Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,569 --> 00:00:07,010
Dad, are we rich?
2
00:00:07,770 --> 00:00:10,610
Oh, I guess that depends on how you look
at it.
3
00:00:12,650 --> 00:00:14,730
Well, how do we look at it?
4
00:00:15,730 --> 00:00:18,250
When it comes to money, we manage to
scrape by.
5
00:00:18,870 --> 00:00:21,810
We have more than many people and less
than some.
6
00:00:22,090 --> 00:00:26,850
Oh, so you mean I get more allowance
than Kenny P. Landers, but less than
7
00:00:26,850 --> 00:00:28,030
Marvin. That's it, Nicholas.
8
00:00:28,310 --> 00:00:29,310
You've got it.
9
00:00:29,670 --> 00:00:30,730
But are we rich?
10
00:00:31,330 --> 00:00:33,690
Well, riches are not just having money,
Nicholas.
11
00:00:35,260 --> 00:00:36,300
We're rich in other ways.
12
00:00:37,120 --> 00:00:40,120
Oh, you mean it's checks and credit
cards?
13
00:00:41,820 --> 00:00:42,820
No, Nicholas.
14
00:00:42,940 --> 00:00:44,740
I meant more lasting things.
15
00:00:45,300 --> 00:00:46,780
Just having a family.
16
00:00:47,040 --> 00:00:48,620
Being able to be together.
17
00:00:49,400 --> 00:00:51,660
That's worth more than gold or diamonds.
18
00:00:52,060 --> 00:00:53,060
It is?
19
00:00:53,320 --> 00:00:54,800
Yeah, it is.
20
00:00:55,680 --> 00:00:57,780
Well, then we are rich.
21
00:00:58,380 --> 00:00:59,500
I feel that we are.
22
00:01:00,640 --> 00:01:02,240
I'm glad you feel that way.
23
00:01:02,880 --> 00:01:06,240
Now can we talk about this great sale
they're having on dirt bikes?
24
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
Look at this.
25
00:01:33,420 --> 00:01:40,040
It's a portrait of the happiness that we
feel and always
26
00:01:40,040 --> 00:01:41,040
will.
27
00:01:42,020 --> 00:01:46,900
Obeyed enough to fill our lives with
love.
28
00:01:49,540 --> 00:01:54,880
Always spend our days like bright and
shiny news.
29
00:02:22,460 --> 00:02:23,460
Well,
30
00:02:30,300 --> 00:02:32,120
it's just how temporary is temporary.
31
00:02:32,600 --> 00:02:37,080
Donna will be back in three weeks, Mr.
Bradford, and I know I'll serve you as
32
00:02:37,080 --> 00:02:38,200
efficiently as she does.
33
00:02:39,720 --> 00:02:40,720
Unless...
34
00:02:41,280 --> 00:02:44,780
Unless what, Mrs. Pennington? Unless you
need me to take shorthand.
35
00:02:45,440 --> 00:02:49,700
Shorthand? Oh, no, no. I wouldn't expect
my secretary to take shorthand.
36
00:02:50,020 --> 00:02:51,140
Donna would kill me.
37
00:02:51,340 --> 00:02:56,580
You're very understanding, Mr. Bradford.
Oh, well, well -trained is really the
38
00:02:56,580 --> 00:03:00,120
word. And you're much more dashing than
I thought you'd be.
39
00:03:01,460 --> 00:03:05,020
Dashing? I had you pictured as more
literary, a man of words.
40
00:03:05,340 --> 00:03:07,120
You strike me as a man of action.
41
00:03:08,260 --> 00:03:09,260
Action?
42
00:03:12,070 --> 00:03:16,510
I have a lot of work to do.
43
00:03:17,110 --> 00:03:18,310
Can I get you coffee?
44
00:03:18,550 --> 00:03:19,550
Don't bother.
45
00:03:23,350 --> 00:03:24,350
I'll get it.
46
00:03:25,090 --> 00:03:26,090
Hello?
47
00:03:27,670 --> 00:03:28,850
Oh, David.
48
00:03:29,390 --> 00:03:30,390
Thanks for calling.
49
00:03:30,910 --> 00:03:31,910
Well,
50
00:03:32,450 --> 00:03:33,470
I'll tell you later.
51
00:03:33,990 --> 00:03:36,070
Yeah, that sounds important, son.
52
00:03:36,390 --> 00:03:37,650
I'd love to talk to you.
53
00:03:37,950 --> 00:03:42,110
talk to you about it. Yeah, well, let's
do that. No, no, not here.
54
00:03:42,630 --> 00:03:47,130
Hi. We'll talk about it at home. I'm
going to do the rest of my work there.
55
00:03:47,130 --> 00:03:48,510
see you there in about a half an hour.
56
00:03:48,890 --> 00:03:49,910
Bye -bye, David.
57
00:03:50,250 --> 00:03:51,550
You're working at your home?
58
00:03:51,850 --> 00:03:52,850
No, I am.
59
00:03:53,070 --> 00:03:54,650
I'll need you here to take messages.
60
00:03:54,890 --> 00:03:56,130
Oh, that's too bad.
61
00:03:56,450 --> 00:03:57,890
When will I see you again?
62
00:03:58,270 --> 00:03:59,850
That will be one of the messages.
63
00:04:13,900 --> 00:04:15,280
I still don't know about this.
64
00:04:15,520 --> 00:04:17,260
What other alternatives do you have?
65
00:04:19,620 --> 00:04:23,500
It may take months before there's money
for new buildings. If Bradford
66
00:04:23,500 --> 00:04:26,140
Construction is going to survive, you
have to go after the home remodeling
67
00:04:26,140 --> 00:04:29,340
market. Yeah, but it's a real comedown
after building your own houses. Yeah, I
68
00:04:29,340 --> 00:04:31,260
know, but it'll keep you going until the
upturn comes.
69
00:04:31,580 --> 00:04:33,380
I just don't want you as client
bankrupt.
70
00:04:34,640 --> 00:04:35,800
What is that?
71
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
mean, what's he doing here?
72
00:04:45,420 --> 00:04:47,620
You know him? Yeah, that's Joe Simons.
73
00:04:48,400 --> 00:04:51,300
Wait, I've heard about him. He's the one
who saved Nicholas's life.
74
00:04:51,560 --> 00:04:52,760
Yeah, I guess you could say that.
75
00:04:53,040 --> 00:04:56,180
When Nicholas ran away to San Diego, Joe
took him in and eventually brought him
76
00:04:56,180 --> 00:04:58,040
home to us, but not in a limousine.
77
00:04:58,260 --> 00:04:59,260
Well, how?
78
00:04:59,440 --> 00:05:03,780
They hitchhiked. Well, I'd say his
fortunes have changed a bit. Yeah, I
79
00:05:03,780 --> 00:05:05,080
believe it. Hey, Joe!
80
00:05:05,800 --> 00:05:07,520
Joe! Is that really you?
81
00:05:07,940 --> 00:05:08,940
David!
82
00:05:13,260 --> 00:05:14,260
That's David, isn't it?
83
00:05:14,560 --> 00:05:18,160
Good to see you. I'd like to meet my
wife, Janet. Oh, how do you do, ma 'am?
84
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
do you do?
85
00:05:19,760 --> 00:05:21,040
Joe Simons.
86
00:05:22,880 --> 00:05:26,260
For Pete's sakes! Joe, welcome to
Sacramento!
87
00:05:26,780 --> 00:05:27,780
Hello, Mr. Bradford.
88
00:05:28,060 --> 00:05:31,480
Oh, boy, it's good to see you. Wait till
Nicholas finds out you're here.
89
00:05:31,780 --> 00:05:35,120
Wait till I see him. You'll never guess
what I brought that boy.
90
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
Gold!
91
00:05:38,060 --> 00:05:39,060
That's right, Nicholas.
92
00:05:39,360 --> 00:05:40,360
Gold!
93
00:05:41,130 --> 00:05:43,530
Just where is this gold mine of yours,
Joe?
94
00:05:43,850 --> 00:05:46,710
Where fate led me, Mr. Bradford. Up in
the Yukon.
95
00:05:47,310 --> 00:05:50,190
Just like you said it would be. That's
right, Nicholas.
96
00:05:50,890 --> 00:05:52,690
Joe, I don't understand something.
97
00:05:52,930 --> 00:05:57,310
The last time that we heard, you went to
Hawaii, not the Yukon. Right.
98
00:05:58,090 --> 00:06:02,590
I took a little detour. I had to consult
with my geologist. Then I headed north
99
00:06:02,590 --> 00:06:03,970
and found the Lucky Nick mine.
100
00:06:05,250 --> 00:06:06,250
The Lucky Nick?
101
00:06:07,180 --> 00:06:10,500
Uh, named after my partner and
inspiration here.
102
00:06:11,280 --> 00:06:13,060
Uh, what part of Yukon, Joe?
103
00:06:13,600 --> 00:06:14,600
Way up there.
104
00:06:14,820 --> 00:06:15,940
In the north part.
105
00:06:16,400 --> 00:06:21,220
And it's cold up there. That's why I had
to come down here. Oh, that and this.
106
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
There you are, son.
107
00:06:23,940 --> 00:06:24,940
What's this?
108
00:06:25,080 --> 00:06:29,200
That's the partnership papers. That says
you own seven and one half percent of
109
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
the Lucky Nick mine.
110
00:06:30,680 --> 00:06:32,660
Sort of a finder's fee.
