All language subtitles for eight_is_enoughs04e21_bradford_vs_bradford

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,490 --> 00:00:13,750 Can I come out of my room now? 2 00:00:14,450 --> 00:00:16,350 It looks to me like you're already out. 3 00:00:17,310 --> 00:00:18,470 I mean for good. 4 00:00:18,870 --> 00:00:22,010 Nicholas, I told you that you were not allowed to leave your room until you 5 00:00:22,010 --> 00:00:25,390 explained to me why you were looking in my desk. You know the rules. No one is 6 00:00:25,390 --> 00:00:27,030 allowed in my desk without my permission. 7 00:00:28,110 --> 00:00:30,770 Dad, it's totally boring in my room. 8 00:00:32,470 --> 00:00:33,470 Nicholas. 9 00:00:35,720 --> 00:00:39,060 All you have to do is to tell me why. Now, you shouldn't be afraid to 10 00:00:39,060 --> 00:00:43,160 communicate. If you explain to me why, and it's a good reason, I'll understand. 11 00:00:43,760 --> 00:00:44,780 Really? Really. 12 00:00:46,280 --> 00:00:50,760 Well, the reason I was looking in your desk is because I needed a good hiding 13 00:00:50,760 --> 00:00:51,800 place. Oh. 14 00:00:52,040 --> 00:00:54,260 Well, why is my desk a good hiding place? 15 00:00:54,800 --> 00:00:58,460 Because the bottom drawer is the bill drawer, and you never look in there till 16 00:00:58,460 --> 00:00:59,460 the end of the month. 17 00:01:00,380 --> 00:01:02,500 Oh. That's very clever. 18 00:01:03,140 --> 00:01:04,629 Thanks. You see? 19 00:01:04,970 --> 00:01:08,270 Now, you communicated with me. You explained to me why, and I thought it 20 00:01:08,270 --> 00:01:09,890 very clever. Doesn't that work out nicely? 21 00:01:10,310 --> 00:01:15,490 Yeah. Oh, and, Nicholas, what did you hide in my desk? 22 00:01:38,030 --> 00:01:39,150 Man's man monthly? 23 00:01:39,730 --> 00:01:43,930 Nicholas, get to your room. But, Dad, you said if we... Get to your room. 24 00:02:01,410 --> 00:02:04,550 There's a magic in the earth. 25 00:02:09,740 --> 00:02:14,640 When the sunrise smiles on everything around 26 00:02:14,640 --> 00:02:20,500 It's a portrait of the 27 00:02:20,500 --> 00:02:25,620 happiness that we feel and always will 28 00:02:25,620 --> 00:02:31,940 Obeyed enough to fill our lives with love 29 00:02:31,940 --> 00:02:38,840 Always spend our days like bright and 30 00:02:38,840 --> 00:02:39,840 shining 31 00:02:59,200 --> 00:03:03,820 And it is enough to fill up. 32 00:03:32,360 --> 00:03:34,260 You seen Tommy? Nicholas said he was in here. 33 00:03:34,640 --> 00:03:37,200 No, I think he left. I think he went over to Jill's. 34 00:03:38,160 --> 00:03:39,160 Oh, well. 35 00:03:39,960 --> 00:03:41,080 You two supposed to do something? 36 00:03:41,820 --> 00:03:43,820 Oh, no. I just sort of stopped by. 37 00:03:44,800 --> 00:03:46,140 Sorry about the timing. 38 00:03:47,220 --> 00:03:48,198 That's okay. 39 00:03:48,200 --> 00:03:51,100 You know how it is when a relationship just sort of fizzles out. 40 00:03:52,020 --> 00:03:53,020 Well, not really. 41 00:03:53,160 --> 00:03:55,780 I haven't had what you call a relationship in about six months. 42 00:03:57,120 --> 00:04:00,000 In fact, I haven't had what you call a date in about six months. 43 00:04:05,960 --> 00:04:09,020 Boy, home at last. Oh, no, we forgot the dry cleaning. 44 00:04:10,200 --> 00:04:12,240 Come on, that's okay. I'll go get it, okay? Yeah, 45 00:04:13,080 --> 00:04:14,080 right there. 46 00:04:16,220 --> 00:04:17,220 Hey. 47 00:04:21,800 --> 00:04:23,320 What's wrong, Nicholas? Are you tired? 48 00:04:24,000 --> 00:04:25,200 Nah, just bored. 49 00:04:25,460 --> 00:04:28,620 Bored? Yeah, there's nothing to do around here. 50 00:04:28,920 --> 00:04:32,160 Nicholas, how could you possibly be bored? You've got a room full of toys 51 00:04:32,160 --> 00:04:33,860 games, a house full of brothers and sisters. 52 00:04:34,220 --> 00:04:35,220 Big deal. 53 00:04:36,159 --> 00:04:38,760 Well, I'm going to take a trip to the cleaners. Do you want to come for a 54 00:04:40,000 --> 00:04:41,040 Thanks, but no thanks. 55 00:04:41,280 --> 00:04:42,780 I want to see what's on TV. 56 00:04:47,220 --> 00:04:48,480 What's gotten into him lately? 57 00:04:48,760 --> 00:04:51,180 All he's done the last week is just sit around the house. 58 00:04:51,620 --> 00:04:53,600 Children go through phases like that sometimes. 59 00:04:53,980 --> 00:04:54,980 Who wouldn't worry? 60 00:04:55,720 --> 00:04:56,720 In a bit. 61 00:05:07,920 --> 00:05:09,340 I'm so glad you could make it. Yeah. 62 00:05:09,560 --> 00:05:11,080 Are you sure I meet the dress code here? 63 00:05:11,360 --> 00:05:14,480 I don't think anyone will mind as long as you remain in the company of a 64 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 certified attorney. 65 00:05:15,740 --> 00:05:16,679 Table for two. 66 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 Right this way. 67 00:05:17,800 --> 00:05:20,820 Excuse me, now I'll be for three. Fine. Three. Just follow me. 68 00:05:22,320 --> 00:05:23,320 Three? Mm -hmm. 69 00:05:27,380 --> 00:05:28,560 Who is the third party? 70 00:05:28,920 --> 00:05:31,900 I invited Barry Kaufman to join us. Barry Kaufman? 71 00:05:39,380 --> 00:05:40,400 Enjoy your lunch. 72 00:05:42,120 --> 00:05:43,120 Why? 73 00:05:43,400 --> 00:05:47,100 I told you we were working on the trial together. Besides, I think once you get 74 00:05:47,100 --> 00:05:51,360 to know Barry better, you'll like him. I already know Barry. If you recall the 75 00:05:51,360 --> 00:05:52,199 office party. 76 00:05:52,200 --> 00:05:53,700 He was just being friendly. 77 00:05:55,820 --> 00:05:59,240 David, it just so happens Barry's been super nice to me since I joined the 78 00:05:59,760 --> 00:06:00,940 That doesn't surprise me. 79 00:06:05,760 --> 00:06:06,900 Hi, you two. 80 00:06:08,560 --> 00:06:09,560 How's it going, Dave? 81 00:06:09,640 --> 00:06:10,640 Very. 82 00:06:12,360 --> 00:06:14,060 Did you get the deposition transcript? 83 00:06:14,320 --> 00:06:18,140 Yes, and I went back over the contract with a fine -tooth comb. There's 84 00:06:18,140 --> 00:06:21,740 absolutely nothing in the agreement that there's O 'Connor's compensation if 85 00:06:21,740 --> 00:06:23,660 contingent upon completion of the project. 86 00:06:23,900 --> 00:06:24,879 You're kidding. 87 00:06:24,880 --> 00:06:26,100 No. So you know what that means? 88 00:06:26,380 --> 00:06:29,920 When we go into the judge's chambers, we move to strike the first three 89 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 affirmative defenses. 90 00:06:31,040 --> 00:06:34,200 So all that's really left to decide is the issue of intent when the party 91 00:06:34,200 --> 00:06:34,899 the contract. 92 00:06:34,900 --> 00:06:36,020 Well, that's the crucial issue. 93 00:06:41,160 --> 00:06:44,880 to Bullwinkle. You do an impression of Bullwinkle the Moose, too? And Rocky the 94 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 Flying Squirrel? 95 00:06:45,940 --> 00:06:47,000 Dudley Do -Right? Mr. 96 00:06:47,260 --> 00:06:49,400 Peabody? I never knew you were so multi -talented. 97 00:06:49,680 --> 00:06:51,220 Well, I like to keep a low profile. 