Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:03,730
Good morning.
2
00:00:03,990 --> 00:00:04,990
Oh, you,
3
00:00:05,650 --> 00:00:10,570
uh... We're, uh... We're, uh... David
and Janet are seeing each other again.
4
00:00:11,390 --> 00:00:12,390
Yay!
5
00:00:13,610 --> 00:00:14,610
Yay!
6
00:00:15,050 --> 00:00:16,430
Would you say something?
7
00:00:16,790 --> 00:00:20,050
I've instructed my client to communicate
only through me.
8
00:00:22,150 --> 00:00:24,650
Janet and I tried, but we decided that
it's just hopeless.
9
00:00:25,090 --> 00:00:26,090
What's hopeless?
10
00:00:26,390 --> 00:00:27,390
Separation's over.
11
00:00:28,290 --> 00:00:29,310
We're getting a divorce.
12
00:00:36,680 --> 00:00:41,840
There's a magic in the early morning we
found.
13
00:00:44,120 --> 00:00:49,940
When the sunrise smiles on everything
around.
14
00:00:52,880 --> 00:00:59,640
It's a portrait of the happiness that we
feel and
15
00:00:59,640 --> 00:01:00,920
always will.
16
00:01:01,500 --> 00:01:06,520
Oh, it is enough to fill our lives with.
17
00:01:16,780 --> 00:01:23,000
If we're ever puzzled by the changing
18
00:01:23,000 --> 00:01:29,260
time There's a plate of homemade
19
00:01:29,260 --> 00:01:32,560
wishes on the kitchen
20
00:01:38,079 --> 00:01:41,060
To fill our lives with love.
21
00:01:45,100 --> 00:01:46,280
It's springtime.
22
00:01:46,580 --> 00:01:52,900
This could be fun. I mean, fresh air,
good exercise, get to commune with
23
00:01:52,900 --> 00:01:55,940
Nature. Yeah, well, if it's such a great
experience, I sure hate to deprive
24
00:01:55,940 --> 00:01:58,020
Nicholas of having it. Don't worry,
he'll get his turn.
25
00:01:58,580 --> 00:02:02,840
Dig. See, I'd really love to have you,
but... I got this week back. You know
26
00:02:02,840 --> 00:02:04,920
what you've got, Jeremy? A lot of weak
excuses.
27
00:02:05,539 --> 00:02:08,180
Besides, you're going to thank me this
summer when you have fresh vegetables.
28
00:02:08,280 --> 00:02:09,419
Yeah, but I hate vegetables.
29
00:02:09,680 --> 00:02:13,320
Well, then dig and don't thank me. Abby,
what are you doing there? You can't dig
30
00:02:13,320 --> 00:02:16,420
there. No, Tom, it's all right. No, it
isn't. Tom, come on, let's just talk
31
00:02:16,420 --> 00:02:17,420
about it, okay?
32
00:02:20,820 --> 00:02:23,760
I'm just going to do it this weekend.
You know how I love to garden. I know
33
00:02:23,760 --> 00:02:26,340
you love to garden, but I was afraid you
weren't going to get around to it. And
34
00:02:26,340 --> 00:02:29,140
besides, this will be real good for
Jeremy. Oh, he'll botch it up and I'll
35
00:02:29,140 --> 00:02:31,540
to do it all over again. No, he's not
going to botch it up. Would you just go
36
00:02:31,540 --> 00:02:32,540
work, okay?
37
00:02:40,880 --> 00:02:41,980
Here, I could quit. It's okay, Jeremy.
38
00:02:42,220 --> 00:02:44,060
Yeah, but he really seems upset. Jeremy,
dig.
39
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
Easy.
40
00:02:49,120 --> 00:02:50,200
Normal, dry.
41
00:02:55,960 --> 00:02:56,960
Yeah.
42
00:02:57,700 --> 00:03:02,360
Johnny, I didn't know you shopped here.
Janet, what a nice surprise. Hi.
43
00:03:02,720 --> 00:03:05,620
Hi. Since when did you get this shampoo
compulsion? Oh, right.
44
00:03:06,360 --> 00:03:08,100
Since your sister's in Los Angeles.
45
00:03:13,790 --> 00:03:18,730
I always said the best thing about being
a Bradford was having clean hair and
46
00:03:18,730 --> 00:03:19,730
different opinions.
47
00:03:21,190 --> 00:03:22,930
Hey, I really miss you. How you been?
48
00:03:23,550 --> 00:03:25,130
Busy. Office is very busy.
49
00:03:25,790 --> 00:03:27,330
I wasn't asking about the office.
50
00:03:27,890 --> 00:03:28,890
How are you?
51
00:03:29,770 --> 00:03:32,810
I'm not sure. Being separated is kind of
strange.
52
00:03:33,270 --> 00:03:36,110
I mean, I'm married to David, but I'm
not.
53
00:03:36,550 --> 00:03:37,550
I'm single.
54
00:03:37,930 --> 00:03:38,930
But I'm not.
55
00:03:39,210 --> 00:03:41,950
I want a date, but I don't. You know
what I mean?
56
00:03:42,490 --> 00:03:43,650
I do, but I don't.
57
00:03:45,170 --> 00:03:47,990
Well, then you're not seeing anyone.
58
00:03:49,510 --> 00:03:52,470
Actually, I have a blind date tonight.
Oh.
59
00:03:52,790 --> 00:03:55,170
Taking me to the restaurant.
60
00:03:55,410 --> 00:03:57,830
Oh, the restaurant. I've heard of that.
It's supposed to be great. You'll
61
00:03:57,830 --> 00:03:58,749
probably have fun.
62
00:03:58,750 --> 00:04:00,270
TV dinners. Yeah.
63
00:04:00,950 --> 00:04:02,530
So, how's David?
64
00:04:04,030 --> 00:04:06,590
You know, I was the one that used to ask
you that.
65
00:04:08,590 --> 00:04:09,590
You haven't seen him?
66
00:04:09,710 --> 00:04:10,710
Not for weeks.
67
00:04:10,750 --> 00:04:11,750
So how is he?
68
00:04:12,550 --> 00:04:15,090
You know David. He's not big on
confiding in anyone.
69
00:04:16,070 --> 00:04:17,070
Yeah, I know.
70
00:04:17,490 --> 00:04:20,430
Listen, Joanie, I have to get back to
the office. Would you like to have lunch
71
00:04:20,430 --> 00:04:21,229
next week?
72
00:04:21,230 --> 00:04:23,490
Oh, I'd love to. I'll give you a call.
Great.
73
00:04:23,810 --> 00:04:25,670
And say hello to everyone for me.
74
00:04:26,490 --> 00:04:27,490
David, too?
75
00:04:27,950 --> 00:04:29,350
I wouldn't want to make him feel
uncomfortable.
76
00:04:30,830 --> 00:04:32,230
Everyone else, then. Thanks.
77
00:04:32,890 --> 00:04:33,890
Bye.
78
00:05:08,810 --> 00:05:09,810
I said sinner.
79
00:05:11,950 --> 00:05:12,950
Okay, names?
80
00:05:13,710 --> 00:05:14,830
Stasek. Hobbs.
81
00:05:15,490 --> 00:05:16,490
Bradford.
82
00:05:16,910 --> 00:05:17,990
Did you say Bradford?
83
00:05:18,390 --> 00:05:19,390
Yes, coach.
84
00:05:19,690 --> 00:05:21,970
Okay, Bradford, you and Stasek here are
going to jump ball.
85
00:05:22,250 --> 00:05:23,290
Does he get a chair?
86
00:05:23,550 --> 00:05:24,550
Knock it off, Stasek.
87
00:05:25,190 --> 00:05:26,190
Okay, let's do it.
88
00:05:33,210 --> 00:05:36,250
Bradford, I have a suggestion for you.
What, coach?
89
00:05:36,920 --> 00:05:39,240
Uh, what we really need are some great
guards, man.
90
00:05:39,660 --> 00:05:40,379
We do?
91
00:05:40,380 --> 00:05:41,560
Yeah, you want to try out for guard?
92
00:05:42,700 --> 00:05:44,320
Well, I guess if that's what we need.
93
00:05:44,780 --> 00:05:46,700
Thanks a lot, Bradford. I really
appreciate it.
94
00:05:47,100 --> 00:05:48,700
Hobbs, get over here and jump.
95
00:05:51,200 --> 00:05:52,200
Woo!
96
00:05:56,860 --> 00:05:57,860
Cool!
97
00:05:58,540 --> 00:05:59,540
Um, no, no, no, wait.
98
00:05:59,600 --> 00:06:03,780
Yours is, I got it, uh, it's the built
-in conditioner, right?
99
00:06:04,160 --> 00:06:05,700
Clothes. No, I'm the extra body.
100
00:06:06,040 --> 00:06:08,020
You seem to be doing all right with the
one you asked.
101
00:06:08,240 --> 00:06:09,620
Who does write your material?
102
00:06:10,420 --> 00:06:13,620
Oh, Nance, you'll never guess who I saw
at the drugstore. Oh, it's Judge David.