111
00:06:33,440 --> 00:06:34,440
Thanks, Joe.
112
00:06:34,960 --> 00:06:37,120
But I didn't find the gold mine. You
did.
113
00:06:37,420 --> 00:06:39,980
Well, I'd have never looked for it if it
hadn't been for you.
114
00:06:40,340 --> 00:06:42,340
That's very generous of you, Mr. Simon.
115
00:06:42,600 --> 00:06:45,240
Well, some people might say that.
116
00:06:45,680 --> 00:06:50,660
When the profits start rolling in, which
would be any day now, the wealth
117
00:06:50,660 --> 00:06:52,460
involved could be untold.
118
00:06:54,280 --> 00:06:55,920
You sure have grown, son.
119
00:06:56,140 --> 00:06:57,180
It's been too long.
120
00:06:57,680 --> 00:07:00,100
Yep, but I never forgot what you taught
me.
121
00:07:00,520 --> 00:07:02,820
Oh, you mean about always being polite
and minding your elders?
122
00:07:03,160 --> 00:07:08,580
No, I mean about three of a kind beats
two pair and never con a con.
123
00:07:17,700 --> 00:07:23,160
Joe Simon's found a gold mine. I found
Nirvana.
124
00:07:23,500 --> 00:07:26,480
I know it's a little hard to believe,
but he's delightful.
125
00:07:27,160 --> 00:07:30,200
Oh. Yeah, he's delightful, all right. I
just hope he's not up to something.
126
00:07:30,860 --> 00:07:33,880
Well, why would he be up to something?
Well, you never heard what the San Diego
127
00:07:33,880 --> 00:07:35,780
police told me about Joe Simons.
128
00:07:36,220 --> 00:07:39,220
Apparently, the only trustworthy thing
he ever did in his whole life is when he
129
00:07:39,220 --> 00:07:40,220
brought Nicholas home.
130
00:07:40,840 --> 00:07:43,340
Could we forget about Joe for a second
and talk about our problem?
131
00:07:43,680 --> 00:07:44,680
Oh, right.
132
00:07:44,800 --> 00:07:47,680
Since no one's giving David a goldmine,
we need some financial advice.
133
00:07:48,120 --> 00:07:49,300
Oh, yeah? Sure. What's up?
134
00:07:49,940 --> 00:07:53,040
Well, my attorney here talked me into
going after some remodeling jobs.
135
00:07:53,620 --> 00:07:55,540
That means we have to advertise to the
public.
136
00:07:56,030 --> 00:07:58,150
Do you think we could afford a little
campaign in the register?
137
00:07:59,230 --> 00:08:01,390
Well, how much money do you have
available?
138
00:08:02,390 --> 00:08:05,610
Well, we'd have to start with a few
hundred dollars, and, you know, if it
139
00:08:05,610 --> 00:08:06,610
off, we'd keep it up.
140
00:08:06,830 --> 00:08:10,150
Yeah, I don't know that much about
advertising, but I can put you in touch
141
00:08:10,150 --> 00:08:11,129
Bob Leroy.
142
00:08:11,130 --> 00:08:14,330
Uh, excuse me, Dad, there's somebody for
you at the door. Oh, for me? Who is it?
143
00:08:14,490 --> 00:08:16,070
Uh, Mrs. Pennington from the office.
144
00:08:16,330 --> 00:08:17,149
She's here?
145
00:08:17,150 --> 00:08:18,230
Well, that's highly irregular.
146
00:08:18,990 --> 00:08:20,770
Um, she said it was an emergency.
147
00:08:21,350 --> 00:08:23,230
Oh, well, I better see what she wants.
148
00:08:24,219 --> 00:08:25,720
Dad, what about Bob Leroy?
149
00:08:25,980 --> 00:08:29,820
Oh, yeah, well, he's our advertising
manager. I know he'd be very happy to
150
00:08:29,820 --> 00:08:31,600
you. I'll be right back and we'll
discuss it.
151
00:08:31,900 --> 00:08:32,900
Hey,
152
00:08:33,600 --> 00:08:34,860
what's all this about advertising?
153
00:08:35,200 --> 00:08:38,200
Oh, I'm just considering, you know, a
little campaign in Dad's paper for
154
00:08:38,200 --> 00:08:39,119
Bradford Construction.
155
00:08:39,120 --> 00:08:40,099
Really?
156
00:08:40,100 --> 00:08:41,100
You're kidding.
157
00:08:41,500 --> 00:08:45,240
He's serious enough to appropriate our
entertainment budget and our savings for
158
00:08:45,240 --> 00:08:47,980
the next six months. Hey, you mean you'd
spend money on a newspaper ad when Dad
159
00:08:47,980 --> 00:08:48,980
could get you on television?
160
00:08:49,860 --> 00:08:51,120
We can't afford television.
161
00:08:51,740 --> 00:08:52,599
Sure you can.
162
00:08:52,600 --> 00:08:54,100
You got a sister in the business.
163
00:08:54,740 --> 00:08:56,460
He said the message was important.
164
00:08:56,800 --> 00:09:00,120
Oh, very important, Mr. Bradford. That's
why I'm here. Here, I wrote down his
165
00:09:00,120 --> 00:09:04,420
name. Oh, well, Mrs. Pennington, I can't
read your writing. Oh, let me help you.
166
00:09:05,400 --> 00:09:06,560
It's from Dr.
167
00:09:07,120 --> 00:09:08,800
Meglip. Dr. Meglip?
168
00:09:09,540 --> 00:09:10,840
Meglip? I don't know who that is.
169
00:09:11,200 --> 00:09:12,280
Something like that.
170
00:09:13,260 --> 00:09:15,320
I believe it's Gregory Meglip.
171
00:09:16,120 --> 00:09:18,880
Could the Meglip possibly be Maxwell?
172
00:09:19,849 --> 00:09:22,530
Possibly. He said he had to cancel the
appointment.
173
00:09:22,930 --> 00:09:26,530
Should I call another doctor? We must
protect your health now, mustn't we? No,
174
00:09:26,530 --> 00:09:28,990
no, please, don't bother. This
appointment was to play tennis.
175
00:09:29,310 --> 00:09:30,310
Oh, tennis!
176
00:09:30,430 --> 00:09:32,850
I knew there was a reason that you
looked so vigorous.
177
00:09:33,790 --> 00:09:35,790
Maybe you and I could play sometime.
178
00:09:36,950 --> 00:09:38,490
Abby! Who's Abby?
179
00:09:38,830 --> 00:09:41,990
Abby is my wife. I'd like you to meet
her. I have a wife and eight children.
180
00:09:42,470 --> 00:09:43,950
You are vigorous.
181
00:09:45,130 --> 00:09:46,130
Abby!
182
00:09:47,690 --> 00:09:48,690
Children!
183
00:09:51,760 --> 00:09:52,760
What was that?
184
00:09:52,980 --> 00:09:54,520
Oh, that was just Dad yelling.
185
00:09:54,800 --> 00:09:55,940
You'll get used to it.
186
00:09:58,520 --> 00:09:59,860
Did they find your reservation?
187
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
Not yet, Nicholas.
188
00:10:02,360 --> 00:10:03,880
I don't understand that hotel.
189
00:10:05,840 --> 00:10:08,260
Well, now what am I going to do?
190
00:10:11,120 --> 00:10:13,940
Well, maybe you can spend the night with
us.
191
00:10:15,040 --> 00:10:16,340
Gee, I never thought of that.
192
00:10:17,320 --> 00:10:20,540
Oh, no. You already got a full house. I
couldn't put you out.
193
00:10:20,960 --> 00:10:22,880
You took me and Joe when I ran away?
194
00:10:23,440 --> 00:10:25,620
You might just mention that to your
father.
195
00:10:26,660 --> 00:10:28,940
Dad, I want Joe to spend the night here.
196
00:10:29,320 --> 00:10:31,740
Well, that might not be easy, Nicholas.
197
00:10:32,020 --> 00:10:35,480
See, I'd have to cancel my appointment
with my stockbroker.
198
00:10:35,860 --> 00:10:38,540
Dad, can't Grandpa Joe spend the night
here, please?
199
00:10:39,180 --> 00:10:42,900
Well, we don't want Joe to cancel any
important appointments. Right, Nicholas?
200
00:10:43,500 --> 00:10:48,740
Well, on the other hand, what's money
compared to disappointing my adopted
201
00:10:48,740 --> 00:10:49,740
grandson?
202
00:10:50,490 --> 00:10:51,870
We'd love to have you, Joe.
203
00:10:52,130 --> 00:10:53,130
Oh, thank you, ma 'am.
204
00:10:53,310 --> 00:10:56,670
Thanks, Abby. Come on, Joe. We'll go
make your bed on the screen for you.
205
00:11:04,130 --> 00:11:06,210
I hope this isn't a mistake.
206
00:11:07,070 --> 00:11:08,150
We owe him a lot.
207
00:11:08,390 --> 00:11:11,570
Yeah, but I owe this family a little
basic protection, too. I mean, that
208
00:11:11,570 --> 00:11:14,310
of Joe's about the gold miners is a
little questionable.
209
00:11:14,730 --> 00:11:17,290
I'd be more than a fool to accept him at
face value.
210
00:11:17,770 --> 00:11:18,770
First you think Mrs.
211
00:11:18,930 --> 00:11:22,650
Pennington is after your virtue, and now
you think that Joe is after your money.