98 00:06:51,520 --> 00:06:52,239 Oh, yeah. 99 00:06:52,240 --> 00:06:54,760 Hey, listen, we're going to be eating dinner pretty soon. Why don't you stay? 100 00:06:54,980 --> 00:06:56,940 Oh, no thanks. I really want to see this movie. 101 00:06:57,180 --> 00:06:58,180 You going to go by yourself? 102 00:06:58,300 --> 00:07:00,180 Oh, sure. It's the best way to see a movie. 103 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 Ah, what are you going to see? 104 00:07:01,640 --> 00:07:04,260 Being There with Peter Sellers. Oh, really? I heard that's great. 105 00:07:04,740 --> 00:07:05,740 You want to come? 106 00:07:06,540 --> 00:07:07,900 We could get something to eat afterwards. 107 00:07:09,460 --> 00:07:10,460 Sure, why not? 108 00:07:10,650 --> 00:07:11,990 Great. Let's go. 109 00:07:12,470 --> 00:07:13,730 Let me get my coat, okay? 110 00:07:24,550 --> 00:07:26,590 I'm making an omelet, David. Is that okay? 111 00:07:26,950 --> 00:07:28,810 Yeah. What's the special occasion? 112 00:07:29,150 --> 00:07:32,810 Oh, I don't know. My mother always told me a man needs a hearty breakfast before 113 00:07:32,810 --> 00:07:34,170 he goes out to bring home the bacon. 114 00:07:34,470 --> 00:07:35,610 Your mother always said that? 115 00:07:36,350 --> 00:07:37,350 Constantly. 116 00:07:38,830 --> 00:07:40,730 Would you get that for me? Yes. Thank you. 117 00:07:43,610 --> 00:07:44,610 Hello? 118 00:07:44,730 --> 00:07:46,010 Oh, hi. Yeah. 119 00:07:46,330 --> 00:07:47,330 Good morning. 120 00:07:47,630 --> 00:07:48,630 Just a second. 121 00:07:48,990 --> 00:07:49,990 It's for you. 122 00:07:50,750 --> 00:07:51,750 Who is it? 123 00:07:56,790 --> 00:07:58,550 Hello? Oh, hi, Barry. 124 00:07:59,610 --> 00:08:01,530 Yes, I did have a chance to go over the testimony. 125 00:08:02,950 --> 00:08:06,430 Yes, I think I have a good fix on the case. The thrust should be placed on the 126 00:08:06,430 --> 00:08:07,890 punitive damages and fraud counts. 127 00:08:09,550 --> 00:08:10,550 Of course. 128 00:08:13,170 --> 00:08:14,650 Barry, can you hold on just a second? 129 00:08:14,950 --> 00:08:16,570 David, can you start the X for me, please? 130 00:08:16,790 --> 00:08:19,870 Oh, hey, forget it. It's okay. I'll skip the X. 131 00:08:20,490 --> 00:08:22,730 I'll be off the phone in just a second. No, that's all right. 132 00:08:23,310 --> 00:08:24,530 I'll get something on the way to work. 133 00:08:28,190 --> 00:08:29,850 So why don't you just tell her the guy bugs you? 134 00:08:30,170 --> 00:08:33,110 No, I don't want to come off like a typical jealous husband. 135 00:08:33,610 --> 00:08:34,890 Which is exactly what you are. 136 00:08:35,690 --> 00:08:36,690 Not really. 137 00:08:37,690 --> 00:08:38,690 Can I tell you something? 138 00:08:39,500 --> 00:08:42,120 If I were you, I'd keep my eyes open for certain signs. 139 00:08:43,120 --> 00:08:44,120 Like what? 140 00:08:44,360 --> 00:08:45,500 Like her not coming home. 141 00:08:47,400 --> 00:08:48,720 Is that the way it was with your wife? 142 00:08:49,380 --> 00:08:50,380 Ex -wife. 143 00:08:50,400 --> 00:08:51,400 Yeah. 144 00:08:52,340 --> 00:08:54,920 But she always had a logical excuse, you know what I mean? 145 00:08:55,440 --> 00:08:58,740 First it was the big sale at her favorite department store. 146 00:08:59,120 --> 00:09:01,720 Then it was going off a little drinky with the girls after work. 147 00:09:02,320 --> 00:09:03,320 You never got suspicious? 148 00:09:03,740 --> 00:09:07,420 Yeah, I guess I did when she'd call and say she had to work late. Special orders 149 00:09:07,420 --> 00:09:08,420 from the boss. 150 00:09:09,090 --> 00:09:10,910 That's when I knew she really After 151 00:09:10,910 --> 00:09:17,850 that it was just a matter 152 00:09:17,850 --> 00:09:18,910 of finding the right lawyer 153 00:09:18,910 --> 00:09:31,150 Hello 154 00:09:31,150 --> 00:09:36,990 Janet Bradford, please Hi, honey 155 00:09:37,710 --> 00:09:38,910 Oh, not too bad. How about you? 156 00:09:39,610 --> 00:09:42,710 Great. Listen, when do you think you'll be getting off work tonight? 157 00:09:44,570 --> 00:09:47,730 Oh, I thought I'd get off a little early and make us some dinner. 158 00:09:49,790 --> 00:09:51,370 Oh, nothing special. Just throw something together. 159 00:09:53,830 --> 00:09:55,250 Six? Oh, yeah, great. 160 00:09:55,610 --> 00:09:58,130 Listen, it'll be ready by the time you get home. I'll see you then, okay? 161 00:10:00,430 --> 00:10:01,430 Me too. 162 00:10:13,840 --> 00:10:15,460 I got to get going. Here you go. Thanks. 163 00:10:15,720 --> 00:10:18,820 Hey, are you sure you can't stay after school and play a little one -on -one? 164 00:10:19,120 --> 00:10:20,400 No, man. I got to catch the bus. 165 00:10:21,220 --> 00:10:23,640 Okay. What are you going to do when you get home from school? 166 00:10:23,880 --> 00:10:25,100 I don't know. Not much. 167 00:10:25,440 --> 00:10:26,800 I guess I'm just going to mess around. 168 00:10:27,100 --> 00:10:30,420 Try to get my homework done before my mom gets home from work. What are you 169 00:10:30,420 --> 00:10:31,119 going to do? 170 00:10:31,120 --> 00:10:33,380 Nothing. There's nothing to do at my house. 171 00:10:33,580 --> 00:10:35,460 Well, maybe sometime we can hang out again. 172 00:10:35,740 --> 00:10:36,740 Hey, that'd be great. 173 00:10:37,260 --> 00:10:38,260 We can go to your house. 174 00:10:38,480 --> 00:10:39,740 Nah, let's go to yours. 175 00:10:40,100 --> 00:10:42,780 Maybe what's happening there? It's got to be better than mine. 176 00:10:44,449 --> 00:10:47,810 Well, okay, see if you can come over tomorrow after school. Is that all 177 00:10:47,950 --> 00:10:51,370 Yeah, I'll ask my dad tonight. Okay, see you tomorrow. Catch you later. 178 00:11:21,960 --> 00:11:25,020 Well, kid, you're not going to believe this one. 179 00:11:25,280 --> 00:11:26,500 I'm not going to believe what? 180 00:11:26,720 --> 00:11:30,340 I just talked to Mr. Goodman, and they decided to move our trial date up. 181 00:11:30,640 --> 00:11:31,640 That's great. 182 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 To Monday. 183 00:11:33,520 --> 00:11:35,920 Five days from now, Monday? You got it. 184 00:11:36,660 --> 00:11:40,980 Oh, no. Mr. Goodman thinks he wants the trial brief written and ready to be 185 00:11:40,980 --> 00:11:42,240 typed by Saturday. 186 00:11:42,640 --> 00:11:45,320 He's going to send a secretary over just as soon as we're finished. 187 00:11:47,360 --> 00:11:49,580 Oh, well, I had nothing planned this weekend. 188 00:11:51,050 --> 00:11:53,050 I think I better go make a pot of coffee. 189 00:12:20,240 --> 00:12:23,300 David, I've got some bad news. I'm not going to be able to make it home for 190 00:12:23,300 --> 00:12:24,259 dinner tonight. 191 00:12:24,260 --> 00:12:25,260 Oh, really? 192 00:12:25,360 --> 00:12:26,199 What's going on? 193 00:12:26,200 --> 00:12:29,000 We had our trial date pushed up to this coming Monday. 194 00:12:29,720 --> 00:12:34,040 Oh. Most of the research is done, but we'll be here till God knows when, 195 00:12:34,040 --> 00:12:35,040 on the brief. 196 00:12:35,340 --> 00:12:36,920 We? You mean you and Barry? 