All language subtitles for eight_is_enough_s05e20_starting_over

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:03,730 Good morning. 2 00:00:03,990 --> 00:00:04,990 Oh, you, 3 00:00:05,650 --> 00:00:10,570 uh... We're, uh... We're, uh... David and Janet are seeing each other again. 4 00:00:11,390 --> 00:00:12,390 Yay! 5 00:00:13,610 --> 00:00:14,610 Yay! 6 00:00:15,050 --> 00:00:16,430 Would you say something? 7 00:00:16,790 --> 00:00:20,050 I've instructed my client to communicate only through me. 8 00:00:22,150 --> 00:00:24,650 Janet and I tried, but we decided that it's just hopeless. 9 00:00:25,090 --> 00:00:26,090 What's hopeless? 10 00:00:26,390 --> 00:00:27,390 Separation's over. 11 00:00:28,290 --> 00:00:29,310 We're getting a divorce. 12 00:00:36,680 --> 00:00:41,840 There's a magic in the early morning we found. 13 00:00:44,120 --> 00:00:49,940 When the sunrise smiles on everything around. 14 00:00:52,880 --> 00:00:59,640 It's a portrait of the happiness that we feel and 15 00:00:59,640 --> 00:01:00,920 always will. 16 00:01:01,500 --> 00:01:06,520 Oh, it is enough to fill our lives with. 17 00:01:16,780 --> 00:01:23,000 If we're ever puzzled by the changing 18 00:01:23,000 --> 00:01:29,260 time There's a plate of homemade 19 00:01:29,260 --> 00:01:32,560 wishes on the kitchen 20 00:01:38,079 --> 00:01:41,060 To fill our lives with love. 21 00:01:45,100 --> 00:01:46,280 It's springtime. 22 00:01:46,580 --> 00:01:52,900 This could be fun. I mean, fresh air, good exercise, get to commune with 23 00:01:52,900 --> 00:01:55,940 Nature. Yeah, well, if it's such a great experience, I sure hate to deprive 24 00:01:55,940 --> 00:01:58,020 Nicholas of having it. Don't worry, he'll get his turn. 25 00:01:58,580 --> 00:02:02,840 Dig. See, I'd really love to have you, but... I got this week back. You know 26 00:02:02,840 --> 00:02:04,920 what you've got, Jeremy? A lot of weak excuses. 27 00:02:05,539 --> 00:02:08,180 Besides, you're going to thank me this summer when you have fresh vegetables. 28 00:02:08,280 --> 00:02:09,419 Yeah, but I hate vegetables. 29 00:02:09,680 --> 00:02:13,320 Well, then dig and don't thank me. Abby, what are you doing there? You can't dig 30 00:02:13,320 --> 00:02:16,420 there. No, Tom, it's all right. No, it isn't. Tom, come on, let's just talk 31 00:02:16,420 --> 00:02:17,420 about it, okay? 32 00:02:20,820 --> 00:02:23,760 I'm just going to do it this weekend. You know how I love to garden. I know 33 00:02:23,760 --> 00:02:26,340 you love to garden, but I was afraid you weren't going to get around to it. And 34 00:02:26,340 --> 00:02:29,140 besides, this will be real good for Jeremy. Oh, he'll botch it up and I'll 35 00:02:29,140 --> 00:02:31,540 to do it all over again. No, he's not going to botch it up. Would you just go 36 00:02:31,540 --> 00:02:32,540 work, okay? 37 00:02:40,880 --> 00:02:41,980 Here, I could quit. It's okay, Jeremy. 38 00:02:42,220 --> 00:02:44,060 Yeah, but he really seems upset. Jeremy, dig. 39 00:02:46,960 --> 00:02:47,960 Easy. 40 00:02:49,120 --> 00:02:50,200 Normal, dry. 41 00:02:55,960 --> 00:02:56,960 Yeah. 42 00:02:57,700 --> 00:03:02,360 Johnny, I didn't know you shopped here. Janet, what a nice surprise. Hi. 43 00:03:02,720 --> 00:03:05,620 Hi. Since when did you get this shampoo compulsion? Oh, right. 44 00:03:06,360 --> 00:03:08,100 Since your sister's in Los Angeles. 45 00:03:13,790 --> 00:03:18,730 I always said the best thing about being a Bradford was having clean hair and 46 00:03:18,730 --> 00:03:19,730 different opinions. 47 00:03:21,190 --> 00:03:22,930 Hey, I really miss you. How you been? 48 00:03:23,550 --> 00:03:25,130 Busy. Office is very busy. 49 00:03:25,790 --> 00:03:27,330 I wasn't asking about the office. 50 00:03:27,890 --> 00:03:28,890 How are you? 51 00:03:29,770 --> 00:03:32,810 I'm not sure. Being separated is kind of strange. 52 00:03:33,270 --> 00:03:36,110 I mean, I'm married to David, but I'm not. 53 00:03:36,550 --> 00:03:37,550 I'm single. 54 00:03:37,930 --> 00:03:38,930 But I'm not. 55 00:03:39,210 --> 00:03:41,950 I want a date, but I don't. You know what I mean? 56 00:03:42,490 --> 00:03:43,650 I do, but I don't. 57 00:03:45,170 --> 00:03:47,990 Well, then you're not seeing anyone. 58 00:03:49,510 --> 00:03:52,470 Actually, I have a blind date tonight. Oh. 59 00:03:52,790 --> 00:03:55,170 Taking me to the restaurant. 60 00:03:55,410 --> 00:03:57,830 Oh, the restaurant. I've heard of that. It's supposed to be great. You'll 61 00:03:57,830 --> 00:03:58,749 probably have fun. 62 00:03:58,750 --> 00:04:00,270 TV dinners. Yeah. 63 00:04:00,950 --> 00:04:02,530 So, how's David? 64 00:04:04,030 --> 00:04:06,590 You know, I was the one that used to ask you that. 65 00:04:08,590 --> 00:04:09,590 You haven't seen him? 66 00:04:09,710 --> 00:04:10,710 Not for weeks. 67 00:04:10,750 --> 00:04:11,750 So how is he? 68 00:04:12,550 --> 00:04:15,090 You know David. He's not big on confiding in anyone. 69 00:04:16,070 --> 00:04:17,070 Yeah, I know. 70 00:04:17,490 --> 00:04:20,430 Listen, Joanie, I have to get back to the office. Would you like to have lunch 71 00:04:20,430 --> 00:04:21,229 next week? 72 00:04:21,230 --> 00:04:23,490 Oh, I'd love to. I'll give you a call. Great. 73 00:04:23,810 --> 00:04:25,670 And say hello to everyone for me. 74 00:04:26,490 --> 00:04:27,490 David, too? 75 00:04:27,950 --> 00:04:29,350 I wouldn't want to make him feel uncomfortable. 76 00:04:30,830 --> 00:04:32,230 Everyone else, then. Thanks. 77 00:04:32,890 --> 00:04:33,890 Bye. 78 00:05:08,810 --> 00:05:09,810 I said sinner. 79 00:05:11,950 --> 00:05:12,950 Okay, names? 80 00:05:13,710 --> 00:05:14,830 Stasek. Hobbs. 81 00:05:15,490 --> 00:05:16,490 Bradford. 82 00:05:16,910 --> 00:05:17,990 Did you say Bradford? 83 00:05:18,390 --> 00:05:19,390 Yes, coach. 84 00:05:19,690 --> 00:05:21,970 Okay, Bradford, you and Stasek here are going to jump ball. 85 00:05:22,250 --> 00:05:23,290 Does he get a chair? 86 00:05:23,550 --> 00:05:24,550 Knock it off, Stasek. 87 00:05:25,190 --> 00:05:26,190 Okay, let's do it. 88 00:05:33,210 --> 00:05:36,250 Bradford, I have a suggestion for you. What, coach? 89 00:05:36,920 --> 00:05:39,240 Uh, what we really need are some great guards, man. 90 00:05:39,660 --> 00:05:40,379 We do? 91 00:05:40,380 --> 00:05:41,560 Yeah, you want to try out for guard? 92 00:05:42,700 --> 00:05:44,320 Well, I guess if that's what we need. 93 00:05:44,780 --> 00:05:46,700 Thanks a lot, Bradford. I really appreciate it. 94 00:05:47,100 --> 00:05:48,700 Hobbs, get over here and jump. 95 00:05:51,200 --> 00:05:52,200 Woo! 96 00:05:56,860 --> 00:05:57,860 Cool! 97 00:05:58,540 --> 00:05:59,540 Um, no, no, no, wait. 98 00:05:59,600 --> 00:06:03,780 Yours is, I got it, uh, it's the built -in conditioner, right? 99 00:06:04,160 --> 00:06:05,700 Clothes. No, I'm the extra body. 100 00:06:06,040 --> 00:06:08,020 You seem to be doing all right with the one you asked. 101 00:06:08,240 --> 00:06:09,620 Who does write your material? 102 00:06:10,420 --> 00:06:13,620 Oh, Nance, you'll never guess who I saw at the drugstore. Oh, it's Judge David. 103 00:06:13,920 --> 00:06:15,940 You saw David? No, no, no, forget it, Nance. 