212
00:11:22,770 --> 00:11:24,230
I think you're getting paranoid.
213
00:11:25,170 --> 00:11:26,710
I heard about it at a staff meeting.
214
00:11:27,350 --> 00:11:31,710
Channel 8 has a new spot package that is
perfect for the beginning advertiser.
215
00:11:31,830 --> 00:11:34,890
You know, you can buy time on the
midnight movie for less than you can in
216
00:11:34,890 --> 00:11:37,550
newspaper. Yeah, but how many insomniacs
are into getting their bathrooms
217
00:11:37,550 --> 00:11:41,410
remodeled? Oh, David, that's not the
point. A few inches of newsprint, it's
218
00:11:41,410 --> 00:11:45,730
boring. But with 60 seconds of dramatic
television, you could really make an
219
00:11:45,730 --> 00:11:46,730
impression.
220
00:11:47,550 --> 00:11:49,830
I don't know, Joanie. What would I say
on television?
221
00:11:50,310 --> 00:11:52,210
The least of your worries. Leave that to
me.
222
00:11:52,490 --> 00:11:55,510
You? Yeah, I'll write, produce, and
direct your commercial.
223
00:11:59,370 --> 00:12:02,330
I don't know, Joanie. Oh, Dave, I would
work real hard.
224
00:12:03,910 --> 00:12:07,950
It's a big gamble with my money and
Janet's. No, no, no. I'm not going to
225
00:12:07,950 --> 00:12:08,950
you anything.
226
00:12:10,190 --> 00:12:11,970
Well, Joanie does no drama.
227
00:12:12,350 --> 00:12:13,650
What has that got to do with
commercials?
228
00:12:14,330 --> 00:12:17,820
Oh, well, commercials are... Like little
plays, sort of.
229
00:12:22,340 --> 00:12:25,040
Okay, okay, I think... Oh, David, thank
you!
230
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
Paranoid, am I?
231
00:12:29,060 --> 00:12:30,460
I just called the hotel.
232
00:12:30,680 --> 00:12:34,140
They never heard of Joe Simons. There's
no chauffeur there waiting for him.
233
00:12:34,600 --> 00:12:37,940
Obviously, there's no gold mine. And
obviously, I was right.
234
00:12:38,860 --> 00:12:40,900
That old rascal is setting us up.
235
00:12:50,000 --> 00:12:51,380
tell you the Huff and Puff story?
236
00:12:51,760 --> 00:12:52,639
Why not?
237
00:12:52,640 --> 00:12:53,940
It's one of my favorites.
238
00:12:54,300 --> 00:12:56,740
It's a baby story. I don't like it
anymore.
239
00:12:58,920 --> 00:13:01,300
I got a better one. It's about pirates.
240
00:13:01,720 --> 00:13:02,720
Space pirates.
241
00:13:02,900 --> 00:13:04,240
Oh. Okay.
242
00:13:04,600 --> 00:13:06,700
You tell me about space pirates.
243
00:13:07,480 --> 00:13:09,520
First you tell me about our gold mine.
244
00:13:09,720 --> 00:13:11,260
When am I going to get to see it?
245
00:13:12,540 --> 00:13:16,500
Well, we're going to have to wait till
summer when them icebergs melt.
246
00:13:16,780 --> 00:13:17,820
Then will you take me?
247
00:13:18,600 --> 00:13:20,300
Well, if your dad will let you go.
248
00:13:20,640 --> 00:13:23,160
Will we camp out again and eat grub?
249
00:13:24,100 --> 00:13:25,100
Sure.
250
00:13:25,420 --> 00:13:29,160
I don't mind eating grub, just as long
as we take some food.
251
00:13:31,280 --> 00:13:32,420
You know something, Joe?
252
00:13:32,960 --> 00:13:35,260
I met my real grandfather this summer.
253
00:13:35,760 --> 00:13:38,280
I mean, it's great. Now I've got two of
you.
254
00:13:39,980 --> 00:13:40,980
Oh.
255
00:13:41,380 --> 00:13:43,040
I'm real happy for you, Nicholas.
256
00:13:45,060 --> 00:13:46,540
What's your real grandpa like?
257
00:13:47,699 --> 00:13:48,960
Well, he's neat.
258
00:13:49,240 --> 00:13:52,860
His name is Matt, and he builds a pretty
good fan castle.
259
00:13:54,060 --> 00:13:55,060
He does that?
260
00:13:55,480 --> 00:13:57,260
But not as good as yours, Joe.
261
00:13:57,620 --> 00:14:01,260
In fact, he's a good grandpa, but not as
good a friend.
262
00:14:07,160 --> 00:14:10,420
I better tuck you in.
263
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
Yeah.
264
00:14:21,770 --> 00:14:23,230
I know what he's up to. Who?
265
00:14:23,590 --> 00:14:28,510
Joe Simons. I just figured it out. He's
here to sell us stock in the Lucky Nick
266
00:14:28,510 --> 00:14:29,510
gold mine.
267
00:14:29,730 --> 00:14:33,670
Do you really believe that? Yes, it's a
classic con. He arrives here pretending
268
00:14:33,670 --> 00:14:37,170
to be rich. Then he gives Nicholas an
interest in his little gold mine to gain
269
00:14:37,170 --> 00:14:38,109
our gratitude.
270
00:14:38,110 --> 00:14:42,730
Then he lets us buy in on the bonanza
for as much as he can chisel us out of.
271
00:14:42,870 --> 00:14:44,070
Tom, that's so cynical.
272
00:14:44,390 --> 00:14:47,710
Oh, no. You don't know how this guy
lives. You never met any of his shady
273
00:14:47,710 --> 00:14:51,330
cohorts. If he's as bad as you think, it
could break Nichols' heart.
274
00:14:51,710 --> 00:14:54,430
He won't have a chance, because I'm
going to stop him tonight.
275
00:14:54,830 --> 00:14:58,110
How? I'm going to trick him into
exposing his little scheme.
276
00:14:59,030 --> 00:15:00,250
You? Me.
277
00:15:00,570 --> 00:15:02,010
I'll sting the stinger.
278
00:15:24,069 --> 00:15:25,910
Mr. Joe Simon. Oh, Mr.
279
00:15:26,110 --> 00:15:29,050
Bradford. I was just checking this
refrigerator door.
280
00:15:30,350 --> 00:15:35,350
Somebody left it ajar. Oh, for Pete's
sake. Well, I was very thoughtful of
281
00:15:35,490 --> 00:15:36,149
Thank you.
282
00:15:36,150 --> 00:15:40,830
Listen, as long as it's open, would you
care to join me in a sandwich?
283
00:15:41,170 --> 00:15:42,069
Oh, no thanks.
284
00:15:42,070 --> 00:15:43,070
I'm not hungry.
285
00:15:43,210 --> 00:15:44,930
Oh, that's too bad.
286
00:15:54,030 --> 00:15:55,030
He'd like to be sociable.
287
00:15:55,630 --> 00:15:56,630
Good, good.
288
00:15:59,670 --> 00:16:03,010
You know, I've been meaning to thank you
for your most generous gift to
289
00:16:03,010 --> 00:16:03,969
Nicholas.
290
00:16:03,970 --> 00:16:04,970
Don't mention it.
291
00:16:05,210 --> 00:16:07,790
Wish I had a hundred minds to share with
that boy.
292
00:16:08,030 --> 00:16:09,990
He's a special one, Mr. Bradford.
293
00:16:10,530 --> 00:16:12,610
Yes, that he is, Mr. Simons.
294
00:16:13,170 --> 00:16:14,170
That he is.
295
00:16:15,110 --> 00:16:20,890
You know, I was thinking, the way gold
is going these days,
296
00:16:20,950 --> 00:16:25,170
well... Just having one gold mine must
be quite a responsibility.
297
00:16:25,610 --> 00:16:26,970
Oh, keeps me hopping, all right.
298
00:16:27,230 --> 00:16:32,150
Yes, and with all those financial
responsibilities and management
299
00:16:32,150 --> 00:16:34,990
responsibilities, it must be a whole new
world for you.
300
00:16:35,250 --> 00:16:36,490
I'm learning, Mr. Bradford.
301
00:16:37,070 --> 00:16:38,190
Good, good.
302
00:16:39,490 --> 00:16:45,190
You're probably looking for some
experienced businessman to help guide
303
00:16:45,190 --> 00:16:46,190
your efforts.
304
00:16:47,070 --> 00:16:51,940
What? Now, I don't... mean to take
advantage of our friendship or our
305
00:16:51,940 --> 00:16:52,940
regard for Nicholas.
306
00:16:53,500 --> 00:16:57,960
But it occurred to me that you could
probably use some investors.
307
00:17:00,080 --> 00:17:01,520
Investors? Yes.
308
00:17:01,940 --> 00:17:06,020
Men who might share the financial risks
and management responsibilities.
309
00:17:06,700 --> 00:17:09,359
And, of course, share in the eventual
rewards.
310
00:17:09,920 --> 00:17:11,560
As minor partners, of course.
311
00:17:14,480 --> 00:17:18,280
Are you saying you'd like to buy some
stock in the Lucky Nick mine?
312
00:17:19,020 --> 00:17:22,660
Yes. Not only me. I thought maybe I
could interest some of my friends in
313
00:17:22,660 --> 00:17:28,319
investing. If you could just put in
writing exactly what your stock offers,
314
00:17:28,319 --> 00:17:29,840
would be very happy to submit it to
them.