197 00:12:38,280 --> 00:12:42,260 David, it's not like I want to spend the next two and a half days working on a 198 00:12:42,260 --> 00:12:45,340 trial brief, but the boss says he wants it on his desk by Sunday morning at the 199 00:12:45,340 --> 00:12:47,840 latest. I know, I know. Work comes first. I know. 200 00:12:48,700 --> 00:12:49,700 Thank you. 201 00:12:50,430 --> 00:12:51,650 I'll be home as soon as I can. 202 00:12:52,090 --> 00:12:55,490 Yeah. Okay. You didn't make a big production with dinner, did you? 203 00:12:55,710 --> 00:12:58,810 Oh, no. I just opened a can of something. No big deal. 204 00:12:59,270 --> 00:13:01,190 Good. I'll see you later. 205 00:13:01,430 --> 00:13:02,430 Bye -bye. 206 00:13:02,710 --> 00:13:03,710 Bye. 207 00:13:16,670 --> 00:13:17,670 I'll get it. 208 00:13:28,270 --> 00:13:29,109 Yeah, she's here. 209 00:13:29,110 --> 00:13:30,270 Why do you want to talk to her? 210 00:13:32,550 --> 00:13:34,110 Sure. Why not? 211 00:13:34,750 --> 00:13:36,270 Elizabeth, it's for you. It's her. 212 00:13:36,530 --> 00:13:37,530 Hey. 213 00:13:38,110 --> 00:13:39,110 Hi, Ernie. What's up? 214 00:13:41,570 --> 00:13:42,570 What's that all about? 215 00:13:43,670 --> 00:13:44,670 I don't know. 216 00:13:45,230 --> 00:13:46,470 Maybe he wants her to fix him up. 217 00:13:47,510 --> 00:13:49,130 Okay. Yeah, I'll be ready today. 218 00:13:50,950 --> 00:13:54,210 No, no, it sounds like fun. I mean, actually, I've never heard of the 219 00:13:54,210 --> 00:13:56,810 femurs, but I can get into new wave. 220 00:13:58,360 --> 00:13:59,540 Okay. See you tomorrow. 221 00:14:19,120 --> 00:14:22,120 Oh, Dad, I'm glad I ran into you. I've got a question. 222 00:14:22,460 --> 00:14:23,620 Yeah? Fire away. 223 00:14:24,280 --> 00:14:27,870 Well... Can I go over to my friend Jackson's house tomorrow after school? 224 00:14:28,370 --> 00:14:29,490 Why, certainly, Nicholas. 225 00:14:29,710 --> 00:14:32,770 But listen, you don't have to ask permission to go visit a classmate. 226 00:14:33,090 --> 00:14:36,490 Yeah, well, I know, but Jackson lives pretty far away. 227 00:14:36,830 --> 00:14:37,749 Oh, really? 228 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 Where does he live? 229 00:14:39,390 --> 00:14:41,530 Granby Avenue's not exactly a battle zone. 230 00:14:41,770 --> 00:14:43,750 Still, it's not the safest part of town. 231 00:14:43,970 --> 00:14:45,630 Nicholas is only going there for the afternoon. 232 00:14:46,090 --> 00:14:48,210 Well, why can't Jackson come here? 233 00:14:48,670 --> 00:14:50,010 Well, what difference does it make? 234 00:14:50,760 --> 00:14:54,460 You saw Nicholas the other day. This might be real good for him. I just don't 235 00:14:54,460 --> 00:14:55,460 feel right about it. 236 00:14:58,900 --> 00:14:59,900 About what? 237 00:15:01,100 --> 00:15:03,000 About Nicholas going to visit Jackson? 238 00:15:03,200 --> 00:15:05,400 Or your sudden surge of overprotectiveness? 239 00:15:05,640 --> 00:15:07,720 Abby, I'm not prejudiced. I know that. 240 00:15:08,280 --> 00:15:12,840 And it's okay how you feel, Tom. It's an understandable reaction. But Nicholas 241 00:15:12,840 --> 00:15:15,580 should have a wide range of friends and experiences. 242 00:15:16,940 --> 00:15:17,940 Yeah, I suppose. 243 00:15:19,260 --> 00:15:22,380 It's a big world out there, and I guess Nicholas should see as much of it as he 244 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 can. 245 00:15:23,580 --> 00:15:24,780 So should all of us. 246 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 Good morning. 247 00:16:26,860 --> 00:16:27,860 Morning. 248 00:16:28,920 --> 00:16:29,920 Coffee? 249 00:16:30,040 --> 00:16:31,040 Please. 250 00:16:34,080 --> 00:16:35,080 Oh, thanks. 251 00:16:36,920 --> 00:16:39,900 So, uh, what time did you finally pull in last night? 252 00:16:41,460 --> 00:16:44,580 I don't know. We sort of lost track of the time. Must have been pretty late. 253 00:16:47,320 --> 00:16:48,320 Were you worried? 254 00:16:48,420 --> 00:16:49,420 No, no, of course not. 255 00:16:49,780 --> 00:16:50,780 Are you sure? 256 00:16:51,080 --> 00:16:52,300 I mean, you look a little concerned. 257 00:16:53,680 --> 00:16:55,020 I might be a little concerned. 258 00:16:55,800 --> 00:16:58,520 That's natural when a man's wife comes in in the middle of the night. 259 00:16:59,480 --> 00:17:00,820 Don't you believe I was working? 260 00:17:02,940 --> 00:17:04,300 Would you like to see my notes? 261 00:17:04,599 --> 00:17:05,599 No. 262 00:17:06,040 --> 00:17:07,060 Well, what is it? 263 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 Don't you trust me? 264 00:17:08,819 --> 00:17:09,940 Of course I trust you. 265 00:17:13,300 --> 00:17:14,300 Have a good day at work. 266 00:17:21,720 --> 00:17:23,470 You've got a bad... get in your backyard? 267 00:17:23,710 --> 00:17:24,429 Are you kidding? 268 00:17:24,430 --> 00:17:25,650 I ain't even got a backyard. 269 00:17:26,670 --> 00:17:27,670 Oh. 270 00:17:29,130 --> 00:17:33,790 It must be great. I mean, being on your own and everything, you can do whatever 271 00:17:33,790 --> 00:17:34,569 you want. 272 00:17:34,570 --> 00:17:36,190 Yeah, well, there isn't much to do. 273 00:17:36,950 --> 00:17:37,950 Where do you play? 274 00:17:38,030 --> 00:17:40,090 All over the place. The church or the playground. 275 00:17:40,570 --> 00:17:43,310 Hey, we can go where our brother plays basketball. 276 00:17:43,630 --> 00:17:44,910 He's probably there now. 277 00:17:45,170 --> 00:17:46,170 We can watch him. 278 00:17:46,190 --> 00:17:47,190 Okay, let's go. 279 00:17:52,490 --> 00:17:56,030 If we present the case, the sort of the plight of the victimized individual 280 00:17:56,030 --> 00:18:00,410 versus the faceless conglomerate, then how do we counter Nasella's testimony 281 00:18:00,410 --> 00:18:04,090 regarding her conversation with O 'Connor? I don't know. How do we counter 282 00:18:04,090 --> 00:18:05,090 Nasella's testimony? 283 00:18:06,930 --> 00:18:11,550 We tell him he's full of baloney and we stick shaving cream down his pants. 284 00:18:13,410 --> 00:18:15,610 You are crazy. Do you know that? 285 00:18:15,910 --> 00:18:19,150 Yep. I don't know how I'd get through all this work without you. 286 00:18:19,510 --> 00:18:20,510 Same here. 287 00:18:20,620 --> 00:18:23,640 I mean, it's not half as bad suffering when you know someone you like is 288 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 suffering, too. 289 00:18:25,040 --> 00:18:28,400 Janet, you are a very sensitive individual. 290 00:18:28,780 --> 00:18:29,780 Thank you. 291 00:18:30,180 --> 00:18:32,660 But seriously, I think we make a good team. 292 00:18:32,960 --> 00:18:35,160 Mr. Goodman's been very pleased with our work so far. 293 00:18:35,600 --> 00:18:36,880 Well, I don't mean just work. 294 00:18:37,200 --> 00:18:38,840 I think we get along well as people. 295 00:18:39,420 --> 00:18:40,420 Sure we do. 296 00:18:41,780 --> 00:18:43,280 Janet. Yeah? 297 00:18:45,640 --> 00:18:48,640 We better get back to work or we're going to be suffering again past 298 00:19:25,520 --> 00:19:26,860 That was something worse this way. 299 00:19:29,040 --> 00:19:30,140 Set it up, set it up. 300 00:19:30,680 --> 00:19:31,680 Go. 301 00:19:38,020 --> 00:19:39,020 All right. 