104 00:06:16,680 --> 00:06:18,160 Uh, David, what are you doing here? 105 00:06:18,780 --> 00:06:21,520 Well, I'm going to trim his hair. Yeah, well, actually, I have to sit down 106 00:06:21,520 --> 00:06:23,760 first, and then she has to get the scissors, but that's the general idea. 107 00:06:24,160 --> 00:06:25,160 Oh, 108 00:06:25,420 --> 00:06:26,560 it's so good to see you. 109 00:06:27,060 --> 00:06:30,460 I wish your hair grew faster so we'd get to see you more often. Well, I could 110 00:06:30,460 --> 00:06:33,560 have let it go another week, but Jerry got me a blind date. Oh, a blind date? 111 00:06:33,900 --> 00:06:34,900 Where are you taking her? 112 00:06:35,080 --> 00:06:36,080 I don't know. Do you have any ideas? 113 00:06:36,380 --> 00:06:39,080 Yeah, there's this new place that opened up. Why don't you try it? It's called 114 00:06:39,080 --> 00:06:39,779 The Restaurant. 115 00:06:39,780 --> 00:06:42,820 Oh, no, David, that's a bad idea. 116 00:06:43,180 --> 00:06:45,280 I think you'd be much better off staying home. 117 00:06:45,800 --> 00:06:46,800 Why? 118 00:06:47,420 --> 00:06:48,800 Well, you look kind of tired. 119 00:06:50,180 --> 00:06:52,900 Well, I am tired, but I promised The Restaurant, huh? 120 00:06:53,140 --> 00:06:58,140 No, you'd hate it, honest. It's very expensive, stuffy, food's not very good. 121 00:06:58,420 --> 00:06:59,700 I didn't know you'd been there. 122 00:07:00,620 --> 00:07:02,400 Well, I haven't, but word travels fast. 123 00:07:02,640 --> 00:07:03,760 Everybody hates it, really. 124 00:07:04,380 --> 00:07:07,820 I think you'd be much happier if you stayed home. Well, I was there, and I 125 00:07:07,820 --> 00:07:11,300 it. If the place is that controversial, at least my date and I will have 126 00:07:11,300 --> 00:07:12,300 something to talk about. 127 00:07:12,580 --> 00:07:13,580 I think I'll try it. 128 00:07:37,560 --> 00:07:39,900 Wow wonder he didn't want me to dig here 129 00:07:39,900 --> 00:07:53,240 Bradford 130 00:07:53,240 --> 00:07:59,340 mr. Bradford This way, please 131 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 Thank you. 132 00:08:12,500 --> 00:08:16,000 Would you like something from the bar? Oh, Dana? 133 00:08:16,800 --> 00:08:18,560 I have this drinking problem. 134 00:08:19,280 --> 00:08:20,280 Drinking problem? 135 00:08:20,340 --> 00:08:23,280 Yeah. I'm not allowed. I'm only 19. 136 00:08:26,420 --> 00:08:29,200 Oh, no, thank you. Maybe later. 137 00:08:29,760 --> 00:08:30,760 Bon appétit. 138 00:08:32,059 --> 00:08:33,780 I'm sorry. I thought you knew. 139 00:08:34,159 --> 00:08:36,140 No, Jerry, let that part out. 140 00:08:37,220 --> 00:08:39,440 It's okay. Let's see what's good here. 141 00:08:56,120 --> 00:08:58,180 Bradford. Tommy Bradford. 142 00:08:59,340 --> 00:09:03,040 I graduated high school last June with a Tommy Bradford. 143 00:09:12,060 --> 00:09:13,100 Someone you know? 144 00:09:13,520 --> 00:09:16,340 Yeah, just another friend of Tommy's. 145 00:09:25,160 --> 00:09:27,740 All right, come on in. Thanks. We don't have much time. The show's almost 146 00:09:27,740 --> 00:09:28,740 started. Oh, okay. 147 00:09:29,020 --> 00:09:30,020 Oh, hi, Coach. 148 00:09:30,560 --> 00:09:32,180 Hey, well, look who's here. 149 00:09:32,420 --> 00:09:36,180 I wondered today if you were a Bradford Bradford. You two know each other? Your 150 00:09:36,180 --> 00:09:38,440 little brother's trying out for the youth league team. I'm coaching for my 151 00:09:38,440 --> 00:09:40,340 project. Oh, how's he doing? 152 00:09:40,780 --> 00:09:42,040 We have a great bunch of guys. 153 00:09:43,020 --> 00:09:44,460 How do you feel? A little stiff? 154 00:09:45,100 --> 00:09:46,100 A little. 155 00:09:46,260 --> 00:09:48,860 Oh, that's okay. We'll work the kinks out. See you Friday, bud. 156 00:09:49,080 --> 00:09:50,039 See you, Coach. 157 00:09:50,040 --> 00:09:51,040 Come on, Elizabeth. 158 00:10:00,980 --> 00:10:03,960 Hey, I heard you had basketball track today. How'd it go? 159 00:10:04,180 --> 00:10:05,180 It was crowded. 160 00:10:05,380 --> 00:10:06,420 Yeah? Lots of competition? 161 00:10:06,980 --> 00:10:09,520 Yeah. I have a feeling it's going to get better. 162 00:10:10,160 --> 00:10:11,160 Lots better. 163 00:10:11,500 --> 00:10:12,500 Okay. 164 00:10:15,620 --> 00:10:17,140 Janet. Hi. 165 00:10:17,740 --> 00:10:18,740 Hi. 166 00:10:19,200 --> 00:10:20,200 My dear. 167 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Well, 168 00:10:23,460 --> 00:10:24,439 how you been? 169 00:10:24,440 --> 00:10:26,260 Working hard? Yes, as usual. 170 00:10:26,760 --> 00:10:27,980 And you? You look great. 171 00:10:29,459 --> 00:10:36,400 Things are going well enough You want to sit down for a 172 00:10:36,400 --> 00:10:38,120 minute sure for a minute 173 00:11:00,219 --> 00:11:03,260 Excuse me, but we seem to be in the same predicament. 174 00:11:03,660 --> 00:11:07,540 My date went to the ladies' room quite a while ago, and I was wondering if you 175 00:11:07,540 --> 00:11:08,760 could see if she's okay. 176 00:11:09,400 --> 00:11:10,980 Her name is Janet Bradford. 177 00:11:11,960 --> 00:11:13,040 Janet Bradford? 178 00:11:14,700 --> 00:11:16,720 My date's name is David Bradford. 179 00:11:18,240 --> 00:11:19,340 That's my date's husband. 180 00:11:20,680 --> 00:11:22,660 Then he didn't really go to the men's room. 181 00:11:23,300 --> 00:11:24,300 Let's take a look. 182 00:11:40,880 --> 00:11:41,920 Would you like a ride home? 183 00:11:43,100 --> 00:11:44,100 Thanks. 184 00:11:44,340 --> 00:11:45,500 I guess I need one. 185 00:11:50,040 --> 00:11:53,380 If you could have seen the look on your face when we found our dates missing. 186 00:11:55,360 --> 00:11:57,820 I don't know how I'm going to explain it to Jerry. 187 00:11:58,520 --> 00:11:59,319 I know. 188 00:11:59,320 --> 00:12:01,620 I'm going to make him explain why she was only 19. 189 00:12:02,020 --> 00:12:03,420 Well, she needed a father figure. 190 00:12:03,940 --> 00:12:06,900 And Marie must have figured I needed a grandfather figure. 191 00:12:12,430 --> 00:12:13,430 This is fun. 192 00:12:13,650 --> 00:12:14,650 Yeah, it is. 193 00:12:16,150 --> 00:12:17,250 We should do it again sometime. 194 00:12:18,710 --> 00:12:19,710 I'd like to, David. 195 00:12:20,590 --> 00:12:21,590 Very much. 196 00:12:37,990 --> 00:12:38,990 Hold on, I'm coming. 197 00:12:45,180 --> 00:12:46,180 Why? Why? 198 00:12:46,600 --> 00:12:48,160 Because it's morning and it's good. 199 00:12:49,560 --> 00:12:52,240 Well, at least it's fair, but who says fair morning? 200 00:12:52,860 --> 00:12:55,420 Come on, David, can I come in a minute? 201 00:12:55,640 --> 00:12:56,459 Not really. 202 00:12:56,460 --> 00:12:58,900 Please, David, really, it's just for a minute. I'm coming in. 203 00:12:59,920 --> 00:13:01,100 Why don't you come in, Joanie? 204 00:13:02,160 --> 00:13:03,660 David, I know why you're mad at me. 205 00:13:04,560 --> 00:13:08,200 Mad? Angry, furious, displeased. 206 00:13:09,100 --> 00:13:10,100 At you? No. 207 00:13:11,660 --> 00:13:13,720 I know I should have warned you the other day. 208 00:13:14,480 --> 00:13:16,320 It's been on my conscience ever since. 209 00:13:16,880 --> 00:13:18,060 Warned me about what? 210 00:13:18,260 --> 00:13:19,260 About the restaurant. 211 00:13:19,900 --> 00:13:23,280 Oh, you did warn me about the restaurant. But not about the clientele. 212 00:13:24,620 --> 00:13:25,720 Did you see her? 213 00:13:26,460 --> 00:13:27,600 Was it really awkward? 214 00:13:28,540 --> 00:13:30,720 Actually, it was awkward at first. 215 00:13:31,140 --> 00:13:32,820 Janet! Good morning! 