315
00:17:35,180 --> 00:17:37,920
I'm sorry, Mr. Bradford. I'd never sell
stock in that mine.
316
00:17:38,140 --> 00:17:41,620
Never. I waited too long. It means too
much to me and to Nicholas.
317
00:17:42,300 --> 00:17:43,320
I wouldn't think of it.
318
00:17:50,320 --> 00:17:52,200
Come on. Joanie, I haven't even had my
coffee yet.
319
00:17:52,480 --> 00:17:55,720
That's exactly what I said when she
dragged me over here. No, it's too good
320
00:17:55,720 --> 00:17:59,380
idea to wait. It is perfect. I think
you're going to hate it, Dave. No, no.
321
00:17:59,380 --> 00:17:59,879
here, Susan.
322
00:17:59,880 --> 00:18:04,040
See, it has impact. It's never been done
before, and it has emotional appeal to
323
00:18:04,040 --> 00:18:05,360
your target audience. You'll see.
324
00:18:05,780 --> 00:18:09,720
Okay, Susan, now read this exactly the
way you did it in rehearsal.
325
00:18:09,920 --> 00:18:11,660
As long as you understand this wasn't my
idea.
326
00:18:13,740 --> 00:18:14,800
Hello there, homeowners.
327
00:18:15,060 --> 00:18:17,100
As you can see, I'm having an audition.
328
00:18:18,030 --> 00:18:20,750
If you want an addition... No, no, no.
Turn, turn.
329
00:18:21,850 --> 00:18:26,490
If you want an addition, a new bathroom
or a new family room, call Bradford
330
00:18:26,490 --> 00:18:29,790
Construction. Take it from me, they're
the addition experts.
331
00:18:30,870 --> 00:18:31,870
Stop.
332
00:18:32,370 --> 00:18:33,370
What? What's wrong?
333
00:18:33,590 --> 00:18:34,770
It's terrible, Joanie.
334
00:18:35,150 --> 00:18:37,030
Pat decides it. We're going into
newspapers.
335
00:18:37,310 --> 00:18:38,910
No, no, David. Oh, David.
336
00:18:39,130 --> 00:18:41,930
David, that's just a suggestion. I mean,
I can think of others.
337
00:18:42,850 --> 00:18:44,270
Oh, give me another chance, please.
338
00:18:44,730 --> 00:18:47,410
Maybe you should, David. I mean, it is
terrible, but...
339
00:18:47,950 --> 00:18:50,010
It does stick in your mind. And in your
throat.
340
00:18:50,350 --> 00:18:51,770
So I'll keep on trying.
341
00:18:52,410 --> 00:18:53,710
I'll get it. You'll see.
342
00:18:57,170 --> 00:18:59,330
You're absolutely sure about that,
Charles.
343
00:18:59,870 --> 00:19:03,250
There is no Lucky Nick mine in all of
the Yukon?
344
00:19:04,210 --> 00:19:05,210
Boy, oh boy.
345
00:19:05,570 --> 00:19:06,610
That's what I figured.
346
00:19:07,270 --> 00:19:10,730
Well, listen, thank you so much for
calling up there and checking it out.
347
00:19:11,230 --> 00:19:13,870
You're not only the best agency in the
state, but you're a true friend.
348
00:19:14,910 --> 00:19:15,789
Charles, thanks.
349
00:19:15,790 --> 00:19:16,790
I owe you one.
350
00:19:17,150 --> 00:19:18,150
Right. Bye -bye.
351
00:19:21,550 --> 00:19:26,010
It's coffee time, Mr. Bradford. Oh, no,
not right now. I have some calls to
352
00:19:26,010 --> 00:19:30,030
make. You work too hard, Mr. Bradford. I
worry about you. Have some health
353
00:19:30,030 --> 00:19:34,910
cookies. Health cookies? I made them
myself, just for you. Oh, gosh, that was
354
00:19:34,910 --> 00:19:37,970
very nice. But, I mean, that's not part
of your secretarial work.
355
00:19:38,170 --> 00:19:39,510
Donna never made cookies.
356
00:19:39,960 --> 00:19:45,360
I really enjoyed it, Mr. Bradford. I
think men should be fussed over. Oh,
357
00:19:45,420 --> 00:19:47,680
but no, no, not during work hours.
358
00:19:48,080 --> 00:19:52,360
Then I'll save them for lunch. Oh, I've
prepared a wonderful lunch for you, and
359
00:19:52,360 --> 00:19:55,740
I'll serve it right here at your desk.
No, I tell you, I won't be here for
360
00:19:55,740 --> 00:19:59,100
lunch. I have some family business to
attend to, and I will remain at home
361
00:19:59,100 --> 00:20:03,320
because I will continue to write my
column there. Again? Thank you. Yes,
362
00:20:03,460 --> 00:20:06,220
But I'll see you later, Mrs. Pennington.
Well, I could serve you lunch right
363
00:20:06,220 --> 00:20:09,780
there. Oh, no, no, no. That won't be
necessary. You stay here and take
364
00:20:10,000 --> 00:20:11,680
Take them, but don't deliver them.
365
00:20:11,950 --> 00:20:15,550
I'll miss you. Oh, isn't that nice? I'll
miss you. Well, I mean, I won't miss
366
00:20:15,550 --> 00:20:17,510
you. I'll see you later. Goodbye, Mrs.
Pennington.
367
00:20:25,490 --> 00:20:28,170
Come on, Joe. Show me it one more time.
368
00:20:28,530 --> 00:20:31,230
I've already showed you so many times
you can show me.
369
00:20:32,610 --> 00:20:34,130
Hey, you want me to?
370
00:20:35,010 --> 00:20:38,550
Yeah, might as well. You're going to
have to find it yourself this summer
371
00:20:38,550 --> 00:20:39,550
anyway.
372
00:20:39,670 --> 00:20:40,670
Okay.
373
00:20:41,700 --> 00:20:48,640
See, now, this is Grizzly Peak, and this
is the
374
00:20:48,640 --> 00:20:49,640
Two Indian River.
375
00:20:50,600 --> 00:20:57,300
Now, you come around Grizzly Peak like
that, come all the way down here, you
376
00:20:57,300 --> 00:21:03,940
cross over at the bend, and then you go
two miles north, and there's Lucky Nick.
377
00:21:04,280 --> 00:21:06,020
And how do you know it's the Lucky Nick?
378
00:21:06,640 --> 00:21:09,300
Because the nuggets are as big as your
nose.
379
00:21:11,110 --> 00:21:12,670
Now, that's an exaggeration, Nicholas.
380
00:21:13,250 --> 00:21:15,850
They're as big as your nose, not mine.
381
00:21:16,210 --> 00:21:17,730
Well, that's what I meant.
382
00:21:18,750 --> 00:21:19,750
You know something?
383
00:21:19,830 --> 00:21:23,050
I wish me and you were at the Yukon
right now.
384
00:21:23,790 --> 00:21:24,790
What's the hurry, partner?
385
00:21:25,410 --> 00:21:29,070
Well, tomorrow when I go to school, I
got a math test.
386
00:21:30,310 --> 00:21:31,310
Oh, I see.
387
00:21:32,090 --> 00:21:35,810
Well, baby, I better go help you study
for it. Do we have to?
388
00:21:36,010 --> 00:21:37,010
Yep, come on.
389
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
What's wrong, Joe?
390
00:21:45,140 --> 00:21:46,300
I don't feel so good.
391
00:21:47,680 --> 00:21:48,680
Joe!
392
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Help, somebody!
393
00:21:52,760 --> 00:21:53,760
Help, somebody!
394
00:21:53,900 --> 00:21:55,280
Black! Help!
395
00:21:56,740 --> 00:21:58,700
Help! Somebody, help Black!
396
00:21:59,080 --> 00:22:02,100
Shh, Nicholas, Nicholas, what is it?
It's Joe! He fell out there!
397
00:22:02,360 --> 00:22:03,360
What? Who fell?
398
00:22:03,520 --> 00:22:04,980
Joe! That's it.
399
00:22:05,180 --> 00:22:06,300
It's the old car.
400
00:22:07,210 --> 00:22:09,290
It's the insurance hustle. He's faking.
401
00:22:09,670 --> 00:22:12,770
Joe, he makes me he falls down and hurts
his back and claims whiplash.
402
00:22:13,170 --> 00:22:14,850
Dad, call the paramedics.
403
00:22:15,230 --> 00:22:16,750
I think Joe's had a heart attack.
404
00:22:28,270 --> 00:22:31,550
I sure am glad you didn't have to spend
the night at the hospital.
405
00:22:31,850 --> 00:22:32,850
So am I.
406
00:22:34,850 --> 00:22:35,890
How are you feeling?
407
00:22:37,550 --> 00:22:39,910
I feel good now that I'm back here with
you.
408
00:22:41,170 --> 00:22:42,410
You're gonna be okay.
409
00:22:42,990 --> 00:22:43,990
Yeah.
410
00:22:45,550 --> 00:22:47,530
I could tell you the Huff and Puff
story.
411
00:22:48,590 --> 00:22:49,730
Yeah, that'd be nice.
412
00:22:50,230 --> 00:22:51,490
That'd be real nice.
413
00:22:55,170 --> 00:22:58,010
Actually, uh, Barry's diagnosis was
quite understandable.
414
00:22:58,870 --> 00:23:02,650
Angina's often mistaken for a heart
attack. The symptoms are quite similar.