302 00:19:40,040 --> 00:19:44,280 Hey, Jackson, what's up, man? 303 00:19:45,300 --> 00:19:46,259 Who's your friend? 304 00:19:46,260 --> 00:19:47,700 Nicholas. What do you say, Nicholas? 305 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 I'm Darren. 306 00:19:49,280 --> 00:19:50,280 You play ball? 307 00:19:50,400 --> 00:19:51,400 A little bit. 308 00:19:51,560 --> 00:19:52,560 Well, let's see some of your moves. 309 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 Okay. 310 00:19:58,670 --> 00:20:00,970 and grab us a couple beers, huh? No, no. Thanks anyway, Fred. 311 00:20:01,430 --> 00:20:03,170 Hey, Davey, Davey. 312 00:20:03,410 --> 00:20:04,410 Can I tell you something? 313 00:20:04,530 --> 00:20:07,310 You can't just sit here feeling sorry for yourself, you know what I mean? 314 00:20:07,350 --> 00:20:09,650 I've got a lot of paperwork I've got to get out of here with. Sure, I 315 00:20:09,650 --> 00:20:10,650 understand. 316 00:20:10,710 --> 00:20:11,790 But can I tell you something? 317 00:20:13,430 --> 00:20:16,890 My man's intuition tells me this thing between you and your wife's still eating 318 00:20:16,890 --> 00:20:20,350 you up on a good side, am I right? No, no, no. She's just working on a case 319 00:20:20,350 --> 00:20:21,309 a total jerk. 320 00:20:21,310 --> 00:20:23,350 Ah, and she says they're just platonic friends? 321 00:20:23,770 --> 00:20:24,770 Yeah. 322 00:20:25,250 --> 00:20:26,330 Can I tell you something? 323 00:20:26,730 --> 00:20:30,220 When it's a single guy, And a good -looking woman, there's no such thing as 324 00:20:30,220 --> 00:20:31,220 platonic relationship. 325 00:20:31,480 --> 00:20:34,900 Now, if I were you, old buddy, I would clear the air, but fast. I'd nip this 326 00:20:34,900 --> 00:20:37,120 thing in the bud right now before it's too late. 327 00:20:41,700 --> 00:20:43,100 Okay, next back to wind. 328 00:20:43,540 --> 00:20:44,540 All right, let's go. 329 00:20:50,040 --> 00:20:54,340 All right, look at that. Why, magic. 330 00:21:23,370 --> 00:21:25,590 After lunch. She only works half a day on Saturdays. Okay. 331 00:21:30,850 --> 00:21:32,070 Wait a minute, Elizabeth. 332 00:21:32,470 --> 00:21:33,470 What do you want? 333 00:21:34,030 --> 00:21:35,030 Where are you going? 334 00:21:35,270 --> 00:21:36,270 Out. 335 00:21:37,030 --> 00:21:37,949 With Ernie? 336 00:21:37,950 --> 00:21:39,810 Yeah. Dressed like that? 337 00:21:40,210 --> 00:21:41,550 What's wrong with the way I'm dressed? 338 00:21:42,930 --> 00:21:44,790 Nothing if this is something special. 339 00:21:45,310 --> 00:21:46,310 It isn't, is it? 340 00:21:46,710 --> 00:21:49,150 Well, anything can be special if you're with the right person. 341 00:21:50,710 --> 00:21:52,750 Elizabeth, let's be realistic about this. 342 00:21:53,130 --> 00:21:56,110 This is Ernie we're talking about. I like Ernie. 343 00:21:56,510 --> 00:21:57,830 Tommy, what is wrong with you? 344 00:21:58,510 --> 00:22:01,530 I'm just trying to save you from serious embarrassment, that's all. 345 00:22:01,750 --> 00:22:02,689 What do you mean? 346 00:22:02,690 --> 00:22:03,990 Well, you've seen the way he dresses. 347 00:22:04,610 --> 00:22:08,010 And I want to tell you, he doesn't change his clothes before a date. I 348 00:22:08,010 --> 00:22:09,010 believe that. 349 00:22:09,910 --> 00:22:11,330 I tried to warn you. 350 00:22:12,150 --> 00:22:15,010 You two are going to look like the princess and the slob. 351 00:22:36,179 --> 00:22:37,980 Liz? Did you get everything locked up? 352 00:22:38,200 --> 00:22:39,200 Yep. 353 00:22:39,820 --> 00:22:42,020 Don't tell me you're going to do some more work at home. 354 00:22:42,260 --> 00:22:44,980 Oh, no. I just don't like to be seen without my briefcase. 355 00:22:45,180 --> 00:22:47,780 I've got to keep up my image as the industrious young lawyer. 356 00:22:48,740 --> 00:22:49,740 Of course. 357 00:22:49,780 --> 00:22:51,000 You want to get a bite to eat? 358 00:22:51,400 --> 00:22:52,400 No, thanks. 359 00:22:52,420 --> 00:22:53,540 I better be getting home. 360 00:22:53,800 --> 00:22:59,800 Janet, you know what we were talking about before, about being a good team? 361 00:23:00,540 --> 00:23:05,060 Yeah? Well, I was thinking that we would be good together outside the office as 362 00:23:05,060 --> 00:23:06,060 well. 363 00:23:06,840 --> 00:23:09,420 Harry, what are you saying? 364 00:23:12,920 --> 00:23:14,240 I'm saying that... 365 00:23:30,959 --> 00:23:34,500 Tommy, what are you doing up? Dad, Elizabeth isn't home yet. So? 366 00:23:35,140 --> 00:23:36,140 So it's after midnight. 367 00:23:36,820 --> 00:23:38,640 So? She's not on the curfew anymore. 368 00:23:39,400 --> 00:23:42,800 And if I remember correctly, you were very much in favor of me dropping it. 369 00:23:42,940 --> 00:23:45,760 Well, what do I know? I'm just a kid. Besides, there's certain things I didn't 370 00:23:45,760 --> 00:23:46,760 take into consideration. 371 00:23:47,140 --> 00:23:47,999 Like what? 372 00:23:48,000 --> 00:23:51,800 Like some guys can get pretty crazy on their first date in months. No, but she 373 00:23:51,800 --> 00:23:53,680 and Jack have been going together for a long time. 374 00:23:54,020 --> 00:23:56,240 She's not out with Jack tonight. They split up. 375 00:23:56,540 --> 00:23:58,440 Oh. Well, who is she out with? 376 00:23:58,780 --> 00:23:59,780 Ernie. 377 00:24:03,010 --> 00:24:04,450 Ernie? It's after midnight. 378 00:24:32,610 --> 00:24:33,710 David, you still up? 379 00:24:34,450 --> 00:24:37,050 Oh, yeah, I started this book and I couldn't put it down. 380 00:24:37,530 --> 00:24:38,910 What time is it? It must be pretty late. 381 00:24:39,270 --> 00:24:41,870 Yeah, I'm really tired. I've got to get some sleep. 382 00:24:43,990 --> 00:24:44,969 Wait a minute. 383 00:24:44,970 --> 00:24:47,370 As long as we're both up, why don't we have a little talk? 384 00:24:47,910 --> 00:24:49,250 Oh, can't it wait till morning? 385 00:24:50,130 --> 00:24:52,070 Every time I try to talk to you, Barry calls. 386 00:24:53,070 --> 00:24:54,550 David, we've been very busy. 387 00:24:55,290 --> 00:24:56,850 Busy? You two practically live together. 388 00:24:57,090 --> 00:24:58,150 He sees more of you than I do. 389 00:24:59,270 --> 00:25:00,270 I'm going to sleep. 390 00:25:00,850 --> 00:25:03,670 Oh, well, then maybe you prefer spending more time with Barry than you do with 391 00:25:03,670 --> 00:25:06,610 me. How many times do I have to tell you, David, there's absolutely nothing 392 00:25:06,610 --> 00:25:08,010 going on between me and Barry? 393 00:25:08,410 --> 00:25:09,510 I never said there was. 394 00:25:10,170 --> 00:25:11,290 Why are you getting so defensive? 395 00:25:11,570 --> 00:25:12,790 I'm not getting defensive. 396 00:25:12,990 --> 00:25:14,950 And you're acting like a jealous husband. 397 00:25:20,710 --> 00:25:21,710 She's defensive. 398 00:25:28,710 --> 00:25:30,150 Harvey, isn't Dad coming down to breakfast? 399 00:25:30,460 --> 00:25:32,200 Oh, I think he's sleeping in. He had a real late night. 400 00:25:32,520 --> 00:25:34,580 Yeah, he and Tommy were waiting up for Elizabeth. 