> 00:43:28,160
Tell them about Irving, Nicola.
672
00:43:29,020 --> 00:43:33,240
Well... We kind of ran out of honor
jokes. Nicholas, I think you could skip
673
00:43:33,240 --> 00:43:34,240
part.
674
00:43:41,440 --> 00:43:42,440
Tommy.
675
00:43:42,680 --> 00:43:46,140
Don't try and stop me. No, no, I just
wanted to tell you that I was wrong. And
676
00:43:46,140 --> 00:43:47,140
so were your sisters.
677
00:43:47,200 --> 00:43:49,940
We found out about Irving, and I hope
that you'll forgive me.
678
00:43:50,160 --> 00:43:51,240
It's not that easy.
679
00:43:51,660 --> 00:43:53,520
I mean, it's like you wanted to believe
the worst.
680
00:43:53,920 --> 00:43:57,420
I just believed what I saw. It made me
angry and very wrong. I'm sorry.
681
00:43:57,640 --> 00:44:00,920
All's I tried to do all night was what I
thought you'd want me to do. I know
682
00:44:00,920 --> 00:44:01,759
that now.
683
00:44:01,760 --> 00:44:03,140
Then why didn't you trust me?
684
00:44:04,780 --> 00:44:11,400
I don't know. Maybe... Maybe it was
because I was afraid to admit that you
685
00:44:11,400 --> 00:44:12,780
aren't a boy anymore.
686
00:44:14,940 --> 00:44:17,660
Tonight you were more of a man than your
father.
687
00:44:31,210 --> 00:44:32,210
You really mean that?
688
00:44:32,390 --> 00:44:33,390
Sure I do.
689
00:44:35,910 --> 00:44:39,670
You are mature and responsible and
totally adult.
690
00:44:41,710 --> 00:44:42,710
Thanks.
691
00:44:44,150 --> 00:44:45,150
Apology accepted?
692
00:44:46,070 --> 00:44:47,110
He'll accept mine.
693
00:44:47,750 --> 00:44:48,750
Sure.
694
00:44:51,190 --> 00:44:52,750
Now I think we should go downstairs.
695
00:44:53,410 --> 00:44:54,410
What for?
696
00:44:55,630 --> 00:44:57,930
I hear the Bradfords are having a party.
697
00:45:06,700 --> 00:45:07,920
Nicholas, what are you doing out of bed?
698
00:45:09,040 --> 00:45:10,240
Sounded like a party.
699
00:45:10,640 --> 00:45:14,840
Well, it is a party, Nicholas. Now, may
I have everybody's attention, please?
700
00:45:15,200 --> 00:45:17,740
And besides, I forgot to tell Tommy
something.
701
00:45:18,480 --> 00:45:20,480
Thanks for being there with me and
Irving.
702
00:45:21,960 --> 00:45:25,740
Oh, I'm glad you remembered to say that,
Nicholas. Now, as I was saying... Dad,
703
00:45:25,820 --> 00:45:27,040
can you say it, please, Dad?
704
00:45:27,560 --> 00:45:29,520
As I was saying, they'll say it.
705
00:45:30,540 --> 00:45:33,040
Tommy, we're sorry for acting like
childish little sisters.
706
00:45:33,530 --> 00:45:34,690
Yeah, we think you're pretty wonderful.
707
00:45:34,950 --> 00:45:37,450
Yeah, and we're sorry you missed out on
your graduation celebration.
708
00:45:37,970 --> 00:45:41,510
Oh, uh, we're giving you this one. Yeah,
we're all turning over the house to you
709
00:45:41,510 --> 00:45:43,930
next weekend for your party you
originally planned.
710
00:45:44,170 --> 00:45:45,230
Is that really true, Dad?
711
00:45:45,770 --> 00:45:48,950
Completely. And we hope that you and
your friends have a very happy time.
712
00:45:50,530 --> 00:45:51,530
Thanks, everybody.
713
00:45:51,570 --> 00:45:54,790
And now a toast to our honored graduate.
714
00:45:55,690 --> 00:45:56,690
Hooray!
715
00:45:57,630 --> 00:45:58,630
Hooray!
716
00:45:59,130 --> 00:46:01,750
And to the graduating class of 1980.
717
00:46:03,560 --> 00:46:05,320
My favorite favorites.
718
00:46:19,240 --> 00:46:20,240
Zen.
719
00:46:30,200 --> 00:46:32,420
That's 11 games in a row.
720
00:46:33,410 --> 00:46:34,850
Congratulations. I surrender.
721
00:46:35,310 --> 00:46:38,290
We should have made plans. Do you
remember what happened the last time we
722
00:46:38,290 --> 00:46:39,290
Tommy the house?
723
00:46:39,590 --> 00:46:41,610
Well, I thought you were making plans
all week.
724
00:46:42,110 --> 00:46:43,390
I was planning to.
725
00:46:44,250 --> 00:46:47,230
Well, give me the flashlight, and I'll
check the entertainment section as well.
726
00:46:48,770 --> 00:46:49,770
Hmm.
727
00:46:51,530 --> 00:46:58,070
Let's see. We could see... Old Mark
Swinson's cries and screaming.
728
00:46:58,490 --> 00:46:59,490
Sounds noisy.
729
00:47:01,110 --> 00:47:04,890
Well... La Maison Blanche takes all
evening to have dinner, I've heard. Oh,
730
00:47:04,890 --> 00:47:07,510
place is so exclusive. It's bound to be
mobbed.
731
00:47:07,730 --> 00:47:08,850
It only seats 20.
732
00:47:09,430 --> 00:47:10,990
So it'll be claustrophobic.
733
00:47:11,190 --> 00:47:12,370
Not to mention expensive.
734
00:47:13,630 --> 00:47:16,010
We could go see the demolition derby.
735
00:47:17,630 --> 00:47:18,630
I've seen it.
736
00:47:19,170 --> 00:47:21,570
When? When have you seen the demolition
derby?
737
00:47:22,110 --> 00:47:24,430
On grad night. In our living room.
738
00:47:31,660 --> 00:47:33,700
Tom, I don't think you're going to find
the perfect diversion.
739
00:47:34,500 --> 00:47:35,500
Well, then what?
740
00:47:38,480 --> 00:47:39,520
We could met.
741
00:47:40,420 --> 00:47:41,480
We did that.
742
00:47:42,920 --> 00:47:45,320
Well, we'll do it again until you get it
right.
743
00:47:47,840 --> 00:47:48,840
Okay.
57605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.