103
00:06:13,920 --> 00:06:15,940
You saw David? No, no, no, forget it,
Nance.
104
00:06:16,680 --> 00:06:18,160
Uh, David, what are you doing here?
105
00:06:18,780 --> 00:06:21,520
Well, I'm going to trim his hair. Yeah,
well, actually, I have to sit down
106
00:06:21,520 --> 00:06:23,760
first, and then she has to get the
scissors, but that's the general idea.
107
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
Oh,
108
00:06:25,420 --> 00:06:26,560
it's so good to see you.
109
00:06:27,060 --> 00:06:30,460
I wish your hair grew faster so we'd get
to see you more often. Well, I could
110
00:06:30,460 --> 00:06:33,560
have let it go another week, but Jerry
got me a blind date. Oh, a blind date?
111
00:06:33,900 --> 00:06:34,900
Where are you taking her?
112
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
I don't know. Do you have any ideas?
113
00:06:36,380 --> 00:06:39,080
Yeah, there's this new place that opened
up. Why don't you try it? It's called
114
00:06:39,080 --> 00:06:39,779
The Restaurant.
115
00:06:39,780 --> 00:06:42,820
Oh, no, David, that's a bad idea.
116
00:06:43,180 --> 00:06:45,280
I think you'd be much better off staying
home.
117
00:06:45,800 --> 00:06:46,800
Why?
118
00:06:47,420 --> 00:06:48,800
Well, you look kind of tired.
119
00:06:50,180 --> 00:06:52,900
Well, I am tired, but I promised The
Restaurant, huh?
120
00:06:53,140 --> 00:06:58,140
No, you'd hate it, honest. It's very
expensive, stuffy, food's not very good.
121
00:06:58,420 --> 00:06:59,700
I didn't know you'd been there.
122
00:07:00,620 --> 00:07:02,400
Well, I haven't, but word travels fast.
123
00:07:02,640 --> 00:07:03,760
Everybody hates it, really.
124
00:07:04,380 --> 00:07:07,820
I think you'd be much happier if you
stayed home. Well, I was there, and I
125
00:07:07,820 --> 00:07:11,300
it. If the place is that controversial,
at least my date and I will have
126
00:07:11,300 --> 00:07:12,300
something to talk about.
127
00:07:12,580 --> 00:07:13,580
I think I'll try it.
128
00:07:37,560 --> 00:07:39,900
Wow wonder he didn't want me to dig here
129
00:07:39,900 --> 00:07:53,240
Bradford
130
00:07:53,240 --> 00:07:59,340
mr. Bradford This way, please
131
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
Thank you.
132
00:08:12,500 --> 00:08:16,000
Would you like something from the bar?
Oh, Dana?
133
00:08:16,800 --> 00:08:18,560
I have this drinking problem.
134
00:08:19,280 --> 00:08:20,280
Drinking problem?
135
00:08:20,340 --> 00:08:23,280
Yeah. I'm not allowed. I'm only 19.
136
00:08:26,420 --> 00:08:29,200
Oh, no, thank you. Maybe later.
137
00:08:29,760 --> 00:08:30,760
Bon appétit.
138
00:08:32,059 --> 00:08:33,780
I'm sorry. I thought you knew.
139
00:08:34,159 --> 00:08:36,140
No, Jerry, let that part out.
140
00:08:37,220 --> 00:08:39,440
It's okay. Let's see what's good here.
141
00:08:56,120 --> 00:08:58,180
Bradford. Tommy Bradford.
142
00:08:59,340 --> 00:09:03,040
I graduated high school last June with a
Tommy Bradford.
143
00:09:12,060 --> 00:09:13,100
Someone you know?
144
00:09:13,520 --> 00:09:16,340
Yeah, just another friend of Tommy's.
145
00:09:25,160 --> 00:09:27,740
All right, come on in. Thanks. We don't
have much time. The show's almost
146
00:09:27,740 --> 00:09:28,740
started. Oh, okay.
147
00:09:29,020 --> 00:09:30,020
Oh, hi, Coach.
148
00:09:30,560 --> 00:09:32,180
Hey, well, look who's here.
149
00:09:32,420 --> 00:09:36,180
I wondered today if you were a Bradford
Bradford. You two know each other? Your
150
00:09:36,180 --> 00:09:38,440
little brother's trying out for the
youth league team. I'm coaching for my
151
00:09:38,440 --> 00:09:40,340
project. Oh, how's he doing?
152
00:09:40,780 --> 00:09:42,040
We have a great bunch of guys.
153
00:09:43,020 --> 00:09:44,460
How do you feel? A little stiff?
154
00:09:45,100 --> 00:09:46,100
A little.
155
00:09:46,260 --> 00:09:48,860
Oh, that's okay. We'll work the kinks
out. See you Friday, bud.
156
00:09:49,080 --> 00:09:50,039
See you, Coach.
157
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
Come on, Elizabeth.
158
00:10:00,980 --> 00:10:03,960
Hey, I heard you had basketball track
today. How'd it go?
159
00:10:04,180 --> 00:10:05,180
It was crowded.
160
00:10:05,380 --> 00:10:06,420
Yeah? Lots of competition?
161
00:10:06,980 --> 00:10:09,520
Yeah. I have a feeling it's going to get
better.
162
00:10:10,160 --> 00:10:11,160
Lots better.
163
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
Okay.
164
00:10:15,620 --> 00:10:17,140
Janet. Hi.
165
00:10:17,740 --> 00:10:18,740
Hi.
166
00:10:19,200 --> 00:10:20,200
My dear.
167
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Well,
168
00:10:23,460 --> 00:10:24,439
how you been?
169
00:10:24,440 --> 00:10:26,260
Working hard? Yes, as usual.
170
00:10:26,760 --> 00:10:27,980
And you? You look great.
171
00:10:29,459 --> 00:10:36,400
Things are going well enough You want to
sit down for a
172
00:10:36,400 --> 00:10:38,120
minute sure for a minute
173
00:11:00,219 --> 00:11:03,260
Excuse me, but we seem to be in the same
predicament.
174
00:11:03,660 --> 00:11:07,540
My date went to the ladies' room quite a
while ago, and I was wondering if you
175
00:11:07,540 --> 00:11:08,760
could see if she's okay.
176
00:11:09,400 --> 00:11:10,980
Her name is Janet Bradford.
177
00:11:11,960 --> 00:11:13,040
Janet Bradford?
178
00:11:14,700 --> 00:11:16,720
My date's name is David Bradford.
179
00:11:18,240 --> 00:11:19,340
That's my date's husband.
180
00:11:20,680 --> 00:11:22,660
Then he didn't really go to the men's
room.
181
00:11:23,300 --> 00:11:24,300
Let's take a look.
182
00:11:40,880 --> 00:11:41,920
Would you like a ride home?
183
00:11:43,100 --> 00:11:44,100
Thanks.
184
00:11:44,340 --> 00:11:45,500
I guess I need one.
185
00:11:50,040 --> 00:11:53,380
If you could have seen the look on your
face when we found our dates missing.
186
00:11:55,360 --> 00:11:57,820
I don't know how I'm going to explain it
to Jerry.
187
00:11:58,520 --> 00:11:59,319
I know.
188
00:11:59,320 --> 00:12:01,620
I'm going to make him explain why she
was only 19.
189
00:12:02,020 --> 00:12:03,420
Well, she needed a father figure.
190
00:12:03,940 --> 00:12:06,900
And Marie must have figured I needed a
grandfather figure.
191
00:12:12,430 --> 00:12:13,430
This is fun.
192
00:12:13,650 --> 00:12:14,650
Yeah, it is.
193
00:12:16,150 --> 00:12:17,250
We should do it again sometime.
194
00:12:18,710 --> 00:12:19,710
I'd like to, David.
195
00:12:20,590 --> 00:12:21,590
Very much.
196
00:12:37,990 --> 00:12:38,990
Hold on, I'm coming.
197
00:12:45,180 --> 00:12:46,180
Why? Why?
198
00:12:46,600 --> 00:12:48,160
Because it's morning and it's good.
199
00:12:49,560 --> 00:12:52,240
Well, at least it's fair, but who says
fair morning?
200
00:12:52,860 --> 00:12:55,420
Come on, David, can I come in a minute?
201
00:12:55,640 --> 00:12:56,459
Not really.
202
00:12:56,460 --> 00:12:58,900
Please, David, really, it's just for a
minute. I'm coming in.
203
00:12:59,920 --> 00:13:01,100
Why don't you come in, Joanie?
204
00:13:02,160 --> 00:13:03,660
David, I know why you're mad at me.
205
00:13:04,560 --> 00:13:08,200
Mad? Angry, furious, displeased.
206
00:13:09,100 --> 00:13:10,100
At you? No.
207
00:13:11,660 --> 00:13:13,720
I know I should have warned you the
other day.
208
00:13:14,480 --> 00:13:16,320
It's been on my conscience ever since.
209
00:13:16,880 --> 00:13:18,060
Warned me about what?