401 00:25:34,900 --> 00:25:37,460 Oh. You know, Tommy is getting as overprotective as Dad. 402 00:25:37,720 --> 00:25:40,100 Yeah, but he must be hereditary, I think. 403 00:25:40,300 --> 00:25:44,460 What time does Jackson come over? Oh, he should be over around noon. That gives 404 00:25:44,460 --> 00:25:47,340 me three hours to figure out what we're going to do all day. 405 00:25:47,580 --> 00:25:49,600 Hey, Nicholas, there's plenty you two can do. 406 00:25:49,860 --> 00:25:52,140 Oh, if we were over at Jackson's house. 407 00:25:52,460 --> 00:25:56,720 You had a good time, huh? It was great. We played basketball with the big guys, 408 00:25:56,740 --> 00:25:58,280 and they called me White Magic. 409 00:25:58,700 --> 00:26:00,500 He even lives near a pinball machine. 410 00:26:01,100 --> 00:26:03,420 Well, I'm sure if you try hard enough, you'll think of something to do. 411 00:26:03,640 --> 00:26:05,240 Yeah, well, we can always watch TV. 412 00:26:06,020 --> 00:26:07,960 I think you should try harder. I'm going to take this. 413 00:26:08,440 --> 00:26:12,900 Good morning. Hi. 414 00:26:14,520 --> 00:26:16,180 Can I talk to you for a minute? Sure. 415 00:26:17,000 --> 00:26:18,120 Should we go in the study? Sure. 416 00:26:18,360 --> 00:26:19,360 Okay. 417 00:26:31,690 --> 00:26:32,669 It's good coffee. 418 00:26:32,670 --> 00:26:33,670 Oh, yeah, it's good. 419 00:26:35,190 --> 00:26:36,370 You wanted to talk to me? 420 00:26:38,610 --> 00:26:39,610 It's such a mess. 421 00:26:40,170 --> 00:26:41,170 What is? What? 422 00:26:43,050 --> 00:26:46,470 Lately, I've been working a lot with one of the associates, Barry Kaufman, and 423 00:26:46,470 --> 00:26:48,610 it's getting David pretty upset. 424 00:26:49,790 --> 00:26:51,050 That doesn't sound like David. 425 00:26:51,290 --> 00:26:52,290 Yeah, I know. 426 00:26:52,430 --> 00:26:55,230 He won't say it in so many words, but he thinks we're having an affair. 427 00:26:56,670 --> 00:26:58,650 So you just tell David nothing's going on? 428 00:26:59,770 --> 00:27:02,420 Well... It's not exactly the whole truth anymore. 429 00:27:04,900 --> 00:27:09,120 Oh. Last night, all of a sudden, Barry started coming on to me. 430 00:27:09,360 --> 00:27:13,000 I've been working with this guy for months, and he'd never... But he did, 431 00:27:13,000 --> 00:27:17,060 you didn't tell David, right? How could I? You would only validate David's 432 00:27:17,060 --> 00:27:20,380 suspicions. He'd get upset, angry, and he has nothing to worry about. 433 00:27:20,800 --> 00:27:23,200 Nothing is going to happen. I don't want anything to happen. 434 00:27:23,460 --> 00:27:25,020 Well, maybe you should tell that to David. 435 00:27:25,640 --> 00:27:28,140 I think he'll understand and trust you enough not to worry. 436 00:27:28,780 --> 00:27:32,620 But, Abby, what if he doesn't? I have to work with Barry until this case is 437 00:27:32,620 --> 00:27:35,760 over. I owe my complete attention to my job as a professional. 438 00:27:36,960 --> 00:27:38,440 I still think you should tell him. 439 00:27:40,420 --> 00:27:43,580 I just can't now, Abby. Not until this case is over. 440 00:27:44,680 --> 00:27:46,240 Maybe you could think about it a little more. 441 00:27:51,140 --> 00:27:52,140 Hey, Tommy. 442 00:27:53,420 --> 00:27:56,520 This is my brother, Tommy. Tommy, this is Jackson. Hi. 443 00:27:57,160 --> 00:27:58,160 Sorry. 444 00:28:00,040 --> 00:28:00,999 What's wrong? 445 00:28:01,000 --> 00:28:02,220 Yeah, the engine's missing. 446 00:28:02,440 --> 00:28:03,820 Looks like it's still there to me. 447 00:28:05,980 --> 00:28:08,380 Hey, have you checked the points at Condenser? 448 00:28:09,020 --> 00:28:10,020 Yeah, they're fine. 449 00:28:10,780 --> 00:28:11,880 You know about cars? 450 00:28:12,640 --> 00:28:17,000 Sure. I read lots of books about them. Hey, if you like cars, have Nicholas 451 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 you Abby's MG. 452 00:28:18,980 --> 00:28:19,980 You got an MG? 453 00:28:20,480 --> 00:28:23,700 It's just an old one. That's the best kind. Come on, let's see. 454 00:28:25,080 --> 00:28:26,260 Hey, how's it going, Bradford? 455 00:28:27,480 --> 00:28:30,570 Ernie? Do you realize what time you brought Elizabeth home last night? 456 00:28:30,950 --> 00:28:32,010 I kind of got involved. 457 00:28:32,830 --> 00:28:34,070 What's that supposed to mean? 458 00:28:34,330 --> 00:28:36,690 Just that we had a great time, that's all. How great? 459 00:28:36,970 --> 00:28:38,410 Well, first we went to a movie. 460 00:28:38,770 --> 00:28:40,870 Indoor? Drive -in. I don't want to hear about it. 461 00:28:41,370 --> 00:28:43,810 But the movie was pretty boring, so we... Ernie! 462 00:28:45,090 --> 00:28:46,550 Well, you haven't heard the best part. 463 00:28:47,470 --> 00:28:48,470 That's disgusting. 464 00:28:49,070 --> 00:28:50,070 It is? 465 00:28:50,830 --> 00:28:51,709 What is? 466 00:28:51,710 --> 00:28:54,630 I don't want to talk about it. What's your problem, Bradford? 467 00:28:56,180 --> 00:28:58,520 Ernie, she's my youngest sister. She's just a kid. 468 00:28:58,900 --> 00:29:00,140 She's older than I am. 469 00:29:00,780 --> 00:29:02,960 Right, so why would she have any interest in you? 470 00:29:03,320 --> 00:29:06,480 I don't know, Bradford, but you better get used to it because I'm taking her 471 00:29:06,480 --> 00:29:07,480 again tonight. 472 00:29:14,080 --> 00:29:18,100 If my mom had a car like this, I'd make her take me every place in it. You 473 00:29:18,100 --> 00:29:19,100 would? Yeah. 474 00:29:19,320 --> 00:29:21,360 I'd pretend I was in some kind of race or something. 475 00:29:21,850 --> 00:29:25,030 Or maybe I'll be some rich dude who likes to drive around in old cars 476 00:29:25,030 --> 00:29:26,030 I've got a lot of class. 477 00:29:26,610 --> 00:29:30,470 Well, Abby drives this car because it's the only one she's got. 478 00:29:30,810 --> 00:29:32,710 You want to go watch some TV now? 479 00:29:32,950 --> 00:29:33,950 What for? 480 00:29:34,010 --> 00:29:35,210 I like it out here. 481 00:29:35,630 --> 00:29:36,870 Let's just sit and look. 482 00:29:38,170 --> 00:29:39,170 At what? 483 00:29:39,290 --> 00:29:41,310 The grass, the trees. 484 00:29:42,490 --> 00:29:45,150 You know, maybe someday we could buy a big garage together. 485 00:29:45,490 --> 00:29:46,490 In Texas. 486 00:29:47,170 --> 00:29:51,050 It'd have a house like yours and big trees like you got out here. 487 00:29:52,110 --> 00:29:55,330 Yeah, but we need a lot more land for the horses. 488 00:29:56,310 --> 00:29:58,530 Yeah, and a big pond for ducks. 489 00:29:58,890 --> 00:29:59,890 You need ducks? 490 00:30:00,490 --> 00:30:02,050 Sure, for the eggs. 491 00:30:04,390 --> 00:30:06,110 Well, why don't we just get some chickens? 492 00:30:07,030 --> 00:30:10,750 Because ducks are better looking, and if you put a chicken in a pond, it'll just 493 00:30:10,750 --> 00:30:11,750 sink. 494 00:30:15,710 --> 00:30:20,630 If this is a garage, how come there ain't no cars in it? No room, too much 495 00:30:21,050 --> 00:30:22,090 Are these your dad's tools? 