415
00:23:02,890 --> 00:23:03,970
But he's gonna be okay.
416
00:23:05,090 --> 00:23:07,370
Well... With a little rest, we'll be
fine.
417
00:23:07,590 --> 00:23:09,990
If he doesn't stop taking his medication
again.
418
00:23:10,290 --> 00:23:12,690
Again? That's what brought on the angina
attack.
419
00:23:12,910 --> 00:23:16,090
He says he forgot, but frankly, I think
he just couldn't afford it.
420
00:23:16,370 --> 00:23:17,370
But he said he was rich.
421
00:23:17,790 --> 00:23:21,710
Hardly. If he's had one meal a day in
the past weeks, I'd be surprised.
422
00:23:22,250 --> 00:23:23,710
He's bordering on malnutrition.
423
00:23:24,710 --> 00:23:27,410
Malnutrition? I don't get it. What's
going on with him?
424
00:23:28,050 --> 00:23:30,850
It's about time we asked Joe Simons
exactly that.
425
00:23:31,410 --> 00:23:34,710
I don't think you should do that, Tom.
He's in no condition for any...
426
00:23:35,970 --> 00:23:36,970
Inquisition. Okay.
427
00:23:37,010 --> 00:23:38,710
But there are other ways of finding out.
428
00:23:39,150 --> 00:23:42,210
What was the name of that police
detective down in San Diego that I met
429
00:23:42,210 --> 00:23:45,330
was looking for Nicholas? He knew all
about Joe Simons. He kept a complete
430
00:23:45,330 --> 00:23:47,030
on him. I don't know. You never told me.
431
00:23:47,530 --> 00:23:48,870
I have it in my address book.
432
00:23:49,270 --> 00:23:50,970
Oh, shucks. I left it in the office.
433
00:23:51,450 --> 00:23:52,530
Call Mrs. Pennington.
434
00:23:52,990 --> 00:23:54,590
I don't want to talk to that woman.
435
00:23:55,230 --> 00:23:56,109
What woman?
436
00:23:56,110 --> 00:23:57,190
It's Tom's new secretary.
437
00:23:57,390 --> 00:23:59,850
According to him, she practically chases
him around the desk.
438
00:24:00,690 --> 00:24:02,950
I hope that's true. You can use the
exercise.
439
00:24:04,810 --> 00:24:06,850
Maybe I can sneak in without her seeing
me.
440
00:24:11,410 --> 00:24:14,710
Well, Nicholas is sure going to be
disappointed when he finds out about
441
00:24:15,690 --> 00:24:17,970
Nicholas isn't going to find out. Not
just yet.
442
00:24:18,450 --> 00:24:19,450
Don't you agree?
443
00:24:41,290 --> 00:24:42,290
There we go.
444
00:24:48,850 --> 00:24:54,350
Oh, Mr. Bradford, you came back. Yes, I
did. I have a very important phone call
445
00:24:54,350 --> 00:24:55,169
to make.
446
00:24:55,170 --> 00:24:57,030
Well, I won't bother you.
447
00:24:58,070 --> 00:24:59,070
Excellent.
448
00:24:59,630 --> 00:25:02,790
I just have one teensy question to ask.
449
00:25:03,290 --> 00:25:05,210
Would you join me for dinner tonight?
450
00:25:05,690 --> 00:25:08,410
What? Dinner at my apartment. Would you
join me?
451
00:25:09,090 --> 00:25:13,230
What? I eat dinner with my wife and my
children in my current crisis every
452
00:25:13,230 --> 00:25:14,230
night.
453
00:25:14,470 --> 00:25:15,910
Couldn't you make this one exception?
454
00:25:16,730 --> 00:25:20,450
No, Mrs. Pennington, I could not. Now,
I'm having a very difficult time right
455
00:25:20,450 --> 00:25:24,150
now. I have a serious problem at home. I
don't have time for any of this
456
00:25:24,150 --> 00:25:27,810
adolescent foolishness of yours. I would
appreciate it very much if you would
457
00:25:27,810 --> 00:25:28,810
leave me alone.
458
00:25:29,310 --> 00:25:31,550
I knew you wouldn't understand. How
could you?
459
00:25:32,010 --> 00:25:33,010
Understand?
460
00:25:33,260 --> 00:25:36,020
I understand that I am constantly
embarrassed and interrupted.
461
00:25:36,260 --> 00:25:39,620
I can't even get any work done in my own
office, and I'm not going to put up
462
00:25:39,620 --> 00:25:43,360
with it any longer. Mr. Bradford, we
don't... I don't want any aspirin. I
463
00:25:43,360 --> 00:25:44,360
want to be left alone.
464
00:25:44,620 --> 00:25:46,380
Mr. Bradford, please, now let me
explain.
465
00:25:46,600 --> 00:25:50,240
No, let me explain, all right? After I
make this very important phone call, I
466
00:25:50,240 --> 00:25:53,020
going to call Mrs. Cooper, and I'm going
to tell her to replace you and get me
467
00:25:53,020 --> 00:25:54,500
another secretary until Donna returns.
468
00:25:54,900 --> 00:25:57,040
Now, I really think that's the best
thing for both of us.
469
00:25:57,440 --> 00:26:01,520
Mr. Bradford... That's the last thing
I'm going to say. Goodbye, Mrs.
470
00:26:01,640 --> 00:26:02,640
Pennington.
471
00:26:08,520 --> 00:26:09,860
Thank you very much, Mr. Bradford.
472
00:26:14,460 --> 00:26:15,460
Thank you?
473
00:26:16,040 --> 00:26:17,760
What the devil is she thanking me about?
474
00:26:19,080 --> 00:26:20,320
You want it to sound like who?
475
00:26:20,700 --> 00:26:24,620
Boss Gags. You know, soft,
sophisticated, semi -symphonic.
476
00:26:25,180 --> 00:26:28,600
I think the only thing that we have that
even comes close to sounding like Boss
477
00:26:28,600 --> 00:26:30,640
Gags is our imitation of Sean on Ah.
478
00:26:31,120 --> 00:26:32,380
We could try, I guess.
479
00:26:32,640 --> 00:26:35,860
Let me see the lyrics in the lead sheet.
Oh, there's no lead sheet, Ernie, but
480
00:26:35,860 --> 00:26:37,380
the tune's real easy. It's She Loves
You.
481
00:26:38,220 --> 00:26:40,140
She loves you? Yeah, you know, the
Beatles.
482
00:26:40,480 --> 00:26:43,560
Gee, I don't know, Joanie. Come on,
Bradford, it's a classic.
483
00:26:43,960 --> 00:26:45,060
Oh, let's see.
484
00:26:46,520 --> 00:26:52,600
You think you lost your roof Well, I saw
it yesterday
485
00:26:52,600 --> 00:26:59,400
That's it, you got it. On David
Bradford's drawing board And he told me
486
00:26:59,400 --> 00:27:04,800
say He said, remodel And you know that
can't be bad
487
00:27:07,210 --> 00:27:11,230
You said remodel, and you know you
should be glad.
488
00:27:12,450 --> 00:27:18,190
The builder who will please your budget
here.
489
00:27:42,860 --> 00:27:43,860
I praise you, too.
490
00:27:44,880 --> 00:27:46,500
It's time to take your medicine.
491
00:27:46,860 --> 00:27:47,860
You just took it.
492
00:27:48,040 --> 00:27:50,440
No, Joe, that was two hours ago.
493
00:27:51,100 --> 00:27:52,100
Uh -huh.
494
00:27:52,680 --> 00:27:56,200
I'll, uh... I'll see you two. I got
Jackson's sevens.
495
00:27:57,300 --> 00:27:58,580
Three little ladies.
496
00:28:01,060 --> 00:28:03,160
By golly, you haven't lost your touch,
kid.
497
00:28:03,840 --> 00:28:08,600
Next thing I know, you'll be telling me
to take my vitamins.
498
00:28:09,200 --> 00:28:11,400
Not now. You take those with meals.
499
00:28:13,130 --> 00:28:14,130
I do, do I?
500
00:28:18,990 --> 00:28:19,990
Feeling better?
501
00:28:20,410 --> 00:28:21,410
Yeah, little Nicholas.
502
00:28:23,210 --> 00:28:25,630
I'm sorry about this. I didn't mean to
scare you.
503
00:28:26,750 --> 00:28:31,330
Well, I'm not scared now. Now that Dr.
Max and Mary said you're going to be
504
00:28:31,330 --> 00:28:34,610
to your old self after you get a lot of
rest and eat a lot.
505
00:28:35,610 --> 00:28:38,990
Well, sometimes it isn't easy to be your
old self.
506
00:28:39,770 --> 00:28:41,030
You mean you're still sick?
507
00:28:41,960 --> 00:28:44,180
Has nothing to do with a man's body,
Nicholas.
508
00:28:44,920 --> 00:28:47,320
Has to do with how he feels about
himself.
509
00:28:48,260 --> 00:28:50,360
How other people look at him.
510
00:28:50,580 --> 00:28:53,760
Yeah, well, you shouldn't worry about
that, Joe. I mean, you're important.
511
00:28:54,180 --> 00:28:55,540
You got a cool mind.
512
00:28:58,600 --> 00:29:00,640
Yeah, that's right, Nicholas. I'm a big
man.
513
00:29:02,100 --> 00:29:03,100
Real big.