210
00:13:18,260 --> 00:13:19,260
About the restaurant.
211
00:13:19,900 --> 00:13:23,280
Oh, you did warn me about the
restaurant. But not about the clientele.
212
00:13:24,620 --> 00:13:25,720
Did you see her?
213
00:13:26,460 --> 00:13:27,600
Was it really awkward?
214
00:13:28,540 --> 00:13:30,720
Actually, it was awkward at first.
215
00:13:31,140 --> 00:13:32,820
Janet! Good morning!
216
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
Oh, you,
217
00:13:34,920 --> 00:13:38,640
uh... We're, uh... We're, uh... Oh!
218
00:13:44,490 --> 00:13:47,350
David, I'm so glad I didn't warn you. So
are we. We've been together constantly
219
00:13:47,350 --> 00:13:48,309
since Wednesday.
220
00:13:48,310 --> 00:13:50,770
Yeah, I think we've seen more of each
other than before we separated.
221
00:13:51,070 --> 00:13:52,430
Hey, David, admit I was right.
222
00:13:53,270 --> 00:13:55,410
About what? It is a good morning.
223
00:13:55,650 --> 00:13:56,650
Hey.
224
00:14:22,510 --> 00:14:25,930
out there. How come your door was
locked? Oh, it wasn't. Nicholas just
225
00:14:25,930 --> 00:14:27,070
chair up against it when he left.
226
00:14:27,290 --> 00:14:29,290
Are you sure something's not going on in
here?
227
00:14:29,750 --> 00:14:31,470
No, everything's real, real dead.
228
00:14:32,870 --> 00:14:38,330
So, uh, next, tell me something. Um, how
eccentric is your father? What?
229
00:14:38,890 --> 00:14:40,250
Oh, you mean since you came here?
230
00:14:40,450 --> 00:14:42,750
I guess he's learned a lot about
eccentricity.
231
00:14:42,990 --> 00:14:45,990
Yeah, well, at least we're friends. Now,
now, if I ever asked you something
232
00:14:45,990 --> 00:14:48,170
about the Bradford family history, you'd
tell me, wouldn't you?
233
00:14:48,890 --> 00:14:49,890
What do you want to know?
234
00:14:50,370 --> 00:14:53,890
Well, when you were a little girl and
the Bradford clan used to gather and
235
00:14:53,890 --> 00:14:56,210
for Sunday dinner, did anybody mention a
family skeleton?
236
00:14:57,010 --> 00:14:59,110
No, no family skeletons.
237
00:14:59,530 --> 00:15:01,750
Well, how about decapitation, a human
sacrifice?
238
00:15:02,230 --> 00:15:03,230
Ew.
239
00:15:03,430 --> 00:15:07,390
Jeremy, are you flipping out? Because if
you're flipping out, I feel sorry for
240
00:15:07,390 --> 00:15:10,810
you. But if this is some kind of a joke,
it's not funny.
241
00:15:11,010 --> 00:15:14,230
Oh, in other words, you're not talking.
Well, let me tell you something, Nance.
242
00:15:14,330 --> 00:15:16,730
I'm going to keep trying. I'm going to
keep digging for more facts.
243
00:15:17,950 --> 00:15:18,950
Jeremy?
244
00:15:19,180 --> 00:15:22,380
You've been watching too much
television. No, I've been getting a lot
245
00:15:22,380 --> 00:15:25,980
exercise, fresh air, and communing with
Mother Nature.
246
00:15:26,420 --> 00:15:27,460
Okay, sure.
247
00:15:44,300 --> 00:15:45,480
You still here?
248
00:15:45,860 --> 00:15:47,280
Oh, God, stop it.
249
00:15:47,720 --> 00:15:48,820
No, you bug off.
250
00:15:49,040 --> 00:15:50,220
You're taking up space.
251
00:15:50,600 --> 00:15:51,800
Yeah, but not much.
252
00:15:52,100 --> 00:15:53,460
He gets a turn, doesn't he?
253
00:15:53,820 --> 00:15:56,280
And that means less practice for the
real players.
254
00:15:56,680 --> 00:15:58,120
You're just scared of competition.
255
00:15:58,760 --> 00:16:01,960
Competition? You're kidding. The coach
won't even notice you.
256
00:16:02,260 --> 00:16:03,260
Oh, yeah.
257
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
Yeah.
258
00:16:09,040 --> 00:16:14,580
How you doing, Bradford?
259
00:16:14,920 --> 00:16:16,060
Oh, pretty good.
260
00:16:16,560 --> 00:16:18,440
Elizabeth said you saw Great River the
other night.
261
00:16:18,900 --> 00:16:20,180
Yeah, I liked it.
262
00:16:20,460 --> 00:16:22,560
Yeah, that's what she said. You liked
it?
263
00:16:29,120 --> 00:16:30,640
Anything I can do for you, Bradford?
264
00:16:30,980 --> 00:16:34,520
No, just wanted to make sure you liked
the movie, like Elizabeth said.
265
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
See you, Coach.
266
00:16:37,720 --> 00:16:38,720
Yeah.
267
00:16:40,220 --> 00:16:41,620
What was that all about?
268
00:16:42,100 --> 00:16:44,160
Can't tell you. Just a few minutes.
269
00:16:50,160 --> 00:16:51,580
anything, Dad. You have to promise me
something.
270
00:16:52,160 --> 00:16:55,200
All right. On my honor, I will, um,
something.
271
00:16:55,480 --> 00:17:00,340
No, Dad, I'm serious. I think it's very
important that when I tell you what I'm
272
00:17:00,340 --> 00:17:04,660
going to tell you, you absolutely refuse
to overreact, okay? She's right, Dad.
273
00:17:04,859 --> 00:17:08,660
You have to be real cool about this. And
you cannot read more into the facts
274
00:17:08,660 --> 00:17:12,060
than the facts themselves warrant. Even
if it is fantastically exciting.
275
00:17:12,400 --> 00:17:13,640
Elizabeth, you're not helping.
276
00:17:13,980 --> 00:17:17,500
Well, no one is helping. As a matter of
fact, I'm starting to overreact to not
277
00:17:17,500 --> 00:17:20,200
knowing what I can't overreact to. He's
got a point there, Joanie.
278
00:17:20,400 --> 00:17:21,400
I think you better tell him.
279
00:17:22,160 --> 00:17:27,000
Okay. But, Dad, you have to promise to
keep everything in proportion, remember?
280
00:17:31,420 --> 00:17:33,380
David and Janet are seeing each other
again.
281
00:17:34,000 --> 00:17:35,780
She spent the night at his apartment.
282
00:17:36,000 --> 00:17:37,440
And they seem really happy together.
283
00:17:37,760 --> 00:17:39,920
But we don't want to jump to any
conclusions, Dad.
284
00:17:40,140 --> 00:17:41,940
Or make more out of it than it is.
285
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
I see.
286
00:17:44,780 --> 00:17:46,180
Now, let me get this straight.
287
00:17:47,900 --> 00:17:49,800
Seeing each other? Uh -huh.
288
00:17:51,520 --> 00:17:52,580
In his apartment?
289
00:17:54,420 --> 00:17:55,700
Our David and Janet?
290
00:17:56,060 --> 00:17:57,060
Yes.
291
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
All right.
292
00:18:01,260 --> 00:18:02,980
I think I understand the situation.
293
00:18:17,550 --> 00:18:18,289
Great dinner.
294
00:18:18,290 --> 00:18:19,290
Thank you.
295
00:18:19,390 --> 00:18:22,890
I thought it was very sweet of you to
have it ready for me. I think it was
296
00:18:22,890 --> 00:18:23,890
of me, too.
297
00:18:24,190 --> 00:18:25,410
I was going to do it, David.
298
00:18:25,910 --> 00:18:26,669
You were?
299
00:18:26,670 --> 00:18:28,090
Uh -huh, really. I'll do it tomorrow
night.
300
00:18:28,390 --> 00:18:31,010
Oh, no, you don't have to bother. I can
handle getting dinner for us now.
301
00:18:31,710 --> 00:18:35,010
A couple of months of living alone can
make those housekeeping arguments we had
302
00:18:35,010 --> 00:18:36,010
seem pretty ridiculous.
303
00:18:36,350 --> 00:18:37,810
I'm not so sure they were so ridiculous.
304
00:18:38,070 --> 00:18:39,070
You did have a point.
305
00:18:39,390 --> 00:18:40,390
So did you.
306
00:18:41,050 --> 00:18:42,050
Thank you.
307
00:18:42,930 --> 00:18:43,929
Thank you?
308
00:18:43,930 --> 00:18:44,930
Oh.
309
00:18:45,150 --> 00:18:46,150
So I'll cook tomorrow.
310
00:18:46,670 --> 00:18:47,730
No, you don't have to bother.
311
00:18:48,050 --> 00:18:49,550
Maybe we should go out. My treat?
312
00:18:49,970 --> 00:18:51,250
No. Dutch?
313
00:18:51,830 --> 00:18:52,950
Why don't I just cook?
314
00:18:54,910 --> 00:18:55,910
David?