216 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 Oh, you, 217 00:13:34,920 --> 00:13:38,640 uh... We're, uh... We're, uh... Oh! 218 00:13:44,490 --> 00:13:47,350 David, I'm so glad I didn't warn you. So are we. We've been together constantly 219 00:13:47,350 --> 00:13:48,309 since Wednesday. 220 00:13:48,310 --> 00:13:50,770 Yeah, I think we've seen more of each other than before we separated. 221 00:13:51,070 --> 00:13:52,430 Hey, David, admit I was right. 222 00:13:53,270 --> 00:13:55,410 About what? It is a good morning. 223 00:13:55,650 --> 00:13:56,650 Hey. 224 00:14:22,510 --> 00:14:25,930 out there. How come your door was locked? Oh, it wasn't. Nicholas just 225 00:14:25,930 --> 00:14:27,070 chair up against it when he left. 226 00:14:27,290 --> 00:14:29,290 Are you sure something's not going on in here? 227 00:14:29,750 --> 00:14:31,470 No, everything's real, real dead. 228 00:14:32,870 --> 00:14:38,330 So, uh, next, tell me something. Um, how eccentric is your father? What? 229 00:14:38,890 --> 00:14:40,250 Oh, you mean since you came here? 230 00:14:40,450 --> 00:14:42,750 I guess he's learned a lot about eccentricity. 231 00:14:42,990 --> 00:14:45,990 Yeah, well, at least we're friends. Now, now, if I ever asked you something 232 00:14:45,990 --> 00:14:48,170 about the Bradford family history, you'd tell me, wouldn't you? 233 00:14:48,890 --> 00:14:49,890 What do you want to know? 234 00:14:50,370 --> 00:14:53,890 Well, when you were a little girl and the Bradford clan used to gather and 235 00:14:53,890 --> 00:14:56,210 for Sunday dinner, did anybody mention a family skeleton? 236 00:14:57,010 --> 00:14:59,110 No, no family skeletons. 237 00:14:59,530 --> 00:15:01,750 Well, how about decapitation, a human sacrifice? 238 00:15:02,230 --> 00:15:03,230 Ew. 239 00:15:03,430 --> 00:15:07,390 Jeremy, are you flipping out? Because if you're flipping out, I feel sorry for 240 00:15:07,390 --> 00:15:10,810 you. But if this is some kind of a joke, it's not funny. 241 00:15:11,010 --> 00:15:14,230 Oh, in other words, you're not talking. Well, let me tell you something, Nance. 242 00:15:14,330 --> 00:15:16,730 I'm going to keep trying. I'm going to keep digging for more facts. 243 00:15:17,950 --> 00:15:18,950 Jeremy? 244 00:15:19,180 --> 00:15:22,380 You've been watching too much television. No, I've been getting a lot 245 00:15:22,380 --> 00:15:25,980 exercise, fresh air, and communing with Mother Nature. 246 00:15:26,420 --> 00:15:27,460 Okay, sure. 247 00:15:44,300 --> 00:15:45,480 You still here? 248 00:15:45,860 --> 00:15:47,280 Oh, God, stop it. 249 00:15:47,720 --> 00:15:48,820 No, you bug off. 250 00:15:49,040 --> 00:15:50,220 You're taking up space. 251 00:15:50,600 --> 00:15:51,800 Yeah, but not much. 252 00:15:52,100 --> 00:15:53,460 He gets a turn, doesn't he? 253 00:15:53,820 --> 00:15:56,280 And that means less practice for the real players. 254 00:15:56,680 --> 00:15:58,120 You're just scared of competition. 255 00:15:58,760 --> 00:16:01,960 Competition? You're kidding. The coach won't even notice you. 256 00:16:02,260 --> 00:16:03,260 Oh, yeah. 257 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 Yeah. 258 00:16:09,040 --> 00:16:14,580 How you doing, Bradford? 259 00:16:14,920 --> 00:16:16,060 Oh, pretty good. 260 00:16:16,560 --> 00:16:18,440 Elizabeth said you saw Great River the other night. 261 00:16:18,900 --> 00:16:20,180 Yeah, I liked it. 262 00:16:20,460 --> 00:16:22,560 Yeah, that's what she said. You liked it? 263 00:16:29,120 --> 00:16:30,640 Anything I can do for you, Bradford? 264 00:16:30,980 --> 00:16:34,520 No, just wanted to make sure you liked the movie, like Elizabeth said. 265 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 See you, Coach. 266 00:16:37,720 --> 00:16:38,720 Yeah. 267 00:16:40,220 --> 00:16:41,620 What was that all about? 268 00:16:42,100 --> 00:16:44,160 Can't tell you. Just a few minutes. 269 00:16:50,160 --> 00:16:51,580 anything, Dad. You have to promise me something. 270 00:16:52,160 --> 00:16:55,200 All right. On my honor, I will, um, something. 271 00:16:55,480 --> 00:17:00,340 No, Dad, I'm serious. I think it's very important that when I tell you what I'm 272 00:17:00,340 --> 00:17:04,660 going to tell you, you absolutely refuse to overreact, okay? She's right, Dad. 273 00:17:04,859 --> 00:17:08,660 You have to be real cool about this. And you cannot read more into the facts 274 00:17:08,660 --> 00:17:12,060 than the facts themselves warrant. Even if it is fantastically exciting. 275 00:17:12,400 --> 00:17:13,640 Elizabeth, you're not helping. 276 00:17:13,980 --> 00:17:17,500 Well, no one is helping. As a matter of fact, I'm starting to overreact to not 277 00:17:17,500 --> 00:17:20,200 knowing what I can't overreact to. He's got a point there, Joanie. 278 00:17:20,400 --> 00:17:21,400 I think you better tell him. 279 00:17:22,160 --> 00:17:27,000 Okay. But, Dad, you have to promise to keep everything in proportion, remember? 280 00:17:31,420 --> 00:17:33,380 David and Janet are seeing each other again. 281 00:17:34,000 --> 00:17:35,780 She spent the night at his apartment. 282 00:17:36,000 --> 00:17:37,440 And they seem really happy together. 283 00:17:37,760 --> 00:17:39,920 But we don't want to jump to any conclusions, Dad. 284 00:17:40,140 --> 00:17:41,940 Or make more out of it than it is. 285 00:17:43,080 --> 00:17:44,080 I see. 286 00:17:44,780 --> 00:17:46,180 Now, let me get this straight. 287 00:17:47,900 --> 00:17:49,800 Seeing each other? Uh -huh. 288 00:17:51,520 --> 00:17:52,580 In his apartment? 289 00:17:54,420 --> 00:17:55,700 Our David and Janet? 290 00:17:56,060 --> 00:17:57,060 Yes. 291 00:17:59,560 --> 00:18:00,560 All right. 292 00:18:01,260 --> 00:18:02,980 I think I understand the situation. 293 00:18:17,550 --> 00:18:18,289 Great dinner. 294 00:18:18,290 --> 00:18:19,290 Thank you. 295 00:18:19,390 --> 00:18:22,890 I thought it was very sweet of you to have it ready for me. I think it was 296 00:18:22,890 --> 00:18:23,890 of me, too. 297 00:18:24,190 --> 00:18:25,410 I was going to do it, David. 298 00:18:25,910 --> 00:18:26,669 You were? 299 00:18:26,670 --> 00:18:28,090 Uh -huh, really. I'll do it tomorrow night. 300 00:18:28,390 --> 00:18:31,010 Oh, no, you don't have to bother. I can handle getting dinner for us now. 301 00:18:31,710 --> 00:18:35,010 A couple of months of living alone can make those housekeeping arguments we had 302 00:18:35,010 --> 00:18:36,010 seem pretty ridiculous. 303 00:18:36,350 --> 00:18:37,810 I'm not so sure they were so ridiculous. 304 00:18:38,070 --> 00:18:39,070 You did have a point. 305 00:18:39,390 --> 00:18:40,390 So did you. 306 00:18:41,050 --> 00:18:42,050 Thank you. 307 00:18:42,930 --> 00:18:43,929 Thank you? 308 00:18:43,930 --> 00:18:44,930 Oh. 309 00:18:45,150 --> 00:18:46,150 So I'll cook tomorrow. 310 00:18:46,670 --> 00:18:47,730 No, you don't have to bother. 311 00:18:48,050 --> 00:18:49,550 Maybe we should go out. My treat? 312 00:18:49,970 --> 00:18:51,250 No. Dutch? 313 00:18:51,830 --> 00:18:52,950 Why don't I just cook? 314 00:18:54,910 --> 00:18:55,910 David? 315 00:18:56,530 --> 00:18:58,290 Yes? Are we having an argument? 316 00:18:58,530 --> 00:19:01,230 No, I was avoiding an argument. Oh, good. So was I. 317 00:19:01,830 --> 00:19:03,350 No argument. Right, no argument. 318 00:19:17,740 --> 00:19:18,339 on for? 319 00:19:18,340 --> 00:19:20,280 Coach Eason. You mean Rick? 320 00:19:20,880 --> 00:19:23,360 Yeah. It's for Rick. I gather you approve? 321 00:19:24,180 --> 00:19:25,180 Yeah, I approve. 