514
00:29:09,080 --> 00:29:10,340
Dad, what's this all about?
515
00:29:10,840 --> 00:29:14,460
I had several talks on the phone with
Detective Marshall down in San Diego.
516
00:29:15,000 --> 00:29:18,740
He's done some checking for me, and now
I know why Joe Simons is here.
517
00:29:19,060 --> 00:29:21,280
It's obviously not to give Nicholas a
share in his gold mine.
518
00:29:22,180 --> 00:29:24,420
Hardly. He's never even been to the
Yukon.
519
00:29:25,000 --> 00:29:29,480
When he came back from Hawaii, he went
right back to San Diego, where he had
520
00:29:29,480 --> 00:29:30,480
some hard times.
521
00:29:30,640 --> 00:29:34,980
He had two friends down there, Nathan,
who died eight months ago, and Anna, who
522
00:29:34,980 --> 00:29:36,120
went east to live with her niece.
523
00:29:36,910 --> 00:29:40,330
Right after she left, he started getting
these angina attacks, and there was
524
00:29:40,330 --> 00:29:44,650
nobody there to help him, so the welfare
people just put him into a nursing home
525
00:29:44,650 --> 00:29:45,650
as a ward of the state.
526
00:29:46,030 --> 00:29:47,410
Well, he must have hated that.
527
00:29:47,750 --> 00:29:48,549
Yeah, I guess so.
528
00:29:48,550 --> 00:29:49,830
Last month, he ran away.
529
00:29:50,250 --> 00:29:51,650
Well, where's he been in the meantime?
530
00:29:52,590 --> 00:29:54,670
Wherever I was, he was literally
starving.
531
00:29:55,590 --> 00:29:57,510
Why was he pretending to be so rich?
532
00:29:57,870 --> 00:29:58,829
I don't know.
533
00:29:58,830 --> 00:30:00,010
Pride? Habit?
534
00:30:00,710 --> 00:30:04,450
Well, maybe he intended a con and got
sick before he could pull it off.
535
00:30:04,710 --> 00:30:07,950
Maybe he was just... conning us for a
place to live and food to eat.
536
00:30:09,330 --> 00:30:11,930
Dad, we can't turn him out now.
537
00:30:12,290 --> 00:30:13,750
He has no place else to go.
538
00:30:37,770 --> 00:30:38,729
Good morning, Joe.
539
00:30:38,730 --> 00:30:39,750
Did you have a good night's sleep?
540
00:30:40,010 --> 00:30:41,950
Just fine, Mr. Bradford. That's
wonderful.
541
00:30:42,150 --> 00:30:43,750
Well, it's a beautiful day.
542
00:30:58,290 --> 00:30:59,290
Morning, Joe.
543
00:30:59,430 --> 00:31:00,430
Morning.
544
00:31:00,690 --> 00:31:03,690
Should I make your breakfast now, or do
you want to wait until everybody gets
545
00:31:03,690 --> 00:31:04,690
up?
546
00:31:05,320 --> 00:31:07,400
What do you think your father'd like
best?
547
00:31:08,080 --> 00:31:09,080
What's the difference?
548
00:31:09,440 --> 00:31:11,020
He's a hard man to figure sometimes.
549
00:31:11,520 --> 00:31:13,100
You mean he gets bossy?
550
00:31:13,440 --> 00:31:14,540
No, it's not that.
551
00:31:14,960 --> 00:31:16,880
He's been so nice lately, it's scary.
552
00:31:17,320 --> 00:31:19,460
Yeah, well, sometimes he's like that.
553
00:31:19,800 --> 00:31:23,680
I used to try and figure it out, but
nobody else in the family can, so why
554
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
should I?
555
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
Come here, son.
556
00:31:28,680 --> 00:31:31,780
Did your father say anything about me
having to leave?
557
00:31:32,340 --> 00:31:33,800
You don't have to leave, Joe.
558
00:31:34,240 --> 00:31:36,620
Do you? I'm just asking you if he said
anything.
559
00:31:37,420 --> 00:31:38,420
Nothing.
560
00:31:39,860 --> 00:31:41,520
Well, he's up to something.
561
00:31:42,140 --> 00:31:43,300
Why do you think that?
562
00:31:43,960 --> 00:31:46,680
Because he's acting kind of funny.
563
00:31:47,480 --> 00:31:49,180
He's just trying to be friendly.
564
00:31:50,460 --> 00:31:51,460
Friendly ain't normal.
565
00:31:52,360 --> 00:31:54,660
I like it when people are friendly.
Don't you?
566
00:31:54,900 --> 00:31:56,160
Yeah, but it ain't normal.
567
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
But I like it.
568
00:31:59,100 --> 00:32:01,500
Sure got a nice home here, Nicholas.
569
00:32:02,890 --> 00:32:03,990
Real nice family.
570
00:32:04,850 --> 00:32:06,890
Why'd you like it? It's homey.
571
00:32:07,490 --> 00:32:08,810
Real homey.
572
00:32:10,030 --> 00:32:12,890
Makes a man feel proud just being here.
573
00:32:54,220 --> 00:32:55,220
Hello?
574
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
Uh, hi, Jack.
575
00:32:57,120 --> 00:33:02,720
Um... Wolf, uh, yeah, well, listen, um,
why don't I call you back, okay?
576
00:33:04,020 --> 00:33:05,020
Bye -bye.
577
00:33:15,260 --> 00:33:16,260
Really,
578
00:33:16,460 --> 00:33:18,100
that's one I'd almost see again, you
know?
579
00:33:20,980 --> 00:33:23,220
So, what's it like being an intern?
580
00:33:23,860 --> 00:33:24,860
Well, let's see.
581
00:33:39,100 --> 00:33:40,100
Dad,
582
00:33:44,100 --> 00:33:45,660
I don't think we can hack it anymore.
583
00:33:45,960 --> 00:33:48,840
How can we have people in the living
room? Oh, you don't mean people. You
584
00:33:48,840 --> 00:33:49,679
Dale Reese?
585
00:33:49,680 --> 00:33:50,680
I mean anybody.
586
00:33:51,370 --> 00:33:55,070
Look, Dad, how can we have guests when
Joe's always there in his undershirt?
587
00:33:55,270 --> 00:33:59,710
Well, I'll enter my pajamas and my
bathrobe. And anyway, it wasn't my idea
588
00:33:59,710 --> 00:34:03,930
have Joe stay here. As I remember, it
was Nancy who moved for the motion, and
589
00:34:03,930 --> 00:34:05,970
the rest of you voted unanimously for
approval.
590
00:34:06,250 --> 00:34:09,570
Why is it the few times in history this
house is a democracy, it just doesn't
591
00:34:09,570 --> 00:34:13,989
work? Dad, look, Joe's a nice little
guy, but... Dad, look, I am very
592
00:34:13,989 --> 00:34:18,110
about Joe's health and his well -being,
but maybe it would have been easier if
593
00:34:18,110 --> 00:34:20,090
he just pulled a con and...
594
00:34:20,480 --> 00:34:23,159
He disappeared again. But he didn't
disappear. He's here.
595
00:34:23,380 --> 00:34:24,380
And he's not well.
596
00:34:24,719 --> 00:34:27,639
And I'm sure he spent his last dollars
on that rented limousine.
597
00:34:27,860 --> 00:34:30,679
And we owe him the same kindness and
care that he gave to Nicholas.
598
00:34:40,219 --> 00:34:45,540
Now, this isn't exactly my line of work.
Oh, no, it's all right, Mr. Simons.
599
00:34:45,540 --> 00:34:47,440
Really, all you have to do is just read
this.
600
00:34:47,760 --> 00:34:50,060
I mean, I really think you can do this
job.
601
00:34:50,280 --> 00:34:53,540
You exude a kind of sincerity, you know?
602
00:34:53,920 --> 00:34:56,580
Sure you do, Joe.
603
00:34:57,139 --> 00:34:59,040
Well, if you say so.
604
00:35:00,160 --> 00:35:04,340
How much does sincerity pay these days?
605
00:35:04,760 --> 00:35:08,620
Well, I still have to finalize the
budget with David, but it will
606
00:35:08,620 --> 00:35:09,620
worth your time.
607
00:35:09,760 --> 00:35:11,420
Oh, yeah? In that case, what do I do?
608
00:35:12,280 --> 00:35:16,980
Well, I kind of visualize that you'd be
digging, see?
609
00:35:17,340 --> 00:35:19,120
And then you'd pause and...
610
00:35:19,790 --> 00:35:25,330
And you'd lean on your shovel and you'd
turn to the camera and just start
611
00:35:25,330 --> 00:35:29,290
talking. You know? I mean, of course,
right now, all you have to do is read
612
00:35:29,430 --> 00:35:30,388
That's all I gotta do?
613
00:35:30,390 --> 00:35:31,390
Yeah. Okay.
614
00:35:38,110 --> 00:35:39,650
Hello there, friends and neighbors.
615
00:35:40,010 --> 00:35:41,070
I'm Joe Simons.
616
00:35:42,150 --> 00:35:43,270
I'm a gold miner.
617
00:35:43,950 --> 00:35:45,990
And I just hit pay dirt in Sacramento.
618
00:35:47,310 --> 00:35:50,310
The gold I found was Bradford
Construction Company.
619
00:35:51,330 --> 00:35:54,430
Let Bradford Construction remodel your
house.
620
00:35:56,550 --> 00:35:58,390
Take it from an old miner.