315
00:18:56,530 --> 00:18:58,290
Yes? Are we having an argument?
316
00:18:58,530 --> 00:19:01,230
No, I was avoiding an argument. Oh,
good. So was I.
317
00:19:01,830 --> 00:19:03,350
No argument. Right, no argument.
318
00:19:17,740 --> 00:19:18,339
on for?
319
00:19:18,340 --> 00:19:20,280
Coach Eason. You mean Rick?
320
00:19:20,880 --> 00:19:23,360
Yeah. It's for Rick. I gather you
approve?
321
00:19:24,180 --> 00:19:25,180
Yeah, I approve.
322
00:19:25,320 --> 00:19:27,460
They say he's the best coach in the
league, you know.
323
00:19:27,700 --> 00:19:31,400
Oh, well I'm glad for him. That's what
he wants to be when he gets his
324
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
coach at a high school.
325
00:19:32,700 --> 00:19:33,700
You like him?
326
00:19:34,400 --> 00:19:35,800
I'm going out on a second date.
327
00:19:37,480 --> 00:19:40,320
Uh, Jeremy says people kiss on second
dates.
328
00:19:40,780 --> 00:19:44,540
Jeremy never had a second date, so that
information is purely hypothetical.
329
00:19:45,280 --> 00:19:46,460
Well, do you kiss Rick?
330
00:19:47,500 --> 00:19:49,440
That information is purely confidential.
331
00:19:50,060 --> 00:19:51,060
Yes.
332
00:19:51,540 --> 00:19:52,540
Elizabeth.
333
00:19:52,840 --> 00:19:56,360
What? I used to wonder who was my
favorite sister.
334
00:19:57,080 --> 00:20:00,120
Joanie, Nancy, Susan, Mary, or you?
335
00:20:00,820 --> 00:20:03,440
Nicholas, I don't think that's such a
good thing to wonder about.
336
00:20:03,800 --> 00:20:06,420
Well, I do, and lately you've been
winning.
337
00:20:13,520 --> 00:20:15,520
But it was dumb.
338
00:20:16,540 --> 00:20:18,680
Well... I tried to keep you in the
conversation.
339
00:20:18,960 --> 00:20:19,839
I know.
340
00:20:19,840 --> 00:20:20,759
Both of them.
341
00:20:20,760 --> 00:20:24,020
The one about pro football yardage and
the one about furniture polish.
342
00:20:24,780 --> 00:20:28,900
So I don't work with a group of world
-class intellects. I never said you have
343
00:20:28,900 --> 00:20:29,900
to.
344
00:20:30,780 --> 00:20:35,160
But? But when I told them I was working
on a tort, two of the women asked for
345
00:20:35,160 --> 00:20:36,160
the recipe.
346
00:20:36,740 --> 00:20:37,740
Ha, ha, ha.
347
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
David.
348
00:20:52,200 --> 00:20:55,040
I told him I didn't want to see him
anymore. He's such a bore.
349
00:20:57,140 --> 00:20:58,240
He's not boring.
350
00:20:58,620 --> 00:20:59,599
He's not.
351
00:20:59,600 --> 00:21:02,720
Maybe not on the basketball court,
Nicholas, but you should try dating him
352
00:21:02,720 --> 00:21:06,560
sometime. Okay, so he's boring, but you
don't have to make him mad. It's my
353
00:21:06,560 --> 00:21:08,380
life. Well, it's mine, too.
354
00:21:08,880 --> 00:21:11,940
Look, Nicholas, I can tell any guy I
want to get lost, and it's none of your
355
00:21:11,940 --> 00:21:15,350
business. Oh, no. Well, if I don't make
that basketball team, it's all your
356
00:21:15,350 --> 00:21:16,350
fault.
357
00:21:20,730 --> 00:21:22,830
Did I tell you my father lost 40 pounds?
358
00:21:23,230 --> 00:21:24,230
Yeah.
359
00:21:25,210 --> 00:21:26,910
Oh, that's right. I did tell you that.
360
00:21:28,230 --> 00:21:29,230
I think it's great.
361
00:21:32,030 --> 00:21:34,310
That's right. You said you thought it
was great.
362
00:21:40,210 --> 00:21:41,410
David? Yeah?
363
00:21:44,430 --> 00:21:45,430
What do you want to talk about?
364
00:21:46,010 --> 00:21:47,010
Anything you like.
365
00:21:49,090 --> 00:21:50,290
No, you pick the subject.
366
00:21:53,690 --> 00:21:54,690
There isn't anything.
367
00:21:55,770 --> 00:21:59,010
Every time I want to say something, I
wonder whether it's going to set us off.
368
00:22:00,230 --> 00:22:02,190
I start to mention your work, and that's
a touchy area.
369
00:22:03,030 --> 00:22:06,670
I start to mention how much Sandra Sue
has grown, and that's a booby trap.
370
00:22:07,130 --> 00:22:08,130
So what do I say?
371
00:22:09,070 --> 00:22:10,450
I'm glad your father's on a diet.
372
00:22:10,990 --> 00:22:13,070
Look, maybe we're just trying too hard.
373
00:22:16,720 --> 00:22:17,720
We're trying.
374
00:22:17,980 --> 00:22:18,959
And trying.
375
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
And trying.
376
00:22:20,380 --> 00:22:21,380
But it doesn't work.
377
00:22:24,260 --> 00:22:25,260
David.
378
00:22:28,060 --> 00:22:29,440
I missed you so much.
379
00:22:31,260 --> 00:22:34,460
There were times I was so lonely, I
thought I was cracking up.
380
00:22:37,900 --> 00:22:41,100
I guess I wanted these months of
separation to work some kind of magic.
381
00:22:42,640 --> 00:22:43,680
But nothing's changed.
382
00:23:10,610 --> 00:23:12,390
Wow, I see you're at it again.
383
00:23:12,650 --> 00:23:13,650
Yes, sir.
384
00:23:13,910 --> 00:23:17,210
Frankly, Jeremy, I never thought that
you would be this enthusiastic about
385
00:23:17,210 --> 00:23:19,750
gardening. Yeah, well, this house is
full of surprises.
386
00:23:21,590 --> 00:23:23,710
Aren't you overdoing it? That's deep
enough.
387
00:23:24,550 --> 00:23:26,310
Are you saying I can't dig deeper?
388
00:23:27,370 --> 00:23:28,770
I just don't think it's necessary.
389
00:23:29,230 --> 00:23:32,170
Well, it's necessary, Mr. Bradford, and
you can't stop me.
390
00:23:32,670 --> 00:23:34,010
Why would I want to stop you?
391
00:23:34,270 --> 00:23:35,770
I don't know. You want to tell me about
it?
392
00:23:37,310 --> 00:23:39,830
Jeremy, maybe you're working too hard.
393
00:23:40,270 --> 00:23:44,210
Maybe Nicholas should take over this job
for you. Oh, no way. I'm going to see
394
00:23:44,210 --> 00:23:47,050
this thing through to the end and let
the chips fall where they may.
395
00:23:47,350 --> 00:23:48,350
The chips?
396
00:23:48,470 --> 00:23:50,810
Yes, sir, unless you care to make a
statement right now.
397
00:23:51,410 --> 00:23:52,410
Yes, I would.
398
00:23:52,870 --> 00:23:56,270
If you're going to dig out here in the
sun, wear a hat.
399
00:24:05,810 --> 00:24:07,230
Hi, Dad. Hello, David.
400
00:24:08,780 --> 00:24:11,960
Well, Dad, I have something to tell you.
No, no, you don't have to tell me. I
401
00:24:11,960 --> 00:24:15,260
heard all about it. Now, I don't want to
seem forward, but if you and Janet are
402
00:24:15,260 --> 00:24:17,100
free, we'd love to have you over for
dinner tonight.
403
00:24:17,460 --> 00:24:18,880
Oh, I'm sorry, Dad.
404
00:24:19,380 --> 00:24:22,180
Well, if you'd rather be alone, we
understand. We'll do it some other time.
405
00:24:22,400 --> 00:24:23,620
There isn't going to be another time.
406
00:24:24,420 --> 00:24:25,420
Well, I don't understand.
407
00:24:27,500 --> 00:24:29,640
Janet and I tried, but we decided that
it's just hopeless.
408
00:24:31,180 --> 00:24:32,180
What's hopeless?
409
00:24:33,980 --> 00:24:34,980
Separation's over.
410
00:24:35,780 --> 00:24:36,780
And we're getting it, big boy.
411
00:24:49,610 --> 00:24:52,230
I wish you could have seen them together
in David's apartment that morning.
412
00:24:52,890 --> 00:24:54,630
I was sure they were going to patch it
up.
413
00:24:55,030 --> 00:24:56,050
Can't we do something?
414
00:24:56,490 --> 00:25:00,510
Maybe if we told David how much Janet
means to us? That's a good idea. Oh,
415
00:25:00,510 --> 00:25:04,110
hold on now. I know exactly how you all
feel. I've been brooding about it myself
416
00:25:04,110 --> 00:25:04,989
all night.