322 00:19:25,320 --> 00:19:27,460 They say he's the best coach in the league, you know. 323 00:19:27,700 --> 00:19:31,400 Oh, well I'm glad for him. That's what he wants to be when he gets his 324 00:19:31,400 --> 00:19:32,400 coach at a high school. 325 00:19:32,700 --> 00:19:33,700 You like him? 326 00:19:34,400 --> 00:19:35,800 I'm going out on a second date. 327 00:19:37,480 --> 00:19:40,320 Uh, Jeremy says people kiss on second dates. 328 00:19:40,780 --> 00:19:44,540 Jeremy never had a second date, so that information is purely hypothetical. 329 00:19:45,280 --> 00:19:46,460 Well, do you kiss Rick? 330 00:19:47,500 --> 00:19:49,440 That information is purely confidential. 331 00:19:50,060 --> 00:19:51,060 Yes. 332 00:19:51,540 --> 00:19:52,540 Elizabeth. 333 00:19:52,840 --> 00:19:56,360 What? I used to wonder who was my favorite sister. 334 00:19:57,080 --> 00:20:00,120 Joanie, Nancy, Susan, Mary, or you? 335 00:20:00,820 --> 00:20:03,440 Nicholas, I don't think that's such a good thing to wonder about. 336 00:20:03,800 --> 00:20:06,420 Well, I do, and lately you've been winning. 337 00:20:13,520 --> 00:20:15,520 But it was dumb. 338 00:20:16,540 --> 00:20:18,680 Well... I tried to keep you in the conversation. 339 00:20:18,960 --> 00:20:19,839 I know. 340 00:20:19,840 --> 00:20:20,759 Both of them. 341 00:20:20,760 --> 00:20:24,020 The one about pro football yardage and the one about furniture polish. 342 00:20:24,780 --> 00:20:28,900 So I don't work with a group of world -class intellects. I never said you have 343 00:20:28,900 --> 00:20:29,900 to. 344 00:20:30,780 --> 00:20:35,160 But? But when I told them I was working on a tort, two of the women asked for 345 00:20:35,160 --> 00:20:36,160 the recipe. 346 00:20:36,740 --> 00:20:37,740 Ha, ha, ha. 347 00:20:46,220 --> 00:20:47,220 David. 348 00:20:52,200 --> 00:20:55,040 I told him I didn't want to see him anymore. He's such a bore. 349 00:20:57,140 --> 00:20:58,240 He's not boring. 350 00:20:58,620 --> 00:20:59,599 He's not. 351 00:20:59,600 --> 00:21:02,720 Maybe not on the basketball court, Nicholas, but you should try dating him 352 00:21:02,720 --> 00:21:06,560 sometime. Okay, so he's boring, but you don't have to make him mad. It's my 353 00:21:06,560 --> 00:21:08,380 life. Well, it's mine, too. 354 00:21:08,880 --> 00:21:11,940 Look, Nicholas, I can tell any guy I want to get lost, and it's none of your 355 00:21:11,940 --> 00:21:15,350 business. Oh, no. Well, if I don't make that basketball team, it's all your 356 00:21:15,350 --> 00:21:16,350 fault. 357 00:21:20,730 --> 00:21:22,830 Did I tell you my father lost 40 pounds? 358 00:21:23,230 --> 00:21:24,230 Yeah. 359 00:21:25,210 --> 00:21:26,910 Oh, that's right. I did tell you that. 360 00:21:28,230 --> 00:21:29,230 I think it's great. 361 00:21:32,030 --> 00:21:34,310 That's right. You said you thought it was great. 362 00:21:40,210 --> 00:21:41,410 David? Yeah? 363 00:21:44,430 --> 00:21:45,430 What do you want to talk about? 364 00:21:46,010 --> 00:21:47,010 Anything you like. 365 00:21:49,090 --> 00:21:50,290 No, you pick the subject. 366 00:21:53,690 --> 00:21:54,690 There isn't anything. 367 00:21:55,770 --> 00:21:59,010 Every time I want to say something, I wonder whether it's going to set us off. 368 00:22:00,230 --> 00:22:02,190 I start to mention your work, and that's a touchy area. 369 00:22:03,030 --> 00:22:06,670 I start to mention how much Sandra Sue has grown, and that's a booby trap. 370 00:22:07,130 --> 00:22:08,130 So what do I say? 371 00:22:09,070 --> 00:22:10,450 I'm glad your father's on a diet. 372 00:22:10,990 --> 00:22:13,070 Look, maybe we're just trying too hard. 373 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 We're trying. 374 00:22:17,980 --> 00:22:18,959 And trying. 375 00:22:18,960 --> 00:22:19,960 And trying. 376 00:22:20,380 --> 00:22:21,380 But it doesn't work. 377 00:22:24,260 --> 00:22:25,260 David. 378 00:22:28,060 --> 00:22:29,440 I missed you so much. 379 00:22:31,260 --> 00:22:34,460 There were times I was so lonely, I thought I was cracking up. 380 00:22:37,900 --> 00:22:41,100 I guess I wanted these months of separation to work some kind of magic. 381 00:22:42,640 --> 00:22:43,680 But nothing's changed. 382 00:23:10,610 --> 00:23:12,390 Wow, I see you're at it again. 383 00:23:12,650 --> 00:23:13,650 Yes, sir. 384 00:23:13,910 --> 00:23:17,210 Frankly, Jeremy, I never thought that you would be this enthusiastic about 385 00:23:17,210 --> 00:23:19,750 gardening. Yeah, well, this house is full of surprises. 386 00:23:21,590 --> 00:23:23,710 Aren't you overdoing it? That's deep enough. 387 00:23:24,550 --> 00:23:26,310 Are you saying I can't dig deeper? 388 00:23:27,370 --> 00:23:28,770 I just don't think it's necessary. 389 00:23:29,230 --> 00:23:32,170 Well, it's necessary, Mr. Bradford, and you can't stop me. 390 00:23:32,670 --> 00:23:34,010 Why would I want to stop you? 391 00:23:34,270 --> 00:23:35,770 I don't know. You want to tell me about it? 392 00:23:37,310 --> 00:23:39,830 Jeremy, maybe you're working too hard. 393 00:23:40,270 --> 00:23:44,210 Maybe Nicholas should take over this job for you. Oh, no way. I'm going to see 394 00:23:44,210 --> 00:23:47,050 this thing through to the end and let the chips fall where they may. 395 00:23:47,350 --> 00:23:48,350 The chips? 396 00:23:48,470 --> 00:23:50,810 Yes, sir, unless you care to make a statement right now. 397 00:23:51,410 --> 00:23:52,410 Yes, I would. 398 00:23:52,870 --> 00:23:56,270 If you're going to dig out here in the sun, wear a hat. 399 00:24:05,810 --> 00:24:07,230 Hi, Dad. Hello, David. 400 00:24:08,780 --> 00:24:11,960 Well, Dad, I have something to tell you. No, no, you don't have to tell me. I 401 00:24:11,960 --> 00:24:15,260 heard all about it. Now, I don't want to seem forward, but if you and Janet are 402 00:24:15,260 --> 00:24:17,100 free, we'd love to have you over for dinner tonight. 403 00:24:17,460 --> 00:24:18,880 Oh, I'm sorry, Dad. 404 00:24:19,380 --> 00:24:22,180 Well, if you'd rather be alone, we understand. We'll do it some other time. 405 00:24:22,400 --> 00:24:23,620 There isn't going to be another time. 406 00:24:24,420 --> 00:24:25,420 Well, I don't understand. 407 00:24:27,500 --> 00:24:29,640 Janet and I tried, but we decided that it's just hopeless. 408 00:24:31,180 --> 00:24:32,180 What's hopeless? 409 00:24:33,980 --> 00:24:34,980 Separation's over. 410 00:24:35,780 --> 00:24:36,780 And we're getting it, big boy. 411 00:24:49,610 --> 00:24:52,230 I wish you could have seen them together in David's apartment that morning. 412 00:24:52,890 --> 00:24:54,630 I was sure they were going to patch it up. 413 00:24:55,030 --> 00:24:56,050 Can't we do something? 414 00:24:56,490 --> 00:25:00,510 Maybe if we told David how much Janet means to us? That's a good idea. Oh, 415 00:25:00,510 --> 00:25:04,110 hold on now. I know exactly how you all feel. I've been brooding about it myself 416 00:25:04,110 --> 00:25:04,989 all night. 417 00:25:04,990 --> 00:25:07,810 But what can we do that we didn't try the first time they got separated? 418 00:25:08,170 --> 00:25:09,810 Well, there must be something we can do. 419 00:25:10,130 --> 00:25:13,270 No, Tom's right. We've already applied too much family pressure as it is. 420 00:25:14,310 --> 00:25:16,670 Yeah, but divorce seems so final. 421 00:25:17,150 --> 00:25:20,190 All we can do is to love them both very much and stay out of it. 422 00:25:27,070 --> 00:25:28,530 So how did Abby take it? 423 00:25:28,750 --> 00:25:30,830 I didn't see her, but Dad was disappointed. 