496 00:30:22,410 --> 00:30:26,390 Yeah, but the only time they get used is when people borrow them. Does either of 497 00:30:26,390 --> 00:30:27,309 you use them? 498 00:30:27,310 --> 00:30:28,890 Sure. What do you make? 499 00:30:29,510 --> 00:30:34,230 Well, my dad and I built a coaster car once, but that was when I was a little 500 00:30:34,230 --> 00:30:35,550 kid. Anything else? 501 00:30:36,250 --> 00:30:37,250 Nah. 502 00:30:37,430 --> 00:30:41,390 Boy, if I had tools like this, I'll build all sorts of things. 503 00:30:42,090 --> 00:30:44,270 You think your father will help us build something later on? 504 00:30:44,510 --> 00:30:47,490 I guess so. You want to go watch some TV now? 505 00:30:47,890 --> 00:30:48,890 Heck no. 506 00:30:49,070 --> 00:30:50,900 Let's go cut. I found that big tree in your yard. 507 00:30:52,080 --> 00:30:53,080 Okay. 508 00:31:29,680 --> 00:31:33,320 Sorry. Look, Barry, I'd like to clear the air about what happened. 509 00:31:43,800 --> 00:31:44,800 Hello? Hi. 510 00:31:45,640 --> 00:31:47,160 David. Bad timing? 511 00:31:47,480 --> 00:31:48,480 No. 512 00:31:49,120 --> 00:31:50,120 So what's up? 513 00:31:51,340 --> 00:31:53,900 I thought if you're going to be through early tonight, we could do something. 514 00:31:54,180 --> 00:31:55,280 Oh, sounds great. 515 00:31:55,560 --> 00:31:56,560 Good. What time? 516 00:31:56,900 --> 00:31:59,000 Well, I don't know exactly how late I'll be working. 517 00:31:59,200 --> 00:32:00,780 Oh. But it shouldn't be too late. 518 00:32:01,660 --> 00:32:04,300 Right. Look, I'll call you later and see how you're doing, okay? 519 00:32:04,680 --> 00:32:05,680 Okay. 520 00:32:05,840 --> 00:32:06,840 David? What? 521 00:32:08,100 --> 00:32:09,100 I love you. 522 00:32:18,780 --> 00:32:20,080 Oh. Hello. 523 00:32:21,570 --> 00:32:23,970 Yes, I am. Oh, you must be Jackson. Right. 524 00:32:24,190 --> 00:32:25,189 How are you? 525 00:32:25,190 --> 00:32:26,690 I read you in the newspaper sometimes. 526 00:32:27,190 --> 00:32:29,770 Oh, well, it's nice to know that I reached the younger audience. 527 00:32:30,130 --> 00:32:31,470 You've got some smart things. 528 00:32:31,750 --> 00:32:33,290 Oh, thanks. That's nice of you to say. 529 00:32:33,570 --> 00:32:35,530 Dad, can Jackson sleep over tonight? 530 00:32:35,810 --> 00:32:38,630 Oh, I guess so. I don't think Tommy will mind sleeping on the screen porch. 531 00:32:38,950 --> 00:32:40,430 Has anybody seen my notebook? 532 00:32:40,630 --> 00:32:43,810 Oh, yes, I have it. It's in the study. Oh, good. This is Nicholas's friend, 533 00:32:43,910 --> 00:32:46,970 Jackson. Hi, Jackson. Nice to meet you. And guess what? He's going to spend the 534 00:32:46,970 --> 00:32:47,990 night with us. Oh, that's great. 535 00:32:48,230 --> 00:32:49,129 Yeah. Good. 536 00:32:49,130 --> 00:32:51,620 Well... I'll show you where the book is. Have a good time now. 537 00:32:54,580 --> 00:32:56,900 Nicholas, your mom is beautiful. 538 00:32:58,680 --> 00:33:00,600 She's pretty enough to be a movie star. 539 00:33:07,840 --> 00:33:10,280 Let me ask you a question. 540 00:33:10,980 --> 00:33:12,340 You ever had a brain scan? 541 00:33:12,720 --> 00:33:14,840 Look, she told me she loved me, and I believe her. 542 00:33:16,660 --> 00:33:17,660 Can I tell you something? 543 00:33:18,480 --> 00:33:20,020 You are in a lot of trouble. 544 00:33:20,460 --> 00:33:22,180 What do you think she did after she hung up, huh? 545 00:33:23,740 --> 00:33:24,820 Went back to work, I guess. 546 00:33:25,360 --> 00:33:29,500 Oh, man, this is great. I love it. The man's wife is having a major affair, and 547 00:33:29,500 --> 00:33:32,400 he thinks it's Gidget goes to court. Oh, come on. How could she be having an 548 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 affair? 549 00:33:33,760 --> 00:33:35,880 What planet are you from? 550 00:33:36,440 --> 00:33:39,280 She's been working with this guy for months, right? Now, all of a sudden, 551 00:33:39,340 --> 00:33:42,440 they're working late almost every night. And when you called her on it, she got 552 00:33:42,440 --> 00:33:43,440 defensive. 553 00:33:53,480 --> 00:33:57,060 When you start noticing an extra person around the house, you know, just kind of 554 00:33:57,060 --> 00:33:59,800 lounging around in his pajamas, give me a call, okay? 555 00:34:00,640 --> 00:34:01,740 I'll help you figure it out. 556 00:34:14,940 --> 00:34:15,940 Hi. 557 00:34:16,360 --> 00:34:17,360 Hi. 558 00:34:18,300 --> 00:34:19,600 Is your friend coming back? 559 00:34:19,880 --> 00:34:20,880 No, sit down. 560 00:34:29,879 --> 00:34:30,880 Can I buy you a drink? 561 00:34:33,780 --> 00:34:34,780 Thanks. 562 00:34:35,500 --> 00:34:36,540 But I've got to make a phone call. 563 00:34:38,239 --> 00:34:39,239 Too bad. 564 00:34:48,580 --> 00:34:50,179 Good evening, Goodman, Sachs and Twitty. 565 00:34:51,020 --> 00:34:52,500 Yes, Janet Bradford, please. 566 00:34:53,100 --> 00:34:55,800 I'm sorry, sir, but she and Mr. Kaufman left quite some time ago. 567 00:34:57,300 --> 00:34:58,300 I see. 568 00:34:58,799 --> 00:34:59,900 Would you care to leave a message? 569 00:35:00,960 --> 00:35:02,360 No, thanks. 570 00:35:40,759 --> 00:35:41,759 Hi. Hello. 571 00:35:44,760 --> 00:35:45,760 About that drink. 572 00:36:02,700 --> 00:36:03,840 Barry, this is absurd. 573 00:36:05,480 --> 00:36:06,660 What do you want me to say? 574 00:36:07,240 --> 00:36:09,300 I made a play for you and you shot me down. 575 00:36:09,770 --> 00:36:14,550 But, Janet, you acted so friendly, so close to me. I thought you wanted me to 576 00:36:14,550 --> 00:36:15,549 make a move. 577 00:36:15,550 --> 00:36:18,230 I do feel close to you, Barry, but as a friend. 578 00:36:18,650 --> 00:36:21,550 You know, the whole time that I was writing that brief, all I could think 579 00:36:21,550 --> 00:36:22,550 was you. 580 00:36:23,830 --> 00:36:28,610 I'm very sorry if I misled you. I like you very much, but I love my husband. 581 00:36:29,090 --> 00:36:30,090 Hey, I understand. 582 00:36:34,210 --> 00:36:35,210 Well, what do you think? 583 00:36:35,450 --> 00:36:36,510 Can we still work together? 584 00:36:37,050 --> 00:36:39,090 Well, I hope so, or our client is out of luck. 585 00:36:39,720 --> 00:36:40,720 That's for sure. 586 00:36:41,460 --> 00:36:45,240 Oh, no, I forgot. David was supposed to call me at the office. I've got to get 587 00:36:45,240 --> 00:36:46,960 back. Why don't you just call him? 588 00:36:48,060 --> 00:36:49,060 Good thinking. 589 00:36:49,120 --> 00:36:50,780 See, we still work well together. 590 00:36:57,120 --> 00:36:58,120 Elizabeth, 591 00:37:03,800 --> 00:37:04,800 what's wrong with you? 592 00:37:06,080 --> 00:37:08,460 Nothing. Then why are you going out with Ernie? 593 00:37:08,830 --> 00:37:09,830 Why shouldn't I? 594 00:37:09,930 --> 00:37:12,790 Well, because... Because it's Ernie. 595 00:37:13,030 --> 00:37:14,050 You don't approve? 596 00:37:14,330 --> 00:37:15,430 He's your best friend. 597 00:37:15,710 --> 00:37:16,710 I know that. 598 00:37:17,070 --> 00:37:19,690 I just want to know what you two do when you go out. 599 00:37:20,890 --> 00:37:22,090 Hasn't Ernie told you? 600 00:37:23,230 --> 00:37:24,970 Well, he started to, but I made him stop. 601 00:37:26,190 --> 00:37:27,190 Why? 602 00:37:27,470 --> 00:37:30,890 Because if it's anything like what he's done with other girls on dates, I might 603 00:37:30,890 --> 00:37:31,890 have decked him. 604 00:37:32,670 --> 00:37:35,050 Tommy, we're just friends. 