417
00:25:04,990 --> 00:25:07,810
But what can we do that we didn't try
the first time they got separated?
418
00:25:08,170 --> 00:25:09,810
Well, there must be something we can do.
419
00:25:10,130 --> 00:25:13,270
No, Tom's right. We've already applied
too much family pressure as it is.
420
00:25:14,310 --> 00:25:16,670
Yeah, but divorce seems so final.
421
00:25:17,150 --> 00:25:20,190
All we can do is to love them both very
much and stay out of it.
422
00:25:27,070 --> 00:25:28,530
So how did Abby take it?
423
00:25:28,750 --> 00:25:30,830
I didn't see her, but Dad was
disappointed.
424
00:25:31,410 --> 00:25:33,390
Well, at least he's not acting like the
world ended.
425
00:25:33,690 --> 00:25:35,150
No, and that's the way I want it.
426
00:25:36,550 --> 00:25:39,830
We've caused enough ripples in
everyone's life. Let's make sure we do
427
00:25:39,830 --> 00:25:42,110
simply and easily as possible. Yeah, I
agree.
428
00:25:43,280 --> 00:25:46,220
We don't have to involve anyone else.
You're a lawyer. You can handle the
429
00:25:46,220 --> 00:25:48,240
details. I don't think so.
430
00:25:48,480 --> 00:25:49,479
Why not?
431
00:25:49,480 --> 00:25:51,780
You know what they say about doctors to
treat themselves.
432
00:25:54,260 --> 00:25:56,340
Oh, they have rules for patients.
433
00:25:56,600 --> 00:26:00,380
Exactly. If I were your lawyer, the
first thing I would do is recommend that
434
00:26:00,380 --> 00:26:01,920
see an outside and partial attorney.
435
00:26:03,180 --> 00:26:04,560
You want us both to have lawyers?
436
00:26:06,020 --> 00:26:08,260
It's the only wise and ethical thing to
do.
437
00:26:10,080 --> 00:26:11,460
Okay, I guess you're right.
438
00:26:13,040 --> 00:26:16,500
But let's make it simple and friendly,
all right? How difficult could it get?
439
00:26:17,080 --> 00:26:19,620
You keep the yacht, and I'll take the
castle and stay.
440
00:26:20,040 --> 00:26:21,140
Oh, in the private jet?
441
00:26:21,660 --> 00:26:25,680
Oh, I'm so tired of it, let's donate it
to charity. Good idea. The ashtrays are
442
00:26:25,680 --> 00:26:26,680
full.
443
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
And you left.
444
00:26:31,040 --> 00:26:32,040
Yeah.
445
00:26:32,400 --> 00:26:33,480
I hit the alternative.
446
00:27:00,590 --> 00:27:01,590
I've been wanting to talk to you.
447
00:27:02,150 --> 00:27:03,150
Good job.
448
00:27:07,190 --> 00:27:10,830
All right, today's the day I have to
submit my roster for the ten players for
449
00:27:10,830 --> 00:27:11,830
the tournament squad.
450
00:27:12,590 --> 00:27:16,210
You all have done a fine job. I'm real
proud of you. I wish I could take
451
00:27:16,210 --> 00:27:17,210
everybody.
452
00:27:17,390 --> 00:27:21,370
Now remember, there's always next year,
so if you don't hear your name called,
453
00:27:21,590 --> 00:27:23,590
don't figure it's the end of the world.
454
00:27:25,010 --> 00:27:26,010
Okay.
455
00:27:26,830 --> 00:27:28,750
Following players report to practice
tomorrow.
456
00:27:29,900 --> 00:27:30,900
Starzik?
457
00:28:00,910 --> 00:28:01,910
I'm sorry, okay?
458
00:28:11,530 --> 00:28:12,530
Gee.
459
00:28:13,870 --> 00:28:14,990
Why don't you tell somebody?
460
00:28:15,270 --> 00:28:17,970
Well, I didn't know who to trust. When
you think about it, everybody in this
461
00:28:17,970 --> 00:28:19,390
house is a suspect but me.
462
00:28:20,050 --> 00:28:22,550
Jeremy, your imagination is working
overtime.
463
00:28:22,750 --> 00:28:24,930
This is not my imagination.
464
00:28:25,370 --> 00:28:28,090
And how come your father was so upset
about me digging here if he didn't know
465
00:28:28,090 --> 00:28:29,090
something, huh?
466
00:28:30,380 --> 00:28:32,440
You did what you did. Now I know what we
got to do about it.
467
00:28:32,980 --> 00:28:33,980
We?
468
00:28:34,200 --> 00:28:37,180
What's this we stuff? How do I know you
didn't come snooping around here when
469
00:28:37,180 --> 00:28:39,400
you saw me digging and now you're
steaming some cover -up?
470
00:28:41,500 --> 00:28:42,740
A cover -up?
471
00:28:43,180 --> 00:28:44,460
Jeremy, you're really paranoid.
472
00:28:44,860 --> 00:28:47,640
Yeah, well, better paranoid than buried
beneath the Bradford vegetables.
473
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
Are you kidding?
474
00:28:49,480 --> 00:28:51,980
How can you possibly believe something
like that?
475
00:28:53,040 --> 00:28:54,040
Ask him.
476
00:28:55,440 --> 00:28:56,460
Get back to work.
477
00:29:06,020 --> 00:29:07,020
Nicklin.
478
00:29:12,440 --> 00:29:13,580
Hey, what's wrong?
479
00:29:14,500 --> 00:29:15,500
Go away.
480
00:29:16,340 --> 00:29:17,540
You want to talk about it?
481
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
No.
482
00:29:20,080 --> 00:29:21,080
Please?
483
00:29:21,180 --> 00:29:22,240
Just leave me alone.
484
00:29:22,440 --> 00:29:23,900
You've already done enough to me.
485
00:29:25,360 --> 00:29:28,000
Wait a minute. Does this have to do with
my breaking up with Rick?
486
00:29:28,360 --> 00:29:31,980
Yeah. I told you what would happen. He
dropped me from the team.
487
00:29:33,260 --> 00:29:36,620
Come on, Nicholas. Rick may be boring,
but he wouldn't do anything that petty.
488
00:29:36,860 --> 00:29:40,480
Oh, wouldn't he? I was doing great until
you had your fight with him.
489
00:29:41,240 --> 00:29:42,240
You were?
490
00:29:42,760 --> 00:29:47,540
Yeah. He said I'd make a great guard,
and he really needed me on the team. And
491
00:29:47,540 --> 00:29:49,220
then you fight with him, and he dumps
me.
492
00:29:50,840 --> 00:29:54,920
Well, Nicholas, if that's true, that's
really a terrible thing for Rick to do.
493
00:29:55,200 --> 00:29:56,480
That's really vindictive.
494
00:29:56,980 --> 00:29:58,460
No. It's mean.
495
00:30:00,480 --> 00:30:01,840
You're right, Nicholas. It is mean.
496
00:30:02,410 --> 00:30:03,550
Let me see what I can do, okay?
497
00:30:11,830 --> 00:30:15,750
You have a very interesting situation,
Dave. Very interesting. But I think we
498
00:30:15,750 --> 00:30:17,290
can make our way through the
complexities.
499
00:30:18,050 --> 00:30:19,050
What complexities?
500
00:30:19,630 --> 00:30:23,950
Well, I started the normal investigation
and I discovered that your wife made a
501
00:30:23,950 --> 00:30:25,270
very nice income last year.
502
00:30:25,670 --> 00:30:29,370
Yes? In fact, it was considerably higher
than your income.
503
00:30:31,340 --> 00:30:32,340
That's right.
504
00:30:32,360 --> 00:30:37,240
In other words, your standard of living
will drop when you have to live on your
505
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
own paycheck.
506
00:30:39,540 --> 00:30:40,540
No, not really.
507
00:30:40,680 --> 00:30:43,980
Oh, come on, Dave. Don't let your male
ego cloud the issue.
508
00:30:44,180 --> 00:30:47,280
It's only logical, and any judge will
see it that way.
509
00:30:47,700 --> 00:30:51,760
What are you driving at? Well,
fortunately, over the past few years,
510
00:30:51,760 --> 00:30:55,340
have changed so much that men can
finally receive spousal support.
511
00:30:56,280 --> 00:30:57,940
Alimony? Alimony, Dave.
512
00:30:58,420 --> 00:31:00,640
Forget it. I don't want it.
513
00:31:01,100 --> 00:31:05,580
I don't need it. I won't take it. But
you deserve it. Why throw away money
514
00:31:05,580 --> 00:31:07,320
you are entitled to under the law?
515
00:31:09,860 --> 00:31:13,640
When my construction company gets going,
I'll have money. Your construction
516
00:31:13,640 --> 00:31:15,660
business, that is another complication.
517
00:31:16,040 --> 00:31:19,280
You're in a partnership, right? Yes,
with my dad. I wish you would have
518
00:31:19,280 --> 00:31:21,240
consulted me. I told you to incorporate.