424 00:25:31,410 --> 00:25:33,390 Well, at least he's not acting like the world ended. 425 00:25:33,690 --> 00:25:35,150 No, and that's the way I want it. 426 00:25:36,550 --> 00:25:39,830 We've caused enough ripples in everyone's life. Let's make sure we do 427 00:25:39,830 --> 00:25:42,110 simply and easily as possible. Yeah, I agree. 428 00:25:43,280 --> 00:25:46,220 We don't have to involve anyone else. You're a lawyer. You can handle the 429 00:25:46,220 --> 00:25:48,240 details. I don't think so. 430 00:25:48,480 --> 00:25:49,479 Why not? 431 00:25:49,480 --> 00:25:51,780 You know what they say about doctors to treat themselves. 432 00:25:54,260 --> 00:25:56,340 Oh, they have rules for patients. 433 00:25:56,600 --> 00:26:00,380 Exactly. If I were your lawyer, the first thing I would do is recommend that 434 00:26:00,380 --> 00:26:01,920 see an outside and partial attorney. 435 00:26:03,180 --> 00:26:04,560 You want us both to have lawyers? 436 00:26:06,020 --> 00:26:08,260 It's the only wise and ethical thing to do. 437 00:26:10,080 --> 00:26:11,460 Okay, I guess you're right. 438 00:26:13,040 --> 00:26:16,500 But let's make it simple and friendly, all right? How difficult could it get? 439 00:26:17,080 --> 00:26:19,620 You keep the yacht, and I'll take the castle and stay. 440 00:26:20,040 --> 00:26:21,140 Oh, in the private jet? 441 00:26:21,660 --> 00:26:25,680 Oh, I'm so tired of it, let's donate it to charity. Good idea. The ashtrays are 442 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 full. 443 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 And you left. 444 00:26:31,040 --> 00:26:32,040 Yeah. 445 00:26:32,400 --> 00:26:33,480 I hit the alternative. 446 00:27:00,590 --> 00:27:01,590 I've been wanting to talk to you. 447 00:27:02,150 --> 00:27:03,150 Good job. 448 00:27:07,190 --> 00:27:10,830 All right, today's the day I have to submit my roster for the ten players for 449 00:27:10,830 --> 00:27:11,830 the tournament squad. 450 00:27:12,590 --> 00:27:16,210 You all have done a fine job. I'm real proud of you. I wish I could take 451 00:27:16,210 --> 00:27:17,210 everybody. 452 00:27:17,390 --> 00:27:21,370 Now remember, there's always next year, so if you don't hear your name called, 453 00:27:21,590 --> 00:27:23,590 don't figure it's the end of the world. 454 00:27:25,010 --> 00:27:26,010 Okay. 455 00:27:26,830 --> 00:27:28,750 Following players report to practice tomorrow. 456 00:27:29,900 --> 00:27:30,900 Starzik? 457 00:28:00,910 --> 00:28:01,910 I'm sorry, okay? 458 00:28:11,530 --> 00:28:12,530 Gee. 459 00:28:13,870 --> 00:28:14,990 Why don't you tell somebody? 460 00:28:15,270 --> 00:28:17,970 Well, I didn't know who to trust. When you think about it, everybody in this 461 00:28:17,970 --> 00:28:19,390 house is a suspect but me. 462 00:28:20,050 --> 00:28:22,550 Jeremy, your imagination is working overtime. 463 00:28:22,750 --> 00:28:24,930 This is not my imagination. 464 00:28:25,370 --> 00:28:28,090 And how come your father was so upset about me digging here if he didn't know 465 00:28:28,090 --> 00:28:29,090 something, huh? 466 00:28:30,380 --> 00:28:32,440 You did what you did. Now I know what we got to do about it. 467 00:28:32,980 --> 00:28:33,980 We? 468 00:28:34,200 --> 00:28:37,180 What's this we stuff? How do I know you didn't come snooping around here when 469 00:28:37,180 --> 00:28:39,400 you saw me digging and now you're steaming some cover -up? 470 00:28:41,500 --> 00:28:42,740 A cover -up? 471 00:28:43,180 --> 00:28:44,460 Jeremy, you're really paranoid. 472 00:28:44,860 --> 00:28:47,640 Yeah, well, better paranoid than buried beneath the Bradford vegetables. 473 00:28:48,400 --> 00:28:49,400 Are you kidding? 474 00:28:49,480 --> 00:28:51,980 How can you possibly believe something like that? 475 00:28:53,040 --> 00:28:54,040 Ask him. 476 00:28:55,440 --> 00:28:56,460 Get back to work. 477 00:29:06,020 --> 00:29:07,020 Nicklin. 478 00:29:12,440 --> 00:29:13,580 Hey, what's wrong? 479 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 Go away. 480 00:29:16,340 --> 00:29:17,540 You want to talk about it? 481 00:29:18,120 --> 00:29:19,120 No. 482 00:29:20,080 --> 00:29:21,080 Please? 483 00:29:21,180 --> 00:29:22,240 Just leave me alone. 484 00:29:22,440 --> 00:29:23,900 You've already done enough to me. 485 00:29:25,360 --> 00:29:28,000 Wait a minute. Does this have to do with my breaking up with Rick? 486 00:29:28,360 --> 00:29:31,980 Yeah. I told you what would happen. He dropped me from the team. 487 00:29:33,260 --> 00:29:36,620 Come on, Nicholas. Rick may be boring, but he wouldn't do anything that petty. 488 00:29:36,860 --> 00:29:40,480 Oh, wouldn't he? I was doing great until you had your fight with him. 489 00:29:41,240 --> 00:29:42,240 You were? 490 00:29:42,760 --> 00:29:47,540 Yeah. He said I'd make a great guard, and he really needed me on the team. And 491 00:29:47,540 --> 00:29:49,220 then you fight with him, and he dumps me. 492 00:29:50,840 --> 00:29:54,920 Well, Nicholas, if that's true, that's really a terrible thing for Rick to do. 493 00:29:55,200 --> 00:29:56,480 That's really vindictive. 494 00:29:56,980 --> 00:29:58,460 No. It's mean. 495 00:30:00,480 --> 00:30:01,840 You're right, Nicholas. It is mean. 496 00:30:02,410 --> 00:30:03,550 Let me see what I can do, okay? 497 00:30:11,830 --> 00:30:15,750 You have a very interesting situation, Dave. Very interesting. But I think we 498 00:30:15,750 --> 00:30:17,290 can make our way through the complexities. 499 00:30:18,050 --> 00:30:19,050 What complexities? 500 00:30:19,630 --> 00:30:23,950 Well, I started the normal investigation and I discovered that your wife made a 501 00:30:23,950 --> 00:30:25,270 very nice income last year. 502 00:30:25,670 --> 00:30:29,370 Yes? In fact, it was considerably higher than your income. 503 00:30:31,340 --> 00:30:32,340 That's right. 504 00:30:32,360 --> 00:30:37,240 In other words, your standard of living will drop when you have to live on your 505 00:30:37,240 --> 00:30:38,240 own paycheck. 506 00:30:39,540 --> 00:30:40,540 No, not really. 507 00:30:40,680 --> 00:30:43,980 Oh, come on, Dave. Don't let your male ego cloud the issue. 508 00:30:44,180 --> 00:30:47,280 It's only logical, and any judge will see it that way. 509 00:30:47,700 --> 00:30:51,760 What are you driving at? Well, fortunately, over the past few years, 510 00:30:51,760 --> 00:30:55,340 have changed so much that men can finally receive spousal support. 511 00:30:56,280 --> 00:30:57,940 Alimony? Alimony, Dave. 512 00:30:58,420 --> 00:31:00,640 Forget it. I don't want it. 513 00:31:01,100 --> 00:31:05,580 I don't need it. I won't take it. But you deserve it. Why throw away money 514 00:31:05,580 --> 00:31:07,320 you are entitled to under the law? 515 00:31:09,860 --> 00:31:13,640 When my construction company gets going, I'll have money. Your construction 516 00:31:13,640 --> 00:31:15,660 business, that is another complication. 517 00:31:16,040 --> 00:31:19,280 You're in a partnership, right? Yes, with my dad. I wish you would have 518 00:31:19,280 --> 00:31:21,240 consulted me. I told you to incorporate. 519 00:31:22,980 --> 00:31:26,800 We're going to make very sure that your wife doesn't come after your business 520 00:31:26,800 --> 00:31:27,800 assets. 521 00:31:28,300 --> 00:31:29,340 You don't know Janet. 