605 00:37:36,530 --> 00:37:37,750 I'm still in love with Jack. 606 00:37:39,120 --> 00:37:41,220 Yeah, but does Ernie know that you two are just friends? 607 00:37:42,020 --> 00:37:44,240 I think so. Why would he think anything else? 608 00:37:45,560 --> 00:37:47,680 I'm not sure, but I got a feeling he does. 609 00:38:00,960 --> 00:38:03,860 Well, this is where I live. 610 00:38:04,380 --> 00:38:05,380 You know, it's funny. 611 00:38:05,840 --> 00:38:08,320 This is the street where I used to live before I... 612 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Before what? 613 00:38:11,260 --> 00:38:12,260 Before I moved. 614 00:38:13,400 --> 00:38:16,380 I really enjoyed our talk tonight. 615 00:38:16,680 --> 00:38:20,060 Hearing about your travels and all. Yeah, me too. I enjoyed talking to you. 616 00:38:21,800 --> 00:38:25,360 Well, why don't you come up to my apartment and I can fix some coffee or 617 00:38:25,360 --> 00:38:26,360 something? 618 00:38:29,540 --> 00:38:30,540 I don't think so. 619 00:38:32,360 --> 00:38:33,400 Oh, okay. 620 00:38:34,760 --> 00:38:36,320 No, it's not that you're not attractive. 621 00:38:37,280 --> 00:38:38,280 You are. 622 00:38:43,050 --> 00:38:44,050 It's just that I'm married. 623 00:38:51,110 --> 00:38:52,870 And I think I better go home. 624 00:39:13,250 --> 00:39:14,530 Nicholas, are you asleep? 625 00:39:16,010 --> 00:39:17,010 No. 626 00:39:17,170 --> 00:39:18,430 Good, neither am I. 627 00:39:22,230 --> 00:39:24,870 What are you thinking about? 628 00:39:25,890 --> 00:39:30,070 I don't know. I bought a good time I had today. It was pretty decent. 629 00:39:30,610 --> 00:39:32,590 You want to sleep over tomorrow night, too? 630 00:39:33,070 --> 00:39:34,070 No, thanks. 631 00:39:34,090 --> 00:39:36,630 It's nicer, but it gets kind of quiet at night. 632 00:39:37,290 --> 00:39:38,290 What do you mean? 633 00:39:38,830 --> 00:39:42,860 Well, where I live, sometimes at night... All the grown -ups sit outside 634 00:39:42,860 --> 00:39:44,580 steps and stand by the building and talk. 635 00:39:45,140 --> 00:39:47,560 They have a good time laughing and telling stories. 636 00:39:48,740 --> 00:39:51,320 I can't wait till I'm grown up so I can be not in there with them. 637 00:39:52,880 --> 00:39:55,860 I thought you wanted to live in a house like this when you grew up. 638 00:39:56,220 --> 00:39:59,480 Yeah, this is a great house, but I sure miss the neighborhood. 639 00:40:00,100 --> 00:40:02,020 Maybe you can have a house like this there. 640 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 Maybe. 641 00:40:04,300 --> 00:40:06,280 You ever listen to your neighbors talk at night, Nicholas? 642 00:40:07,320 --> 00:40:08,680 We don't have many neighbors. 643 00:40:09,290 --> 00:40:13,770 But sometimes my big brother, his wife, and my brother -in -law comes over for 644 00:40:13,770 --> 00:40:18,310 dinner. After we're done eating, nobody gets up. They all just sit around and 645 00:40:18,310 --> 00:40:21,590 talk. It's pretty neat, even better than TV. 646 00:40:22,510 --> 00:40:26,710 You know, when I like television, when I can't sleep because I have an earache 647 00:40:26,710 --> 00:40:30,110 or something, my mom lets me sit with her in her big chair and watch The Late 648 00:40:30,110 --> 00:40:33,570 Show. The movies stink, but it's just fun to watch with my mom. 649 00:40:34,890 --> 00:40:36,530 Oh, my mom died. 650 00:40:37,710 --> 00:40:39,310 But Abby's really great. 651 00:40:39,510 --> 00:40:44,310 I mean, when she talks to you, it's not like she's talking to a kid. She really 652 00:40:44,310 --> 00:40:45,310 listens. 653 00:40:47,290 --> 00:40:48,290 Night, Jackson. 654 00:40:48,570 --> 00:40:49,570 Night, Nicholas. 655 00:41:00,270 --> 00:41:01,270 David, hi. 656 00:41:01,990 --> 00:41:02,990 Guess what? 657 00:41:03,410 --> 00:41:04,810 I've got tomorrow off. 658 00:41:05,490 --> 00:41:06,630 Isn't Barry going to miss you? 659 00:41:07,020 --> 00:41:08,100 Oh, come on, David. 660 00:41:08,380 --> 00:41:10,540 Just out of curiosity, when did you get home tonight? 661 00:41:10,800 --> 00:41:11,800 I've been home a while. 662 00:41:12,200 --> 00:41:13,200 Where have you been? 663 00:41:13,340 --> 00:41:15,080 Doesn't matter. Where were you when I called the office? 664 00:41:17,500 --> 00:41:18,500 I was with Barry. 665 00:41:19,180 --> 00:41:20,740 After you told me we'd go out tonight. 666 00:41:21,620 --> 00:41:23,320 Will you calm down? You were right. 667 00:41:26,220 --> 00:41:28,820 Barry did have more than platonic feelings for me. 668 00:41:29,520 --> 00:41:31,860 Oh, so he did make a pass at you. Nothing happened. 669 00:41:33,100 --> 00:41:35,520 But I was afraid to tell you. You were acting so paranoid. 670 00:41:36,220 --> 00:41:37,700 No, in other words, you lied to me. 671 00:41:38,440 --> 00:41:39,580 No, I didn't. 672 00:41:40,220 --> 00:41:44,120 Brother, who knows what else you lied to me about? I said nothing happened and 673 00:41:44,120 --> 00:41:45,120 nothing will. 674 00:41:45,300 --> 00:41:48,060 Oh, you're right nothing's going to happen because you're not going to see 675 00:41:48,060 --> 00:41:49,240 again. What? 676 00:41:49,520 --> 00:41:52,200 You heard me. Goodman, Sachs, and Twitty are going to have to get themselves 677 00:41:52,200 --> 00:41:53,200 another girl. 678 00:41:55,760 --> 00:41:59,160 David, take a minute. Think about what you're saying. We're talking about my 679 00:41:59,160 --> 00:42:02,860 career. No, I'm talking about our marriage. Or don't you care about that 680 00:42:02,860 --> 00:42:03,860 anymore? 681 00:42:24,680 --> 00:42:25,578 Hey, Jackson. 682 00:42:25,580 --> 00:42:27,820 You're up pretty early. What's the matter? Wasn't my bed comfortable? 683 00:42:28,100 --> 00:42:29,840 It was okay. I'm just waiting for my mom. 684 00:42:30,080 --> 00:42:32,320 Oh. What time is she supposed to pick you up? Ten. 685 00:42:33,120 --> 00:42:34,760 It's only nine o 'clock. You're pretty early. 686 00:42:34,980 --> 00:42:35,980 I want to be ready. 687 00:42:36,160 --> 00:42:38,300 Oh. Well, okay. We'll catch you later, huh? 688 00:42:44,600 --> 00:42:48,520 But, David, if you felt that way, why didn't you say something to Janet? 689 00:42:48,900 --> 00:42:49,900 I don't know, Dad. 690 00:42:50,020 --> 00:42:51,940 There's got to be jealousy in any marriage. 691 00:42:52,450 --> 00:42:56,030 Especially with working newlyweds, but you don't run into a bar and pick up a 692 00:42:56,030 --> 00:42:59,010 girl when you feel threatened. Dad, we just had a couple of drinks. 693 00:43:01,590 --> 00:43:03,370 I guess I was trying to get even. 694 00:43:04,750 --> 00:43:05,750 I was hurt. 695 00:43:05,830 --> 00:43:07,510 Yeah, but that's not the answer. 696 00:43:07,850 --> 00:43:08,850 It never is. 697 00:43:09,510 --> 00:43:11,770 Marriage is based on trust, mutual trust. 698 00:43:11,990 --> 00:43:12,609 I know. 699 00:43:12,610 --> 00:43:14,330 I blew the whole thing out of proportion. 