519
00:31:22,980 --> 00:31:26,800
We're going to make very sure that your
wife doesn't come after your business
520
00:31:26,800 --> 00:31:27,800
assets.
521
00:31:28,300 --> 00:31:29,340
You don't know Janet.
522
00:31:29,820 --> 00:31:32,480
But I know human nature, Dave, and she's
got it.
523
00:31:33,320 --> 00:31:35,780
And it's my job to protect you from it.
524
00:31:39,120 --> 00:31:42,460
I'm sure you're aware that we can expect
your husband to ask the court for
525
00:31:42,460 --> 00:31:46,460
spousal support, so we'll attack before
they do. David wouldn't do anything like
526
00:31:46,460 --> 00:31:49,120
that. You think he wouldn't, but let me
give you a little tip.
527
00:31:49,520 --> 00:31:50,880
Divorces change people.
528
00:31:51,680 --> 00:31:54,560
He knows what you make and your
potential earning power.
529
00:31:55,140 --> 00:31:56,560
So we'll ask for support.
530
00:31:57,080 --> 00:32:00,980
We'll also ask for a complete accounting
of all his assets. You don't
531
00:32:00,980 --> 00:32:04,180
understand. You see, Mr. Ross, David
doesn't own anything that I don't
532
00:32:04,180 --> 00:32:05,180
know about.
533
00:32:06,920 --> 00:32:08,380
All you wise say that.
534
00:32:09,180 --> 00:32:11,920
You'd be surprised at what he probably
has stashed away.
535
00:32:12,200 --> 00:32:13,900
Take this partnership he's in.
536
00:32:14,140 --> 00:32:15,340
Have you ever seen the book?
537
00:32:15,560 --> 00:32:17,160
No, there was never any reason.
538
00:32:17,480 --> 00:32:18,580
Well, there is now.
539
00:32:19,160 --> 00:32:22,240
He could hide a fortune from you in that
cozy little setup.
540
00:32:24,200 --> 00:32:25,320
Not David.
541
00:32:27,180 --> 00:32:29,040
Janet, I'm surprised at you.
542
00:32:29,260 --> 00:32:33,580
You're acting like a typical bubble
-headed client instead of an experienced
543
00:32:33,580 --> 00:32:34,580
attorney.
544
00:32:35,160 --> 00:32:37,680
Someone in your emotional state needs
protection.
545
00:32:39,360 --> 00:32:40,840
It's not like that.
546
00:32:42,000 --> 00:32:44,140
Do you know who David hired for his
attorney?
547
00:32:44,420 --> 00:32:47,660
Yeah, Gary Bennett. Right, and you know
how Gary goes for the jugular.
548
00:32:48,180 --> 00:32:49,820
Well, I've heard he's pretty aggressive.
549
00:32:50,280 --> 00:32:52,080
Gary is mean and hungry.
550
00:32:52,740 --> 00:32:55,240
And I'm not going to let you be
outmaneuvered in this thing.
551
00:32:56,000 --> 00:32:58,740
Especially when we have a few guns of
our own to blast with.
552
00:33:13,660 --> 00:33:14,660
Rick?
553
00:33:15,660 --> 00:33:16,660
Hi, Elizabeth.
554
00:33:16,860 --> 00:33:17,860
Can we talk a minute?
555
00:33:18,400 --> 00:33:19,400
Yeah, sure.
556
00:33:22,240 --> 00:33:23,240
What a great surprise.
557
00:33:23,880 --> 00:33:24,880
Oh, is it?
558
00:33:24,960 --> 00:33:27,400
Yeah, I figured after the other night,
I'd never see you again.
559
00:33:28,900 --> 00:33:31,240
Yeah, well, that's what I figured, too,
until I talked to Nicholas.
560
00:33:31,660 --> 00:33:33,180
How could you do a thing like that?
561
00:33:34,060 --> 00:33:34,979
What'd I do?
562
00:33:34,980 --> 00:33:36,820
Oh, come on, don't play innocent, Rick.
563
00:33:37,560 --> 00:33:40,500
Just because you're mad at me doesn't
mean you have to take it out on my
564
00:33:40,500 --> 00:33:42,420
brother. Who gave you that idea?
565
00:33:42,760 --> 00:33:46,040
Nicholas? Yes, he was perfectly aware of
what you did.
566
00:33:47,160 --> 00:33:51,300
Frankly, Rick, I would think that a real
coach wouldn't allow his personal life
567
00:33:51,300 --> 00:33:52,300
to hurt one of his players.
568
00:33:53,070 --> 00:33:56,150
especially when his players are only 12
years old and they look up to you like a
569
00:33:56,150 --> 00:33:59,970
god. Elizabeth, my decision to drop
Nicholas from the squad had nothing to
570
00:33:59,970 --> 00:34:00,970
with you and me.
571
00:34:01,010 --> 00:34:03,970
Oh, sure, that's easy to say right now.
Well, it's true.
572
00:34:04,870 --> 00:34:08,850
He's too small to play basketball. All
the other kids his age have too much of
573
00:34:08,850 --> 00:34:09,850
physical advantage.
574
00:34:10,350 --> 00:34:11,429
He can't compete.
575
00:34:11,929 --> 00:34:14,310
But he lives for basketball. It's his
favorite sport.
576
00:34:14,670 --> 00:34:17,630
Well, unfortunately, he wasn't issued
the right body to play it with.
577
00:34:22,830 --> 00:34:24,150
I know where Nicholas is coming from.
578
00:34:25,030 --> 00:34:29,290
If I were in his shoes, I would think up
some excuse I could live with, too.
579
00:34:33,429 --> 00:34:38,190
Well, if Nicholas wants to think the
worst of me, just let him.
580
00:34:43,790 --> 00:34:44,790
Rick?
581
00:34:47,690 --> 00:34:48,969
I owe you an apology.
582
00:34:50,330 --> 00:34:51,429
I made a big mistake.
583
00:34:53,060 --> 00:34:54,260
Ah, forget it.
584
00:34:57,620 --> 00:34:58,980
Now what am I going to tell Nick?
585
00:35:07,620 --> 00:35:11,780
You're sure all Bradfords are present or
accounted for? Yes, of course, Officer
586
00:35:11,780 --> 00:35:13,060
Burns. Except for Tommy.
587
00:35:13,720 --> 00:35:14,720
Tommy is missing?
588
00:35:14,800 --> 00:35:17,180
Tommy is playing out of town with his
band.
589
00:35:17,560 --> 00:35:18,660
At least that's the story.
590
00:35:18,880 --> 00:35:21,280
Jeremy, this is an old call. Come on.
591
00:35:21,970 --> 00:35:23,030
That's a good point.
592
00:35:23,850 --> 00:35:24,870
We'll check this out.
593
00:35:26,170 --> 00:35:30,030
And you say that you didn't find any
other parts?
594
00:35:30,430 --> 00:35:33,910
Well, not here, but there's a whole rest
of the yard to hide parts in. If I were
595
00:35:33,910 --> 00:35:35,770
you, I'd get a bulldozer. It's real hard
digging.
596
00:35:36,290 --> 00:35:37,109
Yeah, right.
597
00:35:37,110 --> 00:35:38,670
Well, first we're going to get a lab
report.
598
00:35:38,930 --> 00:35:43,090
Then I'm going to check the list for all
missing persons and unsolved murders.
599
00:35:43,450 --> 00:35:46,580
Murders? Face it, Joanie. He wasn't
buried here because it looks like a
600
00:35:46,580 --> 00:35:49,220
cemetery. Right. We're going to have to
get to the bottom of this.
601
00:35:49,480 --> 00:35:52,040
Meantime, I don't want any Bradford to
leave town.
602
00:35:53,820 --> 00:35:54,820
A Bradford.
603
00:35:56,980 --> 00:36:01,840
I knew they were strange, but I didn't
think it would go this far.
604
00:36:20,520 --> 00:36:21,520
Hello, Janet.
605
00:36:22,060 --> 00:36:23,060
David.
606
00:36:23,800 --> 00:36:26,160
Well, now that the latecomers are here,
let's get started.
607
00:36:28,500 --> 00:36:32,140
David, we better get something straight.
I do the talking. Your mouth stays
608
00:36:32,140 --> 00:36:33,140
shut.
609
00:36:33,840 --> 00:36:35,200
All I said was hello.
610
00:36:35,480 --> 00:36:38,500
Then you looked like a lost cocker
spaniel wanting a pat.
611
00:36:38,960 --> 00:36:40,180
You just lost a point.
612
00:36:52,300 --> 00:36:54,180
Shall we try not to waste any more time?
613
00:36:54,400 --> 00:36:56,700
Sidney, we have been ready since
yesterday.
614
00:36:57,460 --> 00:36:59,420
Then you won't mind if I get right to
the point.
615
00:37:00,740 --> 00:37:04,260
Mr. Bradford, would you please deposit
all your credit cards on the table?
616
00:37:05,120 --> 00:37:06,078
My what?
617
00:37:06,080 --> 00:37:09,200
Sidney, this is ridiculous. Those cards
are in Mr.