522 00:31:29,820 --> 00:31:32,480 But I know human nature, Dave, and she's got it. 523 00:31:33,320 --> 00:31:35,780 And it's my job to protect you from it. 524 00:31:39,120 --> 00:31:42,460 I'm sure you're aware that we can expect your husband to ask the court for 525 00:31:42,460 --> 00:31:46,460 spousal support, so we'll attack before they do. David wouldn't do anything like 526 00:31:46,460 --> 00:31:49,120 that. You think he wouldn't, but let me give you a little tip. 527 00:31:49,520 --> 00:31:50,880 Divorces change people. 528 00:31:51,680 --> 00:31:54,560 He knows what you make and your potential earning power. 529 00:31:55,140 --> 00:31:56,560 So we'll ask for support. 530 00:31:57,080 --> 00:32:00,980 We'll also ask for a complete accounting of all his assets. You don't 531 00:32:00,980 --> 00:32:04,180 understand. You see, Mr. Ross, David doesn't own anything that I don't 532 00:32:04,180 --> 00:32:05,180 know about. 533 00:32:06,920 --> 00:32:08,380 All you wise say that. 534 00:32:09,180 --> 00:32:11,920 You'd be surprised at what he probably has stashed away. 535 00:32:12,200 --> 00:32:13,900 Take this partnership he's in. 536 00:32:14,140 --> 00:32:15,340 Have you ever seen the book? 537 00:32:15,560 --> 00:32:17,160 No, there was never any reason. 538 00:32:17,480 --> 00:32:18,580 Well, there is now. 539 00:32:19,160 --> 00:32:22,240 He could hide a fortune from you in that cozy little setup. 540 00:32:24,200 --> 00:32:25,320 Not David. 541 00:32:27,180 --> 00:32:29,040 Janet, I'm surprised at you. 542 00:32:29,260 --> 00:32:33,580 You're acting like a typical bubble -headed client instead of an experienced 543 00:32:33,580 --> 00:32:34,580 attorney. 544 00:32:35,160 --> 00:32:37,680 Someone in your emotional state needs protection. 545 00:32:39,360 --> 00:32:40,840 It's not like that. 546 00:32:42,000 --> 00:32:44,140 Do you know who David hired for his attorney? 547 00:32:44,420 --> 00:32:47,660 Yeah, Gary Bennett. Right, and you know how Gary goes for the jugular. 548 00:32:48,180 --> 00:32:49,820 Well, I've heard he's pretty aggressive. 549 00:32:50,280 --> 00:32:52,080 Gary is mean and hungry. 550 00:32:52,740 --> 00:32:55,240 And I'm not going to let you be outmaneuvered in this thing. 551 00:32:56,000 --> 00:32:58,740 Especially when we have a few guns of our own to blast with. 552 00:33:13,660 --> 00:33:14,660 Rick? 553 00:33:15,660 --> 00:33:16,660 Hi, Elizabeth. 554 00:33:16,860 --> 00:33:17,860 Can we talk a minute? 555 00:33:18,400 --> 00:33:19,400 Yeah, sure. 556 00:33:22,240 --> 00:33:23,240 What a great surprise. 557 00:33:23,880 --> 00:33:24,880 Oh, is it? 558 00:33:24,960 --> 00:33:27,400 Yeah, I figured after the other night, I'd never see you again. 559 00:33:28,900 --> 00:33:31,240 Yeah, well, that's what I figured, too, until I talked to Nicholas. 560 00:33:31,660 --> 00:33:33,180 How could you do a thing like that? 561 00:33:34,060 --> 00:33:34,979 What'd I do? 562 00:33:34,980 --> 00:33:36,820 Oh, come on, don't play innocent, Rick. 563 00:33:37,560 --> 00:33:40,500 Just because you're mad at me doesn't mean you have to take it out on my 564 00:33:40,500 --> 00:33:42,420 brother. Who gave you that idea? 565 00:33:42,760 --> 00:33:46,040 Nicholas? Yes, he was perfectly aware of what you did. 566 00:33:47,160 --> 00:33:51,300 Frankly, Rick, I would think that a real coach wouldn't allow his personal life 567 00:33:51,300 --> 00:33:52,300 to hurt one of his players. 568 00:33:53,070 --> 00:33:56,150 especially when his players are only 12 years old and they look up to you like a 569 00:33:56,150 --> 00:33:59,970 god. Elizabeth, my decision to drop Nicholas from the squad had nothing to 570 00:33:59,970 --> 00:34:00,970 with you and me. 571 00:34:01,010 --> 00:34:03,970 Oh, sure, that's easy to say right now. Well, it's true. 572 00:34:04,870 --> 00:34:08,850 He's too small to play basketball. All the other kids his age have too much of 573 00:34:08,850 --> 00:34:09,850 physical advantage. 574 00:34:10,350 --> 00:34:11,429 He can't compete. 575 00:34:11,929 --> 00:34:14,310 But he lives for basketball. It's his favorite sport. 576 00:34:14,670 --> 00:34:17,630 Well, unfortunately, he wasn't issued the right body to play it with. 577 00:34:22,830 --> 00:34:24,150 I know where Nicholas is coming from. 578 00:34:25,030 --> 00:34:29,290 If I were in his shoes, I would think up some excuse I could live with, too. 579 00:34:33,429 --> 00:34:38,190 Well, if Nicholas wants to think the worst of me, just let him. 580 00:34:43,790 --> 00:34:44,790 Rick? 581 00:34:47,690 --> 00:34:48,969 I owe you an apology. 582 00:34:50,330 --> 00:34:51,429 I made a big mistake. 583 00:34:53,060 --> 00:34:54,260 Ah, forget it. 584 00:34:57,620 --> 00:34:58,980 Now what am I going to tell Nick? 585 00:35:07,620 --> 00:35:11,780 You're sure all Bradfords are present or accounted for? Yes, of course, Officer 586 00:35:11,780 --> 00:35:13,060 Burns. Except for Tommy. 587 00:35:13,720 --> 00:35:14,720 Tommy is missing? 588 00:35:14,800 --> 00:35:17,180 Tommy is playing out of town with his band. 589 00:35:17,560 --> 00:35:18,660 At least that's the story. 590 00:35:18,880 --> 00:35:21,280 Jeremy, this is an old call. Come on. 591 00:35:21,970 --> 00:35:23,030 That's a good point. 592 00:35:23,850 --> 00:35:24,870 We'll check this out. 593 00:35:26,170 --> 00:35:30,030 And you say that you didn't find any other parts? 594 00:35:30,430 --> 00:35:33,910 Well, not here, but there's a whole rest of the yard to hide parts in. If I were 595 00:35:33,910 --> 00:35:35,770 you, I'd get a bulldozer. It's real hard digging. 596 00:35:36,290 --> 00:35:37,109 Yeah, right. 597 00:35:37,110 --> 00:35:38,670 Well, first we're going to get a lab report. 598 00:35:38,930 --> 00:35:43,090 Then I'm going to check the list for all missing persons and unsolved murders. 599 00:35:43,450 --> 00:35:46,580 Murders? Face it, Joanie. He wasn't buried here because it looks like a 600 00:35:46,580 --> 00:35:49,220 cemetery. Right. We're going to have to get to the bottom of this. 601 00:35:49,480 --> 00:35:52,040 Meantime, I don't want any Bradford to leave town. 602 00:35:53,820 --> 00:35:54,820 A Bradford. 603 00:35:56,980 --> 00:36:01,840 I knew they were strange, but I didn't think it would go this far. 604 00:36:20,520 --> 00:36:21,520 Hello, Janet. 605 00:36:22,060 --> 00:36:23,060 David. 606 00:36:23,800 --> 00:36:26,160 Well, now that the latecomers are here, let's get started. 607 00:36:28,500 --> 00:36:32,140 David, we better get something straight. I do the talking. Your mouth stays 608 00:36:32,140 --> 00:36:33,140 shut. 609 00:36:33,840 --> 00:36:35,200 All I said was hello. 610 00:36:35,480 --> 00:36:38,500 Then you looked like a lost cocker spaniel wanting a pat. 611 00:36:38,960 --> 00:36:40,180 You just lost a point. 612 00:36:52,300 --> 00:36:54,180 Shall we try not to waste any more time? 613 00:36:54,400 --> 00:36:56,700 Sidney, we have been ready since yesterday. 614 00:36:57,460 --> 00:36:59,420 Then you won't mind if I get right to the point. 615 00:37:00,740 --> 00:37:04,260 Mr. Bradford, would you please deposit all your credit cards on the table? 616 00:37:05,120 --> 00:37:06,078 My what? 617 00:37:06,080 --> 00:37:09,200 Sidney, this is ridiculous. Those cards are in Mr. 618 00:37:09,520 --> 00:37:13,660 Bradford's name. And your client is the one who should relinquish all continued 619 00:37:13,660 --> 00:37:15,360 use of their marital credit. 