621
00:35:58,630 --> 00:36:03,670
This is a company you'll really dig.
622
00:36:07,790 --> 00:36:12,210
Oh, that is sensational, Mr. Simons.
Really, I've got to tell David about
623
00:36:12,210 --> 00:36:13,330
right away. I don't think so, Johnny.
624
00:36:13,750 --> 00:36:15,470
Why not? You were really wonderful.
625
00:36:17,180 --> 00:36:18,620
Well, I don't want to hurt your
feelings.
626
00:36:20,440 --> 00:36:23,640
That's all right, Mr. Simons. You just
go ahead and tell me. There's no room
627
00:36:23,640 --> 00:36:25,440
sensitive egos in the creative arts.
628
00:36:26,580 --> 00:36:29,920
Well, the truth is, I like it here.
629
00:36:31,120 --> 00:36:33,140
I got a family now and a nice home.
630
00:36:34,020 --> 00:36:36,220
And I don't want to risk being run out
of town.
631
00:36:42,080 --> 00:36:44,120
I'm sorry, Jack. I can't.
632
00:36:45,580 --> 00:36:48,780
Oh, no, you don't want to come over
here. This place is still pretty dreary.
633
00:36:49,920 --> 00:36:51,580
You got it, Nicholas's friend.
634
00:36:54,060 --> 00:36:57,380
Well, we all feel sorry for him, but he
sure makes life complicated.
635
00:36:58,040 --> 00:37:01,040
We can't have people over, we can't play
music or watch TV.
636
00:37:01,560 --> 00:37:02,560
It's just awkward.
637
00:37:03,400 --> 00:37:07,320
I know, the poor guy doesn't mean to be
a burden, but I'm worried about Dad and
638
00:37:07,320 --> 00:37:08,320
the family budget.
639
00:37:08,360 --> 00:37:11,860
I mean, you know this family does not
need another mouth to feed and more
640
00:37:11,860 --> 00:37:12,860
medical bills.
641
00:37:42,700 --> 00:37:43,880
Let's me and you run away.
642
00:37:44,920 --> 00:37:45,920
Run away?
643
00:37:46,080 --> 00:37:49,380
Yeah. You remember how much fun we had
in San Diego?
644
00:37:49,800 --> 00:37:51,660
Well, let's have fun like that.
645
00:37:52,040 --> 00:37:54,280
Now, hold on here, Nicholas. What
brought this on?
646
00:37:55,580 --> 00:37:56,580
Nothing.
647
00:37:57,380 --> 00:38:00,000
People only worry about money around
here.
648
00:38:00,720 --> 00:38:01,740
I've got it.
649
00:38:02,060 --> 00:38:03,560
Well, give him some gold.
650
00:38:04,960 --> 00:38:09,060
Give who some gold? The family. Then
they can't say it.
651
00:38:10,100 --> 00:38:11,100
Say what?
652
00:38:15,280 --> 00:38:16,300
What do they say, Nicholas?
653
00:38:18,920 --> 00:38:20,820
They said you're a burden, Joe.
654
00:38:27,060 --> 00:38:28,300
That's what they say, huh?
655
00:38:28,800 --> 00:38:30,280
It doesn't matter, Joe.
656
00:38:30,740 --> 00:38:32,700
You'll never be a burden to me.
657
00:38:36,140 --> 00:38:37,800
No, Nicholas, I never will.
658
00:38:40,480 --> 00:38:41,480
Never.
659
00:38:57,189 --> 00:38:59,290
I'm sorry, Joe. I didn't mean to scare
you.
660
00:38:59,590 --> 00:39:01,090
I didn't know anybody else was here.
661
00:39:01,990 --> 00:39:03,790
Are you going out? You should be
resting.
662
00:39:04,170 --> 00:39:05,170
Oh, I feel fine.
663
00:39:05,530 --> 00:39:07,090
I got to catch that next plane north.
664
00:39:07,350 --> 00:39:08,350
You're leaving?
665
00:39:09,190 --> 00:39:10,190
Joe, you can't.
666
00:39:10,690 --> 00:39:12,730
I've got no choice. See, business is
business.
667
00:39:14,370 --> 00:39:18,110
Well, maybe you could just postpone your
trip for a little while, you know,
668
00:39:18,130 --> 00:39:20,250
because you're really not ready to
travel yet.
669
00:39:20,930 --> 00:39:22,830
Well, you and I could go see Dr. Max
together.
670
00:39:23,230 --> 00:39:25,870
Well, that's mighty nice of you, ma 'am,
but like I said, I've got no choice.
671
00:39:26,360 --> 00:39:29,340
Seems like nobody knows how to run that
gold mine when I'm not there.
672
00:39:31,820 --> 00:39:32,940
Does Nicholas know?
673
00:39:34,920 --> 00:39:36,600
Well, there wasn't time to tell him.
674
00:39:37,760 --> 00:39:40,040
I don't know if I could face him if
there was time.
675
00:39:41,400 --> 00:39:42,580
Would you tell him for me?
676
00:39:43,620 --> 00:39:46,240
Well, he'll be home from school in just
40 minutes. Can't you wait?
677
00:39:47,640 --> 00:39:49,020
No, I don't want to miss that airplane.
678
00:39:49,440 --> 00:39:51,620
Well, I could call the school and have
him dismissed early.
679
00:39:52,720 --> 00:39:54,720
He'd be so disappointed if he doesn't
see you.
680
00:39:57,700 --> 00:40:01,900
Joe, it could be a really long time
before you'd see each other again, you
681
00:40:02,060 --> 00:40:04,200
I mean, what with your business
obligations and all.
682
00:40:09,220 --> 00:40:10,320
Just let him say goodbye.
683
00:40:13,500 --> 00:40:15,160
Yeah, I guess maybe you're right.
684
00:40:15,420 --> 00:40:16,480
Could be a long time.
685
00:40:18,480 --> 00:40:19,480
I've got the number upstairs.
686
00:40:19,760 --> 00:40:20,760
I'll call him.
687
00:40:25,620 --> 00:40:26,620
He's leaving?
688
00:40:26,840 --> 00:40:27,840
What got into him?
689
00:40:28,080 --> 00:40:31,640
I talked to Nicholas when he got home,
and it seems they were discussing the
690
00:40:31,640 --> 00:40:32,720
fact that Joe was a burden.
691
00:40:33,600 --> 00:40:34,600
Wonderful.
692
00:40:34,740 --> 00:40:37,680
Listen, Abby, I think it's about time we
laid our cards on the table.
693
00:40:38,040 --> 00:40:41,720
I mean, let's tell him that we know the
true situation. It's about time he faced
694
00:40:41,720 --> 00:40:44,000
the facts about himself and about his
phony gold mine.
695
00:40:44,320 --> 00:40:46,400
I mean, he's got to confront reality
sometime.
696
00:40:47,520 --> 00:40:49,520
Hold him there. I'll be right home.
Okay.
697
00:41:00,940 --> 00:41:03,940
Bradford? Oh, Mrs. Pennington, please. I
thought we had an understanding.
698
00:41:04,400 --> 00:41:06,440
Not really. That's why I have to talk to
you.
699
00:41:06,820 --> 00:41:08,200
Well, I have an emergency.
700
00:41:08,560 --> 00:41:09,560
This is an emergency.
701
00:41:09,620 --> 00:41:12,200
It's taken me days to get enough courage
to come here.
702
00:41:13,000 --> 00:41:16,080
I wanted to thank you. Thank me? For
what? Dismissing you?
703
00:41:16,280 --> 00:41:17,280
For helping.
704
00:41:17,920 --> 00:41:18,920
I don't understand.
705
00:41:19,340 --> 00:41:22,460
How could you? If you knew what was
going on, it wouldn't have worked.
706
00:41:24,980 --> 00:41:27,580
This is the first job I've had in 35
years.
707
00:41:29,060 --> 00:41:31,700
Arthur. My husband never wanted me to
work.
708
00:41:32,860 --> 00:41:36,020
When he passed away, I was terror
-stricken.
709
00:41:36,660 --> 00:41:38,160
And I just stayed in the house.
710
00:41:39,000 --> 00:41:40,220
I didn't want to be alone.
711
00:41:40,720 --> 00:41:44,760
But I didn't know how to reach out and
find someone to share with again.
712
00:41:45,020 --> 00:41:51,360
And then when I finally went for help,
they said that I should find a man and
713
00:41:51,360 --> 00:41:55,280
experiment with asking for
companionship. But why me?
714
00:41:55,920 --> 00:41:57,440
Because I had no one else.
715
00:41:58,250 --> 00:42:00,570
Of course, it's no mistake you're
happily married.
716
00:42:00,830 --> 00:42:02,310
It's safer that way.
717
00:42:02,550 --> 00:42:03,550
I see.
718
00:42:05,450 --> 00:42:07,510
I'm sorry for being so unfeeling.
719
00:42:08,050 --> 00:42:09,050
Don't be sorry.
720
00:42:09,330 --> 00:42:11,850
I needed to risk making a fool of
myself.
721
00:42:12,670 --> 00:42:15,290
What you did, that was very brave.
722
00:42:15,830 --> 00:42:17,230
Thank you, Mr. Bradford.
723
00:42:19,710 --> 00:42:22,010
Tom. Thank you, Tom.
724
00:42:22,450 --> 00:42:25,070
And you're right. I was brave.
725
00:42:25,870 --> 00:42:27,030
And you know something?