618
00:37:09,520 --> 00:37:13,660
Bradford's name. And your client is the
one who should relinquish all continued
619
00:37:13,660 --> 00:37:15,360
use of their marital credit.
620
00:37:16,420 --> 00:37:20,560
But in examining the financial history
of their relationship, I find that Mrs.
621
00:37:20,880 --> 00:37:24,750
Bradford... has been the most
responsible for repayment of their
622
00:37:24,750 --> 00:37:25,750
charges.
623
00:37:25,970 --> 00:37:30,270
Obviously, I cannot expose her at this
time to what could be a considerable
624
00:37:30,270 --> 00:37:31,270
financial risk.
625
00:37:31,330 --> 00:37:34,630
There is no risk. I never used them. I
don't believe in them.
626
00:37:35,330 --> 00:37:37,370
Janet, will you tell them? Dave.
627
00:37:38,910 --> 00:37:40,670
Janet, will you explain it to these
people?
628
00:37:45,790 --> 00:37:46,790
Wait a minute.
629
00:37:47,150 --> 00:37:48,770
What's going on here? Would you say
something?
630
00:37:49,430 --> 00:37:50,570
Mr. Bradford.
631
00:37:51,020 --> 00:37:52,820
Stop intimidating my client.
632
00:37:53,120 --> 00:37:57,540
Sidney, now just hold it. It is
precisely because of such unproductive
633
00:37:57,540 --> 00:38:01,020
emotionalism that I've instructed my
client to communicate only through me.
634
00:38:02,900 --> 00:38:07,780
I suggest we continue this when you're
better able to control yourself, Mr.
635
00:38:07,800 --> 00:38:09,120
Bradford. Let's go, Janet.
636
00:38:16,140 --> 00:38:18,800
Hey, talk to me.
637
00:38:33,960 --> 00:38:35,220
Did you do anything about it?
638
00:38:35,900 --> 00:38:36,900
About?
639
00:38:37,340 --> 00:38:38,580
Talk to Coach Eason.
640
00:38:39,720 --> 00:38:40,720
Yeah, we talked.
641
00:38:41,480 --> 00:38:42,540
What did he say?
642
00:38:44,240 --> 00:38:45,800
Well, you were right, Nicholas.
643
00:38:46,040 --> 00:38:48,840
He did get mad at me, and that's why he
kicked you off the team.
644
00:38:49,540 --> 00:38:50,540
He said that?
645
00:38:51,480 --> 00:38:53,960
Well, not exactly, but I could tell
that's what happened.
646
00:38:54,380 --> 00:38:55,380
I thought so.
647
00:38:56,080 --> 00:38:58,640
Hey, I'm sorry if I caused you some
problems. I didn't mean to.
648
00:39:00,060 --> 00:39:02,540
I'm getting over it. I'm glad you're
getting over it.
649
00:39:03,140 --> 00:39:06,240
Yeah, well, who'd want to be on a team
run by a guy like that anyway?
650
00:39:18,440 --> 00:39:19,740
Good morning, Mr. Bradford.
651
00:39:20,160 --> 00:39:23,620
Oh, yes, good morning, officer. My
daughter has briefed me on the skull
652
00:39:23,620 --> 00:39:26,520
situation. I only wish I had found out
about it sooner.
653
00:39:26,740 --> 00:39:30,660
What did the police laboratory have to
say? Well, I think that we can all relax
654
00:39:30,660 --> 00:39:34,460
now. You mean no murders, no missing
persons?
655
00:39:34,880 --> 00:39:36,760
No, there's nothing in the active file.
656
00:39:37,220 --> 00:39:41,820
And the lab analysis indicates that that
skull happens to be anywhere from 200
657
00:39:41,820 --> 00:39:43,200
to 300 years old.
658
00:39:43,420 --> 00:39:46,260
Really? Doesn't look a day over 100.
659
00:39:46,480 --> 00:39:47,600
Well, are you sure about that?
660
00:39:47,860 --> 00:39:49,280
We have verified their conclusion.
661
00:39:49,660 --> 00:39:52,060
Oh, I forgot to introduce Chief Sun
Bear.
662
00:39:52,300 --> 00:39:56,680
Chief, this is Mr. Bradford and a small
part of the Bradford tribe.
663
00:39:58,260 --> 00:39:59,260
Mr. Bradford?
664
00:40:00,040 --> 00:40:03,540
How do you do? Now, you say that you
verified the lab findings. I don't
665
00:40:03,540 --> 00:40:04,419
understand why.
666
00:40:04,420 --> 00:40:08,500
The Consolidated Tribal Council has a
great interest in this kind of thing,
667
00:40:08,580 --> 00:40:11,980
Bradford. We ask all government agencies
to advise us when they have any
668
00:40:11,980 --> 00:40:14,620
potential archaeological evidence of our
ancestors.
669
00:40:15,960 --> 00:40:17,680
You mean this might be an Indian skull?
670
00:40:18,140 --> 00:40:22,220
Yes. In cases like this, it's very
possible that this site is an ancient
671
00:40:22,220 --> 00:40:23,800
ground. This site?
672
00:40:24,160 --> 00:40:26,680
Right. We'd like your permission to
excavate, Mr. Bradford.
673
00:40:27,260 --> 00:40:28,260
Excavate?
674
00:40:29,640 --> 00:40:33,580
It's quite possible that we can achieve
our objective without removing the
675
00:40:33,580 --> 00:40:36,640
house. Oh, but my dead body. You don't
wish to cooperate.
676
00:40:36,980 --> 00:40:38,120
This is my home.
677
00:40:39,480 --> 00:40:40,560
Well, what about history?
678
00:40:40,900 --> 00:40:41,900
Don't you care?
679
00:40:42,260 --> 00:40:43,940
After all, we were here first.
680
00:40:44,240 --> 00:40:48,640
No, no, not we. He was here first. And
so far, I haven't heard a word from him.
681
00:40:49,000 --> 00:40:50,540
I'm going to contact my lawyer.
682
00:40:51,080 --> 00:40:53,720
We'd like to declare this area a
historical landmark.
683
00:40:54,500 --> 00:40:55,500
You'll hear from us.
684
00:40:57,550 --> 00:41:01,310
And you said we could relax. Thanks a
lot, Officer Bernstein.
685
00:41:03,390 --> 00:41:05,930
I think we'd better get the wagons in a
circle.
686
00:41:08,750 --> 00:41:09,750
How?
687
00:41:13,050 --> 00:41:16,530
Ah, I really appreciate your seeing me
on such short notice.
688
00:41:16,870 --> 00:41:19,530
Please make yourself comfortable, Mr.
Bradford. Thank you.
689
00:41:19,990 --> 00:41:24,310
What can I do for you, Mr. Bennett? As I
understand it, you are a partner with
690
00:41:24,310 --> 00:41:27,090
David in the Bradford Construction
Company. Yes, that's right.
691
00:41:27,370 --> 00:41:31,050
Well, I am anticipating that David's
wife is going to try to grab all of his
692
00:41:31,050 --> 00:41:32,090
assets that she can.
693
00:41:32,370 --> 00:41:37,470
Grab? Yes. And I think we ought to take
steps necessary to prevent that. Now,
694
00:41:37,490 --> 00:41:41,610
Mr. Bennett, the only assets that our
little company have are David Bradford
695
00:41:41,610 --> 00:41:45,130
himself and a small line of credit at
the First National Bank.
696
00:41:45,450 --> 00:41:49,870
Good. That is exactly the position we
must be prepared to take. No, no, no.
697
00:41:49,870 --> 00:41:51,010
not a position. It's the truth.
698
00:41:51,810 --> 00:41:55,990
You make a wonderful witness, Mr.
Bradford. I love your ingenuousness.
699
00:41:56,400 --> 00:42:00,480
If we play our cards right, I think we
will be able to block any dilution of
700
00:42:00,480 --> 00:42:05,080
David's assets and make his wife cough
up with some healthy alimony payments.
701
00:42:05,540 --> 00:42:09,300
What is this? Two people ending a
marriage or a financial battle?
702
00:42:09,800 --> 00:42:13,020
Obviously, you are aware that divorce
has its financial aspects.
703
00:42:13,420 --> 00:42:18,440
I am aware that two people who I love
very much are in a lot more trouble than
704
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
figured.
705
00:42:21,900 --> 00:42:23,960
Goodbye, Mr. Bennett. I have a lot of
work to do.
706
00:42:32,330 --> 00:42:35,870
David, I never wanted to do this, but
your lawyer has just convinced me that I
707
00:42:35,870 --> 00:42:37,710
should risk butting in where I don't
belong.
708
00:42:38,370 --> 00:42:39,470
What are you talking about?
709
00:42:39,890 --> 00:42:40,890
Institutions.
710
00:42:41,190 --> 00:42:44,470
Institutions? I believe in them, but
you've got to watch them closely or
711
00:42:44,470 --> 00:42:48,430
stop serving you and you'll start
serving them, like in this divorce of
712
00:42:48,670 --> 00:42:51,250
Oh, I know. It's exploded into a
terrible mess.