700 00:43:15,050 --> 00:43:16,050 No. 701 00:43:16,610 --> 00:43:18,410 You and Gianna just haven't communicated. 702 00:43:19,790 --> 00:43:22,050 You have to be open enough to tell each other anything. 703 00:43:23,050 --> 00:43:24,650 Honest enough to know when you're upset. 704 00:43:25,710 --> 00:43:29,870 And strong enough to know that when you do make a mistake, you admit it. 705 00:43:48,090 --> 00:43:49,090 What's up, Bradley? 706 00:43:50,700 --> 00:43:53,260 Well, I just wanted to talk to you. That's all. 707 00:43:53,660 --> 00:43:56,820 Well, if you're looking to get some kind of charge by telling me Elizabeth is 708 00:43:56,820 --> 00:43:59,180 back with Jack, you're out of luck. She already called me. 709 00:43:59,520 --> 00:44:01,480 No, I just wanted to apologize. 710 00:44:02,280 --> 00:44:04,720 I was really acting crazy about you seeing Elizabeth. 711 00:44:05,700 --> 00:44:07,140 I don't know what got into me. 712 00:44:07,620 --> 00:44:11,140 It's just that there's something weird about my sister seeing one of my 713 00:44:11,620 --> 00:44:12,620 My best friend. 714 00:44:13,320 --> 00:44:14,299 It's okay. 715 00:44:14,300 --> 00:44:16,660 I'd probably feel the same way if you went out with my sister. 716 00:44:17,420 --> 00:44:18,500 You don't have a sister. 717 00:44:18,720 --> 00:44:19,720 I mean, if I did. 718 00:44:20,720 --> 00:44:24,020 It was kind of weird for me, too. I mean, half the fun of dating is telling 719 00:44:24,020 --> 00:44:25,019 friends what happened. 720 00:44:25,020 --> 00:44:29,120 I really wanted to tell you when Elizabeth and I were... Ernie, I don't 721 00:44:29,120 --> 00:44:30,120 talk about it. 722 00:44:30,160 --> 00:44:31,160 Exactly. 723 00:44:31,280 --> 00:44:32,760 Let's forget I ever took her out. 724 00:44:33,280 --> 00:44:34,440 That's a good idea. 725 00:44:34,760 --> 00:44:35,820 Hey, you want to go by school? 726 00:44:36,220 --> 00:44:36,959 What for? 727 00:44:36,960 --> 00:44:40,800 The girls' field hockey team is having a special practice. I hear the Kedash 728 00:44:40,800 --> 00:44:42,980 twins are suiting up. The Kedash twins? 729 00:44:43,200 --> 00:44:44,200 In the flesh. 730 00:44:52,330 --> 00:44:53,330 I had a real good time here. 731 00:44:53,390 --> 00:44:55,170 I had a real good time at your place. 732 00:44:55,450 --> 00:44:56,710 I guess we both pretty lucky. 733 00:44:58,730 --> 00:44:59,730 There's my mom! 734 00:45:01,610 --> 00:45:02,830 Dad! Abby! 735 00:45:03,250 --> 00:45:04,250 Hi, Mom! 736 00:45:04,750 --> 00:45:05,750 Jackson! 737 00:45:06,030 --> 00:45:07,330 Go over and say hi to Nicholas. 738 00:45:07,870 --> 00:45:08,870 Okay. 739 00:45:12,170 --> 00:45:13,330 Nicholas, this is my mom. 740 00:45:13,570 --> 00:45:14,408 Hi, Nicholas. 741 00:45:14,410 --> 00:45:18,910 Oh, Mom, this is Mr. and Mrs. Bradford. Nice to meet you. Yes, nice to meet you, 742 00:45:18,990 --> 00:45:19,990 too. Thank you. 743 00:45:20,450 --> 00:45:21,650 Jackson is very special. 744 00:45:22,120 --> 00:45:23,640 Yeah, I think he missed you a lot, though. 745 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 You missed your mom? 746 00:45:25,400 --> 00:45:26,400 Nah. 747 00:45:26,960 --> 00:45:28,840 Well, thanks for having Jackson over. 748 00:45:29,100 --> 00:45:30,780 It was our pleasure. Yeah, thanks for having Nicholas. 749 00:45:31,080 --> 00:45:32,500 Well, I hope I see you again sometime. 750 00:45:34,820 --> 00:45:35,820 Okay, bye. 751 00:45:35,860 --> 00:45:36,860 Bye -bye. See you. 752 00:45:38,180 --> 00:45:40,860 How come we never build anything together anymore? 753 00:45:41,280 --> 00:45:42,860 Oh, I didn't think you'd like to. 754 00:45:43,180 --> 00:45:46,920 Well, I like to. Do you think maybe we can start on something this afternoon? 755 00:45:47,460 --> 00:45:48,460 Sure. 756 00:45:52,040 --> 00:45:54,000 Good looking enough to be a movie star. 757 00:45:54,780 --> 00:45:56,280 Well, thank you, Nicholas. 758 00:45:57,260 --> 00:45:58,260 Well. 759 00:46:02,060 --> 00:46:03,240 Boy, oh, boy. 760 00:46:03,480 --> 00:46:04,319 What was that? 761 00:46:04,320 --> 00:46:05,980 What got into Nicholas all of a sudden? 762 00:46:06,940 --> 00:46:10,300 Oh, I don't know. I think he just got the chance to see all that he has 763 00:46:10,300 --> 00:46:11,300 someone else's eyes. 764 00:46:11,520 --> 00:46:13,280 I think Jackson got the same thing. 765 00:46:13,560 --> 00:46:14,560 Yeah. 766 00:46:22,120 --> 00:46:22,879 I'm sorry. 767 00:46:22,880 --> 00:46:23,920 I'm sorry, too. 768 00:46:25,100 --> 00:46:28,080 I was acting so stupid. 769 00:46:28,920 --> 00:46:31,180 I mean, I'm usually so level -headed and sophisticated. 770 00:46:33,160 --> 00:46:37,100 No more secret insecurities or fears between us? Nope. Everything right out 771 00:46:37,100 --> 00:46:37,519 the open. 772 00:46:37,520 --> 00:46:39,280 And you trust me and you know I love you? 773 00:46:39,520 --> 00:46:42,980 Yep. And I'll tell you everything that happens to me. When it happens. Right. 774 00:46:43,520 --> 00:46:44,520 Total communication. 775 00:46:46,120 --> 00:46:48,120 So you understand about the girl at the bar? 776 00:46:48,400 --> 00:46:49,400 Yep. 777 00:46:49,720 --> 00:46:51,100 But don't let it happen again. 778 00:46:51,600 --> 00:46:52,600 Oh, I'll try. 779 00:46:52,680 --> 00:46:55,260 But you have to understand that some girls find me irresistible. 780 00:46:58,060 --> 00:46:59,060 I know. 781 00:47:07,300 --> 00:47:08,660 You know, I haven't been to bed yet. 782 00:47:09,720 --> 00:47:11,360 I haven't slept a wink all night. 783 00:47:12,560 --> 00:47:14,860 Well, you know, we working people need our rest. 784 00:47:15,420 --> 00:47:16,420 Absolutely. 785 00:47:17,840 --> 00:47:19,020 So what are we waiting for? 786 00:47:30,510 --> 00:47:33,490 shine kit and i'm trying to drum up some business well why don't you go test it 787 00:47:33,490 --> 00:47:38,190 on your own shoes first i already have five times hey tommy you want to shine 788 00:47:38,190 --> 00:47:44,190 not now nicholas elizabeth can i have a word with you what i do now i'd just 789 00:47:44,190 --> 00:47:49,030 like to ask you a couple of questions about you and ernie tommy you're getting 790 00:47:49,030 --> 00:47:50,030 as bad as dad 791 00:48:01,770 --> 00:48:03,590 All I want to know is what you guys did. 792 00:48:04,450 --> 00:48:05,450 What's it to you? 793 00:48:06,410 --> 00:48:08,970 Elizabeth, you're my sister and he's my best friend. 794 00:48:09,270 --> 00:48:10,510 I just want to know. 795 00:48:10,990 --> 00:48:12,230 You better tell him, Liz. 796 00:48:17,170 --> 00:48:21,590 Okay, Tommy, if you must know, Ernie taught me something that no other man 797 00:48:21,590 --> 00:48:22,590 ever taught me before. 798 00:48:22,890 --> 00:48:23,890 You're kidding. 799 00:48:24,230 --> 00:48:25,230 What? 800 00:48:37,870 --> 00:48:39,230 Watch me pull the rabbit out of my hat. 801 00:48:40,110 --> 00:48:41,110 Nothing up your sleeve. 802 00:48:42,110 --> 00:48:43,310 Oops, wrong hat. 803 00:48:46,170 --> 00:48:47,170 That's disgusting. 61481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.