726
00:42:27,920 --> 00:42:29,620
I feel a lot better about myself.
727
00:42:29,860 --> 00:42:33,940
I mean, I know everything isn't over and
I can still keep fighting for my
728
00:42:33,940 --> 00:42:35,920
happiness. I think you'll win.
729
00:42:36,320 --> 00:42:40,060
Oh, well, even if I don't, that's better
than losing, isn't it?
730
00:42:40,400 --> 00:42:43,480
I'm never going to let anybody tell me
my life is over.
731
00:42:44,520 --> 00:42:46,400
A person needs her pride.
732
00:42:58,990 --> 00:42:59,868
You know what, Joe?
733
00:42:59,870 --> 00:43:00,870
What?
734
00:43:01,490 --> 00:43:04,410
Well, I got some long underwear.
735
00:43:05,090 --> 00:43:07,630
It used to be Tommy's before he grew.
736
00:43:08,130 --> 00:43:12,230
He says it's so warm that you don't even
have to wear a sweater.
737
00:43:12,690 --> 00:43:15,270
Sorry, Nicholas, you still can't come
with me.
738
00:43:15,570 --> 00:43:17,890
But I got David's old ski mittens.
739
00:43:18,310 --> 00:43:20,810
Oh, it's too cold up there.
740
00:43:22,290 --> 00:43:25,510
I'll write you about you maybe coming up
in the summer.
741
00:43:25,990 --> 00:43:26,990
You promise?
742
00:43:28,680 --> 00:43:29,680
I promise.
743
00:43:31,060 --> 00:43:34,320
Okay, but do you think you can maybe
write before summer?
744
00:43:35,180 --> 00:43:37,460
You know, the kind of a letter writer I
ain't.
745
00:43:38,440 --> 00:43:39,980
And I'm going to be very busy.
746
00:43:40,600 --> 00:43:45,020
Well, maybe you can just send me a
postcard. You know, just to say you miss
747
00:43:48,940 --> 00:43:49,940
I'll miss you.
748
00:43:52,320 --> 00:43:53,880
I'll really miss you, Joe.
749
00:43:57,420 --> 00:43:58,620
Give your grandpa a hug?
750
00:43:59,540 --> 00:44:00,540
Sure.
751
00:44:08,380 --> 00:44:12,020
Tom, don't be too hard on him. I don't
think he pulled the gold con to con us.
752
00:44:12,020 --> 00:44:15,280
think he did it to con himself, so he
could just have back a little of his
753
00:44:15,280 --> 00:44:16,280
-respect and his dignity.
754
00:44:16,720 --> 00:44:20,280
He's penniless. We can't let him go on
the highway looking for greener
755
00:44:20,300 --> 00:44:23,460
Well, obviously he'd rather do that than
go back to that nursing home. Well,
756
00:44:23,480 --> 00:44:24,480
what will he do?
757
00:44:24,940 --> 00:44:28,720
He's gone being Joe Simons. Yeah, the
man who'd rather pull a hustle than eat.
758
00:44:29,520 --> 00:44:31,660
All we can do is send him off with our
good wishes.
759
00:44:32,080 --> 00:44:35,080
Yeah, but you can't go too far on good
wishes these days. It takes cash.
760
00:44:35,760 --> 00:44:38,800
Well, you know how it feels about
charity. He's not going to accept our
761
00:44:38,880 --> 00:44:41,840
and we can't offer it to him in front of
Nicholas and embarrass him.
762
00:44:42,560 --> 00:44:43,780
There may be another way.
763
00:44:48,580 --> 00:44:51,420
Joe, I don't want to impose on our
friendship.
764
00:44:52,060 --> 00:44:54,060
or your special relationship with
Nicholas.
765
00:44:54,840 --> 00:44:59,160
But I can't let you leave town without
asking you once more, please, as a
766
00:44:59,160 --> 00:45:03,700
special favor to me, make an exception,
and let me invest in the Lucky Nick gold
767
00:45:03,700 --> 00:45:04,700
mine.
768
00:45:05,500 --> 00:45:09,400
I know it's against your policy, and I
know I am imposing on our friendship,
769
00:45:09,400 --> 00:45:12,920
I tell you the truth, I really need a
good blue -chip investment right now.
770
00:45:14,640 --> 00:45:17,100
If it would be all right with you, I
could write you out a check.
771
00:45:19,200 --> 00:45:20,200
Well, check.
772
00:45:20,540 --> 00:45:24,120
Oh, it's good. I mean, the banks are
open and you can go right there and cash
773
00:45:24,120 --> 00:45:25,120
right away.
774
00:45:27,100 --> 00:45:28,520
I guess it could be arranged.
775
00:45:32,420 --> 00:45:33,680
Oh, thanks a lot.
776
00:45:34,080 --> 00:45:35,220
I appreciate it.
777
00:45:35,700 --> 00:45:38,860
You can send me the proper stock
certificates as soon as you get to your
778
00:45:38,860 --> 00:45:39,860
executive office.
779
00:45:42,060 --> 00:45:43,440
You'd trust me to do that?
780
00:45:45,280 --> 00:45:46,740
There's no man I'd trust more.
781
00:45:48,160 --> 00:45:49,160
In fact...
782
00:45:49,710 --> 00:45:51,530
You don't have to send them down to me.
783
00:45:52,210 --> 00:45:54,490
You just bring them the next time you
visit us.
784
00:46:06,350 --> 00:46:09,310
You got quite a dad here, Nicholas. You
take care of him.
785
00:46:09,930 --> 00:46:10,930
I will.
786
00:46:19,299 --> 00:46:21,700
Well, I guess I'll be moseying on.
787
00:46:23,260 --> 00:46:24,380
Do you need a ride to the airport?
788
00:46:24,980 --> 00:46:25,980
No, thanks.
789
00:46:26,280 --> 00:46:30,260
Nice day. I'll just stroll down to my
hotel and my chauffeur can do it.
790
00:46:31,620 --> 00:46:32,620
Of course.
791
00:46:32,680 --> 00:46:34,040
Your chauffeur will take you.
792
00:46:35,040 --> 00:46:37,280
Is there anything else that we can do
for you?
793
00:46:39,720 --> 00:46:41,580
I got everything a man could ask for.
794
00:46:47,500 --> 00:46:48,660
walk you to the corner, Joe?
795
00:46:49,500 --> 00:46:50,880
Sure, Nicholas. Come on.
796
00:46:53,020 --> 00:46:54,020
Bye, Joe.
797
00:46:57,740 --> 00:47:00,880
You old con man. You reprobate.
798
00:47:03,540 --> 00:47:05,740
No, I'm not so good.
799
00:47:07,200 --> 00:47:09,320
I wanted so much to give him his
dignity.
800
00:47:10,720 --> 00:47:12,800
And yet I feel like he could see through
me.
801
00:47:13,200 --> 00:47:15,200
So he'll just know how much we love him.
802
00:47:15,790 --> 00:47:18,650
The money's going to keep him going, but
the love will keep him happy.
803
00:47:38,150 --> 00:47:41,940
So where do we fit into Spectacular?
Well... Um, all I need from you,
804
00:47:42,100 --> 00:47:44,560
is about 75 male and female dancers.
805
00:47:44,840 --> 00:47:48,200
75? Well, there's got to be at least
that many in the university dance club,
806
00:47:48,220 --> 00:47:49,380
right? What about budget?
807
00:47:49,600 --> 00:47:52,460
Hey, you know, David is not going to go
for this. Well, I think the dancers
808
00:47:52,460 --> 00:47:56,060
would... David's not going to go for
what? Oh, 75 male... No, no, no,
809
00:47:56,200 --> 00:47:59,560
don't tell him. It's not fair. You've
got to describe the whole concept, you
810
00:47:59,560 --> 00:48:03,400
know? David, I have such a great idea
for you this time. Forget it, Johnny.
811
00:48:03,520 --> 00:48:07,320
to start with, we shoot on actual
location. We find a house that's
812
00:48:07,320 --> 00:48:08,340
trouble remodeling -wise.
813
00:48:09,870 --> 00:48:10,870
Forget it?
814
00:48:10,950 --> 00:48:11,990
I'm not going to go on TV.
815
00:48:12,210 --> 00:48:13,470
Oh, David, why not?
816
00:48:13,970 --> 00:48:16,330
Because I got four remodeling jobs
yesterday.
817
00:48:16,710 --> 00:48:17,710
Well, congratulations.
818
00:48:18,110 --> 00:48:19,250
Four? How'd you do that?
819
00:48:19,490 --> 00:48:22,930
Well, the first one came when Merle told
some of his Cyclone teammates about the
820
00:48:22,930 --> 00:48:25,990
commercial Joanie asked him to do. The
second one came when Susan did the same
821
00:48:25,990 --> 00:48:29,470
thing at the daycare center and Ernie
got me the others. Hey, David, my
822
00:48:29,470 --> 00:48:32,670
commercials work so great, you know,
without even being filmed. Think how
823
00:48:32,670 --> 00:48:34,170
wonderful they'd be on TV.
824
00:48:35,110 --> 00:48:38,450
I know, but I've got more remodeling
jobs than I can handle right now.
825
00:48:39,080 --> 00:48:40,840
If I need some more, I know who to come
to.
826
00:48:42,980 --> 00:48:43,980
Okay.
827
00:48:46,920 --> 00:48:50,340
B is for the best way to remark.
66342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.