713
00:42:51,470 --> 00:42:54,790
That's right. That's because you've let
the adversary system take over. You're
714
00:42:54,790 --> 00:42:59,230
no longer Janet and David. You've become
adversary of the first part and
715
00:42:59,230 --> 00:43:00,790
adversary of the second. Dad.
716
00:43:02,160 --> 00:43:05,080
The reason for that is because Janet
feels... Oh, now, stop that. I don't
717
00:43:05,080 --> 00:43:07,380
to hear any more about Janet. I want to
hear about you.
718
00:43:07,740 --> 00:43:09,040
Now, you don't want this, do you?
719
00:43:09,720 --> 00:43:13,060
Of course not. Well, then do something
to stop it. Don't let them push you into
720
00:43:13,060 --> 00:43:14,060
hating each other.
721
00:43:14,160 --> 00:43:17,120
That would hurt me very much, David. It
would hurt everybody who loves you.
722
00:43:17,880 --> 00:43:19,900
You know how I hated to see your
marriage end.
723
00:43:20,220 --> 00:43:23,460
Well, it would be worse for everybody if
something happened to yours and Janet's
724
00:43:23,460 --> 00:43:24,460
friendship.
725
00:43:43,850 --> 00:43:47,150
Elizabeth, I wouldn't blame you if you
decided I was your worst favorite
726
00:43:47,150 --> 00:43:49,070
brother. Why would I do that?
727
00:43:49,410 --> 00:43:50,690
You don't have to keep pretending.
728
00:43:50,910 --> 00:43:52,730
I talked to Coach Easton today.
729
00:43:53,950 --> 00:43:54,908
You did?
730
00:43:54,910 --> 00:43:56,850
Yeah, he told me what really happened.
731
00:43:57,270 --> 00:43:59,650
Thanks for trying so hard not to hurt my
feelings.
732
00:44:00,030 --> 00:44:03,750
After all those things I said, most
people would have wanted to hurt back.
733
00:44:04,530 --> 00:44:06,810
Nicholas, I couldn't do that. I love
you.
734
00:44:07,150 --> 00:44:08,490
Well, I love you, too.
735
00:44:08,850 --> 00:44:10,930
I'm sorry I said all those mean things.
736
00:44:11,480 --> 00:44:15,560
I guess it was just easier to blame me
for not making the team than to face
737
00:44:15,560 --> 00:44:17,280
I really am, a sport.
738
00:44:17,640 --> 00:44:21,440
Hey, now don't you ever say that. It
takes a very big person to do what you
739
00:44:21,440 --> 00:44:22,760
did. You think so?
740
00:44:23,080 --> 00:44:24,019
Mm -hmm.
741
00:44:24,020 --> 00:44:25,300
Bigger than anybody I know.
742
00:44:26,060 --> 00:44:28,540
Well, if I wasn't so big, I'd give you a
hug.
743
00:44:28,840 --> 00:44:30,040
Come on, do it anyway.
744
00:44:40,140 --> 00:44:41,140
I'm going to miss your laugh.
745
00:44:46,960 --> 00:44:48,720
I'm going to miss you on Sunday
mornings.
746
00:44:50,160 --> 00:44:51,940
All soft in your bathrobe.
747
00:44:52,820 --> 00:44:54,100
It's your bathrobe.
748
00:44:54,340 --> 00:44:56,120
It smells of your aftershave.
749
00:45:09,680 --> 00:45:10,820
You're still wearing your wedding ring.
750
00:45:11,740 --> 00:45:14,040
I know. I just feel naked without it.
751
00:45:14,300 --> 00:45:15,740
I feel so alone.
752
00:45:19,380 --> 00:45:22,600
David, will you promise me?
753
00:45:23,440 --> 00:45:25,440
Promise me you'll always be my friend.
754
00:45:38,700 --> 00:45:40,040
And that's the whole story.
755
00:45:40,940 --> 00:45:43,320
At least now it's an agreeable
disagreement.
756
00:45:43,840 --> 00:45:46,140
I wish the very best for David. I really
do.
757
00:45:47,320 --> 00:45:49,680
And you all know how I feel about Janet,
and I always will.
758
00:45:50,780 --> 00:45:52,000
I don't know what to say.
759
00:45:52,840 --> 00:45:54,240
I guess it's all been said.
760
00:45:54,740 --> 00:45:56,700
We just wanted you all to understand.
761
00:45:57,600 --> 00:46:01,280
And I want you all to know how much it's
meant to be a part of this family.
762
00:46:01,640 --> 00:46:03,960
Janet, you're still a part of this
family.
763
00:46:04,640 --> 00:46:07,680
Yeah. David may divorce you, but I sure
won't.
764
00:46:08,440 --> 00:46:09,440
Thanks.
765
00:46:10,520 --> 00:46:11,520
He's right.
766
00:46:12,660 --> 00:46:14,300
He'll always be our sister.
767
00:46:14,800 --> 00:46:16,300
Be our daughter.
768
00:46:23,080 --> 00:46:26,360
There's something about this case that
doesn't fit.
769
00:46:27,300 --> 00:46:28,780
A human skull.
770
00:46:29,240 --> 00:46:31,480
Two, maybe three centuries old.
771
00:46:31,740 --> 00:46:35,940
Two reliable experts say that this was
very likely an Indian skull.
772
00:46:36,560 --> 00:46:38,780
And something about that bothered me.
773
00:46:39,220 --> 00:46:40,680
This whole thing bothers me.
774
00:46:41,660 --> 00:46:43,620
I kept sifting through the evidence.
775
00:46:44,140 --> 00:46:45,380
Sifting, sifting.
776
00:46:46,340 --> 00:46:48,320
Suddenly the pieces began to fit.
777
00:46:49,280 --> 00:46:51,540
I asked myself, why?
778
00:46:52,060 --> 00:46:58,280
Why did a 200 -year -old skull suddenly
appear in a vegetable garden that was
779
00:46:58,280 --> 00:46:59,620
dug up every spring?
780
00:46:59,940 --> 00:47:00,940
Good point.
781
00:47:04,750 --> 00:47:06,050
And then I remembered something.
782
00:47:07,510 --> 00:47:08,510
Seymour.
783
00:47:08,850 --> 00:47:11,150
Seymour? Yes, Seymour.
784
00:47:12,850 --> 00:47:13,850
Seymour?
785
00:47:17,570 --> 00:47:19,310
Seymour from across your alley.
786
00:47:19,690 --> 00:47:24,410
With a long record of breaking and
entering. Who is currently on parole
787
00:47:24,410 --> 00:47:25,308
city town.
788
00:47:25,310 --> 00:47:28,530
And who obviously has a lot of
experience at hiding bones.
789
00:47:29,210 --> 00:47:33,310
You mean Seymour buried the skull in our
yard? It's the only logical
790
00:47:33,310 --> 00:47:34,310
explanation.
791
00:47:35,760 --> 00:47:36,760
He had motive.
792
00:47:38,820 --> 00:47:40,920
But I still had to prove opportunity.
793
00:47:41,680 --> 00:47:44,580
Opportunity? Where did Seymour get this
skull?
794
00:47:44,880 --> 00:47:45,880
Yeah, where?
795
00:47:48,460 --> 00:47:50,380
Would you produce the next exhibit,
please?
796
00:47:53,480 --> 00:47:55,000
This is the clincher.
797
00:47:55,600 --> 00:47:59,660
Once I was able to fit this piece into
the puzzle, I knew the case would be
798
00:47:59,660 --> 00:48:01,040
solved. Oh, Mary!
799
00:48:01,480 --> 00:48:03,960
Why? Mary, I thought you were at the
hospital all week.
800
00:48:04,400 --> 00:48:07,380
I was until Officer Bernstein came and
got me. But why?
801
00:48:07,660 --> 00:48:11,260
Because I remembered that your oldest
daughter is an intern.
802
00:48:12,260 --> 00:48:17,000
Dr. Bradford, is this the skull that you
told me was stolen from your car?
803
00:48:17,360 --> 00:48:18,460
Yes, that's the one.
804
00:48:18,900 --> 00:48:22,680
It's the revolving trophy that's given
to the intern who works the longest
805
00:48:22,680 --> 00:48:23,680
without sleep.
806
00:48:23,900 --> 00:48:26,400
I was so tired, I guess I didn't bring
it up into the house.
807
00:48:28,040 --> 00:48:31,160
There. My most difficult case solved.
808
00:48:31,760 --> 00:48:33,560
And I apologize for myself.
809
00:48:34,280 --> 00:48:35,280
All my ancestors.
810
00:48:35,680 --> 00:48:39,320
I discovered yesterday that the
Sacramento Indians didn't even come into
811
00:48:39,320 --> 00:48:40,720
area. Really? Why?
812
00:48:42,200 --> 00:48:43,380
Because it was cursed.
813
00:48:45,000 --> 00:48:48,900
Cursed? Well, you win some and you lose
some.
814
00:48:49,420 --> 00:48:50,420
Congratulations, Officer.
64091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.