620 00:37:16,420 --> 00:37:20,560 But in examining the financial history of their relationship, I find that Mrs. 621 00:37:20,880 --> 00:37:24,750 Bradford... has been the most responsible for repayment of their 622 00:37:24,750 --> 00:37:25,750 charges. 623 00:37:25,970 --> 00:37:30,270 Obviously, I cannot expose her at this time to what could be a considerable 624 00:37:30,270 --> 00:37:31,270 financial risk. 625 00:37:31,330 --> 00:37:34,630 There is no risk. I never used them. I don't believe in them. 626 00:37:35,330 --> 00:37:37,370 Janet, will you tell them? Dave. 627 00:37:38,910 --> 00:37:40,670 Janet, will you explain it to these people? 628 00:37:45,790 --> 00:37:46,790 Wait a minute. 629 00:37:47,150 --> 00:37:48,770 What's going on here? Would you say something? 630 00:37:49,430 --> 00:37:50,570 Mr. Bradford. 631 00:37:51,020 --> 00:37:52,820 Stop intimidating my client. 632 00:37:53,120 --> 00:37:57,540 Sidney, now just hold it. It is precisely because of such unproductive 633 00:37:57,540 --> 00:38:01,020 emotionalism that I've instructed my client to communicate only through me. 634 00:38:02,900 --> 00:38:07,780 I suggest we continue this when you're better able to control yourself, Mr. 635 00:38:07,800 --> 00:38:09,120 Bradford. Let's go, Janet. 636 00:38:16,140 --> 00:38:18,800 Hey, talk to me. 637 00:38:33,960 --> 00:38:35,220 Did you do anything about it? 638 00:38:35,900 --> 00:38:36,900 About? 639 00:38:37,340 --> 00:38:38,580 Talk to Coach Eason. 640 00:38:39,720 --> 00:38:40,720 Yeah, we talked. 641 00:38:41,480 --> 00:38:42,540 What did he say? 642 00:38:44,240 --> 00:38:45,800 Well, you were right, Nicholas. 643 00:38:46,040 --> 00:38:48,840 He did get mad at me, and that's why he kicked you off the team. 644 00:38:49,540 --> 00:38:50,540 He said that? 645 00:38:51,480 --> 00:38:53,960 Well, not exactly, but I could tell that's what happened. 646 00:38:54,380 --> 00:38:55,380 I thought so. 647 00:38:56,080 --> 00:38:58,640 Hey, I'm sorry if I caused you some problems. I didn't mean to. 648 00:39:00,060 --> 00:39:02,540 I'm getting over it. I'm glad you're getting over it. 649 00:39:03,140 --> 00:39:06,240 Yeah, well, who'd want to be on a team run by a guy like that anyway? 650 00:39:18,440 --> 00:39:19,740 Good morning, Mr. Bradford. 651 00:39:20,160 --> 00:39:23,620 Oh, yes, good morning, officer. My daughter has briefed me on the skull 652 00:39:23,620 --> 00:39:26,520 situation. I only wish I had found out about it sooner. 653 00:39:26,740 --> 00:39:30,660 What did the police laboratory have to say? Well, I think that we can all relax 654 00:39:30,660 --> 00:39:34,460 now. You mean no murders, no missing persons? 655 00:39:34,880 --> 00:39:36,760 No, there's nothing in the active file. 656 00:39:37,220 --> 00:39:41,820 And the lab analysis indicates that that skull happens to be anywhere from 200 657 00:39:41,820 --> 00:39:43,200 to 300 years old. 658 00:39:43,420 --> 00:39:46,260 Really? Doesn't look a day over 100. 659 00:39:46,480 --> 00:39:47,600 Well, are you sure about that? 660 00:39:47,860 --> 00:39:49,280 We have verified their conclusion. 661 00:39:49,660 --> 00:39:52,060 Oh, I forgot to introduce Chief Sun Bear. 662 00:39:52,300 --> 00:39:56,680 Chief, this is Mr. Bradford and a small part of the Bradford tribe. 663 00:39:58,260 --> 00:39:59,260 Mr. Bradford? 664 00:40:00,040 --> 00:40:03,540 How do you do? Now, you say that you verified the lab findings. I don't 665 00:40:03,540 --> 00:40:04,419 understand why. 666 00:40:04,420 --> 00:40:08,500 The Consolidated Tribal Council has a great interest in this kind of thing, 667 00:40:08,580 --> 00:40:11,980 Bradford. We ask all government agencies to advise us when they have any 668 00:40:11,980 --> 00:40:14,620 potential archaeological evidence of our ancestors. 669 00:40:15,960 --> 00:40:17,680 You mean this might be an Indian skull? 670 00:40:18,140 --> 00:40:22,220 Yes. In cases like this, it's very possible that this site is an ancient 671 00:40:22,220 --> 00:40:23,800 ground. This site? 672 00:40:24,160 --> 00:40:26,680 Right. We'd like your permission to excavate, Mr. Bradford. 673 00:40:27,260 --> 00:40:28,260 Excavate? 674 00:40:29,640 --> 00:40:33,580 It's quite possible that we can achieve our objective without removing the 675 00:40:33,580 --> 00:40:36,640 house. Oh, but my dead body. You don't wish to cooperate. 676 00:40:36,980 --> 00:40:38,120 This is my home. 677 00:40:39,480 --> 00:40:40,560 Well, what about history? 678 00:40:40,900 --> 00:40:41,900 Don't you care? 679 00:40:42,260 --> 00:40:43,940 After all, we were here first. 680 00:40:44,240 --> 00:40:48,640 No, no, not we. He was here first. And so far, I haven't heard a word from him. 681 00:40:49,000 --> 00:40:50,540 I'm going to contact my lawyer. 682 00:40:51,080 --> 00:40:53,720 We'd like to declare this area a historical landmark. 683 00:40:54,500 --> 00:40:55,500 You'll hear from us. 684 00:40:57,550 --> 00:41:01,310 And you said we could relax. Thanks a lot, Officer Bernstein. 685 00:41:03,390 --> 00:41:05,930 I think we'd better get the wagons in a circle. 686 00:41:08,750 --> 00:41:09,750 How? 687 00:41:13,050 --> 00:41:16,530 Ah, I really appreciate your seeing me on such short notice. 688 00:41:16,870 --> 00:41:19,530 Please make yourself comfortable, Mr. Bradford. Thank you. 689 00:41:19,990 --> 00:41:24,310 What can I do for you, Mr. Bennett? As I understand it, you are a partner with 690 00:41:24,310 --> 00:41:27,090 David in the Bradford Construction Company. Yes, that's right. 691 00:41:27,370 --> 00:41:31,050 Well, I am anticipating that David's wife is going to try to grab all of his 692 00:41:31,050 --> 00:41:32,090 assets that she can. 693 00:41:32,370 --> 00:41:37,470 Grab? Yes. And I think we ought to take steps necessary to prevent that. Now, 694 00:41:37,490 --> 00:41:41,610 Mr. Bennett, the only assets that our little company have are David Bradford 695 00:41:41,610 --> 00:41:45,130 himself and a small line of credit at the First National Bank. 696 00:41:45,450 --> 00:41:49,870 Good. That is exactly the position we must be prepared to take. No, no, no. 697 00:41:49,870 --> 00:41:51,010 not a position. It's the truth. 698 00:41:51,810 --> 00:41:55,990 You make a wonderful witness, Mr. Bradford. I love your ingenuousness. 699 00:41:56,400 --> 00:42:00,480 If we play our cards right, I think we will be able to block any dilution of 700 00:42:00,480 --> 00:42:05,080 David's assets and make his wife cough up with some healthy alimony payments. 701 00:42:05,540 --> 00:42:09,300 What is this? Two people ending a marriage or a financial battle? 702 00:42:09,800 --> 00:42:13,020 Obviously, you are aware that divorce has its financial aspects. 703 00:42:13,420 --> 00:42:18,440 I am aware that two people who I love very much are in a lot more trouble than 704 00:42:18,440 --> 00:42:19,440 figured. 705 00:42:21,900 --> 00:42:23,960 Goodbye, Mr. Bennett. I have a lot of work to do. 706 00:42:32,330 --> 00:42:35,870 David, I never wanted to do this, but your lawyer has just convinced me that I 707 00:42:35,870 --> 00:42:37,710 should risk butting in where I don't belong. 708 00:42:38,370 --> 00:42:39,470 What are you talking about? 709 00:42:39,890 --> 00:42:40,890 Institutions. 710 00:42:41,190 --> 00:42:44,470 Institutions? I believe in them, but you've got to watch them closely or 711 00:42:44,470 --> 00:42:48,430 stop serving you and you'll start serving them, like in this divorce of 712 00:42:48,670 --> 00:42:51,250 Oh, I know. It's exploded into a terrible mess. 713 00:42:51,470 --> 00:42:54,790 That's right. That's because you've let the adversary system take over. You're 714 00:42:54,790 --> 00:42:59,230 no longer Janet and David. You've become adversary of the first part and 715 00:42:59,230 --> 00:43:00,790 adversary of the second. Dad. 716 00:43:02,160 --> 00:43:05,080 The reason for that is because Janet feels... Oh, now, stop that. I don't 717 00:43:05,080 --> 00:43:07,380 to hear any more about Janet. I want to hear about you. 718 00:43:07,740 --> 00:43:09,040 Now, you don't want this, do you? 719 00:43:09,720 --> 00:43:13,060 Of course not. Well, then do something to stop it. Don't let them push you into 720 00:43:13,060 --> 00:43:14,060 hating each other. 721 00:43:14,160 --> 00:43:17,120 That would hurt me very much, David. It would hurt everybody who loves you. 722 00:43:17,880 --> 00:43:19,900 You know how I hated to see your marriage end. 723 00:43:20,220 --> 00:43:23,460 Well, it would be worse for everybody if something happened to yours and Janet's 724 00:43:23,460 --> 00:43:24,460 friendship. 725 00:43:43,850 --> 00:43:47,150 Elizabeth, I wouldn't blame you if you decided I was your worst favorite 726 00:43:47,150 --> 00:43:49,070 brother. Why would I do that? 727 00:43:49,410 --> 00:43:50,690 You don't have to keep pretending. 728 00:43:50,910 --> 00:43:52,730 I talked to Coach Easton today. 729 00:43:53,950 --> 00:43:54,908 You did? 730 00:43:54,910 --> 00:43:56,850 Yeah, he told me what really happened. 731 00:43:57,270 --> 00:43:59,650 Thanks for trying so hard not to hurt my feelings. 732 00:44:00,030 --> 00:44:03,750 After all those things I said, most people would have wanted to hurt back. 733 00:44:04,530 --> 00:44:06,810 Nicholas, I couldn't do that. I love you. 734 00:44:07,150 --> 00:44:08,490 Well, I love you, too. 735 00:44:08,850 --> 00:44:10,930 I'm sorry I said all those mean things. 736 00:44:11,480 --> 00:44:15,560 I guess it was just easier to blame me for not making the team than to face 737 00:44:15,560 --> 00:44:17,280 I really am, a sport. 738 00:44:17,640 --> 00:44:21,440 Hey, now don't you ever say that. It takes a very big person to do what you 739 00:44:21,440 --> 00:44:22,760 did. You think so? 740 00:44:23,080 --> 00:44:24,019 Mm -hmm. 741 00:44:24,020 --> 00:44:25,300 Bigger than anybody I know. 742 00:44:26,060 --> 00:44:28,540 Well, if I wasn't so big, I'd give you a hug. 743 00:44:28,840 --> 00:44:30,040 Come on, do it anyway. 744 00:44:40,140 --> 00:44:41,140 I'm going to miss your laugh. 745 00:44:46,960 --> 00:44:48,720 I'm going to miss you on Sunday mornings. 746 00:44:50,160 --> 00:44:51,940 All soft in your bathrobe. 747 00:44:52,820 --> 00:44:54,100 It's your bathrobe. 748 00:44:54,340 --> 00:44:56,120 It smells of your aftershave. 749 00:45:09,680 --> 00:45:10,820 You're still wearing your wedding ring. 750 00:45:11,740 --> 00:45:14,040 I know. I just feel naked without it. 751 00:45:14,300 --> 00:45:15,740 I feel so alone. 752 00:45:19,380 --> 00:45:22,600 David, will you promise me? 753 00:45:23,440 --> 00:45:25,440 Promise me you'll always be my friend. 754 00:45:38,700 --> 00:45:40,040 And that's the whole story. 755 00:45:40,940 --> 00:45:43,320 At least now it's an agreeable disagreement. 756 00:45:43,840 --> 00:45:46,140 I wish the very best for David. I really do. 757 00:45:47,320 --> 00:45:49,680 And you all know how I feel about Janet, and I always will. 758 00:45:50,780 --> 00:45:52,000 I don't know what to say. 759 00:45:52,840 --> 00:45:54,240 I guess it's all been said. 760 00:45:54,740 --> 00:45:56,700 We just wanted you all to understand. 761 00:45:57,600 --> 00:46:01,280 And I want you all to know how much it's meant to be a part of this family. 762 00:46:01,640 --> 00:46:03,960 Janet, you're still a part of this family. 763 00:46:04,640 --> 00:46:07,680 Yeah. David may divorce you, but I sure won't. 764 00:46:08,440 --> 00:46:09,440 Thanks. 765 00:46:10,520 --> 00:46:11,520 He's right. 766 00:46:12,660 --> 00:46:14,300 He'll always be our sister. 767 00:46:14,800 --> 00:46:16,300 Be our daughter. 768 00:46:23,080 --> 00:46:26,360 There's something about this case that doesn't fit. 769 00:46:27,300 --> 00:46:28,780 A human skull. 770 00:46:29,240 --> 00:46:31,480 Two, maybe three centuries old. 771 00:46:31,740 --> 00:46:35,940 Two reliable experts say that this was very likely an Indian skull. 772 00:46:36,560 --> 00:46:38,780 And something about that bothered me. 773 00:46:39,220 --> 00:46:40,680 This whole thing bothers me. 774 00:46:41,660 --> 00:46:43,620 I kept sifting through the evidence. 775 00:46:44,140 --> 00:46:45,380 Sifting, sifting. 776 00:46:46,340 --> 00:46:48,320 Suddenly the pieces began to fit. 777 00:46:49,280 --> 00:46:51,540 I asked myself, why? 778 00:46:52,060 --> 00:46:58,280 Why did a 200 -year -old skull suddenly appear in a vegetable garden that was 779 00:46:58,280 --> 00:46:59,620 dug up every spring? 780 00:46:59,940 --> 00:47:00,940 Good point. 781 00:47:04,750 --> 00:47:06,050 And then I remembered something. 782 00:47:07,510 --> 00:47:08,510 Seymour. 783 00:47:08,850 --> 00:47:11,150 Seymour? Yes, Seymour. 784 00:47:12,850 --> 00:47:13,850 Seymour? 785 00:47:17,570 --> 00:47:19,310 Seymour from across your alley. 786 00:47:19,690 --> 00:47:24,410 With a long record of breaking and entering. Who is currently on parole 787 00:47:24,410 --> 00:47:25,308 city town. 788 00:47:25,310 --> 00:47:28,530 And who obviously has a lot of experience at hiding bones. 789 00:47:29,210 --> 00:47:33,310 You mean Seymour buried the skull in our yard? It's the only logical 790 00:47:33,310 --> 00:47:34,310 explanation. 791 00:47:35,760 --> 00:47:36,760 He had motive. 792 00:47:38,820 --> 00:47:40,920 But I still had to prove opportunity. 793 00:47:41,680 --> 00:47:44,580 Opportunity? Where did Seymour get this skull? 794 00:47:44,880 --> 00:47:45,880 Yeah, where? 795 00:47:48,460 --> 00:47:50,380 Would you produce the next exhibit, please? 796 00:47:53,480 --> 00:47:55,000 This is the clincher. 797 00:47:55,600 --> 00:47:59,660 Once I was able to fit this piece into the puzzle, I knew the case would be 798 00:47:59,660 --> 00:48:01,040 solved. Oh, Mary! 799 00:48:01,480 --> 00:48:03,960 Why? Mary, I thought you were at the hospital all week. 800 00:48:04,400 --> 00:48:07,380 I was until Officer Bernstein came and got me. But why? 801 00:48:07,660 --> 00:48:11,260 Because I remembered that your oldest daughter is an intern. 802 00:48:12,260 --> 00:48:17,000 Dr. Bradford, is this the skull that you told me was stolen from your car? 803 00:48:17,360 --> 00:48:18,460 Yes, that's the one. 804 00:48:18,900 --> 00:48:22,680 It's the revolving trophy that's given to the intern who works the longest 805 00:48:22,680 --> 00:48:23,680 without sleep. 806 00:48:23,900 --> 00:48:26,400 I was so tired, I guess I didn't bring it up into the house. 807 00:48:28,040 --> 00:48:31,160 There. My most difficult case solved. 808 00:48:31,760 --> 00:48:33,560 And I apologize for myself. 809 00:48:34,280 --> 00:48:35,280 All my ancestors. 810 00:48:35,680 --> 00:48:39,320 I discovered yesterday that the Sacramento Indians didn't even come into 811 00:48:39,320 --> 00:48:40,720 area. Really? Why? 812 00:48:42,200 --> 00:48:43,380 Because it was cursed. 813 00:48:45,000 --> 00:48:48,900 Cursed? Well, you win some and you lose some. 814 00:48:49,420 --> 00:48:50,420 Congratulations, Officer. 64091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.